Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,669 --> 00:00:28,519
We are going to Venus city for
the first time by flight.
2
00:00:28,599 --> 00:00:29,972
It feels so great!
3
00:00:30,052 --> 00:00:32,818
But, the plane is standing in
the same place.
4
00:00:32,898 --> 00:00:35,738
See, we are not even moving.
5
00:00:38,825 --> 00:00:42,091
Yudi, it feels so peaceful in
the plane.
6
00:00:42,251 --> 00:00:44,873
It's moving at a very high speed.
7
00:01:09,215 --> 00:01:10,402
Please, pay attention!
8
00:01:10,482 --> 00:01:13,049
The plane is shaking due
to turbulence.
9
00:01:13,129 --> 00:01:15,259
Please, fasten your seat belts.
10
00:01:15,339 --> 00:01:17,695
The weather is fine.
11
00:01:17,775 --> 00:01:19,846
But, Nana is not fine.
12
00:01:19,926 --> 00:01:23,070
Hello, are you listening?
13
00:01:23,150 --> 00:01:26,183
Nana, wake up!
14
00:01:52,616 --> 00:01:55,695
Rewa, there's something fishy in
here.
15
00:01:55,775 --> 00:01:57,729
It seems, something bad
is going to happen.
16
00:01:57,840 --> 00:01:59,966
They seem suspicious.
17
00:02:00,046 --> 00:02:02,518
What should we do, now?
18
00:02:04,831 --> 00:02:08,434
Hello, ma'am! The man who
just went to the wash room...
19
00:02:08,514 --> 00:02:10,576
...he seems suspicious.
20
00:02:10,656 --> 00:02:12,197
He has some partners, also.
21
00:02:12,277 --> 00:02:14,263
They were making
signals to each other.
22
00:02:14,343 --> 00:02:17,192
I don't think,
they are up to anything good.
23
00:02:17,272 --> 00:02:19,394
It's nothing, son. You can go.
24
00:02:19,474 --> 00:02:21,961
Go to your seat.
Everything is fine here.
25
00:02:22,041 --> 00:02:23,559
You are completely safe.
26
00:02:23,639 --> 00:02:25,811
Don't worry.
And please take your seat.
27
00:02:25,891 --> 00:02:27,360
We are here for you.
28
00:02:49,264 --> 00:02:53,289
Don't you dare move, any of you.
29
00:02:53,369 --> 00:02:55,324
I am Shera.
30
00:02:55,404 --> 00:02:59,106
I create darkness in the light.
31
00:02:59,308 --> 00:03:03,108
This plane will be
under our control...
32
00:03:03,188 --> 00:03:04,821
...until the police...
33
00:03:04,901 --> 00:03:08,026
...releases our partners who
are locked up in jail.
34
00:03:08,106 --> 00:03:10,102
Oh! You were right.
35
00:03:10,182 --> 00:03:12,152
They are terrorists.
36
00:03:14,832 --> 00:03:16,831
Keep flying the plane, quietly.
37
00:03:16,911 --> 00:03:19,263
We have hijacked this plane.
38
00:03:19,860 --> 00:03:23,414
Wake up!
The plane has been hijacked.
39
00:03:23,494 --> 00:03:25,265
Wake up!
- What?
40
00:03:26,295 --> 00:03:28,379
How did the plane get hijacked?
41
00:03:29,564 --> 00:03:31,743
Hey, listen carefully!
42
00:03:31,916 --> 00:03:35,233
Inspector Laddu Singh
is a close friend of ours.
43
00:03:35,313 --> 00:03:38,839
You won't be spared,
if you do anything wrong.
44
00:03:39,121 --> 00:03:40,710
Oh! Sorry!
45
00:03:40,790 --> 00:03:42,935
You are
Inspector Laddu Singh's friend!
46
00:03:43,016 --> 00:03:44,549
You may go home.
47
00:03:44,637 --> 00:03:46,697
Come on, kids. Let's go home.
48
00:03:46,777 --> 00:03:48,656
See? My threat worked.
49
00:03:48,736 --> 00:03:51,215
Oh, God! We are in a plane.
50
00:03:51,295 --> 00:03:53,285
And the plane is in the sky.
51
00:03:53,365 --> 00:03:56,996
We can't go home. Sit quietly.
52
00:04:01,135 --> 00:04:02,986
Could you call someone?
53
00:04:03,066 --> 00:04:05,373
Yes, I have a satellite device.
54
00:04:05,453 --> 00:04:09,222
We could call the airport and
the police station with that.
55
00:04:10,286 --> 00:04:15,095
Hello, police! Our plane, flight
number, 00032 has been hijacked.
56
00:04:15,175 --> 00:04:17,164
Please, help us.
57
00:04:17,244 --> 00:04:18,684
Hey! What are you doing?
58
00:04:18,764 --> 00:04:22,198
Nobody is allowed to
make any calls.
59
00:04:26,006 --> 00:04:27,747
Uncle, let it be.
60
00:04:27,827 --> 00:04:30,316
Kid, what are you doing here?
61
00:04:30,396 --> 00:04:33,239
Uncle, I am standing here to
wish on your birthday.
62
00:04:33,319 --> 00:04:35,592
Look, I have a cake.
63
00:04:35,672 --> 00:04:38,428
Birthday?
It's not my birthday, today.
64
00:04:38,508 --> 00:04:39,764
So, it must be my birthday.
65
00:04:39,844 --> 00:04:42,325
Have the cake on my birthday.
66
00:04:55,454 --> 00:04:58,066
Uncle, I need to go to
the bathroom.
67
00:04:58,153 --> 00:04:59,611
Hey! Sit quietly!
68
00:04:59,691 --> 00:05:01,211
Uncle, please!
69
00:05:01,291 --> 00:05:02,828
Please, let me go.
70
00:05:03,015 --> 00:05:04,682
Uncle, please!
71
00:05:05,470 --> 00:05:07,719
Uncle, please, let me go.
72
00:05:07,799 --> 00:05:11,089
Quiet! Sit quietly!
Or else, I'll slap you.
73
00:05:17,047 --> 00:05:18,382
What did the police say?
74
00:05:18,462 --> 00:05:20,396
They are sending commandos.
75
00:05:20,476 --> 00:05:23,693
Okay. We need to
handle them, till then.
76
00:05:29,669 --> 00:05:32,644
Kid, where did
my other partner go?
77
00:05:32,724 --> 00:05:34,772
He is eating a birthday cake
back there.
78
00:05:34,852 --> 00:05:36,932
Oh! He is eating a cake?
79
00:05:37,012 --> 00:05:38,613
Which flavour is that?
80
00:05:38,693 --> 00:05:41,720
I like cake very much!
81
00:05:42,550 --> 00:05:44,743
Uncle, it's
a chocolate flavoured cake.
82
00:05:44,823 --> 00:05:45,919
Chocolate flavoured?
83
00:05:45,999 --> 00:05:48,282
That's my favourite.
84
00:05:52,136 --> 00:05:53,945
Who did that?
- I did.
85
00:05:54,025 --> 00:05:55,230
Hey! You!
86
00:05:55,462 --> 00:05:57,229
How could you do this?
87
00:05:57,580 --> 00:05:58,763
Like this.
88
00:06:03,817 --> 00:06:07,562
Uncle, this is chocolate flavour.
89
00:06:08,919 --> 00:06:10,519
This is vanilla flavour.
90
00:06:11,378 --> 00:06:13,498
This is caramel flavour.
91
00:06:13,857 --> 00:06:17,774
This is banana and
this is strawberry.
92
00:06:19,915 --> 00:06:21,492
Enough!
93
00:06:21,572 --> 00:06:25,297
Now, I'll never eat cake again.
94
00:06:30,791 --> 00:06:32,340
The way you fight!
95
00:06:32,420 --> 00:06:35,669
They will throw us down from
the plane, if they sees us.
96
00:06:35,749 --> 00:06:37,148
Keep everything normal.
97
00:06:37,228 --> 00:06:39,329
As if nothing happened.
- Okay.
98
00:06:39,409 --> 00:06:41,442
I'll serve everyone water.
99
00:06:46,156 --> 00:06:48,266
Hey, what are you doing?
100
00:06:48,346 --> 00:06:51,105
Nothing, I am just serving water.
101
00:06:51,186 --> 00:06:52,598
Bring it.
102
00:06:59,144 --> 00:07:00,399
A boy is thrashing...
103
00:07:00,479 --> 00:07:03,603
...all our members in the pantry.
104
00:07:03,683 --> 00:07:05,762
Go and do something fast.
105
00:07:07,624 --> 00:07:08,963
Is there any way...
106
00:07:09,043 --> 00:07:12,662
...to avoid them and
reach the cockpit?
107
00:07:12,742 --> 00:07:14,980
There is a way from above.
108
00:07:15,060 --> 00:07:16,252
From above?
109
00:07:16,332 --> 00:07:18,124
What? From
the roof of the plane?
110
00:07:18,204 --> 00:07:19,231
No, no!
111
00:07:19,311 --> 00:07:23,395
There's a gap in the outer roof
and this one to let wires through.
112
00:07:23,475 --> 00:07:26,184
You can go from there,
if you wish.
113
00:07:30,609 --> 00:07:33,711
Where did that boy go?
Find him!
114
00:08:15,199 --> 00:08:17,511
I'm in extreme pain!
115
00:08:17,591 --> 00:08:20,780
That kid beat me up, so badly!
116
00:08:22,960 --> 00:08:26,863
Me, too! He beat me,
while he fed me cake.
117
00:08:37,188 --> 00:08:40,371
Uncle Shera! All your sidekicks
have been caught.
118
00:08:40,452 --> 00:08:42,289
Have they been caught?
119
00:08:42,369 --> 00:08:45,181
Who caught them?
Have the commandos arrived?
120
00:08:45,261 --> 00:08:47,982
A kid is beating up everyone.
121
00:08:48,062 --> 00:08:50,615
A kid? How can a kid beat up...
122
00:08:50,695 --> 00:08:52,756
...such tall and sturdy men?
123
00:08:52,836 --> 00:08:53,836
Like this.
124
00:09:23,118 --> 00:09:24,442
Shiva!
125
00:09:28,461 --> 00:09:30,692
Uncle, you also come.
126
00:09:30,772 --> 00:09:33,074
Why are you sending
the others to get beaten up?
127
00:09:33,154 --> 00:09:37,246
Aren't you both able to
fight with a kid? Go!
128
00:09:40,771 --> 00:09:43,565
Uncle, come here now, at least.
129
00:09:43,645 --> 00:09:45,182
Well done, Shiva!
130
00:09:45,262 --> 00:09:47,975
Do tell me, if you need my help.
131
00:10:13,825 --> 00:10:15,153
Leave me!
132
00:10:23,395 --> 00:10:27,386
You're badly injured.
- Yes!
133
00:10:27,637 --> 00:10:30,499
Sit here and fasten the belt.
134
00:10:30,579 --> 00:10:33,060
People will consider you to
be a passenger.
135
00:10:33,140 --> 00:10:34,297
Thank you!
136
00:10:35,681 --> 00:10:38,941
Uncle! Aunt! One of them
is over here!
137
00:10:39,093 --> 00:10:41,039
He can't get up, now!
138
00:10:41,119 --> 00:10:43,126
I've fastened the belt.
139
00:10:43,512 --> 00:10:45,277
You traitor! You cheater!
140
00:10:51,639 --> 00:10:54,579
Hands up!
Everyone put your hands up!
141
00:10:54,734 --> 00:10:57,666
Or else, I'll shoot all of you.
142
00:10:57,746 --> 00:11:00,771
No, sir! Give this gun to me.
143
00:11:01,052 --> 00:11:03,983
This means that you too
are involved with him.
144
00:11:04,139 --> 00:11:06,025
You never called up anyone.
145
00:11:06,105 --> 00:11:08,006
No commando is on his way.
146
00:11:08,086 --> 00:11:10,652
Yes! They are all my companions.
147
00:11:10,732 --> 00:11:12,529
I brought them here.
148
00:11:12,609 --> 00:11:14,832
What's the need of commandos?
149
00:11:14,912 --> 00:11:17,221
You're here in the form of
a one man army, right?
150
00:11:17,301 --> 00:11:20,735
But, it's game over for
you now, kid.
151
00:11:23,698 --> 00:11:27,383
Don't call Shiva a kid, aunt.
152
00:11:28,324 --> 00:11:30,416
How dare you?
153
00:11:31,850 --> 00:11:33,217
Ouch!
154
00:11:33,297 --> 00:11:35,070
We're Shiva's friends.
155
00:11:35,150 --> 00:11:38,256
Every single friend of
Shiva is brave.
156
00:11:38,336 --> 00:11:41,837
Beware! No one will move from
their places.
157
00:11:41,917 --> 00:11:44,669
I never miss my aim.
158
00:11:44,749 --> 00:11:47,116
Once upon a time, in my village...
159
00:11:47,196 --> 00:11:49,840
...there was a shooting contest
going on.
160
00:11:50,062 --> 00:11:52,421
Adi, talk about
your village afterwards.
161
00:11:52,501 --> 00:11:56,222
Please carry on. The village
tales are very enchanting.
162
00:11:56,414 --> 00:11:57,479
This revolver is loaded.
163
00:11:57,559 --> 00:12:00,426
Place it in my hand and
talk about your village.
164
00:12:00,506 --> 00:12:02,831
Once upon a time...
165
00:12:02,911 --> 00:12:04,696
...a goon came into my village.
166
00:12:04,776 --> 00:12:09,040
He pointed his gun at you
like this!
167
00:12:09,120 --> 00:12:11,316
Now, I'll tell you
the rest of the story.
168
00:12:12,365 --> 00:12:14,025
Carry on with your drama.
169
00:12:14,105 --> 00:12:17,659
Uncle! Sorry!
170
00:12:17,739 --> 00:12:21,947
Sorry for biting you! Sorry!
171
00:12:22,027 --> 00:12:24,359
Where did you bite me?
- On your hand.
172
00:12:32,527 --> 00:12:35,165
So, you're the one who brought
these hijackers here.
173
00:12:35,417 --> 00:12:38,096
Don't you feel ashamed of
committing such acts?
174
00:12:38,579 --> 00:12:40,411
Take this! Take that!
175
00:12:40,491 --> 00:12:43,261
Grandma, give her one more!
176
00:12:43,341 --> 00:12:45,586
As you sow, so shall you reap.
177
00:12:45,666 --> 00:12:48,367
Did you enjoy getting beaten up?
178
00:12:53,275 --> 00:12:56,845
Look! He's running away!
Catch him.
179
00:13:06,994 --> 00:13:08,558
You land the plane, safely.
180
00:13:08,638 --> 00:13:10,045
I'll catch him.
181
00:13:10,125 --> 00:13:11,463
Shiva!
182
00:13:41,224 --> 00:13:42,850
Passengers, please pay attention.
183
00:13:42,930 --> 00:13:44,939
Due to an emergency situation...
184
00:13:45,019 --> 00:13:48,121
...we're forced to land
the plane at Vedas airport.
185
00:13:55,686 --> 00:13:59,474
Gosh! Is this a kid or a nuisance?
186
00:14:00,411 --> 00:14:02,011
Come here with a jeep, quickly.
187
00:14:02,091 --> 00:14:05,604
We'll have to use plan B for
freeing our companions.
188
00:14:13,349 --> 00:14:16,220
Faster! Driver faster!
189
00:14:16,300 --> 00:14:18,243
That kid is chasing me!
190
00:14:18,323 --> 00:14:20,673
Come on, boss!
Are you scared of a kid?
191
00:14:20,753 --> 00:14:22,144
He's not a kid!
192
00:14:22,224 --> 00:14:24,141
He's as good as a storm!
193
00:14:24,221 --> 00:14:26,251
Run!
194
00:14:30,858 --> 00:14:33,726
Laddu Singh, I'm chasing
the plane hijackers.
195
00:14:33,806 --> 00:14:36,934
You come to Vedas airport quickly.
- Okay, Shiva.
196
00:15:05,700 --> 00:15:07,036
Drive the jeep!
197
00:15:07,116 --> 00:15:08,868
Keep driving! Don't stop!
198
00:15:08,948 --> 00:15:11,018
Kill him!
199
00:15:11,098 --> 00:15:14,101
He has beaten me up badly!
200
00:15:32,166 --> 00:15:35,156
Uncle, I won't let
you escape, today.
201
00:15:57,885 --> 00:16:00,242
It's enough now, kid.
202
00:16:00,322 --> 00:16:03,051
Don't call me a kid, uncle.
203
00:16:05,540 --> 00:16:06,733
Shiva!
204
00:16:07,335 --> 00:16:09,274
My name is Shiva!
205
00:16:12,397 --> 00:16:14,392
My name is Shera.
206
00:16:14,838 --> 00:16:17,338
I create darkness in the light.
207
00:16:17,418 --> 00:16:22,229
But, you created
darkness in my life!
208
00:16:24,760 --> 00:16:25,985
Attention!
209
00:16:26,065 --> 00:16:29,454
My name is Laddu Singh and
I'm famous for a good reason.
210
00:16:29,534 --> 00:16:32,734
In order to arrest criminals,
Laddu Singh...
211
00:16:32,814 --> 00:16:34,369
...always reaches the right...
212
00:16:34,449 --> 00:16:36,805
...place, at the right time.
213
00:16:38,009 --> 00:16:41,497
Thank you, Shiva!
Thank you very much.
214
00:16:59,477 --> 00:17:01,447
Three cheers for Shiva!
215
00:17:01,644 --> 00:17:03,245
Hip hip hurray!
216
00:17:03,325 --> 00:17:05,429
Hip hip hurray!
217
00:17:05,509 --> 00:00:00,000
Hip hip hurray!
14006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.