All language subtitles for Schitts Creek - 02x06 - Moira vs. Town Council.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:02,645 Moira: Look at the state of this place, 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,892 it's like we're in a Mumbai-an slum. 3 00:00:04,926 --> 00:00:08,122 A year ago we had a staff of twenty-five 4 00:00:08,147 --> 00:00:10,016 working the grounds of our home, 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,518 and now we walk by a mattress on the side of the road, 6 00:00:12,553 --> 00:00:14,653 without thinking twice about it. 7 00:00:14,688 --> 00:00:16,521 Well, the good news is that mattress is covering up 8 00:00:16,556 --> 00:00:18,923 - the cracked toilet seat. - Oh, John. 9 00:00:18,958 --> 00:00:21,460 John, do you remember what Goldie Hawn told us 10 00:00:21,503 --> 00:00:23,303 at that Amfar dinner? 11 00:00:23,795 --> 00:00:24,687 I dunno. 12 00:00:24,711 --> 00:00:27,300 "You are the life you accept for yourself." 13 00:00:27,333 --> 00:00:28,882 Those are Goldie's words. 14 00:00:28,929 --> 00:00:31,303 Or something someone said to her in India. 15 00:00:31,952 --> 00:00:33,167 Or perhaps she read it. 16 00:00:33,359 --> 00:00:35,459 In any case, it has always stayed with me. 17 00:00:35,484 --> 00:00:38,439 John, I will not accept this life. 18 00:00:38,892 --> 00:00:40,468 And neither should you! 19 00:00:41,048 --> 00:00:41,915 Yeah. 20 00:00:41,941 --> 00:00:44,540 I mean, would it kill someone to plant a few peonies?! 21 00:00:44,912 --> 00:00:47,247 I have a feeling if you want peonies, Moira, 22 00:00:47,273 --> 00:00:49,314 you're gonna have to plant them yourself. 23 00:00:49,804 --> 00:00:51,484 (Chuckles) 24 00:00:51,518 --> 00:00:55,387 (Cackles wildly) 25 00:00:55,423 --> 00:00:58,131 These are dark times John, but not that dark. 26 00:01:02,289 --> 00:01:06,865 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 27 00:01:08,126 --> 00:01:09,859 (Alexis sighs happily) 28 00:01:11,272 --> 00:01:14,250 I love how we can just be silent with each other. 29 00:01:15,132 --> 00:01:17,409 Yeah. 30 00:01:17,444 --> 00:01:19,403 I mean, I definitely feel like we used to talk more 31 00:01:19,429 --> 00:01:21,146 at the beginning, 32 00:01:21,507 --> 00:01:24,147 but um, it's good that we don't have to do that anymore. 33 00:01:24,751 --> 00:01:29,225 Because now we can just express how we feel through silence. 34 00:01:29,808 --> 00:01:31,225 (Laughs) 35 00:01:32,625 --> 00:01:34,164 - What? - Nothing. 36 00:01:34,350 --> 00:01:35,390 What? 37 00:01:35,421 --> 00:01:37,902 It's just, you're talking about how nice it is not to talk, 38 00:01:37,930 --> 00:01:40,298 but you're still, talking about it. 39 00:01:40,331 --> 00:01:42,233 I mean, yeah, I'm not a mute! 40 00:01:42,268 --> 00:01:44,281 Well, that is an understatement. 41 00:01:45,420 --> 00:01:48,414 Are we having some non-fight fight or something? 42 00:01:48,604 --> 00:01:50,472 Because all I'm saying is that it's nice to not talk, 43 00:01:50,496 --> 00:01:52,466 but apparently I'm not allowed to say that?! 44 00:01:52,491 --> 00:01:54,111 No fight. 45 00:01:54,146 --> 00:01:55,914 It's not a fight. 46 00:01:55,948 --> 00:01:57,382 All I am saying is that you know, 47 00:01:57,415 --> 00:01:58,716 you need to talk about everything, 48 00:01:58,750 --> 00:02:01,390 and I... don't. 49 00:02:01,850 --> 00:02:04,121 I don't need to talk about everything, 50 00:02:04,156 --> 00:02:06,323 I'm just saying that, if I stopped talking, 51 00:02:06,358 --> 00:02:08,585 then who knows when we're gonna start talking again. 52 00:02:09,203 --> 00:02:10,961 You know? 53 00:02:10,995 --> 00:02:12,194 (Mutt sighs) 54 00:02:15,800 --> 00:02:18,200 (Music plays softly) 55 00:02:21,913 --> 00:02:23,973 - That way. - Thank you. 56 00:02:24,008 --> 00:02:25,787 Are those my mannequins? 57 00:02:25,812 --> 00:02:26,531 Yeah. 58 00:02:27,844 --> 00:02:31,022 Well, where are they going?! 59 00:02:31,048 --> 00:02:35,252 - Oh, I sold them on eBay. - Well, what do you mean? 60 00:02:35,286 --> 00:02:37,725 But don't worry, I'm using the money to buy other mannequins, 61 00:02:37,754 --> 00:02:39,302 ones that are a little less um... 62 00:02:39,328 --> 00:02:41,257 - Fun? - Porn-y. 63 00:02:41,290 --> 00:02:43,125 Uh, I also placed a few other orders. 64 00:02:43,159 --> 00:02:44,493 Little things to scatter around the store, 65 00:02:44,527 --> 00:02:46,250 to give the space a more directional feel. 66 00:02:46,275 --> 00:02:49,566 Oh David, I saw some cute little knick-knacks 67 00:02:49,599 --> 00:02:51,937 that I thought we could pair with the scarves. 68 00:02:51,961 --> 00:02:54,538 - Where are the scarves? - Oh, I sold those, too. 69 00:02:55,156 --> 00:02:58,539 Oh. Well, things are happening very quickly. 70 00:02:58,574 --> 00:03:02,342 Now the candles, are they something that we would sell 71 00:03:02,366 --> 00:03:03,346 at a blouse store? 72 00:03:03,379 --> 00:03:05,014 No, those are just decorative. 73 00:03:05,048 --> 00:03:07,915 Scent is a really important factor in defining a brand. 74 00:03:07,950 --> 00:03:09,818 Alexander Wang once fired my friend over the smell 75 00:03:09,853 --> 00:03:11,460 of his cologne. 76 00:03:11,866 --> 00:03:13,521 To Alex's credit, "Curve Pour Hommes" 77 00:03:13,556 --> 00:03:15,924 hasn't been the look since '97. 78 00:03:15,959 --> 00:03:19,760 Well, the look and the smell here's very "woody", 79 00:03:19,795 --> 00:03:22,007 very funky. 80 00:03:22,032 --> 00:03:26,433 Now David, you don't have to sell all my things off. 81 00:03:26,468 --> 00:03:28,336 You can use the company credit card. 82 00:03:28,371 --> 00:03:30,070 Yeah, I used that, too. 83 00:03:30,105 --> 00:03:32,772 Oh well then, save all the receipts, 84 00:03:32,807 --> 00:03:36,007 because anything you buy for the store is a write off. 85 00:03:36,378 --> 00:03:38,346 The candles, and the jewelry stands... 86 00:03:38,381 --> 00:03:39,812 No jewelry stands. 87 00:03:40,182 --> 00:03:41,949 - No jewelry... - Noooo! 88 00:03:41,973 --> 00:03:44,843 No, David! Jewelry stands! 89 00:03:44,867 --> 00:03:48,093 Moira: I have taken a moment out of my busy schedule, 90 00:03:48,117 --> 00:03:51,741 because this poor town is sliding into disarray. 91 00:03:51,766 --> 00:03:54,805 There is a filthy mattress just lying on the side of the road 92 00:03:54,829 --> 00:03:56,468 a few blocks from here! 93 00:03:56,492 --> 00:03:59,218 Oh no, that's Dick Sinson's mattress, he's giving it away. 94 00:03:59,242 --> 00:04:02,631 Ray, I have always seen you as a sensitive, 95 00:04:02,656 --> 00:04:04,837 cultured, man of the world. 96 00:04:04,872 --> 00:04:07,647 - You have that striking accent. - Thank you. 97 00:04:07,673 --> 00:04:10,411 And I'm sure your family wanted more for you 98 00:04:10,444 --> 00:04:12,484 when they immigrated from... 99 00:04:13,114 --> 00:04:15,679 - Winnipeg. - Winnipeg. 100 00:04:16,084 --> 00:04:18,163 We deserve more, don't we, ray? 101 00:04:18,189 --> 00:04:21,086 We deserve cleanliness, we deserve flower beds, 102 00:04:21,120 --> 00:04:23,225 we deserve better lives! 103 00:04:23,250 --> 00:04:25,812 - You make some very good points Mrs. Rose. - Thank you. 104 00:04:25,836 --> 00:04:28,600 But can I ask why are you talking to me about this? 105 00:04:28,625 --> 00:04:31,500 I'm hoping to take my complaint to council, 106 00:04:31,661 --> 00:04:34,430 and I've been told you'd be the easiest one to crack. 107 00:04:34,802 --> 00:04:37,365 Too kind. And I'd be happy to help. 108 00:04:37,389 --> 00:04:38,771 Excellent! 109 00:04:38,805 --> 00:04:41,173 But unfortunately, I'm no longer on the town council. 110 00:04:41,207 --> 00:04:42,641 I resigned a few weeks ago, 111 00:04:42,675 --> 00:04:44,959 too overwhelmed with my businesses. 112 00:04:44,985 --> 00:04:46,711 But uh, you're more than welcome to take it 113 00:04:46,745 --> 00:04:48,814 to council yourself, with my endorsement. 114 00:04:48,848 --> 00:04:50,615 Which won't really help, since I resigned. 115 00:04:50,649 --> 00:04:52,951 Um, and council wasn't too happy about it. 116 00:04:52,985 --> 00:04:54,639 I'm surprised you didn't hear, 117 00:04:54,665 --> 00:04:57,021 I talked about it extensively on my podcast. 118 00:04:57,057 --> 00:04:58,553 I don't know how I missed that. 119 00:05:00,060 --> 00:05:02,060 (Pops, cap clinks) 120 00:05:02,601 --> 00:05:04,303 David, is that you? 121 00:05:07,000 --> 00:05:08,952 - Huh? - Hey! 122 00:05:08,978 --> 00:05:11,615 Look at us, son, a couple of working stiffs 123 00:05:11,639 --> 00:05:13,194 back from the salt mines. 124 00:05:13,331 --> 00:05:16,382 - What?! - Two men, back from the mines. 125 00:05:16,408 --> 00:05:18,076 What mines? What's that mean? 126 00:05:18,110 --> 00:05:19,444 It's a figure of speech. 127 00:05:19,478 --> 00:05:22,178 Um, I don't get that. 128 00:05:22,204 --> 00:05:24,875 The salt mines! Back from when people mined. 129 00:05:24,899 --> 00:05:27,752 - Uh huh... - When miners worked in the, salt industry, 130 00:05:27,786 --> 00:05:30,771 they'd come home, after digging... salt. 131 00:05:30,795 --> 00:05:32,656 I don't know what it means! 132 00:05:32,691 --> 00:05:34,959 Uh-huh, you know I just got back from a four-hour shift 133 00:05:34,994 --> 00:05:38,577 that mostly consisted of me sampling luxury candles so... 134 00:05:40,298 --> 00:05:41,899 Well, that's - that's a tough day. 135 00:05:41,933 --> 00:05:43,933 Hmm. 136 00:05:43,968 --> 00:05:45,740 Why don't you grab yourself a cold one? 137 00:05:45,764 --> 00:05:47,437 You've earned it. 138 00:05:47,471 --> 00:05:49,663 Working man. - Thank you. 139 00:05:50,942 --> 00:05:53,389 (David groans) 140 00:05:54,038 --> 00:05:55,971 - There's nothing in here. - Really? 141 00:05:55,997 --> 00:05:57,701 - Yeah. - Oh, I must've taken the last one. 142 00:05:57,726 --> 00:05:59,194 Okay. 143 00:06:01,968 --> 00:06:03,497 You know, for what it's worth, son, 144 00:06:03,523 --> 00:06:05,588 I just wanted to tell you uh... 145 00:06:05,622 --> 00:06:08,312 - How proud of you I am. - Thank you. 146 00:06:08,336 --> 00:06:10,459 I mean, you got this job all on your own, 147 00:06:10,494 --> 00:06:12,495 nobody had to make a call, nobody got involved, 148 00:06:12,529 --> 00:06:15,132 nobody had to... pay somebody off. 149 00:06:15,600 --> 00:06:18,668 - What? - And you're looking very, very sharp. 150 00:06:18,701 --> 00:06:20,170 - Well... - Is that a new sweater? 151 00:06:20,204 --> 00:06:22,038 Uh, it is. 152 00:06:22,072 --> 00:06:23,540 Well, word to the wise, son, 153 00:06:23,574 --> 00:06:26,428 don't... spend all your money at once. 154 00:06:26,454 --> 00:06:28,367 - I thought you weren't getting involved. - No, I'm not. 155 00:06:28,391 --> 00:06:31,084 I'm not, I'm just saying, word to the wise, is all. 156 00:06:31,110 --> 00:06:34,062 Okay, what does "word to the wise" even mean? 157 00:06:34,973 --> 00:06:36,374 Word to the wise. 158 00:06:36,937 --> 00:06:40,189 When you're... speaking to somebody wise, 159 00:06:40,223 --> 00:06:42,935 you lis... you're cognizant of what they're saying. 160 00:06:42,959 --> 00:06:44,803 A wise person telling you... 161 00:06:45,995 --> 00:06:49,029 Anyway, just-just uh, keep that in mind, and um... 162 00:06:50,963 --> 00:06:52,197 Keep up the good work. 163 00:06:52,569 --> 00:06:56,343 Thanks so much. I'm just gonna use this now. So... 164 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 (Birds chirp) 165 00:07:05,617 --> 00:07:08,250 Mutt: Wake up sleepy head, nap time's over. 166 00:07:09,600 --> 00:07:11,752 (Screams) 167 00:07:11,786 --> 00:07:13,721 Honestly, honestly, I have no money, 168 00:07:13,755 --> 00:07:16,170 and an empty purse from two seasons ago! 169 00:07:16,194 --> 00:07:17,288 Alexis, it's me. 170 00:07:18,060 --> 00:07:20,810 Oh my God! Your face! 171 00:07:20,834 --> 00:07:22,196 Yes, you can see it now! 172 00:07:22,449 --> 00:07:24,016 You shaved! 173 00:07:27,201 --> 00:07:28,935 Are you-are you crying? 174 00:07:29,187 --> 00:07:30,889 No! 175 00:07:31,295 --> 00:07:33,531 No, um, when did you do this? 176 00:07:33,555 --> 00:07:35,194 Just now, I felt like a change. 177 00:07:35,909 --> 00:07:37,612 And you didn't talk to me about it. 178 00:07:37,646 --> 00:07:39,038 About me shaving my beard? 179 00:07:39,463 --> 00:07:41,567 - Yeah. - Okay, what would we have talked about? 180 00:07:41,593 --> 00:07:42,856 It's my face. 181 00:07:42,882 --> 00:07:44,951 Um... 182 00:07:44,985 --> 00:07:46,968 You'd have said, uh, 183 00:07:46,992 --> 00:07:52,281 "wow Alexis, I'm thinking about shaving my beard." 184 00:07:52,425 --> 00:07:53,992 And then I would've said, 185 00:07:54,016 --> 00:07:57,773 "hm, no mutt, I don't think that that's the right journey 186 00:07:57,798 --> 00:08:00,031 for you at this point in time." 187 00:08:00,067 --> 00:08:01,367 Well, then I would've said, "too bad." 188 00:08:01,401 --> 00:08:03,178 I shave like, every six months. 189 00:08:03,471 --> 00:08:05,108 Okay, you try growing a beard! 190 00:08:05,312 --> 00:08:08,516 I was a beard for a very well known actor, 191 00:08:08,541 --> 00:08:11,076 and I get it, it's uncomfortable. 192 00:08:11,110 --> 00:08:13,507 But your beard is like, my favorite thing about you! 193 00:08:13,781 --> 00:08:16,447 My beard is your favorite thing about me! 194 00:08:16,483 --> 00:08:17,750 - I said one of my favorite things. - No, no, no, no. 195 00:08:17,785 --> 00:08:19,918 You said, "favorite thing!" 196 00:08:19,952 --> 00:08:21,687 I just woke up, and you have a different face. 197 00:08:21,721 --> 00:08:24,189 So there's just a lot going on right now! 198 00:08:24,223 --> 00:08:25,690 Yeah, tell me about it, I just found out 199 00:08:25,725 --> 00:08:26,858 that my girlfriend's favorite thing about me 200 00:08:26,894 --> 00:08:28,600 is the hair that grows out of my face! 201 00:08:29,367 --> 00:08:31,062 I'm just saying... 202 00:08:31,312 --> 00:08:33,731 That I think that that was a decision 203 00:08:33,767 --> 00:08:36,067 that we needed to make as a couple. 204 00:08:36,101 --> 00:08:38,538 Okay? We need to communicate more. 205 00:08:39,739 --> 00:08:42,623 I really didn't think that "this" was a thing 206 00:08:42,648 --> 00:08:43,875 we needed to talk about. 207 00:08:43,909 --> 00:08:45,643 I thought we had a deeper thing goin' on. 208 00:08:45,677 --> 00:08:47,178 That's not what this is about. 209 00:08:47,212 --> 00:08:49,898 This is about me being left out of the loop. 210 00:08:50,413 --> 00:08:52,241 I do need to talk. 211 00:08:52,584 --> 00:08:54,585 And maybe if we had talked more, 212 00:08:54,620 --> 00:08:57,381 I could have prepared myself for this. 213 00:08:59,548 --> 00:09:00,615 (Both sigh heavily) 214 00:09:05,596 --> 00:09:07,465 Look at your little doll lips. 215 00:09:12,389 --> 00:09:15,373 Thank you for installing the ramp at the post office 216 00:09:15,398 --> 00:09:16,725 But it's a little steep. 217 00:09:16,750 --> 00:09:19,171 I've tried it twice, and both times, 218 00:09:19,196 --> 00:09:21,187 I've been sort of shot back into traffic. 219 00:09:21,211 --> 00:09:23,546 Roland: Yeah, but see the thing with a ramp is, 220 00:09:23,571 --> 00:09:25,273 it's kind of a momentum thing, 221 00:09:25,298 --> 00:09:26,730 you really gotta you know, give it a... 222 00:09:26,755 --> 00:09:28,222 Moira: Attention please, council! 223 00:09:28,615 --> 00:09:30,631 I have a concern. 224 00:09:30,823 --> 00:09:33,591 I was just hoping to be interrupted 225 00:09:33,615 --> 00:09:35,500 by a concerned citizen. 226 00:09:35,524 --> 00:09:37,913 Would you like to be added to the agenda, Moira? 227 00:09:37,938 --> 00:09:40,273 No need, I'm prepared to speak now. 228 00:09:40,298 --> 00:09:41,717 Bob: Well, that just doesn't work, I mean, 229 00:09:42,023 --> 00:09:43,663 we have a list, uh... 230 00:09:43,688 --> 00:09:45,827 Bob, just concentrate on the minutes, okay? 231 00:09:45,852 --> 00:09:48,148 I can tell right now you're behind. 232 00:09:48,182 --> 00:09:50,316 Okay, typing is not my strong suit. 233 00:09:50,341 --> 00:09:52,013 Ray could type without looking at the keys. 234 00:09:52,038 --> 00:09:53,616 This will take but a moment. 235 00:09:53,642 --> 00:09:56,509 I can't imagine you have anything more pressing this afternoon. 236 00:09:56,534 --> 00:09:59,592 Well, actually, Jennifer had the floor. 237 00:10:01,721 --> 00:10:02,889 Hello. 238 00:10:03,701 --> 00:10:05,780 You could've spoken up. 239 00:10:06,533 --> 00:10:07,991 Excuse me. 240 00:10:09,264 --> 00:10:11,756 David, if you're going out again, 241 00:10:11,782 --> 00:10:13,850 can you pick up some new toilet paper? 242 00:10:13,875 --> 00:10:16,256 I cannot use the stuff the motel provides, okay? 243 00:10:16,282 --> 00:10:17,783 It's like a birthday streamer. 244 00:10:17,807 --> 00:10:19,775 You-you-it stretches, 245 00:10:19,801 --> 00:10:22,434 and then, and then you pull it, and it just snaps, okay? 246 00:10:22,460 --> 00:10:24,394 That-that whole thing just fell off the roller! 247 00:10:24,418 --> 00:10:26,486 Wow, um, dad, you remember Stevie. 248 00:10:29,585 --> 00:10:31,802 Yes, yes, I remember Stevie. 249 00:10:31,837 --> 00:10:34,125 I know Stevie. I knew Stevie was here. 250 00:10:34,157 --> 00:10:36,919 That's why I came in with something funny. 251 00:10:36,945 --> 00:10:38,248 Hmm. Oh yeah, sure. 252 00:10:38,273 --> 00:10:40,318 What's this? Looks expensive. 253 00:10:40,346 --> 00:10:42,210 Oh, this is some new bedding. 254 00:10:42,788 --> 00:10:46,850 David, didn't I just... Tell you to save your money? 255 00:10:46,884 --> 00:10:48,187 Uh, yeah. 256 00:10:48,211 --> 00:10:50,154 I am testing this out for the store, 257 00:10:50,188 --> 00:10:51,750 so work is paying for it. 258 00:10:52,671 --> 00:10:54,734 Work is paying for your bedding? 259 00:10:54,759 --> 00:10:57,023 I was gonna leave, but now I don't want to. 260 00:10:57,830 --> 00:11:00,023 What is that? Is that a new lamp? 261 00:11:00,610 --> 00:11:03,011 Yeah, I'm thinking of bringing home-ware 262 00:11:03,163 --> 00:11:05,820 into the store, so that's a write off. 263 00:11:06,903 --> 00:11:08,871 - That's a write off? - Yeah. 264 00:11:08,897 --> 00:11:10,966 Do you even know what a write off is?! 265 00:11:11,148 --> 00:11:13,773 Uh yeah, it's when you buy something for your business 266 00:11:13,798 --> 00:11:15,381 and the government pays you back for it. 267 00:11:15,407 --> 00:11:17,975 Oh, and who pays for it? 268 00:11:18,153 --> 00:11:20,600 Nobody, you write it off. 269 00:11:21,350 --> 00:11:23,398 Who writes it off?! 270 00:11:23,423 --> 00:11:25,822 I don't know, the govern... The "write off" people! 271 00:11:25,855 --> 00:11:27,788 Why are we having this conversation? 272 00:11:27,813 --> 00:11:30,148 Stevie: So if I need booze to get through my day, 273 00:11:30,173 --> 00:11:33,042 - I can just write that off? - That's a stretch. 274 00:11:33,067 --> 00:11:35,067 But the skin care products you got this morning, 275 00:11:35,092 --> 00:11:36,085 those are a write off. 276 00:11:36,110 --> 00:11:39,812 What skin care products? You purchased skin care products?! 277 00:11:39,836 --> 00:11:43,116 Okay, okay. I am the face of the company. 278 00:11:43,176 --> 00:11:46,284 If I have acne, what does that say about the legitimacy 279 00:11:46,309 --> 00:11:47,570 of the store? 280 00:11:48,206 --> 00:11:50,072 That's not a write off! 281 00:11:50,258 --> 00:11:52,326 That's not a write off! 282 00:11:52,350 --> 00:11:54,827 This?! Not a write off! 283 00:11:55,280 --> 00:11:57,991 Oh, well, the bedding's non refundable, so. 284 00:11:58,017 --> 00:12:02,506 David, a write off... is a business expense 285 00:12:02,532 --> 00:12:05,687 used to reduce your taxable income! 286 00:12:05,711 --> 00:12:09,807 Okay, well then why isn't it called a "tax write off?" 287 00:12:09,832 --> 00:12:11,264 It is! 288 00:12:11,460 --> 00:12:14,961 It is, you can't just buy things for yourself, 289 00:12:14,986 --> 00:12:16,321 and write them off! 290 00:12:17,980 --> 00:12:20,375 Well then, I'll return some things. 291 00:12:20,833 --> 00:12:23,403 There's not enough space in here for the massage chair, anyway. 292 00:12:23,865 --> 00:12:25,533 Stevie: I should get back to work. 293 00:12:25,557 --> 00:12:27,820 Just in case any more of your packages arrive. 294 00:12:30,385 --> 00:12:31,418 (johnny groans) 295 00:12:31,453 --> 00:12:32,453 (Mocking groan) 296 00:12:34,389 --> 00:12:37,625 Moira: I am here to address an issue that I believe 297 00:12:37,659 --> 00:12:39,967 pertains to all of us: Self-respect. 298 00:12:40,033 --> 00:12:41,023 (Ronnie snickers) 299 00:12:42,067 --> 00:12:44,171 I don't think we can help you in that department. 300 00:12:44,196 --> 00:12:45,639 (Ronnie and Roland chuckle) 301 00:12:45,664 --> 00:12:48,111 I'm speaking about what we have allowed 302 00:12:48,169 --> 00:12:49,875 to happen to this town. 303 00:12:49,899 --> 00:12:52,773 Everyone leaving their old things here and there, 304 00:12:52,807 --> 00:12:54,663 like some city-wide garage sale! 305 00:12:54,688 --> 00:12:56,062 I deserve better! 306 00:12:57,544 --> 00:12:59,865 We deserve better. 307 00:13:01,083 --> 00:13:04,086 A baby born in a prison cell does not know 308 00:13:04,110 --> 00:13:06,428 that a toilet should not be in the same room 309 00:13:06,453 --> 00:13:07,960 as its bed, but we do. 310 00:13:07,985 --> 00:13:10,186 I didn't know you'd been in prison. 311 00:13:10,211 --> 00:13:13,303 What? No, I'm illustrating a point. 312 00:13:13,529 --> 00:13:16,764 Okay, picture all of you living in a cave, 313 00:13:16,789 --> 00:13:19,024 having never seen the outside world... 314 00:13:19,419 --> 00:13:20,905 And then I show up. 315 00:13:22,155 --> 00:13:24,621 No, this is not what I'm trying to say. 316 00:13:24,672 --> 00:13:26,085 What are you trying to say? 317 00:13:26,110 --> 00:13:28,783 That we should strive for something 318 00:13:28,808 --> 00:13:30,663 that sets us apart from the prison baby. 319 00:13:30,921 --> 00:13:33,202 Greenery! We need greenery! 320 00:13:33,227 --> 00:13:35,717 Flowers, Boxwood trees! 321 00:13:36,038 --> 00:13:39,851 Two sets each for the cafe, and the motel. 322 00:13:39,885 --> 00:13:41,754 And then a citywide clean up, 323 00:13:41,788 --> 00:13:43,956 and I will not take no for an answer. 324 00:13:48,225 --> 00:13:52,389 Yeah well, I was actually just gonna suggest that. 325 00:13:52,414 --> 00:13:54,256 Before you suggested it. 326 00:13:55,301 --> 00:13:56,359 Thank you. 327 00:13:56,514 --> 00:13:58,947 Bob: So there was just one baby in prison, 328 00:13:58,972 --> 00:14:00,756 or there were more? 329 00:14:02,942 --> 00:14:04,984 (Car rumbles) 330 00:14:05,009 --> 00:14:07,398 - Did you lose weight? - I shaved my beard. 331 00:14:08,672 --> 00:14:11,616 Oh, I like it. You look younger. 332 00:14:11,642 --> 00:14:14,110 Thank you, Twyla. That means a lot. 333 00:14:14,134 --> 00:14:16,033 So, what can I get you guys? 334 00:14:16,058 --> 00:14:18,975 Um, what's the cake today? 335 00:14:19,000 --> 00:14:21,102 I'm sorry, did you just ask for cake? 336 00:14:21,128 --> 00:14:22,937 I'm not used to you ordering solid food. 337 00:14:22,990 --> 00:14:24,913 Yeah, I'll just have a slice of whatever. 338 00:14:28,881 --> 00:14:30,408 I guess I'm having cake. 339 00:14:30,434 --> 00:14:32,523 (Twyla chuckles) 340 00:14:33,030 --> 00:14:34,928 - Everything okay? - Yeah. 341 00:14:40,881 --> 00:14:44,347 I don't know, I just feel like something's changed... 342 00:14:44,383 --> 00:14:45,383 with us. 343 00:14:47,052 --> 00:14:48,216 Huh. 344 00:14:50,985 --> 00:14:52,485 What are you thinking? 345 00:14:54,639 --> 00:14:56,413 I don't know if anything's changed. 346 00:14:56,438 --> 00:14:58,905 I think maybe we know each other better now. 347 00:14:59,059 --> 00:15:00,850 Maybe that's the problem. 348 00:15:01,221 --> 00:15:03,490 No, no, I'm not saying that there's a problem, 349 00:15:03,514 --> 00:15:05,756 I'm just saying that there are definitely a few things 350 00:15:05,860 --> 00:15:08,437 between us that need to be adjusted 351 00:15:08,461 --> 00:15:10,881 in order to make this work for us. 352 00:15:11,133 --> 00:15:15,302 Like maybe I need to talk less and listen more, 353 00:15:15,336 --> 00:15:19,437 and you need to talk more, and listen less. 354 00:15:22,576 --> 00:15:24,745 And are you willing to make these adjustments? 355 00:15:25,356 --> 00:15:26,658 Well... 356 00:15:29,702 --> 00:15:31,023 Are you? 357 00:15:32,120 --> 00:15:33,787 - Uh... - Twyla: I brought two forks. 358 00:15:33,821 --> 00:15:35,577 Just in case you wanted to share. 359 00:15:44,640 --> 00:15:45,707 S... (Small chuckle) 360 00:16:00,437 --> 00:16:02,005 (Laughs) 361 00:16:12,679 --> 00:16:13,679 Hmm. 362 00:16:17,109 --> 00:16:18,142 Yeah. 363 00:16:33,529 --> 00:16:34,966 (Both sigh) 364 00:16:36,500 --> 00:16:38,549 Be careful on those stairs! 365 00:16:38,585 --> 00:16:41,544 Hey, next order of business, we install a ramp here. 366 00:16:41,570 --> 00:16:43,354 - Hey! - Hmm? 367 00:16:43,388 --> 00:16:45,655 You really put Roland on the spot there. 368 00:16:45,691 --> 00:16:48,192 I was simply exercising a basic human right. 369 00:16:48,226 --> 00:16:50,260 Yeah, and I don't disagree with you. 370 00:16:50,294 --> 00:16:52,225 I've always known you were on my side. 371 00:16:52,250 --> 00:16:54,765 I wouldn't go that far. But I will say this, 372 00:16:54,799 --> 00:16:57,836 usually these council decisions, they take weeks. 373 00:16:57,870 --> 00:16:59,370 Oh, I won't wait for anyone's decision. 374 00:16:59,403 --> 00:17:01,672 I once got Winnie Mandela to RSVP 375 00:17:01,714 --> 00:17:04,875 to an "Artists Against Eczema" benefit within the hour. 376 00:17:05,117 --> 00:17:09,086 You're a pain in the ass, but you get stuff done. 377 00:17:09,112 --> 00:17:11,525 - A delightful compliment. - Hmm, but those boxwood trees? 378 00:17:11,549 --> 00:17:13,317 Oh yes, two sets, 379 00:17:13,352 --> 00:17:15,085 and if you know a good ceramicist... 380 00:17:15,119 --> 00:17:17,653 I would lower your expectations. 381 00:17:17,688 --> 00:17:20,190 You're lucky if you get some daisies in a planter. 382 00:17:21,317 --> 00:17:23,737 But good work. - Thank you. 383 00:17:24,069 --> 00:17:25,494 Eczema benefit? 384 00:17:25,528 --> 00:17:28,065 Yes, you try enjoying a puff pastry 385 00:17:28,098 --> 00:17:30,500 with everyone around you scratching. 386 00:17:31,538 --> 00:17:32,801 Ew! 387 00:17:32,836 --> 00:17:36,241 (Crickets chirp) 388 00:17:37,419 --> 00:17:39,252 Ugh! 389 00:17:41,931 --> 00:17:43,464 (Door shuts) 390 00:17:50,452 --> 00:17:52,087 What's going on? 391 00:17:52,304 --> 00:17:54,327 I think Mutt and I ended things. 392 00:17:55,018 --> 00:17:57,451 You think? Okay, here's a serious question: 393 00:17:57,636 --> 00:18:00,311 Are you capable of making an executive decision? 394 00:18:02,031 --> 00:18:03,566 It's done. 395 00:18:05,936 --> 00:18:09,147 Um... what happened? 396 00:18:09,772 --> 00:18:12,804 I don't know, like, we were talking, and then we just... 397 00:18:13,005 --> 00:18:15,973 Like, didn't talk for a long time. 398 00:18:16,406 --> 00:18:20,718 Okay. And that's it? 399 00:18:20,750 --> 00:18:23,811 No, and then we talked about why we weren't talking. 400 00:18:23,886 --> 00:18:28,828 And then we both agreed that even though the sex was amazing... 401 00:18:28,854 --> 00:18:30,454 - Mhmm. - Like, amazing! 402 00:18:32,132 --> 00:18:36,442 There was this time in the barn where I climbed up onto this rafter... 403 00:18:36,468 --> 00:18:39,520 But yeah, no, I think-I think we're good. 404 00:18:39,546 --> 00:18:42,502 Yeah, anyway, we both agreed that we'd just been 405 00:18:42,538 --> 00:18:45,022 lusting after each other for such a long time 406 00:18:45,307 --> 00:18:48,296 that that's what we were holding onto, 407 00:18:48,875 --> 00:18:51,351 and not what was right in front of us. 408 00:18:52,113 --> 00:18:54,577 - Which was what? - What? 409 00:18:55,182 --> 00:18:56,569 What was right in front of you? 410 00:18:56,951 --> 00:18:59,220 - When? - Okay. 411 00:18:59,253 --> 00:19:01,717 Okay. So anyway, it's done. 412 00:19:01,741 --> 00:19:03,891 And it's just really weird, 413 00:19:03,924 --> 00:19:06,292 because I've never felt anything after a break up. 414 00:19:06,327 --> 00:19:07,994 - Mhmm. - Like, nothing. 415 00:19:08,028 --> 00:19:09,762 Like, I've been to doctors about it. 416 00:19:09,797 --> 00:19:12,231 - Mhmm... - But this time, it's different. 417 00:19:12,624 --> 00:19:14,092 Well, that's good. 418 00:19:16,585 --> 00:19:18,132 I think he changed me a bit. 419 00:19:20,186 --> 00:19:21,679 Like he knows me. 420 00:19:23,567 --> 00:19:26,469 I let him know me. You know? 421 00:19:30,817 --> 00:19:32,944 I think I need a hug, or something. 422 00:19:34,188 --> 00:19:36,154 W-you what? 423 00:19:36,271 --> 00:19:37,932 I need a hug. 424 00:19:38,250 --> 00:19:40,054 Uh... uh... 425 00:19:40,078 --> 00:19:43,061 - David, will you please give me a hug? - Oh, okay, yes, yeah. 426 00:19:53,035 --> 00:19:55,036 Did you get new bedding? 427 00:19:55,141 --> 00:19:57,288 Um, yeah, I did. 428 00:19:58,202 --> 00:19:59,737 But it's a write off, so I don't... 429 00:19:59,761 --> 00:20:01,328 Anyway. 430 00:20:06,707 --> 00:20:08,707 David, Alexis! 431 00:20:09,403 --> 00:20:11,403 Could you come out here, please? 432 00:20:16,569 --> 00:20:18,122 David, Alexis! 433 00:20:18,146 --> 00:20:20,739 Come see this! - What? 434 00:20:20,950 --> 00:20:23,590 Honestly, John, it's not worth it. 435 00:20:24,537 --> 00:20:27,473 Your mother has done something we can all be proud of. 436 00:20:27,692 --> 00:20:29,166 Oh, did you pick up that random condom 437 00:20:29,192 --> 00:20:30,830 that was on the grass there? 438 00:20:30,855 --> 00:20:32,263 - Ew yeah, whose was that? - I have no idea. 439 00:20:32,298 --> 00:20:34,027 No, that's not it. Not it. 440 00:20:34,051 --> 00:20:35,255 They'll never see it. 441 00:20:35,525 --> 00:20:36,825 Throw it on the long list of things I've done 442 00:20:36,849 --> 00:20:38,718 for my children they don't appreciate. 443 00:20:38,742 --> 00:20:42,044 Your mother had these boxwoods put in. 444 00:20:43,176 --> 00:20:47,519 - Weren't those here before? - There was literally nothing here. 445 00:20:47,544 --> 00:20:48,913 It was a wasteland. 446 00:20:48,948 --> 00:20:50,208 Weren't there more plants here before? 447 00:20:50,232 --> 00:20:53,359 No, there weren't! And there are more around town. 448 00:20:53,470 --> 00:20:55,246 Thanks to your mother. 449 00:20:56,411 --> 00:20:57,630 That's great. 450 00:20:59,257 --> 00:21:01,278 (Whimpers) Okay. 451 00:21:02,980 --> 00:21:04,557 - Are we good with the plants, or? - Can we go? Yeah. 452 00:21:04,582 --> 00:21:05,949 - Yeah, we're good. - David and Alexis: Okay. 453 00:21:05,973 --> 00:21:07,396 Oh, there's the condom right there, David. 454 00:21:07,431 --> 00:21:11,567 - Ew! Eww! - (Door slams) 455 00:21:13,520 --> 00:21:17,255 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 456 00:21:17,450 --> 00:21:19,586 There seems to be a rumor 457 00:21:19,612 --> 00:21:20,598 going around about me. 458 00:21:20,624 --> 00:21:21,690 I heard that one. 459 00:21:21,742 --> 00:21:22,741 It's only because you converse 460 00:21:22,767 --> 00:21:23,698 with women easily 461 00:21:23,748 --> 00:21:25,280 and you dress so well. 462 00:21:25,282 --> 00:21:27,016 I wouldn't give it another thought. 463 00:21:27,018 --> 00:21:28,884 - What? - I'm sorry, which rumor 464 00:21:28,885 --> 00:21:31,544 are you talking about? 34048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.