All language subtitles for S3e03.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,274 I've had a bit of news. 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,475 What news? 3 00:00:03,560 --> 00:00:04,754 I've got a lad. 4 00:00:05,080 --> 00:00:06,308 A son. 5 00:00:06,400 --> 00:00:08,994 - Before you were married? - No. 6 00:00:09,560 --> 00:00:13,235 I am so excited that we've met, Alan. 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,037 - I've heard the news. - Which news? 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,348 That you and Robbie's been at it behind me back. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,598 What's up with Celia and me granddad? 10 00:00:19,680 --> 00:00:22,558 You see, this is what adultery does to people. 11 00:00:22,640 --> 00:00:24,232 It turns them into liars. 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,915 Can I tell you how grateful I am to you 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,672 for giving me the strength and the courage to 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,108 stop hiding? 15 00:00:30,200 --> 00:00:32,430 - There's a problem with your mum. - I'm not going. 16 00:00:32,520 --> 00:00:33,919 Then there's absolutely no point 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,753 in pretending that we have any kind of a relationship. 18 00:00:36,840 --> 00:00:38,910 I'm sorry, love, I tried to persuade her. 19 00:00:39,400 --> 00:00:41,914 Well, there's no point in you being here, then, is there? 20 00:00:51,400 --> 00:01:01,414 Ripped By mstoll 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,072 CAROLINE: I solemnly declare 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,799 that I know not of any lawful impediment 23 00:01:36,200 --> 00:01:39,476 why I, Caroline Elizabeth Dawson, 24 00:01:40,080 --> 00:01:43,629 may not be joined in matrimony to you, Katherine Ibeke McKenzie. 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,518 I solemnly declare... 26 00:01:46,600 --> 00:01:50,070 I solemnly declare that I know not of any lawful impediment 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,396 why I, Katherine Ibeke McKenzie, 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,835 may not be joined in matrimony to you, 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,956 Caroline Elizabeth Dawson. 30 00:01:58,120 --> 00:02:00,429 CAROLINE: I call upon these persons here present 31 00:02:00,960 --> 00:02:03,633 to witness that I, Caroline Elizabeth Dawson, 32 00:02:04,560 --> 00:02:07,233 do take you, Katherine Ibeke McKenzie, 33 00:02:07,800 --> 00:02:09,597 to be my lawfully wedded wife. 34 00:02:11,240 --> 00:02:13,117 Caroline Elizabeth Dawson, 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,598 will you have this woman to be your wedded wife, 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,991 to love her, to comfort her, 37 00:02:19,240 --> 00:02:21,117 to honour and keep her 38 00:02:21,480 --> 00:02:24,995 and forsaking all others as long as you both shall live? 39 00:02:26,480 --> 00:02:27,469 I will. 40 00:02:29,920 --> 00:02:31,797 Katherine Ibeke McKenzie, 41 00:02:32,640 --> 00:02:35,313 will you have this woman to be your wedded wife, 42 00:02:36,040 --> 00:02:38,235 to love her, to comfort her, 43 00:02:38,600 --> 00:02:40,158 to honour and keep her 44 00:02:40,560 --> 00:02:43,916 and forsaking all others as long as you both shall live? 45 00:02:44,120 --> 00:02:45,633 I will. 46 00:02:50,680 --> 00:02:52,557 I, Caroline Elizabeth Dawson, 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,035 take you, Katherine Ibeke McKenzie, 48 00:02:56,360 --> 00:02:57,998 to be my wedded wife, 49 00:02:59,120 --> 00:03:00,473 to have and to hold, 50 00:03:01,560 --> 00:03:02,788 for better, for worse, 51 00:03:03,320 --> 00:03:04,753 for richer, for poorer, 52 00:03:05,880 --> 00:03:07,313 in sickness and in health, 53 00:03:08,680 --> 00:03:10,272 to love and to cherish 54 00:03:12,680 --> 00:03:14,636 from this day forward. 55 00:03:19,600 --> 00:03:22,194 REGISTRAR: Caroline and Kate have given their consent 56 00:03:22,560 --> 00:03:24,551 and made their marriage vows to each other. 57 00:03:25,480 --> 00:03:28,153 They've declared their marriage by the joining of hands 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,311 and the giving and receiving of rings. 59 00:03:31,000 --> 00:03:34,436 I now pronounce you spouses for life. 60 00:03:35,080 --> 00:03:36,433 Congratulations. 61 00:03:38,920 --> 00:03:40,273 (GUESTS APPLAUDING) 62 00:04:01,360 --> 00:04:02,349 (DOOR OPENING) 63 00:04:03,640 --> 00:04:04,755 (CAR DOOR OPENING) 64 00:04:05,560 --> 00:04:06,549 Oh... 65 00:04:08,560 --> 00:04:09,595 Aren't you at the... 66 00:04:09,880 --> 00:04:11,757 Wedding? No, I was. 67 00:04:11,840 --> 00:04:13,910 - Is everything... - Are you busy? 68 00:04:14,120 --> 00:04:15,109 Um... 69 00:04:15,200 --> 00:04:18,192 You couldn't give me a lift down to railway station, could you? 70 00:04:18,280 --> 00:04:20,555 - Sure. - Lf you give me a minute. 71 00:04:20,840 --> 00:04:24,037 Sure. Is everything... Where are you catching the train to? 72 00:04:24,280 --> 00:04:25,554 - Home. - Halifax? 73 00:04:25,640 --> 00:04:26,993 Well, Sowerby Bridge. 74 00:04:27,240 --> 00:04:28,514 Well, look, why don't I drive you over there... 75 00:04:28,600 --> 00:04:30,955 No, no. If you could just take me to railway station here, 76 00:04:31,040 --> 00:04:34,032 that'll be more than sufficient. 77 00:04:35,000 --> 00:04:37,309 - (DOOR OPENS) - ALAN: Hello? 78 00:04:38,280 --> 00:04:39,952 What's he doing back so soon? 79 00:04:42,360 --> 00:04:43,349 You've been quick. 80 00:04:44,520 --> 00:04:48,433 I didn't stop. Didn't see much point me being there without you. 81 00:04:49,560 --> 00:04:50,993 - (KEYS JANGLING) - So... 82 00:04:52,840 --> 00:04:54,193 I'm leaving car with you. 83 00:04:54,560 --> 00:04:56,630 Why? Where are you going? 84 00:04:57,520 --> 00:04:59,272 Home. To Halifax. 85 00:05:00,120 --> 00:05:01,473 If that's what you really want. 86 00:05:04,320 --> 00:05:07,915 So, you'll know where I am if you feel like talking to me. 87 00:05:08,000 --> 00:05:09,877 I think I've said all I can say. 88 00:05:11,960 --> 00:05:13,109 Happen you're right. 89 00:05:13,880 --> 00:05:17,350 Having a bit of distance might focus our thoughts. 90 00:05:19,840 --> 00:05:20,829 Right. 91 00:05:30,680 --> 00:05:31,874 (DOOR OPENS) 92 00:05:33,280 --> 00:05:35,157 (MUSIC PLAYING ON TV) 93 00:05:37,400 --> 00:05:39,550 HARRY: I'm pissed off with Alan. Where is he? 94 00:05:40,480 --> 00:05:42,755 He's at a dykey lesbian wedding in Harrogate. 95 00:05:42,960 --> 00:05:44,552 And you should've told me and all! 96 00:05:44,960 --> 00:05:46,757 - About what? - Our Ellie. 97 00:05:47,160 --> 00:05:49,754 Dropping out of school to do that bloody silly job in that supermarket. 98 00:05:49,840 --> 00:05:52,035 - (GROANS) - I only found out about it just now 99 00:05:52,120 --> 00:05:55,112 'cause I went in there to buy some bananas and four-pack of baked beans. 100 00:05:55,200 --> 00:05:56,235 She's 17. 101 00:05:56,320 --> 00:05:59,232 I said, I told her, "You ring your mother, you talk to her, you tell her." 102 00:05:59,440 --> 00:06:00,555 I can't nanny people. 103 00:06:00,640 --> 00:06:02,392 What's he doing at a lesbian wedding? 104 00:06:02,480 --> 00:06:03,959 (SIGHS) Caroline. 105 00:06:04,720 --> 00:06:05,709 Aren't you there? 106 00:06:06,200 --> 00:06:07,189 Yes, I am. 107 00:06:07,440 --> 00:06:10,352 I'm there right now, Harry. I'm in two places at once. 108 00:06:10,440 --> 00:06:12,829 I don't know why you're being so snippy. 109 00:06:13,040 --> 00:06:15,918 My granddaughter whose chucking her life down the drain. 110 00:06:16,000 --> 00:06:18,389 Well, I have a lot on, haven't I? I've lost my job. 111 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 - RAFF: Why weren't we invited? - We were invited. 112 00:06:22,720 --> 00:06:25,951 Just I told her that we were too busy. 113 00:06:26,040 --> 00:06:27,393 RAFF: Does Harry know about Gary? 114 00:06:27,520 --> 00:06:28,509 - Who? - You. 115 00:06:28,640 --> 00:06:29,629 Do you know about Gary? 116 00:06:30,760 --> 00:06:31,749 Who's Gary? 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,434 See, I'm wondering about asking him if he can give me a job, Mum. 118 00:06:34,840 --> 00:06:37,434 Why did you tell Caroline we were too busy? I'm not too busy. 119 00:06:37,520 --> 00:06:39,476 - You're not asking Gary for a job. - Why not? 120 00:06:39,680 --> 00:06:40,715 Which one's Gary? 121 00:06:40,800 --> 00:06:43,268 It's just like a Saturday job, not full-time. 122 00:06:43,840 --> 00:06:45,990 You're not going begging and scraping at his door. 123 00:06:46,160 --> 00:06:48,037 Nobody's going begging and scraping. 124 00:06:48,120 --> 00:06:49,314 I just thought, like... 125 00:06:49,600 --> 00:06:50,669 tomorrow, when they come round 126 00:06:50,760 --> 00:06:52,239 - for Sunday lunch, I could say... - Come round? What? 127 00:06:52,680 --> 00:06:53,669 - Here. - Who? 128 00:06:53,800 --> 00:06:55,995 - Gary! - What are you on about, come round here? 129 00:06:57,000 --> 00:06:58,433 Do you not remember? You invited him. 130 00:06:59,160 --> 00:07:00,798 - I... - (WHISPERING) She was pissed. 131 00:07:01,560 --> 00:07:03,118 I didn't... Did I? 132 00:07:03,360 --> 00:07:05,749 12:30 for one. He were thrilled you asked him. 133 00:07:05,840 --> 00:07:06,875 Who is he? 134 00:07:07,400 --> 00:07:09,675 I mean, they probably want to see how the other half live. 135 00:07:09,800 --> 00:07:11,199 (STAMMERING) He's a millionaire. 136 00:07:11,520 --> 00:07:14,910 He's this multimillionaire and I don't have a job. 137 00:07:15,000 --> 00:07:17,514 And now I have to go out and buy enough food to feed him with. 138 00:07:19,200 --> 00:07:20,189 Oh, yeah, that's all I need. 139 00:07:20,880 --> 00:07:24,714 Yeah, that's exactly what needs to happen next. 140 00:07:29,880 --> 00:07:31,871 Who is he? 141 00:07:34,960 --> 00:07:37,315 This is all your fault. 142 00:07:37,400 --> 00:07:38,628 What is? 143 00:07:39,280 --> 00:07:41,191 I should've been on a shift at Greenhough's now. 144 00:07:41,920 --> 00:07:42,989 Then I'd have had enough money for... 145 00:07:43,880 --> 00:07:44,869 (SIGHS) 146 00:07:45,160 --> 00:07:46,275 Why did you tell Cheryl? 147 00:07:46,600 --> 00:07:48,079 It just... It... 148 00:07:48,680 --> 00:07:50,910 I don't know, it just came out. 149 00:07:51,560 --> 00:07:53,994 Thought you said you were happy to have an excuse to chuck it in. 150 00:07:54,080 --> 00:07:56,958 Yeah, but now the euphoria has died down, the reality is that 151 00:07:57,040 --> 00:07:58,792 in a few short days I'm going to be skint. 152 00:08:00,320 --> 00:08:01,389 Okay, well, 153 00:08:02,680 --> 00:08:04,033 in fact, that's why I'm here. 154 00:08:04,560 --> 00:08:06,755 Is there somewhere we can talk? 155 00:08:06,840 --> 00:08:08,114 (SIGHS) 156 00:08:08,240 --> 00:08:10,993 Harry and Raff and Calamity are hogging the sitting room, 157 00:08:12,000 --> 00:08:13,797 so fire away. 158 00:08:13,880 --> 00:08:15,393 Okay. Well, 159 00:08:15,920 --> 00:08:18,832 I've suggested this before and you know it's a good idea. 160 00:08:19,360 --> 00:08:20,349 But 161 00:08:20,920 --> 00:08:23,593 then things got a bit messy 'cause of that John. 162 00:08:23,680 --> 00:08:24,669 Twat. 163 00:08:25,520 --> 00:08:26,669 But look. 164 00:08:27,320 --> 00:08:29,311 I've seen the light with Cheryl. 165 00:08:30,480 --> 00:08:34,155 (SIGHS) I don't want to live in a box worrying about 166 00:08:34,640 --> 00:08:38,030 a new kitchen and a new bathroom and a new carpet. 167 00:08:39,560 --> 00:08:40,754 I know you're 168 00:08:41,360 --> 00:08:42,349 you, 169 00:08:43,200 --> 00:08:44,189 but... 170 00:08:45,160 --> 00:08:46,149 Look, 171 00:08:48,280 --> 00:08:50,271 why don't we get married? 172 00:08:50,360 --> 00:08:52,316 You can farm and I've got my salary. 173 00:08:52,880 --> 00:08:54,950 And then a good pension, good enough. 174 00:08:57,480 --> 00:09:00,233 And you won't have to worry about doing anything part-time. 175 00:09:00,520 --> 00:09:02,078 I can help you here. 176 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 You know I can. I can turn my hand to owt. 177 00:09:09,160 --> 00:09:10,388 What are you thinking? 178 00:09:13,600 --> 00:09:17,149 I don't like being dependent on people. 179 00:09:17,880 --> 00:09:19,950 I know that, Gillian. 180 00:09:21,080 --> 00:09:22,069 Well, what would... 181 00:09:23,560 --> 00:09:27,030 You mean, like, you'd sell your house and come and live here and... 182 00:09:27,120 --> 00:09:29,156 Yeah. Married. 183 00:09:30,400 --> 00:09:33,472 It isn't about being dependent. 184 00:09:33,800 --> 00:09:36,360 It's about sharing everything. 185 00:09:36,920 --> 00:09:39,753 Pooling our resources and, yeah, 186 00:09:40,480 --> 00:09:42,198 being equal. 187 00:09:43,360 --> 00:09:44,349 Partners. 188 00:09:49,400 --> 00:09:51,914 - I don't know. - Why? 189 00:09:56,760 --> 00:09:58,432 You're a nice fella. 190 00:09:59,040 --> 00:10:01,474 - You're a good man. - So? 191 00:10:06,760 --> 00:10:07,749 You think about it. 192 00:10:08,680 --> 00:10:09,954 If you give me the nod, 193 00:10:10,720 --> 00:10:13,359 then I can have my house up on the market within a week. 194 00:10:21,480 --> 00:10:25,234 What should we do? Granny? 195 00:10:25,320 --> 00:10:26,912 (INDISTINCT CHATTER) 196 00:10:31,240 --> 00:10:33,196 Catch you around. 197 00:10:34,880 --> 00:10:36,199 Do you think we should go round? 198 00:10:36,960 --> 00:10:39,030 Do you think we should apologise? 199 00:10:44,080 --> 00:10:45,069 (SIGHS) 200 00:10:46,960 --> 00:10:47,949 I think I might. 201 00:10:49,200 --> 00:10:50,599 (KNOCKING ON DOOR) 202 00:10:55,080 --> 00:10:56,752 Where the hell were you, penis head? 203 00:10:57,320 --> 00:10:58,799 - Hi, Granny! - I'm... 204 00:11:00,320 --> 00:11:01,309 Right. 205 00:11:04,760 --> 00:11:05,875 (DOOR CLOSES) 206 00:11:11,680 --> 00:11:13,750 (CAR APPROACHING) 207 00:11:24,280 --> 00:11:25,269 What's going on? 208 00:11:25,680 --> 00:11:27,591 Well, John's kindly driven me over. 209 00:11:28,160 --> 00:11:29,639 He was going to get the train, 210 00:11:29,720 --> 00:11:31,551 you know, with his... 211 00:11:31,640 --> 00:11:32,959 Has something happened? 212 00:11:33,200 --> 00:11:34,269 Are you not at the wedding? 213 00:11:34,360 --> 00:11:35,349 Nope. 214 00:11:37,840 --> 00:11:40,354 She just needs time, that's all. 215 00:11:40,440 --> 00:11:42,670 I mean, it's been a big shock for her. 216 00:11:42,760 --> 00:11:44,193 For all of us. 217 00:11:45,040 --> 00:11:48,396 And these things just take time, that's all. 218 00:11:48,480 --> 00:11:51,153 Caroline's going to be, like, gutted that her mother didn't... 219 00:11:51,440 --> 00:11:54,238 Yes, yes, I think she was. 220 00:11:54,560 --> 00:11:55,629 You should've gone. 221 00:11:55,720 --> 00:11:58,439 You should've gone to support Caroline, at least. 222 00:11:58,640 --> 00:12:00,278 Yeah, yeah, well... 223 00:12:00,560 --> 00:12:01,549 I did go. 224 00:12:01,640 --> 00:12:03,710 In fact, I said to Celia, "I'm going, 225 00:12:04,240 --> 00:12:05,992 "whether you do or not." 226 00:12:06,120 --> 00:12:07,155 And then when I got there, 227 00:12:07,240 --> 00:12:10,949 she told me there were no point me being there if her mother weren't. 228 00:12:11,440 --> 00:12:12,919 - So... - She said that? 229 00:12:13,280 --> 00:12:14,952 - Did she? - Caroline did? 230 00:12:15,200 --> 00:12:16,599 - Yeah. - What, in front of everybody? 231 00:12:16,680 --> 00:12:18,875 No, outside, everyone else had gone in. 232 00:12:20,520 --> 00:12:23,432 - It were cutting. I was shocked. - GILLIAN: Right. 233 00:12:23,520 --> 00:12:24,748 Bitch. 234 00:12:24,840 --> 00:12:26,751 But she were upset, obviously. 235 00:12:26,840 --> 00:12:28,717 I don't care, she's not talking to you like that. 236 00:12:29,400 --> 00:12:30,594 - What are you doing? - I'm sending her a text. 237 00:12:30,680 --> 00:12:32,238 - Oh! - "Eff off, bitch, 238 00:12:32,320 --> 00:12:34,470 - "hope you have a shit day!" - No, don't do that! 239 00:12:34,560 --> 00:12:35,913 - Well, I'm tempted. - Yeah... 240 00:12:36,040 --> 00:12:38,554 None of it would've happened if Celia had... 241 00:12:39,600 --> 00:12:41,033 (SIGHS) Well, then. 242 00:12:41,440 --> 00:12:44,432 Of course, none of any of it would've happened if I hadn't... 243 00:12:48,200 --> 00:12:50,953 Sorry, what... What did happen? 244 00:12:55,800 --> 00:12:57,313 I've got a half-brother. 245 00:12:58,560 --> 00:12:59,549 I've got a son. 246 00:13:00,240 --> 00:13:01,229 You... 247 00:13:01,840 --> 00:13:05,276 - So... - He's, uh, younger than Gillian. 248 00:13:07,400 --> 00:13:11,154 - So... - And it's all been a bit of a surprise. 249 00:13:12,280 --> 00:13:13,395 Uncle Gary. 250 00:13:13,480 --> 00:13:16,950 Ah, gosh. Okay, so... 251 00:13:17,600 --> 00:13:20,478 Yeah, they're coming over for Sunday lunch tomorrow. 252 00:13:20,560 --> 00:13:22,312 Him and Felicity. Did you know? 253 00:13:22,480 --> 00:13:25,392 Of course I knew. I were there when you arranged it. 254 00:13:25,800 --> 00:13:27,279 So, Celia... 255 00:13:27,800 --> 00:13:29,153 - GILLIAN: Yeah? - Wouldn't like... 256 00:13:29,360 --> 00:13:30,395 No. 257 00:13:30,960 --> 00:13:35,556 So... So how do you feel about that, Gillian? 258 00:13:35,800 --> 00:13:38,997 Well, it's complicated, obviously. 259 00:13:40,120 --> 00:13:41,348 So, you had a... 260 00:13:41,480 --> 00:13:42,879 (STAMMERING) It... 261 00:13:43,000 --> 00:13:45,195 It should never have happened but it did, so... 262 00:13:45,960 --> 00:13:48,269 God. That's really... 263 00:13:49,600 --> 00:13:51,079 God. (CHUCKLING) 264 00:13:52,320 --> 00:13:55,676 - And this Gary, he's... - He's a nice lad. 265 00:13:55,760 --> 00:13:57,239 He's done very well for himself. 266 00:13:57,480 --> 00:13:58,549 He just... 267 00:13:59,720 --> 00:14:03,759 He wanted to get to know us. 268 00:14:07,240 --> 00:14:08,275 Are you all right? 269 00:14:08,760 --> 00:14:09,749 Me? 270 00:14:10,240 --> 00:14:15,439 Celia said you were upset about this baby business. 271 00:14:15,800 --> 00:14:17,950 Oh. Well, yes. 272 00:14:18,080 --> 00:14:22,073 Um, it's been... Yeah. 273 00:14:23,520 --> 00:14:24,669 And Judith's... 274 00:14:25,320 --> 00:14:26,389 Gone. 275 00:14:26,880 --> 00:14:28,233 To stay with her sister. 276 00:14:28,960 --> 00:14:30,075 In St Albans. 277 00:14:30,440 --> 00:14:32,396 - So, that's... - Good. Yeah. 278 00:14:32,960 --> 00:14:34,439 I think for everyone. 279 00:14:34,720 --> 00:14:38,315 Oh, well, none of us know what's just round corner, do we? 280 00:14:40,920 --> 00:14:44,913 There's some soup and some bread for dinner. 281 00:14:46,000 --> 00:14:47,274 If you fancy stopping. 282 00:14:47,680 --> 00:14:48,669 Dinner? 283 00:14:49,520 --> 00:14:50,669 No, lunch. 284 00:14:50,960 --> 00:14:51,949 Oh. 285 00:14:52,440 --> 00:14:54,431 (INDISTINCT CHATTER) 286 00:15:01,640 --> 00:15:02,629 (CLINKING) 287 00:15:02,960 --> 00:15:03,949 Thank you. 288 00:15:07,800 --> 00:15:09,552 - (CLINKING GLASS) - Quiet now, please. 289 00:15:11,160 --> 00:15:12,912 Thank you. Hello. 290 00:15:14,000 --> 00:15:14,989 Hello. 291 00:15:15,080 --> 00:15:18,152 Um, I know my mum and Kate aren't making any speeches 292 00:15:18,240 --> 00:15:22,279 but I'd just like to say thank you to everyone for coming. 293 00:15:22,480 --> 00:15:25,790 And I'd like to propose a toast to my mum. 294 00:15:27,360 --> 00:15:28,759 To Caroline and... 295 00:15:29,520 --> 00:15:31,988 No. To Kate and Caroline. 296 00:15:33,280 --> 00:15:35,111 Every happiness, Kate and Caroline. 297 00:15:35,200 --> 00:15:36,633 ALL: To Kate and Caroline. 298 00:15:37,560 --> 00:15:38,959 - WOMAN: Aw. - (WHISTLING) 299 00:15:41,640 --> 00:15:44,108 CAROLINE: Thank you, honey, that was lovely. 300 00:15:44,880 --> 00:15:46,598 KATE: Thank you, it was lovely. 301 00:15:47,880 --> 00:15:49,996 - Welcome to the family. - Thank you. 302 00:15:51,080 --> 00:15:53,230 - Lawrence is over there. - I noticed. 303 00:15:53,320 --> 00:15:55,117 - Don't make a fuss. - I didn't, I haven't. 304 00:15:55,280 --> 00:15:56,269 KATE: I'm pleased. 305 00:15:56,680 --> 00:15:59,353 Why don't I pop round to Celia's, try and persuade her to come round? 306 00:15:59,560 --> 00:16:00,549 No. 307 00:16:01,800 --> 00:16:03,279 Should I take Granny some cake and champagne? 308 00:16:03,680 --> 00:16:04,999 No. 309 00:16:09,320 --> 00:16:11,311 MAN: (ON TV) You're not angry with me, are you? 310 00:16:11,480 --> 00:16:13,277 WOMAN: (ON TV) No, I'm not angry. 311 00:16:13,360 --> 00:16:15,794 I don't think I'm anything, really. I just feel tired. 312 00:16:15,920 --> 00:16:18,593 MAN: Forgive me. WOMAN: Forgive you for what? 313 00:16:19,640 --> 00:16:22,837 For everything. For meeting you in the first place. 314 00:16:23,560 --> 00:16:26,154 For taking the piece of grit out of your eye, 315 00:16:26,360 --> 00:16:28,920 for loving you, for bringing you so much misery. 316 00:16:29,040 --> 00:16:30,075 JOHN: Gosh. 317 00:16:30,800 --> 00:16:33,075 - Yep. - So, how did she find out? Cheryl? 318 00:16:33,160 --> 00:16:35,037 - That you and Robbie had... - He told her! 319 00:16:35,240 --> 00:16:37,071 - Ah. - No, Robbie did. 320 00:16:37,200 --> 00:16:38,679 Well, I can't say I'm sorry. 321 00:16:38,960 --> 00:16:40,951 A woman like you shouldn't have to work at a checkout. 322 00:16:41,800 --> 00:16:43,279 There's nothing wrong with working at a checkout. 323 00:16:44,600 --> 00:16:46,033 If people didn't work at checkouts, 324 00:16:46,120 --> 00:16:47,439 snobby piss-heads like you 325 00:16:47,520 --> 00:16:49,238 who wouldn't have anyone to buy their Rioja off. 326 00:16:49,320 --> 00:16:50,435 This is undoubtably true. 327 00:16:50,560 --> 00:16:55,680 In fact, people like you only exist to keep the checkout assistant amused. 328 00:16:55,920 --> 00:16:57,638 Did you not know that? 329 00:16:57,720 --> 00:17:01,235 Paying �14.99 la-di-da 330 00:17:01,320 --> 00:17:05,313 for something a French paysan wouldn't chuck over a casserole. 331 00:17:05,560 --> 00:17:07,039 Ooh, listen to you! 332 00:17:09,200 --> 00:17:11,350 - I was doing French A level. - Yeah? 333 00:17:12,080 --> 00:17:14,992 Yeah, till I had to drop out because of... 334 00:17:15,080 --> 00:17:16,115 Oh, yeah. 335 00:17:16,640 --> 00:17:18,835 Being pregnant and... 336 00:17:19,400 --> 00:17:21,595 (SIGHS) Not that... 337 00:17:21,880 --> 00:17:24,155 Not that... Not that what? 338 00:17:24,240 --> 00:17:26,549 Not that it'd have done me any good finishing my A levels. 339 00:17:26,640 --> 00:17:29,438 You don't know that. You don't know what you might have done. 340 00:17:30,200 --> 00:17:31,952 (GILLIAN SIGHS) 341 00:17:33,240 --> 00:17:34,229 GILLIAN: Hmm. 342 00:17:37,320 --> 00:17:39,356 I love drinking too much at lunchtime. 343 00:17:39,440 --> 00:17:40,873 (CHUCKLING) 344 00:17:43,400 --> 00:17:47,393 Sod it. I mean, you know, that... (BLOWS RASPBERRY) 345 00:17:48,360 --> 00:17:51,511 I've lost my job, I've no money, 346 00:17:52,120 --> 00:17:56,955 my dad's fallen out with his girlfriend, lady, wife, woman. 347 00:17:57,040 --> 00:18:00,271 My son's... (SIGHS) God knows, he's... 348 00:18:00,520 --> 00:18:03,990 He's thrown his future away and chucked his lot in with... 349 00:18:04,120 --> 00:18:07,112 Actually, you know what? I like Ellie. 350 00:18:09,520 --> 00:18:13,832 But the bigger point is why bother pretending? 351 00:18:14,440 --> 00:18:17,000 Just go with the flow. Just... 352 00:18:17,720 --> 00:18:22,669 stop trying to imagine you can resist the onslaught, the inevitable. 353 00:18:22,760 --> 00:18:23,749 Just 354 00:18:24,520 --> 00:18:27,318 give in to the gentle whittling away 355 00:18:27,400 --> 00:18:32,110 of anything you imagined resembling a life 356 00:18:32,200 --> 00:18:35,795 - or a personality. - Yeah, I know. 357 00:18:36,200 --> 00:18:39,112 It's just that waking up feeling like shit thing later. 358 00:18:39,400 --> 00:18:40,753 (BOTH CHUCKLING) 359 00:18:42,200 --> 00:18:44,794 I have a thousand and one things I want to ask you. 360 00:18:45,000 --> 00:18:47,594 Oh, gosh. Well, plunge in. 361 00:18:48,160 --> 00:18:50,515 (CLEARS THROAT) Okay. 362 00:18:51,840 --> 00:18:53,319 One. 363 00:18:54,080 --> 00:18:56,594 Did you have no idea 364 00:18:56,720 --> 00:19:01,953 that Caroline wanted to bat for the other county 365 00:19:02,360 --> 00:19:05,397 before, you know, she announced it? 366 00:19:06,360 --> 00:19:07,952 I don't know. It's odd. 367 00:19:08,800 --> 00:19:11,155 Looking back, you do wonder... 368 00:19:13,120 --> 00:19:14,235 GILLIAN: What? 369 00:19:14,320 --> 00:19:18,029 How much I didn't know her, really. 370 00:19:19,760 --> 00:19:21,273 I was in love with her. 371 00:19:21,520 --> 00:19:23,750 I fell in love with her. My God, was I love with her. 372 00:19:23,920 --> 00:19:25,512 Couldn't believe she existed. 373 00:19:25,880 --> 00:19:29,475 She was so, you know, Caroline. 374 00:19:30,960 --> 00:19:32,837 But then you realise all you've fallen in love with 375 00:19:32,920 --> 00:19:34,239 is this face. 376 00:19:34,320 --> 00:19:37,198 This lip, this eye, this nostril. 377 00:19:38,280 --> 00:19:39,838 It took me 10 years to realise 378 00:19:39,920 --> 00:19:44,357 that actually, when you get beyond the tantalising exterior, 379 00:19:45,440 --> 00:19:46,919 she's actually pretty boring. 380 00:19:47,080 --> 00:19:48,069 (CHUCKLES) 381 00:19:49,040 --> 00:19:52,237 I mean, who the shit reads chemistry, for God's sake! 382 00:19:52,320 --> 00:19:53,719 (LAUGHING) 383 00:19:58,200 --> 00:20:01,749 I just think that people have a shelf-life with each other. 384 00:20:01,840 --> 00:20:04,593 And we should just accept that and learn to move on, 385 00:20:04,800 --> 00:20:07,598 so we can enjoy... (SIGHS) 386 00:20:09,360 --> 00:20:12,557 - What? - The next thing. 387 00:20:12,760 --> 00:20:17,788 Marriage vows, they're so ancient, they're so elderly, they're so... 388 00:20:17,920 --> 00:20:19,717 Actually, today, 389 00:20:20,320 --> 00:20:25,348 those two, she's 47, Kate's 43, maybe that works. 390 00:20:25,800 --> 00:20:29,918 Maybe they will forsake all others till death do they part. 391 00:20:30,000 --> 00:20:34,357 But come on, you can't say that at 24 and know what you're buying into. 392 00:20:34,440 --> 00:20:36,032 Not when people live to be 90. 393 00:20:36,640 --> 00:20:42,875 It's all right when you drop dead at 27 of plague or smallpox. 394 00:20:43,040 --> 00:20:44,075 (LAUGHING) 395 00:20:44,160 --> 00:20:46,754 'Cause there was a built-in exit 396 00:20:46,840 --> 00:20:50,628 through the whole damn pantomime, but come on. 397 00:20:50,720 --> 00:20:51,835 Do you know, I know what you're saying. 398 00:20:51,920 --> 00:20:53,876 You do. Of course you do. 399 00:20:54,960 --> 00:20:58,236 You're an adventurer, you're a buccaneer. 400 00:20:58,320 --> 00:20:59,309 You live life. 401 00:20:59,400 --> 00:21:01,630 That's why you're so exciting, you silly bitch. 402 00:21:02,320 --> 00:21:05,232 Yeah, till the next thing comes along. 403 00:21:06,080 --> 00:21:09,550 Yeah, but as long as we both understand that, isn't that... 404 00:21:14,600 --> 00:21:16,511 You know, I've got all this money. 405 00:21:16,640 --> 00:21:19,438 They bought out my half of the house, the lesbians did. 406 00:21:19,800 --> 00:21:20,869 Oh, aye? 407 00:21:22,840 --> 00:21:25,877 I think you and me could be very good for each other. 408 00:21:27,120 --> 00:21:28,917 I think you know that. 409 00:21:30,680 --> 00:21:31,715 You'd never have to worry 410 00:21:31,800 --> 00:21:34,234 where the next five quid was coming from ever again. 411 00:21:34,480 --> 00:21:36,277 I'm serious. 412 00:21:37,280 --> 00:21:38,872 You could farm. 413 00:21:38,960 --> 00:21:42,032 I could commute to the university and write my novel. 414 00:21:42,560 --> 00:21:45,313 I think life could be... I don't know. 415 00:21:46,440 --> 00:21:47,873 Pretty good. 416 00:21:51,960 --> 00:21:53,757 (MOBILE CHIMING) 417 00:21:53,840 --> 00:21:54,829 Who's that? 418 00:21:56,200 --> 00:21:57,428 Is that you, Dad? 419 00:21:57,640 --> 00:21:59,551 (GROANS) Hmm? 420 00:22:01,400 --> 00:22:02,389 (GRUNTS) 421 00:22:04,840 --> 00:22:05,829 Oh. 422 00:22:07,120 --> 00:22:09,759 - Hey, Gillian. - Yes, Father? 423 00:22:10,000 --> 00:22:14,232 ALAN: Can I borrow Land Rover for an hour or so this evening? 424 00:22:25,120 --> 00:22:26,553 So, you're in the doghouse. 425 00:22:27,560 --> 00:22:30,358 - Oh, who told you? - Your Raff. 426 00:22:30,640 --> 00:22:32,312 - Oh. - He wasn't going to. 427 00:22:32,400 --> 00:22:34,356 I had to squeeze it out of him. 428 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 And it's true, is it? 429 00:22:45,560 --> 00:22:48,120 Is that why you're being so miserable? 430 00:22:52,400 --> 00:22:53,879 Why did you tell her? 431 00:22:54,400 --> 00:22:57,312 Oh, I... I had to. 432 00:22:57,400 --> 00:23:00,198 Gillian told Caroline, then Caroline's all, 433 00:23:00,280 --> 00:23:03,192 "Oh, if you're not going to tell him, I will." 434 00:23:03,280 --> 00:23:06,511 Not that I wouldn't have told her, I just 435 00:23:07,840 --> 00:23:10,513 wanted to do it in me own time. 436 00:23:15,200 --> 00:23:17,236 What's she bothered about? 437 00:23:17,320 --> 00:23:19,629 It's not like you were married to her, is it? 438 00:23:19,800 --> 00:23:22,712 - At the time. - Oh. 439 00:23:26,480 --> 00:23:29,552 They can't let things lie, women, can they? 440 00:23:34,440 --> 00:23:37,796 GUEST: Goodnight. CAROLINE: Safe journey. Love you. Bye! 441 00:23:49,400 --> 00:23:51,516 I'm going upstairs. 442 00:24:08,960 --> 00:24:09,949 I'm just going to make a start 443 00:24:10,040 --> 00:24:11,189 - tidying the kitchen. - No, you're not. 444 00:24:11,280 --> 00:24:12,554 - No, I'm, I'm just... - Leave it. 445 00:24:12,640 --> 00:24:14,596 I'm just, just going to get the dishwasher on 446 00:24:14,680 --> 00:24:17,638 and then I won't be worrying about it. 447 00:24:19,680 --> 00:24:21,796 Five minutes. 448 00:24:59,360 --> 00:25:00,839 Hello. 449 00:25:02,920 --> 00:25:05,150 Oh, have I not locked up? 450 00:25:06,640 --> 00:25:08,676 Are you speaking to me? 451 00:25:11,120 --> 00:25:13,270 Have I got anything to say to you? 452 00:25:15,520 --> 00:25:17,670 How did it go? 453 00:25:19,160 --> 00:25:20,149 It, um... 454 00:25:21,920 --> 00:25:24,354 Well, it doesn't really matter how it went, does it? 455 00:25:24,440 --> 00:25:26,396 Oh, don't be like that. 456 00:25:29,160 --> 00:25:30,434 CAROLINE: What do you want? 457 00:25:31,040 --> 00:25:34,510 Just to say I hope it all went off all right. 458 00:25:34,880 --> 00:25:37,155 It isn't that I don't wish you both well, 459 00:25:37,240 --> 00:25:38,275 I do. I just... 460 00:25:39,000 --> 00:25:41,639 You know, with Alan and all that business going on 461 00:25:41,720 --> 00:25:43,836 I just... I found it difficult. 462 00:25:44,640 --> 00:25:49,077 Everyone asked where you were. Everyone wanted to meet you. 463 00:25:49,760 --> 00:25:50,829 Who's everyone? 464 00:25:53,040 --> 00:25:56,112 Our colleagues, my friends from Oxford. 465 00:25:56,240 --> 00:25:58,151 Few people wanted to pop round and say hello, 466 00:25:58,240 --> 00:26:00,959 but we didn't know what sort of a reception they'd get, so... 467 00:26:01,120 --> 00:26:03,873 - Oh, they should have done. - We advised them not to. 468 00:26:04,560 --> 00:26:06,357 Well, what did you say? 469 00:26:07,680 --> 00:26:09,272 That you're rather 470 00:26:11,640 --> 00:26:13,039 narrow-minded 471 00:26:13,160 --> 00:26:15,435 and you didn't want to be a part of what was going on. 472 00:26:15,800 --> 00:26:17,279 Why did you say that? 473 00:26:17,600 --> 00:26:18,589 Why? 474 00:26:18,760 --> 00:26:20,079 Well, what did they say? 475 00:26:20,440 --> 00:26:22,078 Nothing! 476 00:26:22,240 --> 00:26:26,392 What do you expect people to say when they hear something like that? 477 00:26:26,480 --> 00:26:28,516 - Well, you could have said I was ill. - Yes, I could. 478 00:26:28,600 --> 00:26:29,794 But it wouldn't have been true, would it? 479 00:26:29,880 --> 00:26:34,032 - You could have said I'd had an upset. - Yes, yes, I could have said that. 480 00:26:35,000 --> 00:26:37,150 Well, Kate's mother wasn't here. 481 00:26:37,360 --> 00:26:39,237 Only because she's working in New York 482 00:26:39,320 --> 00:26:42,198 and couldn't get away at such short notice! 483 00:26:42,520 --> 00:26:44,875 She would have liked to have been here! 484 00:26:45,520 --> 00:26:47,431 Look, I don't want to fall out with you. 485 00:26:53,200 --> 00:26:54,997 I'm going to bed. 486 00:26:58,360 --> 00:27:02,114 He's gone over to Halifax. Alan. 487 00:27:02,840 --> 00:27:04,478 I'm not really interested. 488 00:27:04,640 --> 00:27:06,631 He said he didn't want to take the Lexus, 489 00:27:06,720 --> 00:27:08,870 so he must have gone on the train. 490 00:27:09,240 --> 00:27:11,196 Kate's waiting for me in bed, so... 491 00:27:12,080 --> 00:27:14,389 I don't know if he's coming back. 492 00:27:16,640 --> 00:27:19,154 I don't have an opinion on that. 493 00:27:23,720 --> 00:27:26,029 I do love you, you know. 494 00:27:33,080 --> 00:27:34,513 (SIGHS) 495 00:27:53,440 --> 00:27:54,919 (GILLIAN SIGHS) 496 00:27:58,320 --> 00:27:59,799 KATE: Your mother's car's gone. 497 00:28:01,160 --> 00:28:03,116 She's gone to get the Mail on Sunday. 498 00:28:03,200 --> 00:28:04,189 A bit early. 499 00:28:05,320 --> 00:28:08,153 She usually sort of sits outside in the car till they open. 500 00:28:08,400 --> 00:28:10,834 Okay. She's your mother. 501 00:28:15,440 --> 00:28:16,919 What's up? 502 00:28:21,160 --> 00:28:22,593 "Piss off, you mad old..." 503 00:28:23,960 --> 00:28:25,871 That's a bit... 504 00:28:26,960 --> 00:28:27,995 Maybe it's a joke. 505 00:28:28,080 --> 00:28:30,548 Maybe she thinks she's being funny. Ironic. 506 00:28:30,640 --> 00:28:34,349 You know, I mean, maybe in Halifax that's how they say congratulations... 507 00:28:35,760 --> 00:28:37,637 kind of thing. 508 00:28:53,160 --> 00:28:54,149 (MOBILE DINGS) 509 00:29:06,960 --> 00:29:09,554 Oh, shit! No! 510 00:29:09,640 --> 00:29:12,950 (GASPS) Shit! Shit! No! 511 00:29:13,600 --> 00:29:14,919 Oh, I did not send that. 512 00:29:15,840 --> 00:29:17,512 Oh, ah, oh! 513 00:29:18,280 --> 00:29:22,956 Oh, God. You... You wanker! 514 00:29:24,320 --> 00:29:25,673 (CALAMITY BABBLING) 515 00:29:29,000 --> 00:29:30,069 Ah. 516 00:29:34,960 --> 00:29:36,439 Ah. Morning. 517 00:29:36,960 --> 00:29:39,235 - ALAN: How do? - Morning. 518 00:29:40,200 --> 00:29:41,679 Should I... Can I put the kettle on? 519 00:29:42,480 --> 00:29:45,836 Aye, you can do when I've made up baby's bottle. 520 00:29:46,720 --> 00:29:47,914 Ah. 521 00:29:49,360 --> 00:29:50,395 Where's Gillian? 522 00:29:51,160 --> 00:29:53,276 Out in the fields. 523 00:29:57,200 --> 00:29:59,350 This obviously must seem rather odd to you, 524 00:29:59,520 --> 00:30:01,192 me, um... 525 00:30:02,920 --> 00:30:04,797 - But obviously... - She does what she wants. 526 00:30:04,920 --> 00:30:07,354 - I wouldn't want you to think... - I don't think anything. 527 00:30:09,120 --> 00:30:10,599 No, no, no. Okay. 528 00:30:11,880 --> 00:30:13,711 (CLEARS THROAT) 529 00:30:14,480 --> 00:30:16,436 - I'm very fond of Gillian. - RAFF: Good! 530 00:30:17,240 --> 00:30:18,468 - I would hope so. - Yeah. 531 00:30:18,600 --> 00:30:19,589 - Given that you're... - Sure. 532 00:30:19,680 --> 00:30:21,159 Sleeping in her bedroom. 533 00:30:23,200 --> 00:30:26,829 And I'm serious, too. I've made that very clear to her. 534 00:30:32,920 --> 00:30:34,433 - Is Ellie having a lie-in? 535 00:30:34,520 --> 00:30:36,590 No, she's at work. 536 00:30:36,880 --> 00:30:37,995 Gosh. 537 00:30:43,840 --> 00:30:46,718 I might pop outside. Get some... 538 00:30:47,800 --> 00:30:49,279 See where Gillian is. 539 00:31:03,600 --> 00:31:04,715 (CAR DOOR CLOSES) 540 00:31:08,520 --> 00:31:09,669 Hello. 541 00:31:11,560 --> 00:31:13,949 I drove Alan over here yesterday. 542 00:31:15,160 --> 00:31:16,832 He asked me to drive him to the railway station 543 00:31:16,920 --> 00:31:18,273 but what with his... I thought... 544 00:31:20,040 --> 00:31:21,268 - Is he inside? - Yes. 545 00:31:22,280 --> 00:31:23,952 - Is he about? - Yes. 546 00:31:33,920 --> 00:31:35,433 - (SIGHS) - Hello. 547 00:31:36,400 --> 00:31:37,594 Hello. 548 00:31:38,560 --> 00:31:40,869 Look, I'm sorry about yesterday. 549 00:31:44,600 --> 00:31:46,909 Do you want to come through? 550 00:31:51,320 --> 00:31:53,276 - Hi, Celia. - Hello, love. 551 00:31:55,080 --> 00:31:56,399 Oh, hello! 552 00:31:56,960 --> 00:31:58,109 Hello. 553 00:31:58,200 --> 00:32:00,031 I'll just take her upstairs and change her. 554 00:32:00,160 --> 00:32:01,229 Right. 555 00:32:01,320 --> 00:32:03,117 Oh, you don't have to run off because of me. 556 00:32:03,200 --> 00:32:04,997 It's nice to see you. 557 00:32:13,000 --> 00:32:15,195 Well, do you want to... 558 00:32:20,680 --> 00:32:22,671 Well, I've not slept again. 559 00:32:23,480 --> 00:32:26,995 Oh, yes, I thought when I saw you you must have set off early. 560 00:32:30,280 --> 00:32:32,840 I wonder if, looking back, 561 00:32:34,080 --> 00:32:36,196 I was more bothered that you went and met him 562 00:32:36,280 --> 00:32:39,238 without telling me than the thing itself. 563 00:32:40,000 --> 00:32:42,195 I don't know. I've no idea. 564 00:32:42,800 --> 00:32:45,792 I mean, that and going on about how wonderful he is 565 00:32:45,880 --> 00:32:49,156 when you could see I was struggling with it all. 566 00:32:49,960 --> 00:32:53,032 He's a nice fella. I'd be lying if I said otherwise. 567 00:32:55,880 --> 00:32:59,316 Well, do you want me to go away again? 568 00:33:03,240 --> 00:33:04,753 How's Caroline? 569 00:33:05,520 --> 00:33:07,351 Oh, she's not speaking to me. 570 00:33:07,440 --> 00:33:08,668 No? 571 00:33:10,040 --> 00:33:11,439 And do you wonder? 572 00:33:11,520 --> 00:33:14,557 I would have been at that wedding if none of this had happened. 573 00:33:14,640 --> 00:33:17,154 You were wrong to take it out on Caroline. 574 00:33:17,240 --> 00:33:18,468 I was upset! 575 00:33:18,560 --> 00:33:20,869 Oh, yes, I think we all got that, Celia! 576 00:33:20,960 --> 00:33:22,473 Loud and clear! 577 00:33:26,200 --> 00:33:28,668 - (SIGHS) - I want to move on. 578 00:33:32,040 --> 00:33:34,508 And I don't want to fall out with you. 579 00:33:34,600 --> 00:33:36,352 You're your own worst enemy. 580 00:33:36,440 --> 00:33:37,998 I can't help how I am. 581 00:33:38,080 --> 00:33:41,117 You should never have taken it out on Caroline. 582 00:33:41,200 --> 00:33:44,317 I went round last night to apologise and she wouldn't listen. 583 00:33:44,720 --> 00:33:47,678 - Did you? - And now you've fallen out with me. 584 00:33:49,360 --> 00:33:51,794 I don't want to fall out with you. 585 00:33:54,200 --> 00:33:56,395 It's the last thing I want. 586 00:33:58,560 --> 00:33:59,709 Is it? 587 00:34:01,000 --> 00:34:02,513 You know it is. 588 00:34:04,720 --> 00:34:06,039 I'm sorry. 589 00:34:07,440 --> 00:34:08,793 I am sorry. 590 00:34:10,880 --> 00:34:16,034 I'm just... You know, it takes time sometimes to deal with something. 591 00:34:16,840 --> 00:34:18,239 I know that. 592 00:34:24,320 --> 00:34:26,914 They're due around to Sunday dinner today. 593 00:34:27,320 --> 00:34:29,993 Uh, him and his wife. 594 00:34:30,960 --> 00:34:33,952 - I can put him off. - No, don't do that. 595 00:34:34,320 --> 00:34:36,151 I think perhaps it's time I met him. 596 00:34:38,760 --> 00:34:40,193 Are you sure? 597 00:34:41,440 --> 00:34:42,509 I'm sure. 598 00:34:43,480 --> 00:34:45,311 Well, interestingly, 599 00:34:45,920 --> 00:34:49,754 or oddly, when we went round there for tea t'other night, 600 00:34:50,200 --> 00:34:52,668 as evening wore on and, well, 601 00:34:53,240 --> 00:34:55,435 our Gillian drank too much, like she does. 602 00:34:55,880 --> 00:34:57,359 And his wife, Felicity, 603 00:34:57,600 --> 00:35:00,034 she were knocking it back as well. 604 00:35:00,440 --> 00:35:01,793 I sensed an undercurrent. 605 00:35:01,880 --> 00:35:03,757 I don't think it were to do with us being there. 606 00:35:03,840 --> 00:35:05,114 She seemed perfectly happy with us. 607 00:35:05,280 --> 00:35:06,952 I sensed it were more 608 00:35:07,800 --> 00:35:09,916 between them. Summat... 609 00:35:10,360 --> 00:35:13,432 I don't know. So... 610 00:35:14,880 --> 00:35:16,916 He probably isn't perfect. 611 00:35:24,840 --> 00:35:25,875 Hi. 612 00:35:26,560 --> 00:35:27,834 (GILLIAN EXHALES) 613 00:35:31,800 --> 00:35:33,552 How pissed were we yesterday? 614 00:35:33,720 --> 00:35:34,835 Oh. 615 00:35:37,040 --> 00:35:39,031 I've done something really stupid. 616 00:35:42,520 --> 00:35:43,999 I sent Caroline a text. 617 00:35:44,160 --> 00:35:46,196 - Oh, yeah. - Oh, Jesus. 618 00:35:46,360 --> 00:35:47,998 - She won't care. - I care. 619 00:35:48,120 --> 00:35:49,235 Oh. 620 00:35:49,440 --> 00:35:50,509 Why didn't you stop me? 621 00:35:50,640 --> 00:35:52,915 Well, I did try to. 622 00:35:53,560 --> 00:35:54,879 I said probably best not to 623 00:35:54,960 --> 00:35:56,678 but you called me a limp-wristed twat, so... 624 00:35:56,960 --> 00:35:57,949 (SCOFFS) 625 00:35:58,200 --> 00:35:59,474 I've got to stop drinking. 626 00:35:59,920 --> 00:36:02,309 I really have got to stop drinking. 627 00:36:03,040 --> 00:36:04,837 - Celia's turned up. - Has she? 628 00:36:05,000 --> 00:36:06,831 Looks like you're going to have a full house for lunch. 629 00:36:07,320 --> 00:36:10,835 Did... Are you... Did I invite you to stay for lunch? 630 00:36:10,920 --> 00:36:12,638 - Oh, I did, didn't I? - Yeah. 631 00:36:14,480 --> 00:36:16,357 Okay. Well, the thing is you can't 632 00:36:16,480 --> 00:36:18,710 because yesterday I invited Robbie as well. 633 00:36:18,960 --> 00:36:20,109 You... When? 634 00:36:20,800 --> 00:36:22,711 Before you turned up, he came over. 635 00:36:24,520 --> 00:36:26,988 And, look, whatever the hell we were... 636 00:36:27,960 --> 00:36:30,394 we were talking about yesterday 637 00:36:30,480 --> 00:36:31,754 when we'd had a few, 638 00:36:32,600 --> 00:36:33,999 it's not going to work. 639 00:36:36,280 --> 00:36:38,714 It's not ever going to be a good idea, is it? 640 00:36:39,000 --> 00:36:40,149 Okay? So... 641 00:36:40,240 --> 00:36:41,355 Why isn't it? Why not? 642 00:36:41,440 --> 00:36:43,396 Thank you for driving my dad over. 643 00:36:44,560 --> 00:36:47,950 I meant what I said about helping out financially. 644 00:36:48,600 --> 00:36:50,079 I didn't just say it because we'd had a few. 645 00:36:50,280 --> 00:36:52,271 I know. I know. I know that. 646 00:36:52,760 --> 00:36:55,718 But in the sober light of day, it's not what I want. All right? 647 00:36:56,160 --> 00:36:58,594 - Why? Why not? - We can be friends. 648 00:36:59,400 --> 00:37:01,550 - But that's got to be it. - No. Why? 649 00:37:01,680 --> 00:37:02,874 You're... 650 00:37:03,440 --> 00:37:04,634 You turn up, 651 00:37:05,440 --> 00:37:07,635 you go out and you buy a load of wine. 652 00:37:07,720 --> 00:37:10,598 At lunchtime. I didn't get anything done yesterday afternoon. 653 00:37:10,680 --> 00:37:13,194 - Well, it's nice, occasionally, to... - I can't be getting into all that. 654 00:37:13,280 --> 00:37:15,077 I didn't physically pour it down your neck. 655 00:37:15,160 --> 00:37:16,149 I know. 656 00:37:17,880 --> 00:37:19,836 I did. I'm not blaming you, 657 00:37:19,920 --> 00:37:22,036 beyond the point of bringing the stuff in. It's me. 658 00:37:22,960 --> 00:37:27,112 I'm ridiculous. I'm rubbish. I can't be trusted. 659 00:37:27,880 --> 00:37:30,348 But what I don't need is someone who's no better than I am. 660 00:37:31,440 --> 00:37:32,793 We're very alike, you and me. 661 00:37:32,880 --> 00:37:34,791 No... I mean, yeah, in a bad way. 662 00:37:35,000 --> 00:37:36,797 No, Gillian. You know... 663 00:37:37,040 --> 00:37:38,029 (SIGHS) 664 00:37:39,880 --> 00:37:42,030 You've just got to like yourself more. 665 00:37:43,200 --> 00:37:44,918 I don't even know what that means. 666 00:37:45,000 --> 00:37:47,275 If I liked myself more, I wouldn't drink so bloody much. 667 00:37:47,360 --> 00:37:49,112 If I had liked myself more, 668 00:37:49,240 --> 00:37:52,198 I'd be able to be more grown-up about everything, like Caroline is. 669 00:37:53,600 --> 00:37:54,669 (SIGHS) 670 00:37:55,400 --> 00:37:56,879 I can't cope with you and Robbie, 671 00:37:56,960 --> 00:37:59,474 not with every-bloody-body else I've got coming today. 672 00:38:00,120 --> 00:38:04,591 Then there's this stupid text I've gone and sent. 673 00:38:05,880 --> 00:38:07,836 You sent that text because she'd upset your dad. 674 00:38:07,920 --> 00:38:09,194 That wasn't very grown-up, was it? 675 00:38:09,280 --> 00:38:11,350 Yeah, but I didn't have to be childish back, did I? 676 00:38:13,440 --> 00:38:16,079 She wouldn't have been, would she? 677 00:38:16,920 --> 00:38:18,114 (EXHALES) She goes, 678 00:38:18,440 --> 00:38:20,351 "Thank you. Kiss." 679 00:38:21,000 --> 00:38:22,479 Like she thinks I'm... 680 00:38:26,280 --> 00:38:28,191 She thinks... She thinks I was joking. 681 00:38:30,280 --> 00:38:31,838 She thinks it's a joke. 682 00:38:32,200 --> 00:38:33,679 Do you think she thinks 683 00:38:34,200 --> 00:38:36,760 it's my daft way of saying congratulations? 684 00:38:37,120 --> 00:38:38,792 Well, let me read it again. 685 00:38:45,760 --> 00:38:48,513 I think you see Caroline through rose-tinted glasses sometimes. 686 00:38:48,600 --> 00:38:50,750 I don't know why you give a toss what she thinks. 687 00:38:50,880 --> 00:38:52,916 She's not perfect, you know. Far from it. 688 00:38:54,680 --> 00:38:57,240 Yeah. She may have thought it was a joke. 689 00:38:59,040 --> 00:39:00,712 She still upset Alan. 690 00:39:01,800 --> 00:39:03,233 Yeah, well... 691 00:39:03,720 --> 00:39:06,598 Maybe Alan's asked for it a bit, you know? I mean... 692 00:39:08,120 --> 00:39:11,396 He was unfaithful to my mother, lest we forget. 693 00:39:12,240 --> 00:39:16,791 And for once... For once, I don't blame Celia for being pissed off with him. 694 00:39:17,120 --> 00:39:20,635 I suppose nobody's taken your feelings into account in all this, have they? 695 00:39:21,240 --> 00:39:22,673 Not properly. 696 00:39:23,800 --> 00:39:25,756 It's all been about him and her. 697 00:39:28,760 --> 00:39:30,512 You're a nice fella 698 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 but I really don't want you and Robbie at the same dinner party. 699 00:39:35,280 --> 00:39:36,349 Well, tell him not to come, then. 700 00:39:36,440 --> 00:39:38,271 - I can't do that. - Why? 701 00:39:40,520 --> 00:39:41,839 Because 702 00:39:42,680 --> 00:39:45,035 yesterday morning, before you turned up, 703 00:39:46,560 --> 00:39:49,552 he asked me to marry him. 704 00:39:49,640 --> 00:39:53,474 And then God knows how many hours later, I'm in bed with you. 705 00:39:54,240 --> 00:39:56,071 Because I'm stupid, 706 00:39:56,200 --> 00:39:58,998 flaky and I'm fed up of being those things. 707 00:40:00,160 --> 00:40:02,799 - You don't want to marry him. - Don't I? 708 00:40:04,200 --> 00:40:06,509 I asked you to marry me. 709 00:40:06,600 --> 00:40:07,828 More or less. 710 00:40:08,920 --> 00:40:10,797 Well, what if I did want to marry him? 711 00:40:12,400 --> 00:40:14,038 - What if I do? - You don't. 712 00:40:16,320 --> 00:40:17,435 I do. 713 00:40:18,720 --> 00:40:19,948 I do, actually. 714 00:40:20,360 --> 00:40:22,794 I need you to leave, John. 715 00:40:23,120 --> 00:40:25,634 I need you to go, just go. 716 00:40:26,240 --> 00:40:27,559 And stop coming here! 717 00:40:27,800 --> 00:40:30,439 - Stop thinking you can come here. - I brought your dad. 718 00:40:30,520 --> 00:40:33,876 My dad asked for a lift to the station in Harrogate. 719 00:40:35,200 --> 00:40:36,553 He told me. 720 00:40:43,560 --> 00:40:45,710 - Hey, are you sure about this? - Of course! 721 00:40:45,800 --> 00:40:48,837 You can get on with your work. I'll only be half an hour, 40 minutes. 722 00:40:48,920 --> 00:40:50,797 - Are you going to the station? - Yeah. 723 00:40:50,880 --> 00:40:52,711 Can you drop me and Angus off round at his? It's on the way. 724 00:40:52,800 --> 00:40:54,631 - Sure. - Hang on a minute. 725 00:40:54,800 --> 00:40:57,519 - I've not got any homework. - That's just not true. 726 00:40:57,880 --> 00:40:59,472 It's only maths. 727 00:41:00,320 --> 00:41:02,629 And history and science. I can do it tonight, 728 00:41:02,720 --> 00:41:04,790 after tea, if you come pick me up at 7:00. 729 00:41:04,880 --> 00:41:06,632 - 5:00! - Half six. 730 00:41:06,720 --> 00:41:09,109 - 5:00! - All right, 5:00, whatever. 731 00:41:10,800 --> 00:41:12,791 Thank you for coming to the wedding yesterday, Angus. 732 00:41:12,880 --> 00:41:14,632 It was an honour and a privilege. 733 00:41:14,720 --> 00:41:16,790 Right, come on, I haven't got all day. 734 00:41:16,880 --> 00:41:19,314 I'll take the Jeep. I'll never squeeze this lot in my car. 735 00:41:19,400 --> 00:41:20,515 Sure! 736 00:41:20,760 --> 00:41:22,478 Oh, it's been lovely to see you. 737 00:41:22,720 --> 00:41:24,711 You're not going on any sort of honeymoon? 738 00:41:25,120 --> 00:41:27,031 After the baby's born we might do something nice. 739 00:41:27,120 --> 00:41:30,795 We might pop down to Oxford for the weekend and see you. 740 00:41:32,440 --> 00:41:35,113 Give my love to Roxie, tell her I'm sorry she couldn't be here. 741 00:41:35,200 --> 00:41:36,394 I will. 742 00:41:38,240 --> 00:41:39,878 It's nice to see you so happy. 743 00:41:41,080 --> 00:41:43,196 Well, it'd have been better if your Granny had been here 744 00:41:43,280 --> 00:41:46,158 but mmm, yeah, yeah, I am happy. 745 00:41:46,480 --> 00:41:48,357 I'm very happy. 746 00:41:50,040 --> 00:41:51,155 See you. 747 00:41:58,080 --> 00:42:00,150 - GARY: Yeah, sure! - Yes! 748 00:42:01,800 --> 00:42:04,872 GILLIAN: I told you not to ask! ALAN: He's not got a driving licence. 749 00:42:05,320 --> 00:42:07,038 Well, it's all right. We'll sort something for you. 750 00:42:07,120 --> 00:42:08,712 Is it just a Saturday job? 751 00:42:08,840 --> 00:42:11,752 - Well, at the moment, yes. - Oh, it is. He's not leaving school. 752 00:42:11,880 --> 00:42:14,155 Well, you want to learn to drive, though, irrespective of... 753 00:42:14,600 --> 00:42:16,636 Tell her. She won't pay for lessons. 754 00:42:16,800 --> 00:42:17,789 He doesn't need lessons. 755 00:42:17,880 --> 00:42:19,438 He's been driving a tractor since he was 13. 756 00:42:19,520 --> 00:42:21,431 I'm damn sure he can drive a car. 757 00:42:21,520 --> 00:42:23,590 - You heard her? - I could teach you. 758 00:42:23,680 --> 00:42:24,715 Can you teach me? 759 00:42:24,800 --> 00:42:27,314 She has these medieval ideas about everything. 760 00:42:27,400 --> 00:42:28,833 We can sort you out with driving lessons. 761 00:42:28,920 --> 00:42:29,909 GILLIAN: How? 762 00:42:30,280 --> 00:42:31,952 - When's your birthday? - Oh! 763 00:42:32,400 --> 00:42:33,799 - ALAN: Well... - GILLIAN: You know, Gary, 764 00:42:34,120 --> 00:42:35,599 I'm not having you going down that route. 765 00:42:35,960 --> 00:42:38,599 Oh, he'll take over your whole life for you if you let him. 766 00:42:39,160 --> 00:42:41,355 - RAFF: Shut up, Mum. - Stop it. 767 00:42:42,040 --> 00:42:43,678 Celia, let me top you up. 768 00:42:44,520 --> 00:42:45,748 Oh, I'll be getting squiffy. 769 00:42:45,840 --> 00:42:46,989 (LAUGHING) 770 00:42:47,680 --> 00:42:49,636 Tell me about your family. 771 00:42:50,000 --> 00:42:54,312 Oh, well, um, there's William, he's in his first year at Oxford, 772 00:42:54,440 --> 00:42:56,556 he's my grandson, my eldest grandson. 773 00:42:57,560 --> 00:43:01,030 And he's studying English literature. And he's doing very well. 774 00:43:01,440 --> 00:43:02,839 And your daughter Caroline, 775 00:43:02,920 --> 00:43:03,989 she was the one who got married yesterday? 776 00:43:04,080 --> 00:43:05,069 Harry was telling me. 777 00:43:06,440 --> 00:43:07,429 Uh, yes. 778 00:43:07,680 --> 00:43:09,398 - To another woman. - Really? 779 00:43:09,480 --> 00:43:12,392 - Hmm. - Oh, good. Wow! 780 00:43:12,480 --> 00:43:14,550 Good for her. That's a good idea. 781 00:43:15,240 --> 00:43:16,559 Think I'll do that next time. 782 00:43:16,680 --> 00:43:17,669 (BOTH CHUCKLE) 783 00:43:17,760 --> 00:43:18,795 Can you pass the, um... 784 00:43:19,880 --> 00:43:22,872 Uh, so, she was married to a man? 785 00:43:24,400 --> 00:43:25,879 John, yeah. 786 00:43:26,400 --> 00:43:27,549 For years. 787 00:43:27,840 --> 00:43:30,638 John and then... Yeah. 788 00:43:32,000 --> 00:43:34,753 God, that's, that's really brave. That's really exciting, isn't it? 789 00:43:35,000 --> 00:43:37,958 - And she's a head teacher? - Well, it's something. 790 00:43:38,200 --> 00:43:40,191 It's a damn good idea, that's what it is. 791 00:43:40,280 --> 00:43:42,111 But you're not comfortable with that? 792 00:43:42,600 --> 00:43:44,079 Oh, yes. I am. 793 00:43:44,320 --> 00:43:49,678 (STAMMERING) I'm on some... In some ways, in lots of ways. 794 00:43:50,200 --> 00:43:52,714 And she's a very nice woman, the woman is, um... 795 00:43:53,440 --> 00:43:54,919 - She's... - Yeah, Kate. 796 00:43:55,400 --> 00:43:56,879 Kate. 797 00:43:57,800 --> 00:43:59,392 FELICITY: Well, she's obviously very intelligent. 798 00:43:59,480 --> 00:44:01,835 - Oh, yes, she's very intelligent. - FELICITY: It's the way forward. 799 00:44:01,920 --> 00:44:02,909 It's the future. 800 00:44:03,080 --> 00:44:05,275 Well, technically it wouldn't be, would it? (CHUCKLES) 801 00:44:05,560 --> 00:44:07,198 - No. - FELICITY: Yes, it is. 802 00:44:07,640 --> 00:44:10,552 Technically, women could do without men. 803 00:44:10,640 --> 00:44:13,154 Men couldn't reproduce without women. 804 00:44:13,280 --> 00:44:15,316 Look at chickens. The way chickens are farmed. 805 00:44:15,760 --> 00:44:16,795 Chickens? 806 00:44:17,280 --> 00:44:18,872 Yeah, they gas them at birth. 807 00:44:19,240 --> 00:44:22,277 Then they just keep one or two to do the necessary. 808 00:44:22,640 --> 00:44:24,790 Yeah, it's the same with sheep and cattle, 809 00:44:24,880 --> 00:44:28,350 only, well, we don't gas the boys. We eat them. 810 00:44:28,680 --> 00:44:30,352 Could you stop waving that carving knife around 811 00:44:30,440 --> 00:44:32,431 - when you've had so much to drink? - (ALL LAUGHING) 812 00:44:33,080 --> 00:44:35,355 I don't know what men are for. Do you, Gillian? 813 00:44:35,440 --> 00:44:37,829 Uh, its... Um, they're for, um... 814 00:44:38,480 --> 00:44:40,118 I don't mind them. 815 00:44:40,200 --> 00:44:43,192 HARRY: On the other hand, if you gassed us all at birth, 816 00:44:43,600 --> 00:44:44,919 who'd deal with a puncture? 817 00:44:45,080 --> 00:44:46,069 - Oh. - (ALL CHUCKLING) 818 00:44:46,160 --> 00:44:47,798 - That old chestnut! - Oh, all right. 819 00:44:47,960 --> 00:44:49,439 Yeah, well said, Harry. 820 00:44:49,520 --> 00:44:50,748 HARRY: I know you'd know what to do 821 00:44:50,840 --> 00:44:52,239 'cause you like getting your hands mucky. 822 00:44:52,840 --> 00:44:54,876 - Anything technical, women... - (GILLIAN SIGHS) 823 00:44:55,680 --> 00:44:56,908 - Normal women. - Oh! 824 00:44:57,000 --> 00:44:59,753 They just stand there, holding their handbag, going, 825 00:44:59,840 --> 00:45:01,193 "Can you do it?" 826 00:45:01,280 --> 00:45:03,157 - (KNIFE CLANKING) - You're going to have to leave the room. 827 00:45:03,240 --> 00:45:05,549 - (ALL LAUGHING) - Sorry, but you're going to have to go 828 00:45:05,640 --> 00:45:07,232 and stand outside. 829 00:45:07,360 --> 00:45:08,349 RAFF: Oh! 830 00:45:08,520 --> 00:45:11,273 He just said you're not normal, Mum. Did you hear him? 831 00:45:11,360 --> 00:45:12,634 I know, I was here. 832 00:45:12,760 --> 00:45:15,399 I've dealt with more punctures than you've had hot dinners, Harry. 833 00:45:15,520 --> 00:45:17,272 - Yeah, you get the picture, though. - No. 834 00:45:17,560 --> 00:45:19,596 So, how would Caroline deal with a puncture, Celia? 835 00:45:19,920 --> 00:45:23,117 Caroline? Oh, she'd just buy a new car. 836 00:45:23,320 --> 00:45:25,390 (ALL LAUGHING) 837 00:45:50,720 --> 00:45:51,709 FELICITY: Gary, what was I saying? 838 00:45:52,600 --> 00:45:54,158 - Your dad. - Oh, my dad! 839 00:45:54,400 --> 00:45:57,153 (LAUGHS) You wouldn't believe... He's a district judge. 840 00:45:57,560 --> 00:45:59,630 - Three weeks... Three weeks ago? - Yeah. 841 00:45:59,960 --> 00:46:04,397 He sits in Halifax. There's this little old man in his 70s. 842 00:46:04,640 --> 00:46:08,269 This little old man managed, God knows how, somehow, 843 00:46:08,640 --> 00:46:09,834 to get his narrowboat, 844 00:46:09,920 --> 00:46:14,311 a 60, 70-foot narrowboat, wedged at a 90-degree angle. 845 00:46:14,400 --> 00:46:16,470 - Ninety degrees! - Not quite 90 degrees. 846 00:46:16,640 --> 00:46:18,312 FELICITY: Oh, nearly 90 degrees, as good as. 847 00:46:18,600 --> 00:46:20,033 Wedged in a lock. 848 00:46:20,400 --> 00:46:23,836 The boat was a write-off. It was trashed, wrecked. 849 00:46:24,280 --> 00:46:26,475 �60,000 worth of narrowboat! 850 00:46:26,880 --> 00:46:30,509 They had to hire two cranes, two huge, enormous, ridiculous cranes 851 00:46:30,600 --> 00:46:33,068 for something like four or five days? 852 00:46:33,520 --> 00:46:35,875 And it was awful, actually. 853 00:46:36,400 --> 00:46:37,913 Because the Waterways had brought the action, 854 00:46:38,000 --> 00:46:38,989 it's a civil action. 855 00:46:39,080 --> 00:46:40,911 And insurance is out the window 'cause he's drunk. 856 00:46:41,040 --> 00:46:45,875 Mmm. But the point is my dad has to make a decision. 857 00:46:46,160 --> 00:46:49,038 Costs were involved, horrendous costs. 858 00:46:49,120 --> 00:46:50,872 And the point I'm making 859 00:46:50,960 --> 00:46:54,236 is that everybody's feeling sorry for this little old man 860 00:46:54,920 --> 00:46:56,876 'cause he had to sell his house to pay the costs. 861 00:46:56,960 --> 00:46:59,394 Does he ever have a drink, your dad? 862 00:46:59,480 --> 00:47:01,311 Of course he does. 863 00:47:02,320 --> 00:47:03,673 I see you like a drink? 864 00:47:04,040 --> 00:47:06,349 Yeah, but I'm not driving a narrowboat, Harry. 865 00:47:07,680 --> 00:47:10,069 He's drinking. How are you getting home? 866 00:47:10,800 --> 00:47:13,234 (STAMMERING) Well, we've got a driver, 867 00:47:13,320 --> 00:47:15,595 if, when, you know, obviously. 868 00:47:15,760 --> 00:47:17,478 And I'm not drinking, Harry. 869 00:47:18,360 --> 00:47:20,749 Happen he'd have had a driver, this chap, 870 00:47:20,920 --> 00:47:23,195 if he were living in them sort of circles. 871 00:47:23,960 --> 00:47:28,715 Yeah, but he didn't. So the point is, the point is... 872 00:47:29,720 --> 00:47:32,029 Oh, God. Is he a friend of yours? 873 00:47:34,120 --> 00:47:35,872 Yeah, we know him. 874 00:47:38,240 --> 00:47:39,229 Oh. 875 00:47:39,440 --> 00:47:41,192 (MOBILE RINGING) 876 00:47:42,600 --> 00:47:43,589 Hello. 877 00:47:44,000 --> 00:47:47,197 Hi, it's me, Mum. Did you get the train all right? 878 00:47:47,680 --> 00:47:48,795 Yep. 879 00:47:48,880 --> 00:47:50,154 CAROLINE: Okay. 880 00:47:50,240 --> 00:47:52,435 Did Kate say she was going anywhere after? 881 00:47:53,320 --> 00:47:55,709 It's just she's not come back and she's not answering her phone 882 00:47:55,800 --> 00:47:57,279 and it's been nearly an hour and a half. 883 00:47:58,240 --> 00:48:00,800 Uh, I think she said something about stopping to get some milk. 884 00:48:01,400 --> 00:48:03,118 Oh, okay. 885 00:48:03,680 --> 00:48:05,033 WILLIAM: You all right? 886 00:48:05,560 --> 00:48:08,199 Oh, yeah, I just thought she'd be back by now. 887 00:48:08,280 --> 00:48:09,269 (DOORBELL RINGING) 888 00:48:09,360 --> 00:48:11,157 I've got to go, love. Someone at the door. 889 00:48:11,240 --> 00:48:12,719 - Okay. - Bye. 890 00:48:12,920 --> 00:48:14,399 - Bye. - Bye-bye. 891 00:48:19,520 --> 00:48:21,317 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 892 00:48:23,520 --> 00:48:26,557 I was having a senior moment, she was having a blonde moment, 893 00:48:26,640 --> 00:48:28,835 between us, we were hopeless. 894 00:48:29,000 --> 00:48:31,673 - Oh, she's sounds larger than life. - Oh, she can be. 895 00:48:31,880 --> 00:48:34,075 - Yeah. - But between you and me, 896 00:48:34,160 --> 00:48:36,879 she's not actually speaking to me at the moment. 897 00:48:36,960 --> 00:48:38,439 Oh, no. Why? 898 00:48:38,680 --> 00:48:41,274 - I didn't go to the wedding. - GARY: Why not? 899 00:48:41,560 --> 00:48:44,313 I don't think she's speaking to me, either. 900 00:48:44,440 --> 00:48:46,749 Why? Why? 901 00:48:49,160 --> 00:48:51,469 (LAUGHING AND INDISTINCT CHATTER) 902 00:48:55,400 --> 00:48:56,992 Hey, lady. 903 00:48:57,080 --> 00:49:00,117 You and me need to have a conversation about school. 904 00:49:00,200 --> 00:49:03,158 Yeah, we don't. It's happened. 905 00:49:03,240 --> 00:49:05,231 I've left. It were the right choice. 906 00:49:06,000 --> 00:49:06,989 Have you spoken to your mother? 907 00:49:07,080 --> 00:49:08,274 Mmm. I've had her on the phone. 908 00:49:08,360 --> 00:49:11,193 - She's livid. - Yeah, well, she needs to wake up. 909 00:49:12,120 --> 00:49:15,317 I've moved on. I need an income. 910 00:49:15,400 --> 00:49:17,789 Especially since you... 911 00:49:18,120 --> 00:49:19,872 You dozy old sod. 912 00:49:21,080 --> 00:49:24,834 Writing your boat off and having to sell your house? 913 00:49:29,080 --> 00:49:31,594 ELLIE: Coffee's ready! 914 00:49:32,800 --> 00:49:34,313 You all right? 915 00:49:35,080 --> 00:49:37,071 - I might go home. - Okay. 916 00:49:38,600 --> 00:49:40,192 - I might slip out. - Okay. 917 00:49:47,440 --> 00:49:49,476 (ALL LAUGHING) 918 00:49:49,680 --> 00:49:51,159 GILLIAN: Here. 919 00:49:52,440 --> 00:49:54,795 - We'll see you. - Yeah. So long. 920 00:49:54,880 --> 00:49:56,996 - GILLIAN: Me dad'll ring you. - Yeah. 921 00:49:59,920 --> 00:50:03,071 Have you had time to give any thought to what I said yesterday morning? 922 00:50:06,920 --> 00:50:08,717 Are you serious? 923 00:50:10,640 --> 00:50:12,392 Do you really want to marry me? 924 00:50:12,600 --> 00:50:15,592 Gillian, I've wanted to marry you since I was 16. 925 00:50:17,720 --> 00:50:19,392 You know, 926 00:50:21,000 --> 00:50:23,753 - I'll try not to be mad. - (SCOFFS) Okay. 927 00:50:26,040 --> 00:50:29,112 And I really do want to stop drinking so much. 928 00:50:29,200 --> 00:50:30,918 Well, that's up to you. 929 00:50:32,360 --> 00:50:35,113 What if I'm disappointing? 930 00:50:36,640 --> 00:50:39,359 We'll muddle through. We always seem to. 931 00:50:41,920 --> 00:50:42,909 Raff would like it. 932 00:50:44,120 --> 00:50:45,439 So... 933 00:50:46,440 --> 00:50:47,509 is that a yes, then? 934 00:50:50,000 --> 00:50:51,149 Yeah. 935 00:50:51,880 --> 00:50:53,359 - Yeah, okay. - (LAUGHS) 936 00:50:54,960 --> 00:50:56,916 (MOBILE RINGING) 937 00:50:57,520 --> 00:50:59,272 - That's my phone. - (SIGHS) 938 00:51:01,000 --> 00:51:03,514 Oh, shit. Caroline. 939 00:51:03,600 --> 00:51:05,591 - Oh, what's wrong with Caroline again? - Nothing, just... 940 00:51:08,440 --> 00:51:11,830 Caroline! How was yesterday? 941 00:51:12,960 --> 00:51:16,669 Um, did you... You got my text? 942 00:51:16,760 --> 00:51:18,239 Yeah, it was just meant to be a bit of fun. 943 00:51:18,320 --> 00:51:19,514 It was just meant to be a laugh. 944 00:51:20,680 --> 00:51:22,113 Only, I realised afterwards, 945 00:51:22,200 --> 00:51:25,715 you might think I was, uh, being serious. 946 00:51:26,000 --> 00:51:28,992 No, it's fine. Forget it. Listen, is my mother there? 947 00:51:29,280 --> 00:51:31,157 GILLIAN: Yeah. Yeah, yeah. 948 00:51:31,240 --> 00:51:33,390 So, did you have a nice day yesterday? 949 00:51:33,800 --> 00:51:39,193 Um, yeah, but, uh, now Kate's in hospital. 950 00:51:39,320 --> 00:51:42,073 Oh, my God! Has she gone into labour? Oh! 951 00:51:42,360 --> 00:51:43,588 No, no, no, no, no. 952 00:51:43,800 --> 00:51:46,075 - She's unconscious, she's... - CELIA: Has Kate gone into labour? 953 00:51:46,640 --> 00:51:48,710 - Is she in labour? - She's been hit by a car. 954 00:51:48,800 --> 00:51:51,030 She's in an operating theatre, she's, uh... 955 00:51:51,680 --> 00:51:54,911 I don't know, I don't know but it's not good. 956 00:51:55,360 --> 00:51:57,794 Uh, I need to speak to my mother. 957 00:51:58,400 --> 00:51:59,594 Oh, my God. Are you all right? 958 00:51:59,720 --> 00:52:02,871 Yeah. I don't know. Is my mother there? 959 00:52:03,560 --> 00:52:06,154 - Oh, yeah, yeah. Hold on. - What? 960 00:52:07,560 --> 00:52:10,120 Celia, uh, Caroline wants to talk to you. 961 00:52:10,200 --> 00:52:13,510 Ooh, is she speaking to me? 962 00:52:15,040 --> 00:52:16,029 How exciting. 963 00:52:16,560 --> 00:52:18,391 Oh, you might be better coming through here. 964 00:52:19,200 --> 00:52:20,189 Why? 965 00:52:21,080 --> 00:52:22,559 Kate's been in an accident. 966 00:52:22,760 --> 00:52:23,795 Caroline? 967 00:52:25,920 --> 00:52:27,273 (VOICE BREAKING) Mum... 968 00:52:27,920 --> 00:52:28,909 What's happened? 969 00:52:29,360 --> 00:52:31,874 I don't know, uh... 970 00:52:31,960 --> 00:52:35,077 Kate's been hit by a car. I don't know what happened. 971 00:52:35,600 --> 00:52:37,556 Are you all right? 972 00:52:37,960 --> 00:52:41,157 - No. - Well, what's happened? 973 00:52:41,320 --> 00:52:42,309 I don't know, I just, 974 00:52:42,400 --> 00:52:44,231 I just had the police knocking on the door. She... 975 00:52:44,720 --> 00:52:47,712 She'd gone, she'd taken, uh, the boys, 976 00:52:47,800 --> 00:52:49,597 she'd taken William to the station 977 00:52:49,680 --> 00:52:51,750 so I could stay at home and do some work. 978 00:52:51,960 --> 00:52:53,313 Are the boys all right? 979 00:52:53,760 --> 00:52:56,035 Yeah, yeah, they weren't there, no one was there, 980 00:52:56,120 --> 00:53:00,591 she'd already dropped them off, and, um... And, uh... 981 00:53:00,680 --> 00:53:03,399 And, I don't know, she got knocked down, apparently, 982 00:53:03,600 --> 00:53:05,750 um, coming out of a shop. 983 00:53:06,720 --> 00:53:09,234 And she wasn't conscious when they brought her in, uh... 984 00:53:09,720 --> 00:53:12,792 Oh, God. What about the baby? 985 00:53:13,280 --> 00:53:15,510 I don't know. I don't know. I don't know anything. 986 00:53:16,080 --> 00:53:19,152 Well, I'm at Gillian's, do you want us to come over? 987 00:53:19,600 --> 00:53:20,589 I don't know. 988 00:53:20,680 --> 00:53:22,955 You can't do anything, she's in an operating theatre. 989 00:53:23,040 --> 00:53:26,237 I think they're trying to work out what, uh... How... 990 00:53:26,360 --> 00:53:27,349 Uh... 991 00:53:28,320 --> 00:53:30,595 (DEVICE BEEPING) 992 00:53:31,640 --> 00:53:33,073 CELIA: Right. Well, we're coming over. 993 00:53:35,720 --> 00:53:38,029 Which hospital is it? 994 00:53:38,120 --> 00:53:39,917 St Mary's. 995 00:53:49,920 --> 00:53:50,909 (SIRENS WAILING) 996 00:53:54,360 --> 00:53:56,112 - Where's A&E? - Just over there. 997 00:53:56,360 --> 00:53:58,078 Oh, thank you. 998 00:54:01,880 --> 00:54:02,869 Caroline. 999 00:54:09,280 --> 00:54:10,793 Has there been any development? 1000 00:54:11,800 --> 00:54:13,028 They've delivered the baby. 1001 00:54:13,120 --> 00:54:15,793 They've taken the baby out and they're still operating on her. 1002 00:54:17,120 --> 00:54:18,394 Where is it? 1003 00:54:18,840 --> 00:54:19,955 She's in an incubator. 1004 00:54:21,160 --> 00:54:22,275 Little girl. 1005 00:54:22,920 --> 00:54:24,239 Yeah, we knew that. 1006 00:54:25,520 --> 00:54:26,635 Are you all right, love? 1007 00:54:29,040 --> 00:54:33,670 Alan, I am so sorry I said that stupid thing to you. 1008 00:54:33,880 --> 00:54:37,509 - Oh, it's forgotten. - And I don't even know why I did. 1009 00:54:37,600 --> 00:54:39,556 It's forgotten. Come on. 1010 00:54:40,920 --> 00:54:42,035 Oh. 1011 00:54:44,200 --> 00:54:45,758 What about Kate? 1012 00:54:46,080 --> 00:54:50,039 (SNIFFS) Oh, well, they're still... She's... She's still... 1013 00:54:50,120 --> 00:54:52,918 I think, I think... (SIGHS) 1014 00:54:55,200 --> 00:54:57,794 It's amazing what they can do these days. 1015 00:54:57,880 --> 00:55:00,075 Do you watch any of those medical programs? 1016 00:55:00,920 --> 00:55:01,955 No. 1017 00:55:02,240 --> 00:55:05,073 - Well, we do. - And it's marvellous what they can do. 1018 00:55:05,160 --> 00:55:07,355 It's wonderful. They can do all sorts. 1019 00:55:08,200 --> 00:55:10,316 She'll be all right, love. 1020 00:55:10,840 --> 00:55:13,308 She was so excited at the idea of giving birth. 1021 00:55:13,400 --> 00:55:16,358 She got it all planned and now it's just been ripped out. 1022 00:55:17,800 --> 00:55:20,234 Oh, this is Gary. He drove us over here. 1023 00:55:20,400 --> 00:55:23,073 We thought we'd get here quicker with someone else driving. 1024 00:55:23,880 --> 00:55:25,074 Hi. 1025 00:55:25,960 --> 00:55:28,110 - Hello. - You all right? What's happened? 1026 00:55:28,240 --> 00:55:29,958 - MAN: Caroline? - Yeah. 1027 00:55:31,160 --> 00:55:33,037 Hi, I'm Jessell Malik. 1028 00:55:33,160 --> 00:55:35,799 I'm the senior consultant surgeon here at St Mary's. 1029 00:55:36,840 --> 00:55:39,877 Do you want to come through here and have a... have a chat? 1030 00:55:40,560 --> 00:55:42,835 - Yeah. - Is this your mum and dad? 1031 00:55:45,200 --> 00:55:46,394 Yeah. 1032 00:55:46,480 --> 00:55:49,040 MALIK: Do you want them to come through as well? 1033 00:55:49,600 --> 00:55:51,079 Come on. 1034 00:55:51,600 --> 00:55:53,477 I... I'll stay here. 1035 00:55:54,080 --> 00:55:55,149 No. 1036 00:55:56,600 --> 00:55:58,192 (INAUDIBLE) 1037 00:56:04,240 --> 00:56:05,229 (GARY EXHALES) 1038 00:56:10,960 --> 00:56:12,439 Oh, shit. 1039 00:56:17,080 --> 00:56:20,038 (CAROLINE SOBBING LOUDLY) 1040 00:56:30,200 --> 00:56:40,205 Ripped By mstoll 75818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.