All language subtitles for S8E03-Roseanne In The Hood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,503 ( harmonica wails ) 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,271 Mrs. Conner, have you seen this book? 3 00:00:06,272 --> 00:00:08,707 This is everything you need to know about your baby. 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,344 I don't need a book, I watch kathy lee. 5 00:00:14,447 --> 00:00:16,482 All I want is a book that'll teach my kid 6 00:00:16,483 --> 00:00:19,151 To kick her cody's ass. 7 00:00:19,152 --> 00:00:23,689 Don't make fun of it. There's a lot of really useful information in here. 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,792 Okay, yeah. Here, let me pick out a page. I'll point to something, 9 00:00:26,793 --> 00:00:29,128 Ask me a question and see if I don't already know it. 10 00:00:31,898 --> 00:00:34,299 - oh. - what? Say it. 11 00:00:35,835 --> 00:00:37,469 Well... 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,905 Are you preparing for lactation 13 00:00:39,906 --> 00:00:43,008 By toughening your nipples? 14 00:00:44,577 --> 00:00:46,378 Yes, I am. 15 00:00:46,379 --> 00:00:49,448 I'm using them to grate cheese. 16 00:00:51,451 --> 00:00:54,586 Roseanne, there's something I need to tell you, 17 00:00:54,587 --> 00:00:57,222 But before I do, I just want you to bear in mind 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,792 That calmer heads will prevail. 19 00:00:59,793 --> 00:01:03,028 - what is it? - the diner's going down. 20 00:01:03,029 --> 00:01:06,065 We are going out of business. We're going to lose everything-- 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,200 All of our money, our future-- we're dead. 22 00:01:08,201 --> 00:01:10,703 We are dead. We are dead. 23 00:01:13,206 --> 00:01:15,908 That restaurant across the street is opening tomorrow, 24 00:01:15,909 --> 00:01:19,111 And i'm telling you, I peeked in the window today, it is spectacular. 25 00:01:19,112 --> 00:01:21,347 The competition is going to kill us. 26 00:01:21,348 --> 00:01:24,750 Oh, come on, every time somebody takes over that restaurant 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,218 It's more pathetic. 28 00:01:26,219 --> 00:01:27,986 Remember when it was "french ed's"? 29 00:01:27,987 --> 00:01:30,289 Roseanne... 30 00:01:30,290 --> 00:01:32,624 Take a look at this ad. 31 00:01:32,625 --> 00:01:34,727 These people have money. 32 00:01:34,728 --> 00:01:37,129 Wow, a full page? 33 00:01:37,130 --> 00:01:39,264 This looks like a really nice place. 34 00:01:39,265 --> 00:01:41,533 Mrs. Conner, you should put an ad in the paper. 35 00:01:41,534 --> 00:01:44,003 Save the advice, David, and just keep sitting there 36 00:01:44,004 --> 00:01:46,405 And trying to grow that chia goatee. 37 00:01:48,641 --> 00:01:51,210 Roseanne, I am really worried. 38 00:01:51,211 --> 00:01:53,979 Don't worry about the restaurant. We're gonna be fine. 39 00:01:53,980 --> 00:01:56,148 What if we're not? Then what are we gonna do? 40 00:01:56,149 --> 00:01:58,350 Then we'll just dust off the old g-string 41 00:01:58,351 --> 00:02:01,487 And tap dance our way back into america's heart. 42 00:02:03,957 --> 00:02:05,891 ( theme music playing ) 43 00:02:44,597 --> 00:02:46,365 ( Roseanne laughs ) 44 00:02:53,873 --> 00:02:56,308 Now that's a grand opening. Look at that crowd. 45 00:02:56,309 --> 00:02:57,976 I think you guys are forgetting 46 00:02:57,977 --> 00:03:00,112 That our grand opening was pretty cool too. 47 00:03:00,113 --> 00:03:03,515 Guessing how many beans were in d.J.'s nose? 48 00:03:03,516 --> 00:03:05,117 It was only disgusting. 49 00:03:05,118 --> 00:03:06,919 Hey, people could not believe 50 00:03:06,920 --> 00:03:09,188 That he could get 12 in there. 51 00:03:09,189 --> 00:03:11,357 That saved us a chevy cavalier. 52 00:03:12,759 --> 00:03:15,260 Okay, now who's that over there signing autographs? 53 00:03:15,261 --> 00:03:17,463 - is that some celebrity? - oh my god, oh my god, 54 00:03:17,464 --> 00:03:19,631 Oh my-- oh my-- that is-- that's... 55 00:03:19,632 --> 00:03:22,501 Tv's schneider from "one day at a time." 56 00:03:23,837 --> 00:03:25,704 With the jeans, the tool belt, 57 00:03:25,705 --> 00:03:27,206 The rolled-up sleeves-- 58 00:03:27,207 --> 00:03:29,241 It all still works for him. 59 00:03:29,242 --> 00:03:32,878 - i'm back from across the street. - good. Give us the report. 60 00:03:32,879 --> 00:03:34,947 Okay, you're not gonna believe this. 61 00:03:34,948 --> 00:03:36,582 Did you know that schneider directed 62 00:03:36,583 --> 00:03:38,884 The series finale of "one day at a time"? 63 00:03:40,987 --> 00:03:43,155 Remember that scene when julie tells barbara 64 00:03:43,156 --> 00:03:45,524 She'll always be there for her? 65 00:03:45,525 --> 00:03:47,159 I cried. 66 00:03:48,328 --> 00:03:51,263 Nancy, you were sent over there to spy, 67 00:03:51,264 --> 00:03:53,332 And apparently your cover as a moron 68 00:03:53,333 --> 00:03:55,167 Was flawless. 69 00:03:56,936 --> 00:04:00,639 But what was really cool was I thought the guy was dead, but he wasn't. 70 00:04:03,443 --> 00:04:05,077 Anyway... 71 00:04:05,078 --> 00:04:07,613 The restaurant is really nice. 72 00:04:07,614 --> 00:04:09,415 They stay open till midnight, 73 00:04:09,416 --> 00:04:12,985 And they have a really great salad bar. 74 00:04:16,089 --> 00:04:18,590 A salad bar? ( chuckles ) 75 00:04:18,591 --> 00:04:20,626 Obviously they're not from around here. 76 00:04:20,627 --> 00:04:23,896 This is a loose meat kind of a town. 77 00:04:23,897 --> 00:04:27,199 We are not some california tofu-eating 78 00:04:27,200 --> 00:04:30,336 Nordictracking freaks that wanna live past 50. 79 00:04:32,405 --> 00:04:34,540 They also have a clean kitchen, 80 00:04:34,541 --> 00:04:36,575 Napkins on the table, 81 00:04:36,576 --> 00:04:39,211 And this weird sign in the bathroom that says, 82 00:04:39,212 --> 00:04:42,114 "all employees must wash their hands." 83 00:04:44,184 --> 00:04:48,320 I'm not making this up. 84 00:04:48,321 --> 00:04:52,224 I bet they don't reuse their straws. 85 00:04:55,362 --> 00:04:59,231 I am telling you... 86 00:04:59,232 --> 00:05:02,434 This is not another french ed's. 87 00:05:02,435 --> 00:05:04,236 These people have it together. 88 00:05:04,237 --> 00:05:06,772 Wake up! 89 00:05:06,773 --> 00:05:10,709 We do not have to worry about losing our customers. 90 00:05:10,710 --> 00:05:12,578 Our customers have to come back. 91 00:05:12,579 --> 00:05:15,014 They need the salt. 92 00:05:15,015 --> 00:05:17,282 I brought a sample of the food. 93 00:05:17,283 --> 00:05:19,551 Schneider was giving this away. 94 00:05:19,552 --> 00:05:22,087 God, he is so nice. 95 00:05:22,088 --> 00:05:25,557 They call this their western skillet sandwich. 96 00:05:25,558 --> 00:05:28,093 Uh-oh. 97 00:05:29,696 --> 00:05:32,531 Western skillet sandwich, my ass. 98 00:05:32,532 --> 00:05:34,133 That is loose meat. 99 00:05:34,134 --> 00:05:36,802 Those bastards stole our sandwich. 100 00:05:41,341 --> 00:05:44,710 ( spits ) god, it's delicious. 101 00:05:44,711 --> 00:05:46,445 And I heard people saying 102 00:05:46,446 --> 00:05:48,681 Theirs was less greasy than ours. 103 00:05:48,682 --> 00:05:52,017 Oh. Well good, then we don't have anything to worry about. 104 00:05:53,119 --> 00:05:55,387 No, they like it that way. 105 00:05:55,388 --> 00:05:57,289 They think less grease is better. 106 00:05:57,290 --> 00:05:59,224 What? 107 00:06:01,494 --> 00:06:03,762 Why? 108 00:06:08,702 --> 00:06:11,203 Oh my god, that's schneider. 109 00:06:12,572 --> 00:06:14,907 Don't be taken in by the hollywood glitz, Jackie. 110 00:06:17,210 --> 00:06:19,144 What do you want, glamour boy? 111 00:06:21,448 --> 00:06:24,516 Just a cup of coffee, lovely lady. 112 00:06:24,517 --> 00:06:28,721 I'm trying to get away from the maddening crowd. You're open, right? 113 00:06:31,991 --> 00:06:34,893 Look, schneider... 114 00:06:34,894 --> 00:06:37,196 Under different circumstances, 115 00:06:37,197 --> 00:06:40,165 You and I, well, we might have been friends. 116 00:06:40,166 --> 00:06:41,667 But you're with the enemy now, 117 00:06:41,668 --> 00:06:43,502 And i'm gonna have to ask you to leave, 118 00:06:43,503 --> 00:06:45,637 As much as I have enjoyed your performances 119 00:06:45,638 --> 00:06:47,339 On television, and probably film. 120 00:06:49,275 --> 00:06:52,778 - just wanted a cup of coffee. - and you probably wanted to get it for free, 121 00:06:52,779 --> 00:06:55,247 Just because you're some big celebrity, right? 122 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 Well, let me tell you something, pal, 123 00:06:57,584 --> 00:07:00,185 This is not wolfman puck's. 124 00:07:01,454 --> 00:07:03,922 This is the Lanford lunch box 125 00:07:03,923 --> 00:07:05,991 And hollywood types are not welcome here. 126 00:07:05,992 --> 00:07:07,760 Not you, not streisand, 127 00:07:07,761 --> 00:07:09,928 Not even the great don knotts. 128 00:07:11,297 --> 00:07:13,232 I don't have to take this. 129 00:07:13,233 --> 00:07:15,668 I've got "hollywood squares." 130 00:07:20,540 --> 00:07:22,074 Roseanne... 131 00:07:22,075 --> 00:07:24,043 You realize what you just did? 132 00:07:24,044 --> 00:07:26,679 You just kicked out schneider. 133 00:07:28,181 --> 00:07:31,517 Do you think I don't know what I did, Jackie? 134 00:07:31,518 --> 00:07:33,352 Do you think that doesn't kill me? 135 00:07:33,353 --> 00:07:36,055 Do you think that doesn't tear my heart out? 136 00:07:36,056 --> 00:07:38,624 But, a war was started here today, 137 00:07:38,625 --> 00:07:41,260 And we didn't fire the first shot. 138 00:07:43,063 --> 00:07:44,863 This is so good. 139 00:07:51,171 --> 00:07:53,939 Mrs. Conner, I know you want to compete with that restaurant, 140 00:07:53,940 --> 00:07:56,241 But you can't just have me draw little red hearts 141 00:07:56,242 --> 00:07:59,545 Next to the chili cheese fries and call it the light-and-healthy menu. 142 00:08:01,848 --> 00:08:04,149 You're right, so why not draw a picture 143 00:08:04,150 --> 00:08:07,419 Of a cancer-riddled colon? That'll draw 'em in. 144 00:08:09,222 --> 00:08:13,125 Who's the strange yet voluptuous woman hanging out in my kitchen? 145 00:08:13,126 --> 00:08:14,927 Hi, Dan. 146 00:08:14,928 --> 00:08:17,296 Oddly, she knows my name. 147 00:08:17,297 --> 00:08:20,232 I know, i'm sorry. I've been spending a lot of time at the diner, 148 00:08:20,233 --> 00:08:21,900 But i'm gonna make it up to you. 149 00:08:21,901 --> 00:08:24,203 ( kisses, blows ) there, done. 150 00:08:24,204 --> 00:08:27,806 Reenergized by his wife's affection, the husband goes out 151 00:08:27,807 --> 00:08:30,409 To once again confront a hostile world. 152 00:08:32,412 --> 00:08:35,647 Okay, mom, i'm ready to go kick butt at the other people's restaurant. 153 00:08:35,648 --> 00:08:37,916 Is it really run by nazis? 154 00:08:37,917 --> 00:08:40,319 Yes, son, it is. 155 00:08:40,320 --> 00:08:41,954 And if it wasn't for them, 156 00:08:41,955 --> 00:08:43,989 That whole lot would be a baseball field 157 00:08:43,990 --> 00:08:46,658 For kids like you. 158 00:08:46,659 --> 00:08:48,293 You know your line? 159 00:08:48,294 --> 00:08:51,663 "no, there's glass in the salad. 160 00:08:54,734 --> 00:08:57,302 Now don't use any more of those blood capsules, 161 00:08:57,303 --> 00:08:59,238 Or you'll have to bite down on real glass. 162 00:08:59,239 --> 00:09:00,739 Okay. 163 00:09:00,740 --> 00:09:03,042 Roseanne, he's only 14. 164 00:09:03,043 --> 00:09:05,978 That's the beauty of it. He can't do time. 165 00:09:07,847 --> 00:09:10,182 And look, that restaurant doesn't know it yet, 166 00:09:10,183 --> 00:09:13,519 But they are about to start on a brand-new campaign. 167 00:09:13,520 --> 00:09:15,621 "will cook any pet." 168 00:09:17,357 --> 00:09:20,059 I'm guessing you drew the little puppies and kittens, David. 169 00:09:21,728 --> 00:09:23,829 ( chuckles ) it's cute the way you made them dance. 170 00:09:24,898 --> 00:09:27,066 They're in a frying pan. 171 00:09:28,368 --> 00:09:30,469 Roseanne, look, i'll make a deal with you. 172 00:09:30,470 --> 00:09:32,604 If you calm down until after the baby's born, 173 00:09:32,605 --> 00:09:35,040 I'll let you shoot out tires from the porch. 174 00:09:36,142 --> 00:09:38,410 Oh, poor Dan. 175 00:09:38,411 --> 00:09:40,512 You feel like i'm neglecting you. 176 00:09:40,513 --> 00:09:42,748 Sort of. 177 00:09:42,749 --> 00:09:44,550 Well... 178 00:09:44,551 --> 00:09:47,286 I didn't forget about your dinner, okay? 179 00:09:47,287 --> 00:09:49,888 I brought you a whole bunch of sandwiches from the diner, 180 00:09:49,889 --> 00:09:52,024 And guess what, they're healthy now. 181 00:09:52,025 --> 00:09:54,126 Show him the menu, David. 182 00:09:55,528 --> 00:09:57,796 Why don't I just get a job with the tobacco lobby? 183 00:09:58,898 --> 00:10:00,933 Okay, Dan, here you go. Eat up. 184 00:10:00,934 --> 00:10:04,203 'cause you didn't come by for lunch today, so you must be starving. 185 00:10:04,204 --> 00:10:06,772 Actually, i'm still kind of full from breakfast. 186 00:10:06,773 --> 00:10:08,340 Yeah, how could that be? 187 00:10:08,341 --> 00:10:11,343 You only had a handful of franken berry and a kraft single. 188 00:10:12,746 --> 00:10:14,980 I got something from the vending machines at work. 189 00:10:14,981 --> 00:10:17,683 Man, them peanut-butter-and-cracker things are filling. 190 00:10:17,684 --> 00:10:19,985 I ate them all day long. ( blows ) 191 00:10:24,157 --> 00:10:25,657 All day, huh? 192 00:10:27,727 --> 00:10:30,596 Say, what number would those be on the vending machine? 193 00:10:30,597 --> 00:10:33,766 I guess... B3? 194 00:10:33,767 --> 00:10:35,701 That's wrong. That's the clark bar. 195 00:10:37,704 --> 00:10:39,304 Try again. 196 00:10:41,274 --> 00:10:44,943 - j6. - the o'henry. Any idiot knows that. 197 00:10:46,780 --> 00:10:49,014 You ate at that restaurant, didn't you? 198 00:10:49,015 --> 00:10:51,650 Roseanne, I would never. 199 00:10:51,651 --> 00:10:54,486 The reason I didn't come into the diner today was because-- 200 00:10:54,487 --> 00:10:56,655 Well, it's just-- 201 00:10:56,656 --> 00:10:59,024 I'm having an affair. 202 00:11:01,961 --> 00:11:04,329 Liar. You ate at that restaurant. 203 00:11:04,330 --> 00:11:06,732 No, I swear, it's true. Look, lipstick on my collar. 204 00:11:06,733 --> 00:11:08,667 That's ketchup. 205 00:11:10,537 --> 00:11:12,771 All right, all right. 206 00:11:12,772 --> 00:11:14,440 I had lunch there. 207 00:11:14,441 --> 00:11:17,443 But it was just one time and it didn't mean anything to me. 208 00:11:17,444 --> 00:11:20,179 I swear. 209 00:11:20,180 --> 00:11:22,114 You're gonna make this up to me, Dan conner. 210 00:11:22,115 --> 00:11:23,816 You and all your buddies from that garage 211 00:11:23,817 --> 00:11:26,919 Are going over to that restaurant, you're sitting by the salad bar 212 00:11:26,920 --> 00:11:29,188 And you're gonna french kiss all through lunch. 213 00:11:30,390 --> 00:11:32,224 If you want to compete with these people, 214 00:11:32,225 --> 00:11:34,493 Why don't you just offer good food at reasonable prices? 215 00:11:34,494 --> 00:11:36,562 What, and stoop to their level? Never. 216 00:11:38,798 --> 00:11:41,367 You need professional help that I just can't afford. 217 00:11:41,368 --> 00:11:44,003 You know, they can come after me, 218 00:11:44,004 --> 00:11:45,938 And they can come after my business, 219 00:11:45,939 --> 00:11:48,540 But, by god, when they come after my family, 220 00:11:48,541 --> 00:11:51,110 That is personal. 221 00:11:52,579 --> 00:11:54,580 Damn, that looks good. 222 00:12:07,027 --> 00:12:09,728 Everybody, come on. Let's try to get our second wind, 223 00:12:09,729 --> 00:12:12,231 So we can get ready for the midnight rush. 224 00:12:12,232 --> 00:12:14,166 The only rush we're gonna get at midnight 225 00:12:14,167 --> 00:12:16,568 Is if we all stand up really fast. 226 00:12:19,739 --> 00:12:22,207 Hey, i'm not finished. 227 00:12:22,208 --> 00:12:24,743 Oh, sorry. 228 00:12:28,882 --> 00:12:30,382 You know, this is ridiculous. 229 00:12:30,383 --> 00:12:33,886 There is no reason for us to be here this late. 230 00:12:33,887 --> 00:12:35,521 Yes, there is-- them. 231 00:12:35,522 --> 00:12:38,824 If they stay open till midnight, we will stay open till 2:00. 232 00:12:38,825 --> 00:12:40,826 If they put one of our men in the hospital, 233 00:12:40,827 --> 00:12:43,328 We'll put one of theirs in the morgue. 234 00:12:44,497 --> 00:12:46,632 Hey, what happened to the coffee? 235 00:12:46,633 --> 00:12:49,601 ( laughs hysterically ) what are you yelling at me for? 236 00:12:49,602 --> 00:12:52,104 You know, yeah, I had a little coffee. 237 00:12:52,105 --> 00:12:53,806 What's it to ya? 238 00:12:53,807 --> 00:12:55,908 A person's working late, she needs a little boost. 239 00:12:55,909 --> 00:12:58,110 You know, get off my back. 240 00:12:59,579 --> 00:13:02,514 You know, Roseanne, we are not in competition with them. 241 00:13:02,515 --> 00:13:05,784 Our chief rivals are the dumpsters behind mcdonald's 242 00:13:05,785 --> 00:13:07,720 And tommy's house of organ meat. 243 00:13:12,292 --> 00:13:15,294 I mean, not only do they have a drive-through window, 244 00:13:15,295 --> 00:13:17,229 But they also have that salad bar, 245 00:13:17,230 --> 00:13:18,764 For god's sakes. 246 00:13:18,765 --> 00:13:22,067 Nobody is going to even remember their salad bar 247 00:13:22,068 --> 00:13:25,137 When they find out about our waffle bar. 248 00:13:26,406 --> 00:13:28,874 Roseanne, normal people 249 00:13:28,875 --> 00:13:30,843 Don't want a waffle bar. 250 00:13:30,844 --> 00:13:33,312 Normal people are appalled 251 00:13:33,313 --> 00:13:36,315 At the idea of a waffle bar. 252 00:13:36,316 --> 00:13:38,417 Why? We've got the good waffles. 253 00:13:38,418 --> 00:13:39,952 We've got eggos. 254 00:13:41,488 --> 00:13:43,756 Anyway, at least I came through with something. 255 00:13:43,757 --> 00:13:46,892 What happened to the celebrity you promised me? Where's burt reynolds? 256 00:13:46,893 --> 00:13:50,029 Doing "man of la mancha" in green bay. 257 00:13:51,231 --> 00:13:53,599 But i'm pretty sure I can get keanu reeves. 258 00:13:53,600 --> 00:13:56,301 Oh, how do you know keanu reeves? 259 00:13:56,302 --> 00:13:58,237 Not important. 260 00:14:03,443 --> 00:14:05,878 Okay, all right, the fat guy with the dog just left, 261 00:14:05,879 --> 00:14:08,781 So that means they're down to two customers. We've got three, 262 00:14:08,782 --> 00:14:10,783 So we win, we win! 263 00:14:10,784 --> 00:14:13,318 No, you can't go. Please, sir, you can't go. 264 00:14:13,319 --> 00:14:15,988 Have you tried our new waffle bar? 265 00:14:15,989 --> 00:14:18,257 I don't want your stupid waffles. 266 00:14:18,258 --> 00:14:21,326 I'm going across the street. They got cappuccino over there. 267 00:14:21,327 --> 00:14:24,663 Well, great. Why don't you just go ahead and walk right over there, 268 00:14:24,664 --> 00:14:27,399 You big bald-headed coffee-drinking queen? 269 00:14:33,473 --> 00:14:35,474 Sit! 270 00:14:36,943 --> 00:14:39,345 Okay, that's it. Good night. 271 00:14:39,346 --> 00:14:41,547 I'm not sticking around for just two customers. 272 00:14:41,548 --> 00:14:43,716 If you need me, here's my pager. 273 00:14:43,717 --> 00:14:45,351 The number's right on the side. 274 00:14:46,619 --> 00:14:48,987 They're staying open for two customers. 275 00:14:48,988 --> 00:14:52,224 No no no no no. They are staying open 276 00:14:52,225 --> 00:14:54,426 For their drive-through window business. 277 00:14:54,427 --> 00:14:56,662 We don't have a drive-through window. 278 00:14:56,663 --> 00:14:58,597 I realize that, 279 00:14:58,598 --> 00:15:02,067 But we have a waffle bar. 280 00:15:02,068 --> 00:15:04,970 But they have a drive-through window. 281 00:15:04,971 --> 00:15:08,440 But we have the reputation 282 00:15:08,441 --> 00:15:10,442 In this town. 283 00:15:10,443 --> 00:15:12,177 Right, as the place 284 00:15:12,178 --> 00:15:15,280 Without a drive-through window. 285 00:15:15,281 --> 00:15:17,449 Fine, Leon, you want a drive-through window, 286 00:15:17,450 --> 00:15:19,551 I'll give you a drive-through window. 287 00:15:23,056 --> 00:15:25,224 Next! 288 00:15:37,203 --> 00:15:39,905 Don't you think you've carried this competition thing 289 00:15:39,906 --> 00:15:42,241 A little too far? Can't we just go home? 290 00:15:42,242 --> 00:15:44,576 No, I mean, call me old fashioned, 291 00:15:44,577 --> 00:15:46,979 But I do believe in standing up for what's right. 292 00:15:46,980 --> 00:15:50,516 That's the american way. That's why we're breaking in here tonight. 293 00:15:50,517 --> 00:15:52,317 I am an ex-cop. 294 00:15:52,318 --> 00:15:54,687 I swore to uphold the law. 295 00:15:54,688 --> 00:15:57,923 Well, you also swore to stay married to Fred. 296 00:15:57,924 --> 00:16:01,527 Face it, you're evil. Let's milk it. 297 00:16:08,501 --> 00:16:12,171 Oh, Roseanne, look at this place. We're finished. 298 00:16:12,172 --> 00:16:14,273 Look at this. 299 00:16:14,274 --> 00:16:16,208 "no shoes, no shirts: 300 00:16:16,209 --> 00:16:18,177 No service." 301 00:16:18,178 --> 00:16:20,479 Well, la-di-da. 302 00:16:20,480 --> 00:16:22,348 Clean and sparkly, 303 00:16:22,349 --> 00:16:24,516 And it smells so lemony. 304 00:16:24,517 --> 00:16:26,919 And what goes better with lemons 305 00:16:26,920 --> 00:16:28,687 Than fish? 306 00:16:28,688 --> 00:16:31,190 Rotting smelling fish. 307 00:16:31,191 --> 00:16:34,126 I can't believe the grocery store was gonna throw those out. 308 00:16:34,127 --> 00:16:36,061 ( groaning ) ew! 309 00:16:36,062 --> 00:16:38,497 Ew! 310 00:16:38,498 --> 00:16:40,399 Here, Jackie, think fast. 311 00:16:40,400 --> 00:16:44,403 Oh-oh-oh, Roseanne. 312 00:16:44,404 --> 00:16:47,673 Hey, there's that damn salad bar. 313 00:16:49,342 --> 00:16:51,910 What's that you say, little fella? 314 00:16:51,911 --> 00:16:55,681 You wanna be in a spot close to the anchovies? 315 00:16:55,682 --> 00:16:57,182 Now go, 316 00:16:57,183 --> 00:17:00,652 - be with your people. - ( ice rattling ) 317 00:17:00,653 --> 00:17:02,688 Come on, let's go in the kitchen. 318 00:17:10,196 --> 00:17:12,931 Oh, it's so clean. 319 00:17:14,668 --> 00:17:18,103 Yeah, forget county hospital, i'm having the baby here. 320 00:17:20,373 --> 00:17:23,976 Well, let's get started. 321 00:17:23,977 --> 00:17:27,346 First, a little mood lighting. 322 00:17:29,582 --> 00:17:31,617 Roseanne. 323 00:17:42,862 --> 00:17:45,097 Hey. 324 00:17:45,098 --> 00:17:47,766 Oh, I found the perfect spot. 325 00:17:50,170 --> 00:17:53,639 No, don't don't. No, you're gonna hurt yourself. 326 00:17:53,640 --> 00:17:56,108 Come on, Jackie. It's not like this is the first time 327 00:17:56,109 --> 00:17:58,444 I've ever done anything like this. 328 00:17:58,445 --> 00:18:00,779 I just need to reach up here 329 00:18:00,780 --> 00:18:03,949 To this... 330 00:18:05,585 --> 00:18:08,520 Oh, oh my god. 331 00:18:10,790 --> 00:18:12,858 - oh my god. - what? 332 00:18:12,859 --> 00:18:15,094 - oh my god. - what? 333 00:18:15,095 --> 00:18:17,896 - oh my god! - what what? 334 00:18:17,897 --> 00:18:19,498 - oh my god! - what what? 335 00:18:19,499 --> 00:18:20,866 I'm stuck! 336 00:18:22,335 --> 00:18:25,371 - you're stuck? - yeah. 337 00:18:25,372 --> 00:18:28,140 - get me out of here. - don't don't don't. 338 00:18:28,141 --> 00:18:30,009 Just-- just calm-- just relax. 339 00:18:30,010 --> 00:18:31,977 Now just go limp 340 00:18:31,978 --> 00:18:34,446 And then you'll slide right out of there. 341 00:18:36,416 --> 00:18:39,451 ( both scream ) 342 00:18:39,452 --> 00:18:41,487 How did you get stuck? 343 00:18:41,488 --> 00:18:44,890 By my boobs. They folded down on the way up, 344 00:18:44,891 --> 00:18:47,559 But then they locked like those toggle bolts. 345 00:18:50,230 --> 00:18:53,732 All right, all right, this is the plan: 346 00:18:53,733 --> 00:18:57,736 I am gonna flee the scene. You fend for yourself. 347 00:18:57,737 --> 00:19:00,472 - don't. - you're not going anywhere. 348 00:19:00,473 --> 00:19:02,908 You'd better pray my water doesn't break. 349 00:19:02,909 --> 00:19:05,144 I will-- i'll get you out. 350 00:19:05,145 --> 00:19:07,012 I will get you out. 351 00:19:07,013 --> 00:19:09,281 Just-- I know. 352 00:19:09,282 --> 00:19:13,052 I'll turn on the stove and then the metal in the vent will expand. 353 00:19:13,053 --> 00:19:15,788 - i'm standing on the stove! - oh, yeah. 354 00:19:15,789 --> 00:19:18,023 It's amazing to have your head stuck in a vent 355 00:19:18,024 --> 00:19:21,360 And still not be the stupidest person in the room. 356 00:19:24,230 --> 00:19:27,499 Okay, i've... I have an idea. 357 00:19:27,500 --> 00:19:30,302 I'm gonna use this crisco to grease you out of the chimney. 358 00:19:31,371 --> 00:19:32,838 Did you hear what I just said? 359 00:19:32,839 --> 00:19:34,606 I'm going to use this crisco 360 00:19:34,607 --> 00:19:36,642 To grease you out of the chimney. 361 00:19:36,643 --> 00:19:38,544 Roseanne, we should just face it-- 362 00:19:38,545 --> 00:19:40,412 This place is gonna beat us. 363 00:19:40,413 --> 00:19:42,848 - we should just give up. - no, we're not giving up. 364 00:19:42,849 --> 00:19:44,750 - Roseanne. - i'm not giving up. 365 00:19:44,751 --> 00:19:47,886 I've been through this once already. Remember that motorcycle shop? 366 00:19:47,887 --> 00:19:51,724 - i'm not gonna let that happen with the diner. - Roseanne. 367 00:19:51,725 --> 00:19:54,493 Stop petting me. You're making me feel self-conscious. 368 00:19:54,494 --> 00:19:57,429 Okay, i'm gonna... 369 00:19:57,430 --> 00:20:00,899 I'm gonna lube you up now. 370 00:20:00,900 --> 00:20:03,469 And... 371 00:20:06,940 --> 00:20:09,808 And then i'm gonna try and pull you out... 372 00:20:09,809 --> 00:20:12,277 On the count of three, okay? 373 00:20:12,278 --> 00:20:14,279 - are you ready? - yeah. 374 00:20:14,280 --> 00:20:17,683 All right. One, 375 00:20:17,684 --> 00:20:20,285 Two, 376 00:20:20,286 --> 00:20:22,821 - three. - ( screams ) 377 00:20:22,822 --> 00:20:25,491 Jeez, half of illinois probably thought 378 00:20:25,492 --> 00:20:27,826 They were hearing an air raid. 379 00:20:27,827 --> 00:20:29,828 You should have heard it in here. 380 00:20:29,829 --> 00:20:31,964 That's it. That is it. 381 00:20:31,965 --> 00:20:33,899 I'm gonna call Dan. 382 00:20:33,900 --> 00:20:35,768 You need somebody with a tool belt 383 00:20:35,769 --> 00:20:38,604 And it's either gotta be him or schneider. 384 00:20:38,605 --> 00:20:41,306 Oh, man, dan's been accusing me of being nuts all week 385 00:20:41,307 --> 00:20:44,610 And this is just the sort of thing he'll twist to fit his argument. 386 00:20:47,113 --> 00:20:49,548 Hey, what's that looking at me? 387 00:20:49,549 --> 00:20:51,884 Shoo shoo! 388 00:20:51,885 --> 00:20:53,852 You're not getting this fish. 389 00:20:53,853 --> 00:20:55,854 ( theme music playing ) 390 00:21:01,127 --> 00:21:04,463 I'm sorry about the whole restaurant bit. I lost my mind, I guess. 391 00:21:04,464 --> 00:21:06,765 It's just I really care about this restaurant. 392 00:21:06,766 --> 00:21:09,702 I don't wanna see it go down. I don't know. 393 00:21:09,703 --> 00:21:11,370 I'm staring to go crazy, aren't I? 394 00:21:11,371 --> 00:21:13,672 Sometimes I think, like, the whole world is doing 395 00:21:13,673 --> 00:21:15,874 This great big choreographed dance around me 396 00:21:15,875 --> 00:21:17,776 And i'm just standing there watching it. 397 00:21:17,777 --> 00:21:19,912 We'll be okay. And nobody's doing 398 00:21:19,913 --> 00:21:23,415 A big choreographed dance around you, all right? 399 00:21:27,454 --> 00:21:29,688 ( cash register tape rolling ) 400 00:21:37,764 --> 00:21:39,865 ( tapping melodic tune ) 401 00:22:43,763 --> 00:22:45,330 What was that? 402 00:22:45,331 --> 00:22:48,567 Never mind. 403 00:22:49,903 --> 00:22:51,904 ( theme music playing ) 41823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.