All language subtitles for S09 E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,796 --> 00:00:13,565 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:13,653 --> 00:00:16,060 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 3 00:00:16,149 --> 00:00:17,184 She's one of us now. 4 00:00:17,272 --> 00:00:19,044 Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 5 00:00:19,301 --> 00:00:22,047 Please, Mama, I just want you to go. 6 00:00:22,376 --> 00:00:24,664 I was just trying to make you strong. 7 00:00:24,791 --> 00:00:26,594 But you're not one of us. 8 00:00:26,682 --> 00:00:28,326 You never were. 9 00:00:28,557 --> 00:00:30,774 I've marked the border to the north. 10 00:00:31,011 --> 00:00:32,557 You'll see it as you leave. 11 00:00:32,645 --> 00:00:35,397 Your friends will be waiting for you in a field due north. 12 00:00:37,930 --> 00:00:39,553 No! Don't look. 13 00:00:39,703 --> 00:00:40,936 Don't look. 2 00:00:49,217 --> 00:00:50,871 Finally broke. 3 00:00:52,219 --> 00:00:54,022 And we can't fix it. 4 00:00:56,854 --> 00:00:58,805 I kept trying to hold on. 5 00:01:01,266 --> 00:01:02,801 We did. 6 00:01:06,170 --> 00:01:07,957 But things fall apart. 7 00:01:14,038 --> 00:01:15,585 The cold set in. 8 00:01:16,838 --> 00:01:18,698 Fires raged. 9 00:01:20,873 --> 00:01:22,503 The rot spread. 10 00:01:28,668 --> 00:01:30,909 It's knowing when to keep fighting 11 00:01:32,380 --> 00:01:34,136 and knowing when it's over. 12 00:01:41,006 --> 00:01:42,956 If only for now. 13 00:01:48,356 --> 00:01:49,995 We need help. 14 00:01:52,637 --> 00:01:54,112 Shelter. 15 00:01:55,789 --> 00:01:57,706 From the storms to come. 16 00:01:58,980 --> 00:02:00,425 Make sure you eat something. 17 00:02:00,557 --> 00:02:02,839 We gotta get these folks to Hilltop. 18 00:02:14,327 --> 00:02:16,198 But we'll never forget 19 00:02:16,599 --> 00:02:19,151 the magic we felt in this place. 20 00:02:31,549 --> 00:02:33,034 The love. 21 00:02:57,685 --> 00:02:59,583 The acts of courage. 22 00:03:02,840 --> 00:03:06,013 Cowards die many times before their deaths. 23 00:03:14,649 --> 00:03:16,391 The valiant never 24 00:03:16,874 --> 00:03:19,681 taste of death but once. 25 00:03:23,855 --> 00:03:25,587 They were the valiant. 26 00:04:33,383 --> 00:04:35,859 As we head into an uncertain future, 27 00:04:37,202 --> 00:04:39,579 we must be valiant, too... 28 00:04:40,211 --> 00:04:41,782 All of us. 29 00:04:43,389 --> 00:04:44,672 Together. 30 00:05:29,713 --> 00:05:31,635 *The Walking Dead* Season 09 Episode 16 31 00:05:31,723 --> 00:05:33,245 Episode Title: "The Storm" Sync corrections by srjanapala 32 00:05:50,211 --> 00:05:52,320 No one can agree on what to do next. 33 00:05:52,451 --> 00:05:57,234 And the Council cannot come to any security resolutions? 34 00:05:57,612 --> 00:05:59,392 Everyone's still reeling, 35 00:05:59,948 --> 00:06:02,951 between Jesus, Tara, and the others we lost. 36 00:06:03,146 --> 00:06:05,228 And still nothing from Maggie. 37 00:06:05,872 --> 00:06:07,259 The Council sent another letter, 38 00:06:07,347 --> 00:06:10,213 but... we haven't heard anything back. 39 00:06:11,196 --> 00:06:12,674 Well... 40 00:06:30,157 --> 00:06:31,564 Is that them? 41 00:06:32,322 --> 00:06:34,766 People watching us now, huh? 42 00:06:37,017 --> 00:06:38,994 Well, we followed their rules. 43 00:06:39,166 --> 00:06:40,759 Haven't they done enough to us? 44 00:06:40,847 --> 00:06:42,142 Hey. 45 00:06:43,204 --> 00:06:44,845 Why don't you lay off. 46 00:06:50,386 --> 00:06:52,618 You don't have to protect me. 47 00:06:53,370 --> 00:06:55,300 I know how they feel about me. 48 00:06:55,388 --> 00:06:58,477 No. Don't mean they get to talk to you like that. 49 00:07:01,629 --> 00:07:04,414 Just I don't want to cause any more problems. 50 00:07:07,620 --> 00:07:10,438 It's their problem, not yours. 51 00:07:42,375 --> 00:07:44,289 Henry wanted her here. 52 00:07:46,082 --> 00:07:48,141 When no one else did. 53 00:07:50,582 --> 00:07:52,555 She's a good kid. 54 00:07:53,542 --> 00:07:56,545 Every time I look at her, all I see is him. 55 00:08:02,196 --> 00:08:04,157 Who do you see when you look at me? 56 00:08:08,986 --> 00:08:10,422 I see you. 57 00:08:14,649 --> 00:08:15,998 Hey, boss? 58 00:08:17,203 --> 00:08:19,152 Barometer's taking a nosedive. 59 00:08:19,672 --> 00:08:22,149 We've got a mother of a storm coming. 60 00:08:23,158 --> 00:08:24,735 We'll have to travel through the night 61 00:08:24,823 --> 00:08:26,898 if we have any hope of making it to the next way station 62 00:08:26,985 --> 00:08:28,211 before it hits. 63 00:08:40,274 --> 00:08:41,670 They're both dead. 64 00:08:41,758 --> 00:08:43,157 Well... 65 00:08:45,484 --> 00:08:47,440 We could keep each other warm. 66 00:08:47,813 --> 00:08:50,500 Uh, the peanut's listening. 67 00:08:52,565 --> 00:08:53,826 I did the systems check 68 00:08:53,914 --> 00:08:55,795 on the state of the array, as requested, 69 00:08:55,883 --> 00:08:57,641 and the solar panels are no bueno. 70 00:08:57,844 --> 00:08:59,959 Best bet is to go old school to keep toasty. 71 00:09:00,047 --> 00:09:03,383 I'd advise initiating winter one ice-storm protocol. 72 00:09:06,180 --> 00:09:08,834 The meeting room, Aaron's house, and Barbara's 73 00:09:08,922 --> 00:09:10,257 have the largest working fireplaces. 74 00:09:10,344 --> 00:09:12,179 We'll divide into those. I'll get the word out. 75 00:09:12,266 --> 00:09:14,094 We'll gather up dry firewood, stock up, 76 00:09:14,182 --> 00:09:15,828 get cozy, and ride it out. 77 00:09:16,531 --> 00:09:18,274 We can't leave Negan. 78 00:09:18,866 --> 00:09:20,766 He'll freeze down there. 79 00:09:22,868 --> 00:09:24,735 We have to let him out. 80 00:10:02,078 --> 00:10:03,555 Keep going. 81 00:10:03,843 --> 00:10:05,266 We'll catch up. 82 00:10:39,977 --> 00:10:42,453 You given much thought to your plans after this? 83 00:10:42,548 --> 00:10:43,914 No, unh-unh. 84 00:10:44,078 --> 00:10:45,167 Why? 85 00:10:46,069 --> 00:10:49,227 The past few months have been difficult for Carol and I. 86 00:10:49,736 --> 00:10:52,555 I'm hoping for a fresh start with her at Hilltop, 87 00:10:52,914 --> 00:10:55,946 and it'd be easier if it was just us. 88 00:10:58,446 --> 00:11:00,743 You think that's what Carol wants? 89 00:11:00,831 --> 00:11:03,110 Carol wants the same thing I do. 90 00:11:03,707 --> 00:11:05,641 To hold our son again. 91 00:11:10,651 --> 00:11:11,922 Shit. 92 00:11:12,273 --> 00:11:14,719 I'm not trying to be a bad guy here, man. 93 00:11:15,831 --> 00:11:18,352 I just want to get back a piece of what I lost. 94 00:11:19,813 --> 00:11:21,368 What we lost. 95 00:11:24,945 --> 00:11:26,696 After everything, 96 00:11:27,296 --> 00:11:29,196 you think you could give me that? 97 00:14:19,115 --> 00:14:20,748 Weather's already kicking in. 98 00:14:20,904 --> 00:14:23,051 Even if we hauled ass overnight, we'd never make it. 99 00:14:23,139 --> 00:14:24,299 We need to get off the roads, 100 00:14:24,386 --> 00:14:26,858 find shelter between here and the next way station. 101 00:14:28,669 --> 00:14:30,646 You have a place in mind? 102 00:14:31,551 --> 00:14:32,813 Yeah. 103 00:14:41,514 --> 00:14:43,865 People actually lived here? 104 00:14:45,725 --> 00:14:48,084 Welcome to the Sanctuary. 105 00:15:00,194 --> 00:15:01,215 I swear to God, 106 00:15:01,303 --> 00:15:02,960 I have memorized 107 00:15:03,343 --> 00:15:06,030 every square inch of this room. 108 00:15:08,355 --> 00:15:11,780 And it still feels like a party. 109 00:15:13,016 --> 00:15:15,530 A never-ending party from hell. 110 00:15:16,465 --> 00:15:17,932 I mean, sure, all right. 111 00:15:18,020 --> 00:15:20,721 It... smells like a goddamn barn in here, 112 00:15:20,809 --> 00:15:22,213 all bored shitless, but... 113 00:15:22,301 --> 00:15:23,489 Language! 114 00:15:24,146 --> 00:15:25,332 Sorry. 115 00:15:25,420 --> 00:15:26,844 Sorry, kiddo. 116 00:15:27,191 --> 00:15:29,222 But, I mean, we've got ourselves 117 00:15:29,310 --> 00:15:31,972 this hot little love quadrangle here 118 00:15:32,060 --> 00:15:33,745 to entertain us. 119 00:15:34,248 --> 00:15:36,209 It's like Christmas to me. 120 00:15:36,350 --> 00:15:37,855 Well, maybe they're just as miserable 121 00:15:37,943 --> 00:15:39,230 at Aaron's or Barbara's. 122 00:15:39,318 --> 00:15:40,728 Mm. 123 00:15:40,935 --> 00:15:44,459 Gabe, your girl's doc 124 00:15:44,601 --> 00:15:47,545 is also your girl's baby daddy, 125 00:15:47,685 --> 00:15:49,258 which kind of begs the question... 126 00:15:49,345 --> 00:15:50,675 Do you ever wonder 127 00:15:50,763 --> 00:15:52,560 what the hell was going on in there 128 00:15:52,678 --> 00:15:55,082 when she has her "appointments"? 129 00:15:56,047 --> 00:15:58,006 You could try to be a little less predictable. 130 00:15:58,224 --> 00:15:59,428 Ahh. 131 00:15:59,516 --> 00:16:01,560 That hurts, Gabe, truly. 132 00:16:01,828 --> 00:16:03,795 You know, we're all grown-ups here. 133 00:16:03,974 --> 00:16:06,105 And none of us would ever let that ruin 134 00:16:06,193 --> 00:16:09,685 the longstanding friendships and mutual respect we have. 135 00:16:10,310 --> 00:16:12,490 You know what? You're right. 136 00:16:12,802 --> 00:16:15,769 That is a very mature attitude, Father "Not The Father." 137 00:16:19,256 --> 00:16:20,419 Ha! 138 00:16:20,506 --> 00:16:23,896 Is that unpredictable enough for you? 139 00:16:26,998 --> 00:16:30,365 Jude, don't sit so close to the window. 140 00:16:33,308 --> 00:16:36,951 Hey, kiddo, you still worried about that mutt? 141 00:16:37,287 --> 00:16:38,902 Daryl told me to take care of him 142 00:16:38,990 --> 00:16:41,482 while he helped the Kingdom move to Hilltop. 143 00:16:43,506 --> 00:16:45,682 I don't know where he is. 144 00:16:50,334 --> 00:16:52,201 Does anybody else smell something? 145 00:16:52,334 --> 00:16:54,212 Can you stop being such an asshole? 146 00:16:54,300 --> 00:16:55,343 No, he's right. 147 00:16:55,431 --> 00:16:57,421 Something does smell funky in here. 148 00:16:59,894 --> 00:17:01,533 Get away from there. 149 00:17:08,712 --> 00:17:10,822 As I suspected. 150 00:17:11,400 --> 00:17:13,165 The chimney flue is completely gunkified. 151 00:17:13,259 --> 00:17:14,658 What singed your nostrils earlier 152 00:17:14,746 --> 00:17:17,705 was no doubt a toxic mixture of creosote and H2O. 153 00:17:22,786 --> 00:17:24,531 Blizzard's done some tearing and blaring. 154 00:17:24,619 --> 00:17:26,562 And our chimney's ventilation capabilities 155 00:17:26,650 --> 00:17:27,851 are nil to none. It'd be unwise 156 00:17:27,939 --> 00:17:29,452 to spark up another blaze 157 00:17:29,540 --> 00:17:31,751 lest we plan on ceasing all respiratory functions, 158 00:17:31,838 --> 00:17:33,728 a.k.a. smoking and choking. 159 00:17:34,275 --> 00:17:37,057 God, I missed you, Eugene. 160 00:17:37,983 --> 00:17:39,767 I can't say the same. 161 00:17:49,516 --> 00:17:50,952 You know, without a fire, 162 00:17:51,040 --> 00:17:53,072 we'll never get these people warm enough. 163 00:17:53,955 --> 00:17:55,040 Yeah, we should leave 164 00:17:55,128 --> 00:17:56,986 before the temperature drops any lower. 165 00:17:57,337 --> 00:18:01,361 Okay, folks, contingency plan. 166 00:18:01,658 --> 00:18:03,736 We're going to Aaron's house. 167 00:18:03,958 --> 00:18:08,095 It'll be tight quarters, but we'll make it work. 168 00:18:16,240 --> 00:18:17,759 Seriously? 169 00:18:18,735 --> 00:18:22,244 Not one of you assholes is gonna untie me? 170 00:18:22,680 --> 00:18:25,283 We could tell Michonne it was an accident. 171 00:18:32,769 --> 00:18:34,603 Okay, okay. 172 00:19:20,686 --> 00:19:22,210 You okay? 173 00:19:22,297 --> 00:19:23,659 Mm. 174 00:19:26,940 --> 00:19:28,643 Yeah. 175 00:19:32,011 --> 00:19:33,745 We're gonna make it. 176 00:19:34,076 --> 00:19:35,512 All right? 177 00:19:36,003 --> 00:19:37,143 We will. 178 00:19:37,326 --> 00:19:38,823 Yeah. 179 00:19:42,486 --> 00:19:45,362 Something happened back there with you and Ezekiel? 180 00:19:45,527 --> 00:19:47,038 No. 181 00:19:54,459 --> 00:19:55,511 He only blames you 182 00:19:55,599 --> 00:19:57,886 because he can't let himself blame me. 183 00:20:06,297 --> 00:20:08,952 I feel like I'm losing myself again. 184 00:20:14,131 --> 00:20:15,571 I'm really trying to hang on, 185 00:20:15,659 --> 00:20:17,182 but I don't... 186 00:20:18,060 --> 00:20:19,948 I don't know what I'm doing. 187 00:20:30,448 --> 00:20:32,565 I could take her away from here. 188 00:20:33,511 --> 00:20:35,550 I can keep her safe on my own. 189 00:20:36,291 --> 00:20:37,948 You want to go? 190 00:20:40,409 --> 00:20:41,948 No. 191 00:20:45,948 --> 00:20:47,904 No, I don't. 192 00:20:48,985 --> 00:20:50,839 What do you want me to do? 193 00:21:00,541 --> 00:21:03,089 The snow's never hit this hard this early. 194 00:21:03,417 --> 00:21:04,987 Yeah. 195 00:21:05,313 --> 00:21:07,862 It could last for days, but we can't. 196 00:21:08,446 --> 00:21:09,612 Not here. 197 00:21:09,909 --> 00:21:11,352 We don't have enough. 198 00:21:11,440 --> 00:21:12,736 Maybe if I head to the way station, 199 00:21:12,823 --> 00:21:13,735 bring back supplies. 200 00:21:13,823 --> 00:21:15,589 Yeah, I thought of that, too. 201 00:21:15,932 --> 00:21:18,159 But we might get caught out there in this 202 00:21:18,604 --> 00:21:20,354 and leave them worse off. 203 00:21:21,526 --> 00:21:22,932 Let me see your map. 204 00:21:23,370 --> 00:21:24,680 The next way station is here, 205 00:21:24,767 --> 00:21:25,909 right across the river 206 00:21:25,997 --> 00:21:27,694 that runs alongside the old route B. 207 00:21:27,782 --> 00:21:28,698 I thought the only crossing 208 00:21:28,786 --> 00:21:30,129 was back along the route we were on. 209 00:21:30,216 --> 00:21:31,438 It is. 210 00:21:31,526 --> 00:21:32,438 There's no way we'll make it, 211 00:21:32,526 --> 00:21:34,065 not in these conditions. 212 00:21:34,820 --> 00:21:36,604 Rick's bridge would've saved us. 213 00:21:36,861 --> 00:21:38,689 It could've cut half a day off our travel time. 214 00:21:38,776 --> 00:21:40,609 But we don't need a bridge. 215 00:21:40,823 --> 00:21:42,665 The creeks and ponds are frozen over. 216 00:21:42,753 --> 00:21:44,097 As long as we don't all go at once, 217 00:21:44,184 --> 00:21:46,447 we could probably just walk across. 218 00:21:48,284 --> 00:21:49,829 There, through our old hunting grounds. 219 00:21:49,917 --> 00:21:51,018 It's a straight shot. 220 00:21:51,182 --> 00:21:53,534 A straight shot through Alpha's territory. 221 00:21:54,405 --> 00:21:56,284 We didn't agree to those borders. 222 00:21:56,612 --> 00:21:58,667 Those borders are hers, not ours. 223 00:21:58,758 --> 00:22:01,190 That's cold comfort if we trigger a war. 224 00:22:02,021 --> 00:22:03,743 We don't even know how to fight them yet. 225 00:22:03,831 --> 00:22:05,190 It's only a couple miles... 226 00:22:05,278 --> 00:22:07,032 Hey, we can cross at night. 227 00:22:07,120 --> 00:22:08,438 They won't know that we're there. 228 00:22:08,526 --> 00:22:09,977 What if they already know? 229 00:22:10,065 --> 00:22:11,963 They could've been watching us in that field back there. 230 00:22:12,050 --> 00:22:14,331 It's all the more reason to move now. 231 00:22:15,644 --> 00:22:16,732 We can do this. 232 00:22:16,936 --> 00:22:18,120 With the elderly? 233 00:22:18,253 --> 00:22:19,517 With the children? 234 00:22:19,932 --> 00:22:22,259 We can't take horses and wagons across the ice. 235 00:22:22,414 --> 00:22:23,868 Then we'll have to go by foot. 236 00:22:23,956 --> 00:22:26,245 Yes, it's risky, 237 00:22:26,510 --> 00:22:27,886 but we're only carrying enough food 238 00:22:27,974 --> 00:22:29,628 to last us another day or two, 239 00:22:29,716 --> 00:22:31,954 and this storm could dump enough snow 240 00:22:32,042 --> 00:22:34,401 to make these roads impassable for weeks. 241 00:22:34,534 --> 00:22:36,745 It's either we make it to the next way station 242 00:22:37,065 --> 00:22:38,503 or we die. 243 00:23:02,804 --> 00:23:04,487 I'm sorry. 244 00:23:05,281 --> 00:23:07,570 I wish there was another way. 245 00:23:08,203 --> 00:23:10,398 I just want to do right by them. 246 00:23:13,101 --> 00:23:14,828 The Kingdom fell. 247 00:23:16,570 --> 00:23:19,023 I should've seen it coming, gotten us out sooner. 248 00:23:20,500 --> 00:23:22,199 My people wouldn't be here like this 249 00:23:22,287 --> 00:23:23,445 if it wasn't for me. 250 00:23:23,533 --> 00:23:25,367 No, they wouldn't be. 251 00:23:26,509 --> 00:23:28,711 'Cause they wouldn't be here at all. 252 00:23:33,515 --> 00:23:35,867 All this time we spent apart... 253 00:23:38,648 --> 00:23:40,820 I thought it made us stronger. 254 00:23:42,179 --> 00:23:43,515 It didn't. 255 00:23:45,223 --> 00:23:48,992 That... woman... 256 00:23:49,265 --> 00:23:50,896 was able to walk amongst us 257 00:23:50,984 --> 00:23:53,508 because we didn't know each other. 258 00:23:57,492 --> 00:23:59,836 We can never let that happen again. 259 00:24:05,059 --> 00:24:07,256 And we've come too far to give up. 260 00:24:08,561 --> 00:24:10,475 The Kingdom hasn't fallen. 261 00:24:10,901 --> 00:24:12,476 It's right here. 262 00:24:13,507 --> 00:24:16,687 And that charter we signed, it means something. 263 00:24:17,547 --> 00:24:19,629 It means that these people aren't just yours anymore. 264 00:24:19,717 --> 00:24:21,233 They're ours. 265 00:24:21,731 --> 00:24:23,600 And we're gonna get them home. 266 00:24:23,799 --> 00:24:25,467 If they see us crossing that border, 267 00:24:25,555 --> 00:24:27,088 it could start something. 268 00:24:28,677 --> 00:24:31,236 So we make sure that they don't. 269 00:26:08,848 --> 00:26:10,652 Dog! 270 00:26:12,911 --> 00:26:14,434 Wait! 271 00:26:15,154 --> 00:26:16,272 Dog! No! 272 00:26:16,826 --> 00:26:18,265 Judith! 273 00:26:19,099 --> 00:26:20,748 Judith! 274 00:26:21,287 --> 00:26:22,958 No! 275 00:26:23,357 --> 00:26:24,495 Negan! 276 00:26:24,583 --> 00:26:25,685 Do not let go! 277 00:26:25,773 --> 00:26:26,817 Judith! 278 00:26:26,905 --> 00:26:29,256 Keep going! Hold the rope! 279 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 Judith! 280 00:28:04,893 --> 00:28:07,694 There's the river. We made it. 281 00:28:09,569 --> 00:28:11,429 I'm gonna check the ice. 282 00:28:12,632 --> 00:28:14,343 I'm right behind you. 283 00:28:35,548 --> 00:28:37,550 Yeah, I think we're good. 284 00:28:49,778 --> 00:28:52,041 We have to assume they have eyes on the borders. 285 00:28:52,129 --> 00:28:54,199 Make sure the others are ready to go. 286 00:28:54,421 --> 00:28:55,989 Done and done. 287 00:29:01,332 --> 00:29:03,153 Hey, where's Lydia? 288 00:29:03,348 --> 00:29:04,393 I'm gonna go find her. 289 00:29:04,481 --> 00:29:05,693 You get everyone across. 290 00:29:05,781 --> 00:29:07,356 I'll be right back. 291 00:29:08,208 --> 00:29:09,887 All right, let's move. 292 00:29:14,671 --> 00:29:16,099 Hey! 293 00:29:32,607 --> 00:29:34,130 Move! 294 00:29:38,935 --> 00:29:40,458 Come on! 295 00:29:45,074 --> 00:29:46,395 Come on! 296 00:30:02,851 --> 00:30:04,153 Come on. Let's go. 297 00:30:04,241 --> 00:30:05,782 Let's go. Let's get off this. 298 00:30:05,869 --> 00:30:07,818 - One at a time! - Nice and easy. 299 00:30:07,906 --> 00:30:09,568 - Nice and easy. - Not too many at once. 300 00:30:09,679 --> 00:30:12,148 - Come on. - Come on. Here we go. 301 00:30:12,311 --> 00:30:14,031 - Watch it. - There. There. 302 00:30:15,836 --> 00:30:17,402 Daryl, incoming. 303 00:30:17,489 --> 00:30:18,888 - Keep moving. - One at a time. 304 00:30:18,976 --> 00:30:19,810 We got to get across 305 00:30:19,898 --> 00:30:21,219 - to the other side now! - Not too much weight on the ice. 306 00:30:21,306 --> 00:30:22,445 Stay alert! 307 00:30:26,343 --> 00:30:28,015 - Stay together. - Come on, come on. 308 00:30:28,202 --> 00:30:29,980 Hold up. Not too many at once. 309 00:30:30,177 --> 00:30:31,656 Not too many at once. 310 00:30:37,788 --> 00:30:38,946 Is it them? 311 00:30:39,212 --> 00:30:40,571 No. 312 00:30:40,998 --> 00:30:42,088 Not here. 313 00:30:42,351 --> 00:30:43,648 Not in this. 314 00:30:50,321 --> 00:30:52,444 Get them across. We'll hold 'em back. 315 00:30:52,532 --> 00:30:55,443 - Come on. - Come on. 316 00:31:19,160 --> 00:31:21,735 What the hell are you doing? 317 00:31:23,569 --> 00:31:25,094 I don't know. 318 00:31:27,352 --> 00:31:29,422 I just know I can't cross that river. 319 00:31:29,510 --> 00:31:30,674 Why not? 320 00:31:30,762 --> 00:31:32,977 Because I know what's on the other side. 321 00:31:34,274 --> 00:31:36,594 It's the same thing that's on this side. 322 00:31:37,833 --> 00:31:39,556 Everyone's acting like getting to Hilltop's 323 00:31:39,644 --> 00:31:42,504 gonna... make all our problems go away, 324 00:31:42,797 --> 00:31:44,179 like it's gonna make everything better, 325 00:31:44,266 --> 00:31:46,172 but it's not gonna change shit. 326 00:31:51,673 --> 00:31:53,293 They're not gonna want me back. 327 00:31:53,519 --> 00:31:55,068 If they hadn't taken me in to begin with, 328 00:31:55,155 --> 00:31:57,244 all those people would still be alive. 329 00:32:00,976 --> 00:32:03,238 Your son's dead 'cause of me. 330 00:32:08,777 --> 00:32:11,780 Henry said I was a... A good person. 331 00:32:12,613 --> 00:32:14,277 But he was wrong. 332 00:32:15,051 --> 00:32:17,894 As long as I'm one of you, it's never gonna stop. 333 00:32:20,121 --> 00:32:21,703 You know I'm right. 334 00:32:25,476 --> 00:32:27,754 There's only one way to fix this. 335 00:32:30,681 --> 00:32:32,230 You see it. 336 00:32:34,086 --> 00:32:35,621 It can be you. 337 00:32:38,110 --> 00:32:39,980 No one else has to know. 338 00:33:18,487 --> 00:33:19,887 Please, Carol, 339 00:33:20,065 --> 00:33:22,598 everything's gonna be better when I'm gone. 340 00:33:35,211 --> 00:33:38,192 This is how you keep from losing anyone else. 341 00:33:44,612 --> 00:33:46,783 Please, Carol. 342 00:33:48,432 --> 00:33:50,041 Please, just do it. 343 00:33:50,282 --> 00:33:52,236 Do it for Henry. 344 00:33:56,406 --> 00:33:57,937 I'm sorry it has to be you, 345 00:33:58,025 --> 00:33:59,670 but it does. 346 00:34:00,728 --> 00:34:02,393 I'm too weak. 347 00:34:03,614 --> 00:34:05,541 Just like my mother said. 348 00:34:26,847 --> 00:34:28,330 You're not weak. 349 00:34:30,123 --> 00:34:31,846 Come on. We have to go. 350 00:34:35,308 --> 00:34:36,831 Come on. 351 00:34:43,424 --> 00:34:44,734 Judith! 352 00:34:44,822 --> 00:34:46,062 Judith! 353 00:34:46,150 --> 00:34:47,501 Judith! 354 00:34:48,666 --> 00:34:50,330 Judith! 355 00:34:53,020 --> 00:34:54,752 Judith! 356 00:34:57,374 --> 00:34:59,541 Aah! 357 00:35:01,503 --> 00:35:03,113 Goddammit! 358 00:35:03,322 --> 00:35:04,955 Judith! 359 00:35:06,256 --> 00:35:07,606 Judith! 360 00:35:12,164 --> 00:35:14,601 Judith! 361 00:35:19,618 --> 00:35:21,127 Judith! 362 00:35:29,580 --> 00:35:33,283 Hey. Hey, hey, hey. 363 00:35:33,371 --> 00:35:34,851 Oh, okay. 364 00:35:37,184 --> 00:35:39,254 I gotcha, I gotcha. 365 00:36:11,019 --> 00:36:14,065 Hey, hey, hey. 366 00:36:14,307 --> 00:36:15,542 You okay? 367 00:36:15,651 --> 00:36:17,199 I'm okay. 368 00:36:23,620 --> 00:36:25,008 Here you go. 369 00:36:25,096 --> 00:36:26,813 You know, I know why you're doing this. 370 00:36:26,901 --> 00:36:30,376 You're just trying to get a little extra Negan time, 371 00:36:30,464 --> 00:36:31,667 aren't you? 372 00:36:32,649 --> 00:36:34,462 Can I tell you something, kid? 373 00:36:34,550 --> 00:36:35,768 That dog, 374 00:36:35,932 --> 00:36:38,173 he better poop little golden nuggets. 375 00:36:38,261 --> 00:36:39,932 You know what I'm saying? 376 00:36:45,160 --> 00:36:47,042 Your leg looks like shit. 377 00:36:47,753 --> 00:36:50,323 Language, Miss Grimes. 378 00:36:53,050 --> 00:36:55,190 You noticed, huh? 379 00:36:56,456 --> 00:36:59,714 It doesn't feel great, to tell you the truth. 380 00:37:00,722 --> 00:37:02,651 It'll be all right. 381 00:37:05,886 --> 00:37:07,776 I'm real glad I found you. 382 00:37:09,964 --> 00:37:13,024 Okay, kiddo, we gotta get out of this weather. 383 00:37:13,112 --> 00:37:14,698 All right? 384 00:37:21,939 --> 00:37:23,055 Okay. 385 00:37:23,221 --> 00:37:25,321 - Dog, too. - What? 386 00:37:25,409 --> 00:37:26,486 We have to get him back. 387 00:37:26,573 --> 00:37:27,922 Oh, the dog. 388 00:37:28,009 --> 00:37:30,054 Okay. All right. 389 00:37:30,667 --> 00:37:32,013 All right. 390 00:37:32,712 --> 00:37:34,276 Come on, Dog. 391 00:38:24,236 --> 00:38:27,173 It's like our new Kingdom, only it's Hilltop. 392 00:38:27,697 --> 00:38:28,937 Hey, if we call it "Kingtop," 393 00:38:29,025 --> 00:38:30,837 maybe we could make that a thing. 394 00:38:34,683 --> 00:38:36,120 You should try to get some sleep. 395 00:38:36,278 --> 00:38:38,806 We're gonna head to Alexandria in the morning. 396 00:38:38,983 --> 00:38:40,150 Okay. 397 00:38:41,935 --> 00:38:43,470 Seems nice there. 398 00:38:43,830 --> 00:38:45,470 Yeah, it is. 399 00:38:46,697 --> 00:38:48,314 Why'd you leave? 400 00:38:51,285 --> 00:38:52,775 One day. 401 00:38:53,860 --> 00:38:55,377 Try to get some sleep. 402 00:39:09,985 --> 00:39:11,517 We made it. 403 00:39:15,922 --> 00:39:17,603 Did we? 404 00:39:22,839 --> 00:39:26,111 I'm going to Alexandria tomorrow with the others. 405 00:39:30,253 --> 00:39:32,255 I know you have to do this. 406 00:39:38,165 --> 00:39:40,478 But I will never stop loving you. 407 00:39:45,260 --> 00:39:48,548 And I'll never regret the fairy tale. 408 00:40:22,142 --> 00:40:23,099 Hi! 409 00:40:23,187 --> 00:40:24,853 Oh. 410 00:40:26,025 --> 00:40:27,275 How are you? 411 00:40:27,363 --> 00:40:28,916 Are you good? 412 00:40:30,143 --> 00:40:31,603 What happened? 413 00:40:32,245 --> 00:40:34,095 It's cold. 414 00:40:47,914 --> 00:40:50,525 Hey. R.J. 415 00:40:53,483 --> 00:40:54,864 Oh! 416 00:41:26,319 --> 00:41:27,712 All right. 417 00:41:29,146 --> 00:41:31,366 Well, look who's here. 418 00:41:38,468 --> 00:41:42,288 Thank you. For saving her. 419 00:41:44,264 --> 00:41:47,155 You always did have a flair for the dramatic. 420 00:41:49,851 --> 00:41:51,716 Well, last time we were here together, 421 00:41:51,804 --> 00:41:53,976 Rick had just slit my throat open. 422 00:41:54,093 --> 00:41:56,140 Mm. So this... 423 00:41:56,515 --> 00:41:58,429 Hell, this ain't nothin'. 424 00:42:00,788 --> 00:42:02,671 She's a special girl. 425 00:42:03,223 --> 00:42:05,390 A damn spitfire. 426 00:42:06,140 --> 00:42:08,132 And you... 427 00:42:10,092 --> 00:42:12,109 You've been through enough. 428 00:42:17,562 --> 00:42:18,968 Get better. 429 00:42:19,366 --> 00:42:21,038 You know, Dr. Babydaddy said 430 00:42:21,126 --> 00:42:22,905 that you got caught in the storm 431 00:42:23,054 --> 00:42:25,257 with the Royalty Brigade. 432 00:42:26,249 --> 00:42:28,210 Is everyone okay? 433 00:42:33,299 --> 00:42:34,851 Do you care? 434 00:42:36,530 --> 00:42:40,445 Look, I don't know any of those people from Adam. 435 00:42:41,131 --> 00:42:43,577 I do know what it's like to lose a kingdom, 436 00:42:43,695 --> 00:42:45,796 see things fall apart. 437 00:42:46,398 --> 00:42:48,343 And it sucks ass. 438 00:42:49,530 --> 00:42:52,359 The Sanctuary's a shithole now. 439 00:42:52,773 --> 00:42:54,927 Well, hell, I could've told you that. 440 00:42:55,015 --> 00:42:57,023 All you had to do was ask. 441 00:42:58,976 --> 00:43:02,054 So, you cut through their territory. 442 00:43:03,882 --> 00:43:05,273 Ballsy. 443 00:43:17,032 --> 00:43:19,485 We don't even know if they were there. 444 00:43:20,586 --> 00:43:23,305 The point is, we came together, 445 00:43:23,772 --> 00:43:25,258 and we made it. 446 00:43:27,220 --> 00:43:29,547 Common enemy, common goal. 447 00:43:29,745 --> 00:43:34,219 Or facing evil brings good people together. 448 00:43:34,750 --> 00:43:36,235 Same thing. 449 00:43:36,500 --> 00:43:39,695 It's just that no one ever thinks 450 00:43:39,783 --> 00:43:41,672 that they're the evil one. 451 00:44:04,656 --> 00:44:07,469 The time away has been good for the pack. 452 00:44:08,406 --> 00:44:10,086 And for you. 453 00:44:15,365 --> 00:44:16,851 It has. 454 00:44:19,064 --> 00:44:21,149 But I've made mistakes... 455 00:44:21,492 --> 00:44:23,796 Mistakes I can't make again. 456 00:44:24,186 --> 00:44:26,288 And you won't. 457 00:44:27,329 --> 00:44:29,124 You're strong. 458 00:44:31,415 --> 00:44:34,702 I'll need to be stronger for what comes next. 459 00:44:37,613 --> 00:44:39,523 You will be. 460 00:45:11,907 --> 00:45:13,658 We'll come back from this. 461 00:45:15,110 --> 00:45:17,072 Being here at Hilltop, 462 00:45:17,940 --> 00:45:20,197 amongst our family's a start. 463 00:45:22,640 --> 00:45:25,478 We'll make it through this winter of our discontent. 464 00:45:25,760 --> 00:45:28,478 When the snow melts and the winds quiet, 465 00:45:30,481 --> 00:45:33,135 who knows what glorious summer may bring. 466 00:45:34,408 --> 00:45:37,728 Maybe you can even go back home to the Kingdom someday. 467 00:45:40,397 --> 00:45:42,422 Just because we left our house 468 00:45:42,510 --> 00:45:44,142 doesn't mean we lost our home. 469 00:45:45,727 --> 00:45:46,902 Roger that. 470 00:45:47,361 --> 00:45:49,109 I have to go do my homework now. 471 00:45:49,197 --> 00:45:50,892 I'll tell my mom you said hello. 472 00:45:51,047 --> 00:45:52,704 Over and out. 473 00:45:53,758 --> 00:45:55,194 Over and out. 474 00:46:18,905 --> 00:46:21,908 Hello? Hello? 475 00:46:22,335 --> 00:46:24,702 Calling out live on the open air. 476 00:46:25,267 --> 00:46:27,816 Is anybody out there? 32336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.