All language subtitles for Red.Desert.1964.720p.BluRay.x264.anoXmous_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,423 --> 00:00:20,219 SERAFINO 2 00:00:20,826 --> 00:00:24,882 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 3 00:02:56,489 --> 00:03:00,070 - Hei, unde este Fiorin ? - Ce ai spus ? 4 00:03:00,148 --> 00:03:03,127 - Fiorin Serafim ! - Unde este ? 5 00:03:03,127 --> 00:03:06,241 - Eu te întreb pe tine ! - Cautã-l singur ! 6 00:03:06,360 --> 00:03:09,642 - Înceteazã cu prostiile ! Unde este ? - Sã-l întreb pe cumnatã-miu ! 7 00:03:09,669 --> 00:03:13,596 - Silio ! - Ce vrei... Beco ? 8 00:03:13,693 --> 00:03:16,714 Carabinierii îl cautã pe Serafino ! Îl vezi pe-acolo ? 9 00:03:17,321 --> 00:03:21,188 Aici sunt doar oile, iar singurul berbec eºti tu.... ! 10 00:03:21,889 --> 00:03:25,253 - Ai promis cã vei sta pe deal... ! - Da... ! 11 00:03:25,737 --> 00:03:29,570 Sã mergem ! 12 00:03:32,996 --> 00:03:36,290 Fiorin..... ! 13 00:03:36,934 --> 00:03:39,944 Florile dragostei... 14 00:03:41,916 --> 00:03:45,154 Fugi, Serafino ! Te cautã carabinierii ! 15 00:03:45,743 --> 00:03:49,481 Vino ! Trebuie sã fugi ! 16 00:03:54,064 --> 00:03:57,073 De ce te cautã ? Ce ai fãcut ? 17 00:03:57,073 --> 00:04:00,344 Eu nu am fãcut nimic. 18 00:04:00,415 --> 00:04:04,993 - Atunci de ce fugi ? - Tu mi-ai spus sã fug ! 19 00:04:06,298 --> 00:04:09,869 - Fiorin... - Florile dragostei... 20 00:04:09,975 --> 00:04:13,813 Sunt aici ! Vin imediat ! 21 00:04:14,793 --> 00:04:18,458 Eu sunt Fiorin Serafino ! 22 00:04:18,598 --> 00:04:21,518 - Ce doriþi ? - De ce, nu ºtii ce vrem ? 23 00:04:21,603 --> 00:04:23,812 Eu... ? De unde sã ºtiu ? 24 00:04:23,897 --> 00:04:26,796 Nu ºtiai cã trebuie sã te prezinþi la încorporare ? 25 00:04:27,335 --> 00:04:30,633 - Ce sã fac ? - Ai întârziat trei ani la încorporare. 26 00:04:31,183 --> 00:04:34,623 Trebuie sã faci armata ! Sunt trei ani de când trebuia sã mergi la încorporare. 27 00:04:35,077 --> 00:04:37,990 Auzi, spune cã trebuie sã plec la armatã ! 28 00:04:38,031 --> 00:04:41,722 Nu mai face pe ºmecherul ! Nu ai primit înºtiinþarea ? 29 00:04:42,029 --> 00:04:45,380 - Voi le-aþi luat... ! - Nu ºtie sã citeascã ! E un bãdãran ! 30 00:04:45,444 --> 00:04:49,022 Mi se pare cã tu nu vrei sã faci armata ! 31 00:04:49,269 --> 00:04:52,538 Nu trebuie sã facã armata ! Este fiul unei vãduve ! 32 00:04:52,969 --> 00:04:56,333 - Atunci, de ce este pe listã ? - Asta încercam sã vã spun ! 33 00:04:56,543 --> 00:04:59,663 - Sunt fiul unei vãduve ! - Unde este mama ta ? 34 00:04:59,744 --> 00:05:02,994 - Este moartã ! - Este moartã, dar era vãduvã ! 35 00:05:03,056 --> 00:05:06,250 - De ce lungeºti discuþia, este moartã ! - Spune numai prostii ! 36 00:05:06,829 --> 00:05:10,022 Sorã-ta este o vacã ! 37 00:05:10,043 --> 00:05:12,915 - Vaca de nevastã-ta ! - Nu este ºi sora ta ? 38 00:05:12,937 --> 00:05:15,425 Sorã-mea e sorã-mea ! Nevastã-ta este nevastã-ta ! 39 00:05:15,489 --> 00:05:18,222 Liniºtiþi-vã ! Vã certaþi mai târziu ! Eu ce sã fac ? 40 00:05:18,312 --> 00:05:21,500 - Mã duc sau nu ? - Tu crezi cã noi glumim ? 41 00:05:22,100 --> 00:05:25,774 Vrei sã ajungi la puºcãrie ? Grãbeºte-te, sã te urcãm în tren ! 42 00:05:25,976 --> 00:05:29,278 De ce nu spuneþi cã aþi venit sã mã luaþi cu forþa !? 43 00:05:29,327 --> 00:05:32,690 - Îþi spunem acum ! - Bine, vin ! Vino, Lupe ! 44 00:05:32,696 --> 00:05:36,739 - Pot sã iau ºi câinele ? - Nu ! 45 00:05:37,183 --> 00:05:41,029 - Pe curând ! - Sã nu întârzii ! 46 00:05:41,151 --> 00:05:44,491 Sã aveþi grijã de câine pânã mã întorc ! 47 00:05:45,123 --> 00:05:48,809 Sã gãsiþi un alt bãiat sã aibã grijã de oi pânã mã întorc eu. 48 00:05:49,816 --> 00:05:53,121 Sãracul Serafino ! Când se va vedea îmbrãcat în uniformã... 49 00:05:53,213 --> 00:05:56,426 - Pânã ieri era un cioban liber... - Totul va trece repede... 50 00:05:57,468 --> 00:06:00,863 Miºcã-te ! 51 00:06:09,188 --> 00:06:12,630 Aºa te-au învãþat sã prezinþi arma ? 52 00:06:16,954 --> 00:06:20,687 Nici acum nu este bine ? 53 00:06:20,895 --> 00:06:24,110 Dã-mi puºca ! 54 00:06:24,687 --> 00:06:28,100 - ªeful gãrzii ! - Ordonaþi ! 55 00:06:28,176 --> 00:06:31,211 - Cum se numeºte acest soldat ? - Fiorin Serafino ! 56 00:06:31,229 --> 00:06:34,242 Sã fie înlocuit ! Iar el sã fie trimis la arest. Aºa va învãþa sã nu mai dea arma altcuiva. 57 00:06:34,336 --> 00:06:37,401 El mi-a cerut puºca ! Tu mi-ai cerut puºca ! 58 00:06:37,457 --> 00:06:40,446 Dar tu nu trebuie sã mi-o dai ! Nu cunoºti regulamentul ? 59 00:06:40,487 --> 00:06:43,286 - Dacã era un inamic ? - Nu eºti un inamic, eºti un superior. 60 00:06:43,317 --> 00:06:45,925 - Vroiai sã-mi furi puºca ! - De unde a venit asta ? 61 00:06:46,023 --> 00:06:48,951 Vroiai sã mã furi ! Tu eºti un superior ºi-mi spui sã-þi dau puºca ! 62 00:06:48,960 --> 00:06:51,954 Eu þi-o dau, iar tu vrei sã mã trimiþi la arest. 63 00:06:52,501 --> 00:06:55,323 - Am sã-þi sparg capul, nenorocitule ! - Duceþi-l înãuntru ! 64 00:06:55,950 --> 00:06:59,234 Fiu de cãþea militarã... ! Canalie... ! 65 00:06:59,679 --> 00:07:04,158 22 august, trei zile de arest din urmãtoarele motive ! 66 00:07:06,585 --> 00:07:10,483 Dupã ce a fost data deºteptarea, a fost surprins dormind în curtea cazarmei 67 00:07:10,492 --> 00:07:13,612 unde se presupune cã ar fi dormit în cursul nopþii. 68 00:07:13,612 --> 00:07:17,654 La întrebãrile superiorilor, n-a gãsit altã justificare decât 69 00:07:17,687 --> 00:07:21,868 un presupus exces de cãldurã ºi care îl împiedica sã doarmã în dormitor. 70 00:07:22,299 --> 00:07:25,479 Aºa este ! Este adevãrat ! 71 00:07:25,544 --> 00:07:28,959 Era august ºi nu se putea dormi înãuntru, era foarte cald. 72 00:07:29,634 --> 00:07:33,557 5 septembrie,4 zile de arest din urmãtoarele motive : 73 00:07:34,539 --> 00:07:39,293 În ziua liberã, a ieºit în oraº ºi s-a comportat ca un agent de circulaþie. 74 00:07:42,952 --> 00:07:46,791 18 decembrie, trei zile de arest pentru cã a cerut comandantului sãu 75 00:07:46,817 --> 00:07:49,877 o învoire pentru motive neîntemeiate. 76 00:07:49,975 --> 00:07:52,613 Ce vrei sã faci în oraº, ai pe cineva bolnav ? 77 00:07:53,050 --> 00:07:56,379 - De unde sã ºtiu, cine-mi scrie mie ? - Dar atunci ? 78 00:07:56,468 --> 00:07:59,473 Nu se poate continua aºa, dle locotenent ! 79 00:08:00,173 --> 00:08:03,433 Dacã nu sunt la arest, sunt consemnat în unitate. 80 00:08:04,003 --> 00:08:07,114 Iar când ies, nu pot sã fac nimic, toþi îºi bat joc de mine. 81 00:08:07,219 --> 00:08:10,477 - Aici toþi sunt nebuni, nu se poate... ! - Ce anume nu se poate ? 82 00:08:10,479 --> 00:08:13,263 Nu se poate... ! Au trecut douã luni ºi... ! 83 00:08:13,308 --> 00:08:15,625 Nu prea înþeleg femeile de pe aici. Nu se poate.... 84 00:08:17,555 --> 00:08:20,966 28 septembrie, 10 zile de arest pentru cã a rãspuns... 85 00:08:21,109 --> 00:08:23,956 la apel, în mod provocator. 86 00:08:25,178 --> 00:08:28,436 Pluton, stai ! La stânga ! 87 00:08:28,722 --> 00:08:31,798 - Ne-am prezentat ! - Începe apelul ! 88 00:08:31,970 --> 00:08:35,124 Pe loc repaos ! 89 00:08:35,855 --> 00:08:37,717 - Anibaliani ! - Prezent ! 90 00:08:37,994 --> 00:08:40,001 - Berardi ! - Prezent ! 91 00:08:40,244 --> 00:08:42,497 - Cinconi ! - Prezent ! 92 00:08:42,833 --> 00:08:44,978 - Del Beato ! - Prezent ! 93 00:08:45,449 --> 00:08:48,225 Fiorin... ! 94 00:08:49,001 --> 00:08:52,257 Ce frumos este lângã tine, dragostea mea ! 95 00:08:52,960 --> 00:08:55,716 Duceþi-l imediat la arest, 10 zile este pedepsit ! 96 00:08:57,052 --> 00:09:00,165 În diverse ocazii, aratã nesupunere faþã de superiorii sãi... 97 00:09:00,770 --> 00:09:04,450 împotrivindu-se cu încãpãþânare sã facã duº regulamentar. 98 00:09:05,165 --> 00:09:07,808 Lãsaþi-mã ! Nu, chiloþii... nu ! 99 00:09:08,457 --> 00:09:11,905 Lãsaþi-mã ! 100 00:09:13,294 --> 00:09:15,647 Liniºte ! 101 00:09:17,565 --> 00:09:21,524 Toþi erau goi precum niºte viermi, iar mie-mi era ruºine ! 102 00:09:21,982 --> 00:09:25,467 Întotdeauna þi-a fost ruºine sã stai nud ? 103 00:09:26,292 --> 00:09:30,293 - Sã fim toþi dezbrãcaþi ? - Când erai mic, maicã-ta nu te spãla ? 104 00:09:34,835 --> 00:09:38,244 Mama era mama, ce legãturã are ? 105 00:09:38,756 --> 00:09:41,167 Dacã eu mã dezbrac sã fac dragoste, care este legãtura ? 106 00:09:41,736 --> 00:09:46,004 Femeie... mama... ! Un individ tipic afectat de dragostea infantilã. 107 00:09:46,008 --> 00:09:48,779 Complex de identitate ! 108 00:09:48,837 --> 00:09:52,260 Tu n-o visezi niciodatã pe mama ta ? 109 00:09:54,656 --> 00:09:57,878 Dacã o visez pe mama... ! Da ! 110 00:09:57,951 --> 00:10:00,954 - Da, o visez ! De ce nu ? - Cum o visezi ? 111 00:10:01,092 --> 00:10:04,933 Ca atunci când erai copil ºi te dezbrãca, sau o vezi dezbrãcatã ? 112 00:10:05,016 --> 00:10:08,368 Sau vezi un contact între voi ? 113 00:10:08,754 --> 00:10:11,726 Ce vrei sã spui ? 114 00:10:12,008 --> 00:10:15,435 Un contact ca ºi când nu ar fi fost mama ta sau... aþi face dragoste. 115 00:10:15,458 --> 00:10:18,574 Eu ? Cu mama mea ? 116 00:10:18,981 --> 00:10:22,587 Ce sã fac ? Nenorocitule... ! Eºti un neruºinat... ! 117 00:10:22,741 --> 00:10:25,624 Da-þi-l afarã ! 118 00:10:25,655 --> 00:10:29,024 Concediu nelimitat pentru insuficienþã toracicã. 119 00:10:29,131 --> 00:10:32,365 Insuficientã mintalã. Cum vreþi voi, dar numai sã plece, sã plece... ! 120 00:10:53,702 --> 00:10:57,785 Lupe... ! Fii cuminte... ! 121 00:10:57,856 --> 00:11:01,788 Stai cuminte sau îþi trag una ! Trebuie sã prindem vreo puicuþã... ! 122 00:11:18,490 --> 00:11:21,647 Nu-þi fac nimic ! 123 00:11:21,678 --> 00:11:24,698 Soþul meu este aici ! Pleacã ! 124 00:11:24,782 --> 00:11:27,279 - Unde este soþul tãu ? - Acolo, în tãbãcãrie ! 125 00:11:27,358 --> 00:11:30,857 Bine, s-o facem în liniºte ! 126 00:11:32,814 --> 00:11:36,166 Ai înnebunit ? Sã ºtii cã am sã-l chem ! 127 00:11:36,166 --> 00:11:39,490 - Bine, am înþeles ! - Mâine... ! 128 00:11:39,521 --> 00:11:42,908 Te aºtept mâine, Serafino ! 129 00:11:42,933 --> 00:11:46,360 Mâine... !? Te salut... ! 130 00:11:47,323 --> 00:11:50,800 - Salut ! - Te-ai întors, Serafino... !? 131 00:11:50,913 --> 00:11:54,197 - Vino sã bem ceva ! - Mai târziu, acum am treabã ! 132 00:11:54,312 --> 00:11:57,510 - Salut, Serafino ! - Salut, Giovanno ! 133 00:11:57,518 --> 00:12:00,783 Cecilia... ! 134 00:12:01,107 --> 00:12:04,283 - Cine este ? - Eu sunt, Serafino ! 135 00:12:04,528 --> 00:12:07,637 - Eºti singurã ? - Sunt în pat, cine este ? 136 00:12:11,544 --> 00:12:14,978 Pentru tine m-am întors, Cecilia ! 137 00:12:15,068 --> 00:12:18,181 Sunt bolnavã Serafino, am febrã ! 138 00:12:18,241 --> 00:12:21,263 Ce pãcat ! 139 00:12:21,894 --> 00:12:25,303 - Ce temperaturã ai ? - 39 ! Îmi faci un ceai ? 140 00:12:28,087 --> 00:12:31,177 Sabina, ai vãzut-o pe Asmara ? 141 00:12:31,237 --> 00:12:34,497 Este la primãrie, spalã scãrile. 142 00:12:34,506 --> 00:12:37,754 Asta mãcar nu are febrã... ! 143 00:12:45,665 --> 00:12:48,998 Cine este aia ? 144 00:12:50,839 --> 00:12:54,133 O cunoºti ? 145 00:12:58,156 --> 00:13:01,363 - Unde te duci ? - La mine acasã ! 146 00:13:03,464 --> 00:13:06,815 - S-a întors Serafino.. ! - Mãtuºã... ! 147 00:13:06,878 --> 00:13:10,153 - Nu lãsa câinele sã intre ! - Ne stricã salata ! 148 00:13:10,332 --> 00:13:13,500 Stai cuminte, Lupe ! útia muscã ! 149 00:13:13,501 --> 00:13:16,408 Cum de eºti aici ? 150 00:13:16,437 --> 00:13:21,205 - Sunt aici pentru cã nu m-au mai vrut ! - ªi pe ãºtia i-au trimis înapoi ! 151 00:13:21,312 --> 00:13:24,865 - Când te întorci la oi ? - Doar ce am ajuns ! 152 00:13:24,899 --> 00:13:28,186 ªtiai cã am angajat un alt cioban ºi costã scump ? 153 00:13:28,260 --> 00:13:31,397 Bine, am sã plec mâine dimineaþã ! Ce pot sã fac aici ? 154 00:13:31,442 --> 00:13:34,270 - Am s-o salut pe mãtuºa ºi plec ! - Lasã caºul... ! 155 00:13:34,344 --> 00:13:37,348 - Cum se mai simte mãtuºa ? - Lasã caºul... ! 156 00:13:37,413 --> 00:13:40,751 - Se simte bine ! - Femeile noastre au grijã de ea ! 157 00:13:40,882 --> 00:13:44,524 - Se ocupã ele de ea, nu-þi face griji ! - Ne ocupãm noi... ! 158 00:13:47,807 --> 00:13:51,318 - Sã nu spuneþi cã aia este Lidia ! - Sunt Lidia, ce-i cu asta ? 159 00:13:51,630 --> 00:13:54,875 Da, este Lidia. Este fiica mea ! 160 00:13:54,936 --> 00:13:58,180 Ce s-a schimbat... ! Te-ai.... ! 161 00:13:58,401 --> 00:14:01,680 Ai devenit o.... ! 162 00:14:01,734 --> 00:14:04,587 De cât timp nu ne-am vãzut ? Au trecut, cinci, ºase luni... ! 163 00:14:04,608 --> 00:14:07,365 Da, ºase luni ! Poþi spune chiar ºapte ! Ce-ai pãþit în aceste ºase luni ? 164 00:14:07,450 --> 00:14:10,581 - Te-au umflat cu pompa ? - Terminã... ! 165 00:14:10,640 --> 00:14:13,674 Iar tu, pleacã unde ai treabã ! 166 00:14:14,860 --> 00:14:18,057 Mâine dimineaþã, înainte sã pleci trebuie sã stãm de vorbã ! 167 00:14:18,087 --> 00:14:21,429 - Am înþeles ! - Noi sã ne întoarcem la muncã ! 168 00:14:29,789 --> 00:14:33,033 - Hei, vino aici ! - Ce vrei ? 169 00:14:33,247 --> 00:14:36,352 Vino, vino ! 170 00:14:38,392 --> 00:14:41,445 - Vrei sã-mi faci un serviciu ? - Ce serviciu sã-þi fac ? 171 00:14:41,538 --> 00:14:44,553 - Vreau sã furi douã bucãþi de cas ! - De ce ? 172 00:14:44,561 --> 00:14:47,425 - Îmi trebuie ! - De ce, þi-e foame ? 173 00:14:48,046 --> 00:14:50,616 Da, mi-e foame ! Þin post de patru zile ! 174 00:14:51,032 --> 00:14:54,254 Nu ai mâncat de patru zile, iar acum vrei sã te umfli de cas !? 175 00:14:54,287 --> 00:14:57,920 Nu-l voi mânca eu, îl va mânca o persoanã care mã va ajuta. 176 00:14:57,927 --> 00:15:01,290 - Ai înþeles ? - Nu ! 177 00:15:02,325 --> 00:15:05,673 Este ceva puþin cam delicat, dacã vrei sã ºtii... ! 178 00:15:05,705 --> 00:15:08,211 Vino mai aproape sã mã auzi ! 179 00:15:09,911 --> 00:15:13,269 Pleacã de aici ! Neruºinatule... ! 180 00:15:18,772 --> 00:15:24,155 Te-am rugat de atâtea ori Doamne, întinde o mânã ºi ia-mi durerea... ! 181 00:15:24,351 --> 00:15:27,804 Iisuse Cristoase.... ! 182 00:15:28,004 --> 00:15:31,809 Iartã-mã, Doamne ! Am sã mã rog din nou, ai milã, sunt o credincioasã ! 183 00:15:34,325 --> 00:15:38,365 Tatãl nostru care eºti în ceruri... 184 00:15:38,875 --> 00:15:41,929 - Gesuina... ! - Ce... ? 185 00:15:41,971 --> 00:15:46,794 Dacã vrei sã-þi treacã boala, trebuie sã pui la picioarele Domnului douã bucãþi de cas ! 186 00:15:47,202 --> 00:15:50,914 - Trebuie sã mai pui ºi o sticlã de vin... ! - Cine eºti... ? 187 00:15:51,078 --> 00:15:54,433 Îþi vorbesc din purgatoriu ! 188 00:15:54,433 --> 00:15:57,842 Sunt sufletul soþului tãu mort... ! 189 00:15:58,485 --> 00:16:01,085 Eºti tu Serafino, neobrãzatule ! Unde eºti ? 190 00:16:01,356 --> 00:16:04,826 Vrei sã mor ? Am sã te blestem dacã mai faci asta... ! 191 00:16:26,408 --> 00:16:30,183 M-am întors, mãtuºã... ! Am scãpat de armatã ! 192 00:16:30,272 --> 00:16:33,533 - Serafino... ! - Am scãpat de armatã... ! 193 00:16:33,606 --> 00:16:36,881 Fii cuminte, golanule ! Mã dor oasele ! 194 00:16:36,977 --> 00:16:40,038 Stai cuminte ! Cum de eºti aici ? 195 00:16:40,107 --> 00:16:43,118 Am scãpat, vroiam sã te vãd ! Îmi era dor de tine ! 196 00:16:43,180 --> 00:16:46,678 Îþi era dor de curvele tale, nu-þi era dor de mine ! 197 00:16:46,700 --> 00:16:49,570 Terminã cu prostiile astea, ºtiu cã vrei caºul pentru curvele tale ! 198 00:16:50,299 --> 00:16:52,720 - Pot sã iau douã bucãþi de cas ? - Þi-am spus sã le iei... ! 199 00:16:53,316 --> 00:16:56,134 - Poþi sã te duci sã le iei ! - Eºti o femeie credincioasã, mãtuºã ! 200 00:16:56,161 --> 00:16:59,121 Pot sã iau ºi vinul ? 201 00:16:59,140 --> 00:17:02,285 Poþi sã iei ºi vinul, îþi trebuie pentru curva aia sã nu-i rãmanã caºul în gât ! 202 00:17:02,368 --> 00:17:05,537 Ne vedem mai târziu ! 203 00:17:05,576 --> 00:17:08,651 Unde este mama ta, Anselmo ? Ia caºul ãsta ! 204 00:17:08,703 --> 00:17:12,381 Este la muncã ! A avut ceva de fãcut acasã, iar apoi a plecat sã facã paine ! 205 00:17:12,717 --> 00:17:16,948 Ce vrei de la Asmara ? Ce-þi trebuie de la Asmara ? 206 00:17:17,586 --> 00:17:21,474 - Este la preot, las-o în pace ! - Te rog... ! 207 00:17:28,395 --> 00:17:31,729 Serafino... ! 208 00:17:31,860 --> 00:17:35,057 Ce mai faci... ? 209 00:17:38,535 --> 00:17:42,059 Te-ai îngrãºat ? Arãþi bine... ! Este frumoasã Roma ? 210 00:17:42,150 --> 00:17:45,237 - Ce faci Serafino ? - Cum, ce fac... ? 211 00:17:46,248 --> 00:17:49,251 - Asmara.. ! - Stai liniºtit, este preotul ! 212 00:17:49,257 --> 00:17:52,115 Asmara... ! 213 00:17:52,130 --> 00:17:55,189 - Înceteazã, o sã ne prindã ! - Nu vine ãla aici... ! 214 00:18:00,255 --> 00:18:03,622 Asmara ! 215 00:18:03,648 --> 00:18:06,975 - Rãspunde-i ! - Sunt aici ! 216 00:18:10,827 --> 00:18:14,179 - Asmara ! - Nu-mi place de asta ! 217 00:18:14,263 --> 00:18:17,451 În seara asta vii la mine acasã, dacã nu, te omor ! 218 00:18:21,529 --> 00:18:24,659 Ce faci aici, Serafino ? 219 00:18:24,849 --> 00:18:28,998 Am trecut pe aici sã te vãd ! 220 00:18:48,395 --> 00:18:51,695 - Cine este ? - Eu sunt ! 221 00:18:51,745 --> 00:18:55,026 Cine eºti ? Ce vrei ? La ce te uiþi ? 222 00:18:55,107 --> 00:18:58,749 O caut pe Asmara ! I-am adus siropul ! 223 00:18:59,988 --> 00:19:03,005 Este unul care þi-a adus sirop în loc de cas ! 224 00:19:03,153 --> 00:19:06,216 Spune-i sã þi-l dea ! 225 00:19:06,274 --> 00:19:09,099 - Dã-mi-l mie, mã ocup eu de asta ! - Nu pot sã þi-l dau, este vineri. 226 00:19:09,146 --> 00:19:12,823 - E vineri ºi eu am fãcut 18 km. - Aºteaptã puþin ! 227 00:19:13,807 --> 00:19:17,089 Spune cã este vineri ºi a fãcut 18 kilometri. Ce putem face ? 228 00:19:17,712 --> 00:19:20,887 De ce m-ar interesa pe mine ? Scapã de el ! 229 00:19:20,912 --> 00:19:23,983 Vorbeºte-i frumos ºi ia siropul ! 230 00:19:24,055 --> 00:19:27,838 - A spus cã-þi plãteºte vinerea viitoare ! - Dar cum voi face vinerea viitoare ? 231 00:19:30,200 --> 00:19:33,592 Ce fel de sirop este ? Este bun de bãut ? 232 00:19:34,126 --> 00:19:36,703 Este sirop de tuse ! 233 00:19:36,785 --> 00:19:39,960 Este farmacistul din Rochetta ! Eu numesc asta împrumut ! 234 00:19:39,962 --> 00:19:42,966 - Am patru copii, trebuie sã înþelegi ! - Dar ei nu au tuse ! 235 00:19:43,089 --> 00:19:46,615 Se pot îmbolnãvi de tuse, vino sã-i vezi ! 236 00:19:54,528 --> 00:19:58,341 - Nu intra, ai sã-i trezeºti ! - Doar nu-i mãnânc ! 237 00:19:59,879 --> 00:20:03,372 - Sunt frumoºi, nu-i aºa ? - Ãla de acolo este foarte frumos. 238 00:20:08,523 --> 00:20:12,075 Pot sã ºtiu cine este tatãl lui ? 239 00:20:14,062 --> 00:20:17,402 - Este al meu ! - Hai, spune-mi ! 240 00:20:17,440 --> 00:20:20,587 - Nu se poate sã nu ºtii ! - Chiar dacã ºtiu, nu-þi spun ! 241 00:20:20,659 --> 00:20:23,980 Pot fi copiii la toþi ! În felul ãsta, îmi dau toþi de muncã ! 242 00:20:24,094 --> 00:20:27,172 - De ce râzi ? - Chiar ºi preotul îþi dã de muncã ! 243 00:20:27,612 --> 00:20:31,040 Porcule ! 244 00:20:31,399 --> 00:20:34,601 Vino ! 245 00:20:36,693 --> 00:20:40,625 Data viitoare sã nu-mi mai aduci cas ! 246 00:20:41,786 --> 00:20:44,929 De ce.... ce trebuie sã-þi aduc ? 247 00:20:45,768 --> 00:20:49,179 Nu vreau sã-mi aduci nimic ! 248 00:21:15,492 --> 00:21:18,684 - Cine este ? - Eu sunt, mãtuºã ! 249 00:21:18,954 --> 00:21:22,361 - Vrei sã-þi încãlzesc puþin picioarele ? - Pleacã de aici porcule, miroºi a femei... ! 250 00:21:22,425 --> 00:21:25,480 Pleacã ! 251 00:21:26,036 --> 00:21:29,599 - Þi-ai luat porþia ? - Ce crezi cã am fãcut ? 252 00:21:59,601 --> 00:22:02,491 Trebuie sã iau la spãlat aºternuturile ! 253 00:22:02,577 --> 00:22:05,102 Nu vreau, n-am nevoie de nimic, mã descurc singurã ! 254 00:22:05,116 --> 00:22:08,173 Nu m-am spãlat pe picioare de 15 ani ºi pot sã merg bine ! 255 00:22:08,223 --> 00:22:11,173 - Nu trebuie sã te superi ! - De ce aþi adus aici copii ãºtia ? 256 00:22:11,272 --> 00:22:13,818 Au vrut sã vinã ºi ei. Au vrut sã vadã ce mai face bunica ! 257 00:22:13,944 --> 00:22:16,866 Nu-i mai aduceþi, v-am spus ! 258 00:22:16,879 --> 00:22:19,882 - Sunt mai rãu decât caprele ! - Copii îþi doresc binele ! 259 00:22:19,895 --> 00:22:22,617 Duminica mi-au dispãrut douã sticle de ulei. Voi nu ºtiþi nimic ? 260 00:22:22,647 --> 00:22:25,748 - Dar acum lipsesc douã bucãþi de cas ! - Eu le-am mâncat ? 261 00:22:25,765 --> 00:22:28,390 Lipseºte ºi o sticlã de vin ! 262 00:22:28,436 --> 00:22:31,275 - Lasã-mã sã te pieptãn ? - Nu, nu... ! 263 00:22:31,362 --> 00:22:34,452 Vino aici, ai sã faci pãduchi ! 264 00:22:34,517 --> 00:22:37,553 Lãsaþi-mã, nu vreau sã mã pieptãnaþi. Mã doare ! 265 00:22:37,593 --> 00:22:40,402 - Vino, îþi va face bine... ! - Nu vreau... ! 266 00:22:40,483 --> 00:22:43,197 - Ce-i faceþi ? - Tu ce faci aici ? 267 00:22:43,228 --> 00:22:45,682 - A dormit aici ! - Ai dormit aici ?! 268 00:22:45,773 --> 00:22:47,904 Trebuia sã pleci pe munte, ce mai aºtepþi ? 269 00:22:48,579 --> 00:22:50,740 Am sã mã duc... ! Lasã-le sã te pieptene. 270 00:22:50,833 --> 00:22:53,829 Vei fi mai frumoasã ! 271 00:22:53,881 --> 00:22:57,676 - Nu mã intereseazã. - Nu vorbi prostii, vei ajunge în iad. 272 00:22:58,355 --> 00:23:02,207 Ticãlosul ! 273 00:23:08,689 --> 00:23:12,016 Uite cine era aici ! Veriºoara mea ! 274 00:23:12,044 --> 00:23:15,954 - Pot sã ºtiu câþi ani ai ? - 17 ani ! De ce întrebi ! 275 00:23:16,049 --> 00:23:19,076 - Ai vreun prieten ? - Nu este treaba ta ! 276 00:23:19,970 --> 00:23:23,513 Cât de mult îmi doriþi binele voi ºi familia voastrã... ! 277 00:23:24,013 --> 00:23:26,903 Dar au dreptate ! Ai gãsit locul unde erau bucãþile de cas ! 278 00:23:27,440 --> 00:23:29,589 Mi-au prins bine... ! 279 00:23:29,670 --> 00:23:32,498 - Vrei sã-þi povestesc ? - Dã-te la o parte... ! 280 00:23:32,676 --> 00:23:35,406 Ce are câinele tãu ? 281 00:23:35,416 --> 00:23:38,705 Aºa face când vede o femeie periculoasã. 282 00:23:38,802 --> 00:23:41,835 Fii blând, Lupe ! Nu vezi cã este prietena noastrã ? Îmi vrea binele ! 283 00:23:41,918 --> 00:23:45,668 - Este o fatã bunã, bunã.... ! - Vrei sã iei mâinile de pe mine ?! 284 00:23:45,701 --> 00:23:48,751 Stai liniºtitã ! Dacã scapi ouãle, o sã te certe mama ta ! 285 00:23:48,815 --> 00:23:51,955 Tâmpitule, cine te crezi ? 286 00:24:01,480 --> 00:24:04,540 - Ce zgomot face... ! - Ai grijã, loveºti oile ! 287 00:24:04,986 --> 00:24:08,160 Cine a spart capul oilor mele ? 288 00:24:08,177 --> 00:24:11,310 - Nu a aruncat cu piatra în oile tale ! - Am vrut sã lovesc avionul ! 289 00:24:11,365 --> 00:24:13,692 Vrei sã loveºti avionul cu o piatrã ? Ce, eºti nebun ? 290 00:24:13,781 --> 00:24:16,107 De ce, nu se poate arunca o piatrã într-un avion ? 291 00:24:16,123 --> 00:24:19,518 Nu ºtiai cã are un motor puternic, nici o rachetã nu-l poate distruge ? 292 00:24:19,548 --> 00:24:23,000 - Ala deja a ajuns acum în America ! - Da... în America... ! 293 00:24:30,107 --> 00:24:33,561 ªtii ce fac avioanele înainte sã aterizeze ? 294 00:24:33,784 --> 00:24:37,600 - Fac pipi... ! - Sã te ia naiba pe tine ºi pe sorã-ta ! 295 00:24:39,219 --> 00:24:42,480 Nu-l asculta ! Ce fac avioanele înainte sã aterizeze ? 296 00:24:42,968 --> 00:24:46,285 Nu mai spun ! Nu mai vreau sã spun... ! 297 00:24:46,473 --> 00:24:50,521 Scot afarã rotile... din burta avionului ! Eºti un prost, nici nu ºtiai asta ! 298 00:24:52,540 --> 00:24:55,849 Este frumos sã mã gândesc la burta avionului când mulg oile. 299 00:24:57,064 --> 00:25:01,010 Dacã nu era preotul s-o cunune pe sorã-mea cu aeroplanul ãla, acum era un nimic. 300 00:25:01,342 --> 00:25:04,678 - Era unul ca tine ! - Soþul sorã-mii e un bou ca tine... ! 301 00:25:04,866 --> 00:25:07,920 - Luate-ar naiba.... ! - Ce ai ? Ai înnebunit ? 302 00:25:08,441 --> 00:25:11,734 - Am sã-þi sparg capul... ! - Înceteazã ! 303 00:25:12,226 --> 00:25:15,888 - Am sã te omor ! - Înceteazã ! 304 00:25:19,200 --> 00:25:24,540 Ce mult îmi place spãlãtoreasa cu fata în apã ºi picioarele în aer ! 305 00:25:25,717 --> 00:25:28,978 Nu mai cânta... ! Ai înnebunit ? 306 00:25:29,058 --> 00:25:32,164 - Dacã este ºi soþul ei acolo ? - Ne prefacem cã nu ºtim nimic ! 307 00:25:32,715 --> 00:25:35,995 - Sã plecãm de aici ! - Sã mai încercam o datã ! 308 00:25:36,137 --> 00:25:41,021 Ce mult îmi place spãlãtoreasa cu fata în apã... 309 00:25:41,615 --> 00:25:44,777 - ªi picioarele în aer... ! - Ai auzit ? 310 00:25:44,825 --> 00:25:47,814 - Ai auzit ? Sã mergem ºi noi ! - Trebuie sã vin ºi eu ? 311 00:25:47,869 --> 00:25:51,595 - Cum mergem aºa deodatã... ? - ªi femeile sunt la fel ca noi. 312 00:25:51,739 --> 00:25:55,003 ªi ele au chef, la fel ca noi. Norocul nostru este cã vor bãrbaþi ! 313 00:25:55,029 --> 00:25:58,046 - Sã mergem ! - Eu nu ºtiu ce sã le spun... ! 314 00:25:58,135 --> 00:26:01,373 Nu te mai gândi, te uiþi la una ºi o iei pe cealaltã ! 315 00:26:01,434 --> 00:26:03,606 - Dacã nu-þi place þi-o las pe cealaltã. - Nu mai vreau sã vin... ! 316 00:26:03,705 --> 00:26:06,815 Altãdatã, eu mã simt bine aºa ! 317 00:26:06,832 --> 00:26:10,271 De ce þi-e fricã, tâmpitule ? Când vei începe cu femeile ? 318 00:26:31,382 --> 00:26:35,121 - Tu ce faci aici pe deal ? - Am adus vacã la pãscut ! 319 00:26:35,681 --> 00:26:39,432 - Tocmai aici sus ? - Nu ºtiai cã aici e iarba mai bunã ? 320 00:26:39,646 --> 00:26:42,953 Aici este ºi iarba rea, ai venit s-o cauþi... ? 321 00:26:42,960 --> 00:26:45,763 - Dacã nu te opreºti, te lovesc cu bãþul ! - Serafino... ! 322 00:26:46,745 --> 00:26:50,219 Vreþi sã mã provocaþi ! Douã contra unu... ? 323 00:26:51,229 --> 00:26:54,200 Hei.... ! 324 00:26:54,539 --> 00:26:59,083 - Ce faceþi... ? - Vino Lidia, astea vor sã mã mãnânce ! 325 00:27:02,192 --> 00:27:05,768 Vino ºi tu, Lidia... ! 326 00:28:00,541 --> 00:28:03,810 Sã-mi cumperi o pereche de ºireturi pentru pantofi. 327 00:28:03,865 --> 00:28:08,085 - Silio, ce ai nevoie din sat ? - Sã mã duc puþin în locul tãu ! 328 00:28:08,122 --> 00:28:11,447 - Terminã cu prostiile ! - De ce aº putea avea nevoie ? 329 00:28:11,495 --> 00:28:14,323 Ca de obicei ! Lame de bãrbierit ºi hârtie pentru þigãri ! 330 00:28:14,823 --> 00:28:17,920 - ªi baterii pentru radio. - Tu ce ce vrei, Serafino ? 331 00:28:18,057 --> 00:28:21,570 Trezeºte-te, ce ai nevoie sã-þi cumpere din sat ? 332 00:28:21,807 --> 00:28:25,613 Tu de ce ai nevoie ? 333 00:28:25,708 --> 00:28:28,961 Eu trebuie sã mã duc în sat ! 334 00:28:29,037 --> 00:28:32,098 Noaptea trecutã am avut un vis urât. 335 00:28:32,261 --> 00:28:36,320 Nu mi-a plãcut deloc. A fost ceva... totul era pe dos ! 336 00:28:36,335 --> 00:28:39,272 Ce ai visat ? 337 00:28:39,533 --> 00:28:43,005 Am visat-o pe mãtuºa Gesuina ! Era însângeratã ºi mã chema... ! 338 00:28:43,017 --> 00:28:46,158 - Am sã trec eu pe la ea ! - Cum sã te duci la ea ? 339 00:28:46,200 --> 00:28:48,903 Mã chema pe mine ºi te duci tu ? 340 00:28:48,926 --> 00:28:52,080 Ai sã te duci data viitoare, nu mai suport gândul ãsta ! 341 00:28:52,120 --> 00:28:55,069 Ceva nu este-n regulã ! 342 00:28:55,073 --> 00:28:59,794 Puteai sã-mi spui de prima datã, nu mã mai spãlam... ! 343 00:29:04,640 --> 00:29:07,971 Ai mãtuºa însângeratã ºi cânþi... ! 344 00:29:34,545 --> 00:29:37,846 Ce cauþi în salatã, nemernicule ? 345 00:29:38,057 --> 00:29:41,291 Mãtuºa Armida, þi-am adus un coº de urdã ! 346 00:29:41,377 --> 00:29:44,928 Vino, vino.... ! 347 00:29:52,773 --> 00:29:56,246 Ai luat 10.000 când ai plecat în armatã ! 348 00:29:58,954 --> 00:30:01,986 Sã trecem aici 15.000 ! 349 00:30:02,068 --> 00:30:05,315 - Ai mai primit 8.000 pe 18 octombrie. - Cu ãia, sunt 23.000 ! 350 00:30:06,145 --> 00:30:10,549 Mai este ºi sarea, 12 kilograme de pâine pentru Rocco... 351 00:30:11,479 --> 00:30:14,857 Þi-am fãcut vesta ºi pantofii... ! 352 00:30:14,887 --> 00:30:17,999 - Vesta ºi pantofii ? - Astea nu trebuiesc scrise ? 353 00:30:18,135 --> 00:30:21,331 Când un argat primeºte mâncare ºi haine, i se opreºte din salariu, aºa e legea ! 354 00:30:21,347 --> 00:30:24,421 - Aia nu era vesta ta ? - Era aproape nouã ! 355 00:30:24,450 --> 00:30:27,596 - Nu erau pantofii voºtri ? - Erau noi.... ! 356 00:30:27,611 --> 00:30:31,246 Nu aveau nici trei ani de când i-am fãcut ! 357 00:30:33,019 --> 00:30:36,485 - Sã trecem vesta... 5.000 ! - Este un preþ bun... ! 358 00:30:36,554 --> 00:30:39,601 - Iar pantofii... ! - Ascultã, unchiule ! 359 00:30:39,618 --> 00:30:43,383 Îmi ajunge mâncarea ºi bãutura... 360 00:30:43,425 --> 00:30:48,296 Îmi mai daþi un pahar de vin ºi totul este bine ! 361 00:30:48,895 --> 00:30:52,690 Lidia, dã-i un pahar de vin vãrului tãu ! Cheia de la pivniþa este la mama ta. 362 00:30:53,186 --> 00:30:56,287 Sã mi-o aduci înapoi ! 363 00:30:59,219 --> 00:31:02,533 Sã nu deschizi o altã sticlã, dã-i din vinul care a rãmas asearã ! 364 00:31:05,751 --> 00:31:09,405 Curaj mãtuºã, asta este o sãptãmânã de muncã... ! 365 00:31:10,529 --> 00:31:14,670 - Vinerea ºi sâmbãta nu sunt plãtite ? - ªtim noi câte vineri n-ai fost la muncã ! 366 00:31:15,061 --> 00:31:18,200 Aici nu este casa mãtuºii Gesuina în care dispar bucãþile de cas. 367 00:31:20,528 --> 00:31:23,700 A spus tata sã închid eu, iar apoi sã-i duc cheia. 368 00:31:29,483 --> 00:31:32,575 Sã mergem ! 369 00:31:32,630 --> 00:31:35,699 Vino.... ! 370 00:31:48,026 --> 00:31:51,277 Grãbeºte-te, bea paharul ! 371 00:32:18,876 --> 00:32:22,293 - Spune-mi cã-mi vrei binele ! - Bineînþeles, îmi placi tare mult ! 372 00:32:22,493 --> 00:32:25,693 Nu ! Spune-mi cã-mi vrei binele ! 373 00:32:25,773 --> 00:32:29,086 Numai mie ! Spune-mi ! 374 00:32:32,661 --> 00:32:35,777 Atenþie ! Mama ta... ! 375 00:32:36,263 --> 00:32:39,455 Ne mai vedem ! Ciao ! 376 00:32:43,479 --> 00:32:46,495 - Ai cam slãbit, mãtuºã... ! - Du-te dracului ! 377 00:33:03,167 --> 00:33:06,633 Aia este periculoasã... ! Este mai bine sã nu... ! 378 00:33:11,770 --> 00:33:15,341 Sã fiu al naibii ! Ce bunã e... ! 379 00:33:16,198 --> 00:33:20,347 Nu, nu... ! Bunã sau nu, eu renunþ la ea, Lupe ! 380 00:33:20,619 --> 00:33:23,378 Aia nu este pentru noi... ! 381 00:33:23,421 --> 00:33:26,921 - Ai vãzut-o pe Asmara ? - Trage vinul în pivniþã... ! 382 00:33:27,583 --> 00:33:30,710 Ce tâmpenie... ! 383 00:33:32,418 --> 00:33:35,728 - Vã salut ! - Salut, Serafino ! 384 00:33:38,770 --> 00:33:41,506 Fii cuminte, Lupe ! 385 00:33:44,329 --> 00:33:47,835 - Serafino... ! Vino aici ! - Hei.... ! 386 00:33:47,874 --> 00:33:51,098 - Las-o în pace, are de lucru ! - Plec imediat ! 387 00:33:52,412 --> 00:33:55,771 - Ce faci, te îmbeþi... ? - Serafino... ! 388 00:33:56,169 --> 00:33:59,476 - Terminã ! - Vino aici ! 389 00:33:59,534 --> 00:34:02,245 - Vino aici ! - Ce vrei ? 390 00:34:02,320 --> 00:34:05,244 Am sã-þi trag una... ! 391 00:34:05,451 --> 00:34:08,540 - Lasã-mã în pace ! - Ce ai ? 392 00:34:08,746 --> 00:34:11,477 Sunt obosit, iar tu te-ai îmbãtat. 393 00:34:11,544 --> 00:34:15,365 ªi ce, un bãrbat obosit ºi o femeie beatã pot face dragoste cu scântei... ! 394 00:34:18,570 --> 00:34:21,778 - Înceteazã ! - Ce faci ? 395 00:34:21,874 --> 00:34:24,936 - Ce sã fac ? Nimic ! - Vãd ºi eu. 396 00:34:25,003 --> 00:34:27,966 - Ce te-a apucat ? - Nu am chef ! Nu-mi place aºa ! 397 00:34:27,978 --> 00:34:30,800 Ãla poate veni în orice moment. Lasã-mã sã plec ! 398 00:34:30,837 --> 00:34:33,830 - Unde pleci ? - Cum unde plec ? 399 00:34:33,904 --> 00:34:36,914 Mã duc pe munte ! Trei ore sã ajung aici ºi trei ore sã mã întorc. 400 00:34:36,999 --> 00:34:40,010 - Doar nu te gândeºti sã pleci ! - Dar trebuie sã calculez ! 401 00:34:40,067 --> 00:34:43,091 - Trebuie sã urc cu toate lucrurile în spate. - De ce ai mai venit la mine ? 402 00:34:43,328 --> 00:34:47,380 Am trecut sã te salut ! Ne vedem altãdatã, Asmara ! 403 00:34:47,728 --> 00:34:50,809 Data viitoare sã mã anunþi ! 404 00:34:57,308 --> 00:35:00,545 Am închis-o, am închis-o... ! 405 00:35:00,577 --> 00:35:03,407 - Iar uºa din spate ? - Am închis-o... ! 406 00:35:03,470 --> 00:35:06,847 - Cu lanþul ? - Da, cu lanþul ! 407 00:35:35,004 --> 00:35:38,038 Îþi vreau binele, nu þipa ! 408 00:35:38,335 --> 00:35:41,571 Îþi vreau binele, numai þie ! 409 00:35:41,638 --> 00:35:44,324 Dacã nu pleci, voi þipa ! 410 00:35:44,351 --> 00:35:47,554 - De ce, þi-am spus cã-þi vreau binele. - Pleacã, dacã vine tata, te omoarã ! 411 00:35:48,025 --> 00:35:51,203 Nu, doar þi-am spus ! 412 00:35:52,010 --> 00:35:55,126 - Pleacã, lasã-mã... ! - Nu te mai miºca.... ! 413 00:35:55,141 --> 00:35:58,884 Nu-þi fac nici un rãu ! Ce ai, eºti nebunã !? 414 00:36:03,854 --> 00:36:07,011 Lasã-mã ! 415 00:36:08,093 --> 00:36:11,346 Nu te ruºina ! Vrei sã sting lumina ? 416 00:36:13,777 --> 00:36:17,051 - Nu ! - Ce faci Lidia, de ce nu stingi lumina ? 417 00:36:17,214 --> 00:36:20,408 Pentru ce îþi mai trebuie lumina ? 418 00:36:20,457 --> 00:36:23,498 Ascultã-l pe tatãl tãu ! 419 00:36:26,416 --> 00:36:29,921 O sting acum... ! 420 00:36:32,927 --> 00:36:36,306 Mã doare.... ! 421 00:36:53,179 --> 00:36:57,152 Serafino, oile... ! Unde eºti, Serafino ? 422 00:36:58,048 --> 00:37:01,557 Oile, Serafino... ! Eºti obosit ? Ce faci, dormi ? 423 00:37:01,698 --> 00:37:04,883 - Serafino ! - ªsººt... ! 424 00:37:32,858 --> 00:37:37,930 Nu este aºa uºor... ! De câte ori, câte nopþi ! 425 00:37:38,092 --> 00:37:41,379 De câte ori pe noapte... !? 426 00:37:41,632 --> 00:37:45,070 Este de ajuns sã spui cã ai fost cu Fiorin Serafino ºi vor înþelege singuri. 427 00:37:45,075 --> 00:37:48,213 Pot sã spun cã am fost cu tine ? Îmi dai consimþãmântul ? 428 00:37:48,674 --> 00:37:52,260 Acum doar nu trebuie sã-i povesteºti totul preotului la confesiune. 429 00:37:52,563 --> 00:37:55,853 Dacã i-aº spune, trebuie sã-i promit cã n-o voi mai face. 430 00:37:56,088 --> 00:37:59,117 - Nu se poate fãrã sã-i promit ! - Atunci, nu te mai duce la preot. 431 00:37:59,574 --> 00:38:04,236 Ce-am sã-i spun mamei ? 432 00:38:04,310 --> 00:38:07,322 Dacã începe sã bãnuiascã ceva, mã va face în toate felurile. 433 00:38:07,377 --> 00:38:10,219 Ce fac, dacã preotul mã obligã sã mã cãiesc ? 434 00:38:10,277 --> 00:38:14,974 Iar tu ce-i vei spune ? Îþi pare rãu ? 435 00:38:21,161 --> 00:38:24,588 ªtii ce voi face ? Am sã-i spun cã ne cãsãtorim ! 436 00:38:25,035 --> 00:38:28,861 - Ce mã sfãtuieºti, Serafino ? - Spune-i ce vrei ! 437 00:38:28,938 --> 00:38:32,239 Popa ãsta a început sã mã cam plictiseascã. 438 00:39:01,025 --> 00:39:04,339 ªtii ce sunt ãºtia ? 439 00:39:06,076 --> 00:39:09,494 - O pereche de chiloþi ! - Îþi baþi joc de mine ! 440 00:39:09,572 --> 00:39:13,015 - Îþi baþi joc de mine ! - ªtii unde erau ? 441 00:39:13,051 --> 00:39:16,421 Între hainele pe care le-a spãlat nevastã-mea. 442 00:39:16,511 --> 00:39:19,148 Erau spãlaþi ºi cãlcaþi ! 443 00:39:19,222 --> 00:39:22,172 Ce mã intereseazã pe mine de chiloþii tãi ? Ce ai ? 444 00:39:22,181 --> 00:39:25,038 Nu sunt ai mei, sunt ai tãi ! I-ai uitat în patul neveste-mii... 445 00:39:25,060 --> 00:39:28,002 în una din nopþile astea, gunoiule.... ! 446 00:39:28,036 --> 00:39:30,850 I-a pus intre hainele mele, am sã te omor... ! 447 00:39:30,850 --> 00:39:33,903 - Am sã te omor.... ! - Opriþi-l.... ! 448 00:39:33,903 --> 00:39:36,875 Înceteazã, Rocco... ! Rocco... ! 449 00:39:37,020 --> 00:39:40,301 - Înceteazã, Rocco ! - Lasã-mã ! 450 00:39:40,726 --> 00:39:44,225 - Trebuie sã-l omor ! - Nu sunt ai mei. 451 00:39:44,289 --> 00:39:47,265 Eu nu port chiloþi din ãºtia, îmi produc iritaþii ! 452 00:39:47,345 --> 00:39:50,478 Ajunge, Rocco ! 453 00:39:50,483 --> 00:39:53,982 Nu vezi cum râde Silio ? Întotdeauna îºi bate joc de tine ! 454 00:39:57,363 --> 00:40:00,666 - Nu sunt chiloþii tãi ? - Sã mã uit puþin, mi se pare cã da ! 455 00:40:00,667 --> 00:40:04,146 Câteodatã mai poþi grei. Aºteaptã puþin ! 456 00:40:05,220 --> 00:40:08,595 Nu vei crede ! ªtii ai cui sunt ? Sunt ai mei ! 457 00:40:13,553 --> 00:40:17,643 Vroiam sã te omor ! 458 00:40:18,049 --> 00:40:21,254 Înþelegi ? Vroiam sã te omor ! Vino ! Lasã-mã sã te pup ! 459 00:40:21,661 --> 00:40:24,429 Înceteazã ! 460 00:40:24,501 --> 00:40:27,574 - Vroiam sã-i fac rãu unui prieten. - Nu te mai gândi. 461 00:40:27,587 --> 00:40:30,785 - Aºa este gelozia - Gelozie ! Pentru cine ? 462 00:40:30,848 --> 00:40:33,944 O femeie neruºinatã pe care n-o mai pot vedea. 463 00:40:33,995 --> 00:40:37,277 Blestemata sã fie ziua în care cãþeaua aia l-a fãcut pe ãsta ! 464 00:40:38,196 --> 00:40:41,301 Când o sã moarã, am sã dau de bãut întregului sat. 465 00:40:41,891 --> 00:40:45,099 Blestematã sã fie ziua în care m-am însurat ! 466 00:40:45,216 --> 00:40:48,513 Când simþi cã þi-a pus coarne, nu mai gândeºti. 467 00:40:49,017 --> 00:40:52,239 Era sã-mi omor prietenul ! 468 00:40:52,256 --> 00:40:55,376 Cãsãtoria te face sã înnebuneºti ! 469 00:40:55,505 --> 00:40:59,003 Nu poþi sã-þi mai revii niciodatã ! 470 00:40:59,524 --> 00:41:03,228 De ce toþi bãrbaþii trec prin asta ? 471 00:41:14,460 --> 00:41:17,798 Jocul s-a terminat, Rocco ? 472 00:41:18,377 --> 00:41:21,707 Nu este Rocco, Serafino ! 473 00:41:22,654 --> 00:41:25,986 Ce faci aici, ai venit sã mã urmãreºti ? 474 00:41:26,054 --> 00:41:29,186 Nu am venit sã te urmãresc ! Am venit pentru cã m-am hotãrât. 475 00:41:29,250 --> 00:41:32,078 Ce te-ai hotãrât sã faci ? 476 00:41:32,173 --> 00:41:35,595 Dacã nu te duci la nevasta lui Rocco, te duci la Asmara. 477 00:41:36,051 --> 00:41:39,857 Dacã nu te deranjeazã, vreau sã vin ºi eu. 478 00:41:39,925 --> 00:41:43,320 Eu pot sã aºtept pânã termini ! Vreau sã-mi faci cunoºtinþã cu ea. 479 00:41:43,327 --> 00:41:46,724 - Eu nu mã duc la Asmara ! - Te duci la nevasta lui Rocco ? 480 00:41:47,016 --> 00:41:50,040 Ai înnebunit ? Eu am treburile mele ! 481 00:41:50,130 --> 00:41:53,257 Iar tu, du-te la Asmara ºi spune-i cã eu te-am trimis ! 482 00:41:53,347 --> 00:41:56,385 - Câte roþi de cas ai adus ? - Trei ! 483 00:41:56,470 --> 00:42:00,577 Poþi sã fii liniºtit ! Sã mergem ! 484 00:42:05,795 --> 00:42:09,630 Rosa ºi Osvaldo sunt veri de sânge cum suntem noi ºi s-au cãsãtorit. 485 00:42:10,227 --> 00:42:14,742 Au avut permisiunea de la papã, de la episcop, de la paroh... 486 00:42:15,661 --> 00:42:19,842 Trebuie sã mergi la Roma, la biserici... Întreabã-l pe Oswaldo ! 487 00:42:20,213 --> 00:42:24,259 Tu l-ai întrebat ? Te-ai interesat ? 488 00:42:25,068 --> 00:42:28,659 Am întrebat din curiozitate. 489 00:42:28,699 --> 00:42:31,787 Nu se poate, e dificil ! Noi suntem prea apropiaþi, suntem rude ! 490 00:42:31,947 --> 00:42:35,327 De ce spui asta ? Dacã era permis, te-ai fi cãsãtorit cu mine ? 491 00:42:35,397 --> 00:42:38,708 Te-ai fi cãsãtorit cu mine, Serafino ? 492 00:42:39,271 --> 00:42:44,448 Este împotriva naturii ! Priveºte, ce multe oi sunt ºi ce puþini berbeci. 493 00:42:44,632 --> 00:42:47,988 Am sã te fac eu sã-þi treacã nevoia de a face pe berbecul ! Porcule ! 494 00:42:48,160 --> 00:42:51,498 - Trebuie sã uiþi de celelalte femei ! - Deja m-ai fãcut sã uit de ele ! 495 00:42:52,097 --> 00:42:55,642 - Acum trebuie sã mã gândesc numai la tine ? - Ai grijã, ne vor auzi... ! 496 00:43:00,335 --> 00:43:04,688 Pãrinþii tãi fac dragoste, sau greºesc ? 497 00:43:05,026 --> 00:43:09,548 Mi-e scârbã, mã face sã mã gândesc numai la casa mea... la casa noastrã ! 498 00:43:10,824 --> 00:43:14,427 Când te vei însura cu mine, vei mai continua sã fii cioban ? 499 00:43:17,921 --> 00:43:23,263 Mi-e fricã sã dorm singurã ! Locul bãrbatului este în pat cu soþia lui. 500 00:43:24,004 --> 00:43:27,973 - Serafino... ! Ce spui ? - Ce trebuie sã spun ? 501 00:43:28,536 --> 00:43:33,506 - Ai spus totul... ! - Trebuia sã tac... ! Vino... ! 502 00:43:34,317 --> 00:43:38,628 Ce mai vrei... ? 503 00:43:40,275 --> 00:43:44,093 Armido... ! 504 00:43:45,273 --> 00:43:50,136 Ce faci acolo, Armido... ? 505 00:43:50,693 --> 00:43:54,399 - Ajunge, Armido ! - Sunt aici ! 506 00:43:55,424 --> 00:43:59,337 - Cum a fost ? - A fost.... ! 507 00:43:59,399 --> 00:44:02,807 Cum a fost ? Lasã-mã sã vãd ! Nici astea nu le-a vrut ? 508 00:44:03,374 --> 00:44:06,935 - Nu ! - Aþi fãcut-o pe gratis ? 509 00:44:07,561 --> 00:44:11,002 - Nu m-a lãsat nici mãcar sã intru ! - Nu te-a lãsat sã intri ? 510 00:44:11,098 --> 00:44:14,181 I-am spus, dar ea m-a luat la palme ! 511 00:44:14,224 --> 00:44:17,997 Mi-a spus sã le duc la cealaltã curvã, unde ai plecat tu ! 512 00:44:18,958 --> 00:44:23,587 Ce ai înþeles ? Iar acum te-ai apucat sã-i spui totul ciobanului ãsta prost ! 513 00:44:24,084 --> 00:44:27,739 Nu se ºtie cã doar eu sunt singura curvã din sat ? 514 00:44:28,225 --> 00:44:31,423 - Dar aºa mi-ai spus ! - Am spus.... ! 515 00:44:31,994 --> 00:44:34,997 Tu nici nu ºtii dacã o femeie este nervoasã sau vorbeºte serios. 516 00:44:35,012 --> 00:44:38,476 De ce m-ar interesa pe mine unde se duce Serafino !? 517 00:44:38,824 --> 00:44:42,494 Dacã vrei sã mai vii, poþi intra ! Vorbeam cu el, nu cu tine ! 518 00:44:42,550 --> 00:44:44,821 Vorbeam cu el, vagabondule ! Tu poþi sã pleci ! 519 00:44:44,898 --> 00:44:48,172 Iar eu ce fac, dorm pe stradã ? 520 00:44:48,272 --> 00:44:52,056 - Lasã-mã ºi pe mine, mor de somn ! - Culcã-te unde vrei, nu mã intereseazã ! 521 00:45:06,272 --> 00:45:09,787 Mergem sã dormim la mãtuºa ! Vino, Lupe ! 522 00:45:18,858 --> 00:45:22,142 Nu mai face gãlãgie, Lupe ! 523 00:45:26,662 --> 00:45:29,664 Eu sunt mãtuºa ! 524 00:45:38,016 --> 00:45:42,822 Dacã fac prostia sã mã însor, îmi vei da mie camera asta ? 525 00:45:49,812 --> 00:45:53,355 Ce reci sunt picioarele tale... 526 00:45:53,398 --> 00:45:56,738 Noapte bunã ! 527 00:46:15,060 --> 00:46:18,242 Mãtuºã ! 528 00:46:18,859 --> 00:46:22,240 Fii cuminte, Lupe ! 529 00:46:23,267 --> 00:46:26,632 Mãtuºa Gesuina ! 530 00:46:37,957 --> 00:46:43,314 Veniþi, a murit mãtuºa Gesuina ! Veniþi repede ! 531 00:46:46,827 --> 00:46:50,615 Ce sã fac, Dumnezeule ? 532 00:46:52,489 --> 00:46:55,935 Unchiule ! 533 00:46:56,790 --> 00:47:00,487 Unchiule ! 534 00:47:00,759 --> 00:47:03,767 Veniþi.... ! 535 00:47:04,107 --> 00:47:07,676 - Veniþi mai repede ! - Ia-þi burtoiul ãsta de aici ! 536 00:47:07,691 --> 00:47:10,340 Grãbiþi-vã ! 537 00:47:10,348 --> 00:47:13,708 - A murit mãtuºa Gesuina ! - Sfântã Fecioarã ! 538 00:47:14,181 --> 00:47:17,653 - Ce vrei la ora asta ? - Este moartã ! 539 00:47:17,667 --> 00:47:20,936 - Ce spui ? - A murit mãtuºa Gesuina ! 540 00:47:21,031 --> 00:47:24,035 - Ce fãceai la mãtuºa ? - Grãbiþi-vã ! 541 00:47:24,054 --> 00:47:27,494 Sã mergem repede ! 542 00:47:27,586 --> 00:47:30,804 La naiba, a murit aia bãtrânã ºi bastardul este în casã. 543 00:47:30,828 --> 00:47:34,573 Îmbrãcaþi-vã mai repede ! 544 00:47:48,564 --> 00:47:51,940 - Chemãm preotul, unchiule ? - La o parte ! 545 00:47:52,008 --> 00:47:54,985 A spus ceva înainte sã moarã ? 546 00:47:55,562 --> 00:47:59,867 Am dormit lângã ea toatã noaptea ºi nu mi-am dat seama. 547 00:48:01,342 --> 00:48:05,688 Nu mã simt împãcat cu gândul ãsta. Poate dacã asearã veneam mai devreme... 548 00:48:06,116 --> 00:48:09,736 - Lasã-mã ! - Este greu sã o vezi moartã ! 549 00:48:25,912 --> 00:48:29,405 - Ce vreþi sã faceþi ? - Închide uºa ! 550 00:48:58,320 --> 00:49:01,506 Ce faci acolo, Lidia ? 551 00:49:01,794 --> 00:49:06,237 Lidia ! Vino aici ! 552 00:49:36,122 --> 00:49:39,408 Veniþi, am gãsit ceva ! 553 00:49:45,104 --> 00:49:48,415 Sã se uite Lidia, ea ºtie carte ! 554 00:49:48,438 --> 00:49:51,638 Nu este nimic aici, sunt doar niºte hârtii ! 555 00:49:51,685 --> 00:49:54,940 - Atunci, unde sunt ? - Trebuie sã fie ascunse undeva ! 556 00:49:55,356 --> 00:49:58,897 Trebuie sã fie multe de gãsit ! Unde þinea banii, agoniseala ei... ? 557 00:49:59,249 --> 00:50:02,621 Eu ºtiu unde este totul ! În buzunarele bastardului de Serafino ! 558 00:50:03,221 --> 00:50:06,263 Acum totul este în buzunarele lui ! 559 00:50:06,300 --> 00:50:09,695 De câte ori v-am spus : fiþi atenþi, fiþi atenþi ! 560 00:50:09,781 --> 00:50:13,147 Ce puteam sã fac ? Asta era datoria bãrbaþilor ! 561 00:50:14,142 --> 00:50:18,070 - Poate este în pivniþã ! - Repede în pivniþã ! 562 00:50:49,005 --> 00:50:52,360 Aþi terminat... ? 563 00:50:52,421 --> 00:50:57,090 - ... S-o îmbrãcaþi ! - Era puþin ticnitã, dar bunã la suflet. 564 00:50:57,676 --> 00:51:01,016 Îþi vroia numai binele ! Erai sufletul ei. 565 00:51:01,557 --> 00:51:05,109 ªi eu îi vroiam binele. 566 00:51:05,724 --> 00:51:09,482 Acum când a murit, singura ei consolare este cã tu te-ai aranjat bine. 567 00:51:10,522 --> 00:51:14,971 - Ce vrei sã spui ? - Þi-a spus ceva înainte sã moarã ? 568 00:51:15,736 --> 00:51:20,428 Nu mi-a spus nimic. I-am spus cã vreau sã mã însor ºi poate de-asta a murit. 569 00:51:21,659 --> 00:51:26,170 Nu mã refer la noaptea asta, dar dupã cât de mult îþi vroia binele... 570 00:51:26,813 --> 00:51:30,490 Poate þi-a lãsat þie hârtiile ! 571 00:51:30,915 --> 00:51:34,658 Mai bine spune-mi unde este testamentul ! 572 00:51:35,176 --> 00:51:37,746 Asta cãutaþi voi... ! La început nu am înþeles. 573 00:51:38,298 --> 00:51:41,566 De ce nu spui ? Voi cãutaþi testamentul ! 574 00:51:41,570 --> 00:51:44,803 - Eu ºtiu unde este. - Unde este ? 575 00:51:44,967 --> 00:51:48,771 Este înãuntru ! 576 00:51:53,192 --> 00:51:56,762 - Unde ? - În cufãrul ãla ! 577 00:52:03,367 --> 00:52:08,265 Cautã bine ! La fundul cufãrului... ! Cred cã este sub o pãturã. 578 00:52:09,689 --> 00:52:13,247 - Aici nu este nimic ! - Cautã, cautã... ! 579 00:52:41,142 --> 00:52:44,761 - Cum este timpul acolo sus ? - În curând începe ploaia ! 580 00:52:47,302 --> 00:52:50,494 Miºcaþi-vã ! 581 00:52:50,583 --> 00:52:53,951 - Voi de ce nu coborâþi ? - Îl aºtept pe cumnatu' ! 582 00:52:53,961 --> 00:52:57,237 În fiecare an este aºa ! 583 00:52:57,829 --> 00:53:01,188 Se miºca mai repede când se întoarce la nevastã... 584 00:53:01,535 --> 00:53:04,758 Aici încã mai este iarba bunã ! 585 00:53:04,759 --> 00:53:08,138 Iarbã grasã ºi bunã... ! 586 00:53:08,378 --> 00:53:11,687 - Unde este Serafino ? - Acolo ! 587 00:53:12,559 --> 00:53:16,992 Eºti cãutat, Serafino... ! 588 00:53:18,596 --> 00:53:21,383 Serafino... ! 589 00:53:21,864 --> 00:53:25,215 - Cum este timpul acolo sus ? - Plouã de douã zile ! 590 00:53:25,938 --> 00:53:29,534 - Serafino coboarã ? - Nu, a rãmas cu oile la pãscut ! 591 00:53:31,131 --> 00:53:34,544 - Silvio, Rocco... ! - Ce vrei... ? 592 00:53:35,048 --> 00:53:37,715 Vor sã-mi cumpere moºtenirea de la mãtuºa mea... 593 00:53:37,745 --> 00:53:40,878 Mi se pare cã vor sã mã tragã pe sfoarã... 594 00:53:40,989 --> 00:53:44,289 Partea mea pentru 50.000 ! 595 00:53:44,838 --> 00:53:48,274 Vino aici, Rocco ! Mai repede ! 596 00:53:49,372 --> 00:53:52,765 Ce tot vorbeºti ? Cine vrea sã te pãcãleascã ? Testamentul n-a fost gãsit. 597 00:53:52,979 --> 00:53:56,509 Nu existã testament, moºtenirea se împarte în 14 pãrþi. 598 00:53:56,553 --> 00:53:59,736 Câºtigi 50.000, sigur ºi imediat ! 599 00:53:59,944 --> 00:54:03,254 Mi se pare puþin ! 600 00:54:03,386 --> 00:54:06,701 - Spune cã este puþin ? - Vei primi imediat banii, în mânã ! 601 00:54:07,067 --> 00:54:10,286 ªtergem ºi datoriile tale ! 18.500 ! 602 00:54:10,829 --> 00:54:13,976 Sunt partea ta din casa mãtuºii ! Vrei sã accepþi sau nu ? 603 00:54:14,035 --> 00:54:17,414 Ai vrut o sacoºã de nuci ! Acum plãteºti ! 604 00:54:19,357 --> 00:54:23,685 Îmi plãtesc imediat ºi-mi ºterg datoriile ! 605 00:54:24,275 --> 00:54:27,679 - Dacã partea ta valoreazã mai mult ? - Dacã este mai mult ? 606 00:54:27,692 --> 00:54:30,825 Dar dacã valoreazã mai puþin ? Banii sunt aici ! 607 00:54:30,877 --> 00:54:36,025 Ia banii ºi semneazã aici ! Fã o cruce ! Curaj ! 608 00:54:36,284 --> 00:54:39,461 Lãsaþi-mã sã mã gândesc, vorbim sâmbãtã ! 609 00:54:39,533 --> 00:54:43,430 - Uite banii ! Semneazã ! - Poate ne rãzgândim pânã sâmbãtã ! 610 00:54:43,873 --> 00:54:47,359 - Unde semnez ? - Aici ! Ce vrei sã mai vezi ? 611 00:54:48,273 --> 00:54:51,836 - Opreºte-te, Serafino ! - Nu semna, Serafino ! 612 00:54:51,854 --> 00:54:55,534 Nu-i mai asculta pe nenorociþii ãia, semneazã ! 613 00:54:55,575 --> 00:55:00,039 - Nu semna, Serafino ! - Testamentul este la notar ! 614 00:55:00,316 --> 00:55:04,977 - Þie þi-a lãsat totul ! - Totul este al tãu... ! 615 00:55:27,713 --> 00:55:32,830 Mama... ! Vino, Serafino a cumpãrat o maºinã americanã ! 616 00:55:33,874 --> 00:55:37,530 Unde este ? 617 00:55:42,828 --> 00:55:45,860 Lãsaþi-ne sã coborâm copii ! 618 00:55:46,700 --> 00:55:50,808 Am adus câte ceva pentru toþi ! 619 00:55:51,342 --> 00:55:54,994 Luaþi... ! 620 00:55:55,343 --> 00:55:58,822 Au sosit sãrbãtorile de varã... ! 621 00:55:59,466 --> 00:56:02,877 - Este Serafino ! - A venit... ! 622 00:56:05,786 --> 00:56:09,243 Vreau sã vãd ! Lãsaþi-mã sã stau în maºinã ! 623 00:56:09,948 --> 00:56:13,419 - A cui este maºina ? - A mea, dã drumul la radio ! 624 00:56:13,486 --> 00:56:16,661 - Este a ta ? - Ce frumoasã este... ! 625 00:56:16,724 --> 00:56:20,807 - Ai moºtenit toþi banii mãtuºii ! - Nu costã mult, doar 80.000 ! 626 00:56:21,901 --> 00:56:25,463 Ce vrei sã faci cu vagonul ãsta, vei duce cu el oile pe munte ? 627 00:56:25,547 --> 00:56:28,635 Am sã duc ºi vacile ! 628 00:56:29,287 --> 00:56:32,593 Astea sunt pentru tine ºi astea pentru copii ! 629 00:56:32,598 --> 00:56:36,008 - Asta e pentru ãla cu capu' mare ! - Eºti un.... 630 00:56:36,047 --> 00:56:38,934 Lasã-mã ! 631 00:56:39,028 --> 00:56:42,370 Îþi place asta, Silio ? Ia-l... ! Este al tãu ! 632 00:56:42,453 --> 00:56:45,765 - Unde este Rocco ? - Sunt aici, ce vrei ? 633 00:56:45,828 --> 00:56:49,439 Asta este pentru tine, iar asta este pentru nevasta ta ! 634 00:56:50,062 --> 00:56:53,460 Cine vrea astea... ? 635 00:56:53,508 --> 00:56:56,744 Luaþi-le... ! Luaþi ºi asta... ! 636 00:56:57,143 --> 00:57:00,553 Iar acum sã mergem la mormântul mãtuºii ! 637 00:57:01,027 --> 00:57:04,583 - Este în capãtul satului ! - Nu vei ajunge acolo cu maºina asta ! 638 00:57:04,835 --> 00:57:08,061 Voi ajunge, am învãþat sã conduc ! 639 00:57:08,280 --> 00:57:11,559 - Unde pun petardele astea ? - Dã-i-le lui Pascua ! 640 00:57:11,595 --> 00:57:14,676 Fiþi cuminþi, copii ! Astea pot exploda ! 641 00:57:14,744 --> 00:57:17,943 - Pascua... ! - Sunt aici ! 642 00:57:17,953 --> 00:57:21,178 Venim ºi noi mai târziu ! Mâncare ºi bãuturã pentru toþi. 643 00:57:21,257 --> 00:57:24,715 - Plãteºte, Serafino ! - Sã mergem ! 644 00:57:55,997 --> 00:57:59,181 - Ce sã fac cu astea ? - Sunt lãmpi ! 645 00:57:59,630 --> 00:58:03,623 - Punem una aici ºi una acolo ! - De ce, au fire nu vezi cã-s electrice ? 646 00:58:06,286 --> 00:58:09,999 - Unde este curentul ? - Aici nu este curent ? 647 00:58:10,028 --> 00:58:13,834 - Sã le ducem acasã ! - Da, sã le ducem acasã, sunt frumoase ! 648 00:58:14,561 --> 00:58:18,001 Da, sunt frumoase, sã le ducem acasã ! 649 00:58:20,159 --> 00:58:23,856 Nemernicii ãºtia au început sã foloseascã artificiile ziua !? 650 00:58:34,152 --> 00:58:38,019 Au venit ! 651 00:58:38,535 --> 00:58:42,053 Au început sã mãnance din nou franzele cu carne ! 652 00:58:45,015 --> 00:58:48,810 Au început sã mãnânce din nou franzele cu carne... ! 653 00:58:52,277 --> 00:58:55,451 Nebuna aia nu ºtia ce face ! 654 00:58:55,471 --> 00:58:58,715 Sã vinã acum sã vadã cine-i mãnâncã toþi banii pe care i-a lãsat ! 655 00:58:58,755 --> 00:59:01,250 Cred cã ar crãpa din nou ! 656 00:59:01,345 --> 00:59:04,628 Eu cred cã ar fi ras, îl iubea mult pe ticãlos ! 657 00:59:04,704 --> 00:59:07,599 Nu existã nici o lege pentru asta ? Ce fel de maºinã este aia ? 658 00:59:07,645 --> 00:59:11,147 - Este roºie ! - Mãnâncã ºi beau ! Toþi sunt beþi ! 659 00:59:11,566 --> 00:59:15,038 Iar voi mâncaþi pâinea trãdãrii ! Lãsaþi-o, sã vã fie ruºine ! 660 00:59:15,286 --> 00:59:18,708 Ce face nenorocitul ãsta ? 661 00:59:18,787 --> 00:59:22,132 Nebunul ãsta, bea ºi mãnâncã totul, în douã zile ! 662 00:59:22,896 --> 00:59:26,195 Ne ocupãm noi de nebunul ãsta ! Mergem la avocat ºi îl internãm ! 663 00:59:26,323 --> 00:59:30,014 - Dacã vrei sã facem ceva, sã ne grãbim ! - O vom face, stai liniºtit ! 664 00:59:30,268 --> 00:59:32,950 O facem... ! 665 00:59:33,938 --> 00:59:37,319 Mãcar sã mâncãm astea... ! 666 00:59:37,681 --> 00:59:40,928 ªobolanul naibii... ! 667 01:00:20,044 --> 01:00:23,476 Lasã-o, este a mea... ! 668 01:00:28,062 --> 01:00:31,452 A explodat ! 669 01:00:31,504 --> 01:00:35,379 Prostul, i-a explodat în faþã ! Arata ca un mort ! 670 01:00:35,427 --> 01:00:37,978 - Ce s-a întâmplat ? - Am murit... ! 671 01:00:38,002 --> 01:00:41,375 - Sã-l ducem înãuntru ! - Vino, Silvio ! 672 01:00:41,753 --> 01:00:45,146 - Ce s-a întâmplat ? - De unde sã ºtiu ? 673 01:00:57,147 --> 01:01:00,104 La o parte ! 674 01:01:02,456 --> 01:01:06,063 - Dã-mi þuica ! - Imediat ! 675 01:01:06,192 --> 01:01:09,670 Prostul, i-a explodat petarda în fatã ! 676 01:01:09,888 --> 01:01:13,346 Þi-am spus sã terminaþi cu artificiile ! 677 01:01:16,283 --> 01:01:19,583 Aºteaptã, sã încercãm cu vin ! 678 01:01:22,403 --> 01:01:25,738 - Sã-i punem salam ºi sare... ! - Nu vreau sare ! 679 01:01:26,429 --> 01:01:30,219 Lãsaþi-l în pace ! Duceþi-l acasã la nevastã ! 680 01:01:30,398 --> 01:01:33,352 Ce faci ? 681 01:01:33,400 --> 01:01:36,675 - Lasã-mã jos ! - Pot sã-l duc ºi eu ! 682 01:01:38,505 --> 01:01:40,834 - Singur... ! - Lasã-mã jos... ! 683 01:01:40,913 --> 01:01:44,150 - Pot sã-l duc singur ! - Lasã-l jos, sãracul... ! 684 01:01:45,406 --> 01:01:48,630 - Sã mergem ! - Alberto ! 685 01:01:49,033 --> 01:01:52,420 Ce ai fãcut, te-ai îmbrãcat ? 686 01:01:52,965 --> 01:01:56,376 Lãsaþi-l ! Nemernicule... ! 687 01:01:58,145 --> 01:02:01,370 Te-ai îmbãtat ! Treci acasã ! 688 01:02:01,507 --> 01:02:03,895 - Nu þi-e ruºine !? - Am sã-i sparg capul ãleia ! 689 01:02:04,835 --> 01:02:08,362 - Opreºte-te, Rocco ! - Azi trebuie sã omorâm... 690 01:02:08,432 --> 01:02:11,821 ... toate femeile din sat ! Vrei sã te bat ºi pe tine ? 691 01:02:12,336 --> 01:02:15,745 Am sã te bat cu mâinile astea douã... iar apoi cu sticla ! 692 01:02:16,591 --> 01:02:20,209 Nu lãsaþi femeile singure pe strãzile satului... 693 01:02:20,821 --> 01:02:24,529 Pentru cã vine cumnata-miu ºi le mãnâncã... 694 01:02:38,063 --> 01:02:41,646 Salut, Serafino... ! 695 01:03:04,631 --> 01:03:07,141 - Ce doreai ? - Sã-þi ceri scuze ! 696 01:03:07,970 --> 01:03:10,404 - Pentru ce ? - Sã-þi ceri scuze pentru piciorul în fund. 697 01:03:11,891 --> 01:03:15,276 - Nu te înþeleg ! - Nici eu nu te înþeleg, Serafino ! 698 01:03:15,321 --> 01:03:18,447 Aveai norocul în mânã ºi îþi scapã printre degete. 699 01:03:18,524 --> 01:03:23,025 Ce vrei ? Vrei sã te distrezi ! Vino, poate aºa ne împãcãm ! 700 01:03:23,059 --> 01:03:26,461 Lasã-mã ! ªtii ce vor face mâine tata împreunã cu unchiul meu ? 701 01:03:26,518 --> 01:03:30,005 Mâine vor merge la avocat, sã te interneze la nebuni ! 702 01:03:30,078 --> 01:03:33,565 Asta vroiam sã-þi spun ! Acum þi-am spus ! 703 01:03:35,182 --> 01:03:39,917 - Unde se vor duce ? - La avocat, pentru cã tu cheltui totul. 704 01:03:41,082 --> 01:03:44,565 Au început sã moarã de ciudã ! Sã ºtii cã mi s-a fãcut fricã ! 705 01:03:44,646 --> 01:03:47,910 - Eu þi-am spus-o pentru binele tãu ! - Vino aici, Livia ! 706 01:03:48,649 --> 01:03:52,119 - Spune-mi ! Pentru asta ai venit ? - Da, pentru asta am venit ! 707 01:03:52,238 --> 01:03:55,814 - Ei te-au trimis ? Spune-mi adevãrul ! - Tu nu înþelegi nimic. 708 01:03:55,883 --> 01:03:59,687 - Niciodatã n-ai înþeles ! - Fã-mã sã înþeleg ! Poate greºesc ! 709 01:04:00,438 --> 01:04:03,903 Dacã ai venit pentru asta... ! Ce faci ? 710 01:04:03,976 --> 01:04:08,495 Aºa se face ? Ai totul, casa, lucrurile... ºi nu ºtii cine îþi vrea binele ! 711 01:04:09,104 --> 01:04:13,638 Bineînþeles cã mã gândesc ! Întotdeauna mã gândesc ! 712 01:04:15,396 --> 01:04:18,619 Sã mergem acasã ! Acolo nu e nimeni ! 713 01:04:19,036 --> 01:04:23,469 - Unde ? - La casa mãtuºii ! 714 01:04:23,645 --> 01:04:27,972 Nu mai trebuie sã intru pe fereastrã. Poþi veni când doreºti. 715 01:04:29,587 --> 01:04:33,387 Sã mergem prin spate, nu ne vede nimeni ! 716 01:04:34,498 --> 01:04:39,199 Sã mergem ! 717 01:04:41,795 --> 01:04:45,477 Am sã vin la tine acasã când te însori cu mine, porcule ! 718 01:04:45,839 --> 01:04:49,604 Decât sã mã însor cu tine mai bine dau foc la casã. 719 01:05:03,674 --> 01:05:06,770 Serafino.... ! 720 01:05:10,131 --> 01:05:13,549 Ce faceþi acolo... ? 721 01:05:15,300 --> 01:05:18,595 Coborâþi... ! 722 01:05:19,209 --> 01:05:22,735 - Vreau sã mã însor cu tine, Asmara ! - Priviþi, fraierilor ! Ce spectacol ! 723 01:05:22,871 --> 01:05:26,942 - Ai sã te însori cu ea... ! - Eu vreau sã mã însor cu ea ! 724 01:05:32,729 --> 01:05:36,363 - Serafino.. ! - Vã plac artificiile ? Ce frumos... ! 725 01:05:37,081 --> 01:05:40,757 Sã intrãm înãuntru. Se vede mai bine... ! 726 01:05:41,232 --> 01:05:44,683 Veniþi... ! 727 01:05:45,102 --> 01:05:48,760 Aveþi grijã pe unde cãlcaþi, copii ! 728 01:05:49,034 --> 01:05:52,567 - Veniþi sã vedem artificiile ! - Daþi-vã jos din pat... ! 729 01:05:52,621 --> 01:05:55,748 Vreau sã mã însor cu tine... ! 730 01:05:56,041 --> 01:05:59,442 - Asmara, sã ai grijã de copii ! - Serafino, vino la fereastrã ! 731 01:05:59,564 --> 01:06:02,973 Veniþi la fereastrã sã vedem artificiile ! 732 01:06:03,594 --> 01:06:06,644 Vino aici... ! 733 01:06:09,070 --> 01:06:12,591 - Stai aici ! - Vreau sã mã însor cu tine, Asmara ! 734 01:06:12,638 --> 01:06:16,080 - Unde-l pun pe asta ? - Aruncã-l pe pat ! 735 01:06:17,569 --> 01:06:20,606 Vreau sã mã însor cu tine ! 736 01:06:20,641 --> 01:06:24,181 - Da, frumosul lui mama... ! - Aºa stai mai bine ! 737 01:06:24,229 --> 01:06:27,747 Voi ce faceþi, drãcuºorilor ? Aveþi grijã, nu sunt ale voastre ! 738 01:06:28,214 --> 01:06:32,422 Lasã-i sã joace, sunt lucrurile lor ! Acum ºi ei sunt stãpâni ! 739 01:06:32,433 --> 01:06:35,953 Nu sunt stãpâni, dacã-i laºi, vor rupe totul prin casã ! 740 01:06:36,368 --> 01:06:40,397 Nu ai înþeles ! Silvio, ce pat îþi place ? Poþi sã-l iei, este al tãu ! 741 01:06:40,457 --> 01:06:43,873 Este casa voastrã, ai înþeles ? Este casa ta... este casa lui Silvio... 742 01:06:43,986 --> 01:06:48,797 care doarme la cumnatul sãu, a lui Armido care doarme la stânã. 743 01:06:48,893 --> 01:06:51,975 Eu voi sta singur în casa asta cu toate paturile astea ? 744 01:06:52,420 --> 01:06:55,964 Este a voastrã, pãturi, perne plapumi, totul ! 745 01:06:56,490 --> 01:07:00,525 - Te-ai îmbãtat, Serafino ? - Nu vrei sã pleci din grajdul ãla ? 746 01:07:00,597 --> 01:07:04,062 Nu se poate face aºa... Ce va spune lumea ? 747 01:07:04,686 --> 01:07:08,363 - Ce sã spunã ? E sau nu casa mea ? - Desigur, a cui sã fie ? 748 01:07:09,133 --> 01:07:12,577 - Mi-e ruºine, Serafino ! - Acum ce faci ? 749 01:07:12,884 --> 01:07:16,332 - Începi sã plângi ? - Vreau sã mã însor cu tine ! 750 01:07:16,941 --> 01:07:21,713 Ne însurãm, eu, tu ºi Silvio ! Toatã familia de prieteni ! 751 01:07:22,048 --> 01:07:25,417 Facem o familie cu patru bãieþi frumoºi ºi iubareþi... 752 01:07:25,785 --> 01:07:29,844 ºi o nevastã care nu ne bate la cap. 753 01:07:30,404 --> 01:07:34,063 Vor muri de ciudã toate nevestele din sat ºi din toatã lumea... ! 754 01:07:34,758 --> 01:07:38,544 Ce se întâmplã jos ? Cine este acolo ? 755 01:07:38,590 --> 01:07:41,641 - Spun cã vor sã treacã ! - Ce vor ? 756 01:07:42,221 --> 01:07:45,663 - Ne laºi sã trecem ? - De ce ? 757 01:07:45,734 --> 01:07:49,149 - Trebuie sã trecem ! - Bine, venim imediat ! 758 01:07:49,174 --> 01:07:52,398 Sã mergem ! 759 01:07:52,423 --> 01:07:55,786 - Am venit, este încã devreme... ! - Porneºte motorul, Serafino ! 760 01:07:56,516 --> 01:07:59,833 - Hai, miºcã-te ! - Uite cine era aici, doi boi ºi douã vaci ! 761 01:08:00,161 --> 01:08:03,593 - Vã aºteaptã nevestele ? - La o parte ! 762 01:08:04,026 --> 01:08:07,208 - Porneºte motorul ! - Nu porneºte, ce pot sã fac ? 763 01:08:07,344 --> 01:08:10,805 - Nu porneºte ! - Frâna de mânã, dobitocule ! 764 01:08:10,929 --> 01:08:14,602 - Lasã jos frâna ! - Suntem în pantã... ! 765 01:08:14,993 --> 01:08:19,398 Trage de volan spre stânga... ! 766 01:08:19,497 --> 01:08:22,982 - La dreapta... ! - Trag în dreapta... ! 767 01:08:24,058 --> 01:08:27,479 - La naiba ! - Acum ce facem ? 768 01:08:27,556 --> 01:08:30,950 Eu cred cã vom dormi aici ! 769 01:08:30,974 --> 01:08:34,524 Nici nu te gândi ! Adu lemnul ãla, Rocco ! Vã ajut eu sã treceþi ! 770 01:08:34,573 --> 01:08:38,161 - Vino, Silvio ! - Vino sã ne ajuþi, Rocco ! 771 01:08:38,943 --> 01:08:42,738 - Cu toatã forþa ! - Acum... ! 772 01:08:44,492 --> 01:08:48,353 - Maºina coboarã în vale ! - Opreºte-o... ! 773 01:09:11,442 --> 01:09:16,151 Arde mai frumos decât artificiile ! 774 01:09:19,308 --> 01:09:23,157 - Ce înseamnã hârtia asta ? - Pe 28 trebuie sã te prezinþi la judecãtor. 775 01:09:23,274 --> 01:09:26,461 Sã nu mai lungim povestea ! Semneazã aici ! 776 01:09:26,472 --> 01:09:28,844 De ce trebuie sã mã prezint la judecãtor ? 777 01:09:28,938 --> 01:09:32,426 Pentru cã neamurile tale vor sã te aranjeze ! 778 01:09:33,469 --> 01:09:36,953 - Ce înseamnã, sã mã aranjeze ? - Vor sã demonstreze cã eºti nebun ! 779 01:09:37,200 --> 01:09:40,680 Vor sã devinã tutorii tãi, iar dacã îþi trebuie bani trebuie sã le ceri lor. 780 01:09:44,679 --> 01:09:48,291 - Iar eu trebuie sã mai ºi semnez ? - Îþi angajezi un avocat sã te apere ! 781 01:09:48,350 --> 01:09:51,607 - Semnezi sau nu ? - Bineînþeles cã nu ! 782 01:09:51,634 --> 01:09:55,359 Am sã scriu cã n-ai vrut sã semnezi, îþi las hârtia sub piatra asta ºi... 783 01:09:55,405 --> 01:09:57,939 Te salut ! 784 01:09:58,092 --> 01:10:01,213 Dacã eºti un om gentil, poþi spune cã nu m-ai gãsit ! 785 01:10:01,293 --> 01:10:04,795 - Dar tu nu eºti Fiorin Serafino ? - Sunt fratele lui ! 786 01:10:05,463 --> 01:10:08,934 Atunci spune-i fratelui, cã sub piatra asta este o hârtie care-i aparþine ! 787 01:10:10,125 --> 01:10:13,483 Aºteaptã ! 788 01:10:16,960 --> 01:10:20,218 O semnez imediat ! 789 01:10:21,219 --> 01:10:25,245 ªtii ce este asta ? 790 01:10:25,825 --> 01:10:29,135 - Cum, ce este ? Nu ºtii ? - Bineînþeles cã ºtiu ! 791 01:10:29,524 --> 01:10:33,524 Vreau sã ºtiu dacã ºtii tu ! Ce valoare are ? 792 01:10:34,257 --> 01:10:37,651 - O mie ! - Cât este jumãtate dintr-o mie ? 793 01:10:43,076 --> 01:10:46,123 Am sã-þi spun, este 500 ! Dar s-o luãm încet ! 794 01:10:46,431 --> 01:10:51,490 ªi când m-au examinat pentru armatã, am ieºit de rahat ! 795 01:10:51,528 --> 01:10:54,896 Domnule judecãtor, suntem în posesia copiilor... 796 01:10:55,476 --> 01:10:58,735 acelui document important pentru cazul nostru. 797 01:10:59,490 --> 01:11:03,149 Recuperare medicalã într-un spital psihiatric pentru indisciplinã. 798 01:11:03,681 --> 01:11:07,250 - Rebeliune ºi instigare ! - ªtim astea, avocate ! 799 01:11:08,075 --> 01:11:12,582 Tu trebuie sã iei loc ºi sã rãspunzi la întrebãri. Nimeni nu-ºi bate joc. 800 01:11:14,155 --> 01:11:17,442 Nu este un joc, este ceva foarte serios pentru tine ! 801 01:11:18,236 --> 01:11:21,899 Cât face ºapte, înmulþit cu opt ? 802 01:11:25,080 --> 01:11:28,945 Dacã tu cumperi opt kilograme de brânzã la preþul de 70 lire kg... 803 01:11:29,580 --> 01:11:33,748 - Cât cheltui ? - 70 de lire kilogramul ? 804 01:11:34,329 --> 01:11:38,834 Ce fel de brânzã este asta ? Este vreun banc... ? 805 01:11:39,488 --> 01:11:42,601 Liniºte ! Trebuie sã ne auzim ! Atunci sã spunem... 806 01:11:43,188 --> 01:11:46,440 opt paturi la preþul de 70 zile patul. Cât vei cheltui ? 807 01:11:46,753 --> 01:11:50,251 Aºa mai merge ! Te-am înþeles ! 808 01:11:50,258 --> 01:11:53,757 În afarã de faptul cã eu nu cumpãr brânzã, pentru cã eu vând brânzã... 809 01:11:54,789 --> 01:11:57,980 Voi cheltui....560 lire ! 810 01:11:58,097 --> 01:12:01,964 - ªtie sã facã socotelile ! - Vedeþi, ºtie sã facã socoteli ! 811 01:12:02,288 --> 01:12:05,773 Motivul acþiunii nu este asta ! 812 01:12:06,483 --> 01:12:11,278 Este incapacitatea lui administrativã ! Inconºtienta cu care cheltuie banii ! 813 01:12:11,573 --> 01:12:15,172 - ªapte sandviciuri pe searã, dle preºedinte ! - Patru damigene de vin roºu ! 814 01:12:15,532 --> 01:12:18,669 - A adus o curvã în casã. - Cazeazã în casã o curvã pe gratis ! 815 01:12:19,450 --> 01:12:23,011 Nu vã intereseazã, sunt banii mei ! Mãtuºa mi-a lãsat mie banii ! 816 01:12:23,179 --> 01:12:26,333 - Eu voi face tot ce vreau ! - Sã se consemneze ! 817 01:12:26,422 --> 01:12:29,841 Avocate, lãsaþi-ne sã ne putem înþelege ! 818 01:12:29,992 --> 01:12:33,639 Nu vreau sã încheiem aºa, fiule ! Înþelegi valoarea socialã a banului ? 819 01:12:34,098 --> 01:12:37,423 - Ai mai fost vreodatã într-o bancã ? - Da, domnule ! 820 01:12:37,505 --> 01:12:40,724 - Am fost sã iau banii mãtuºii ! - ªtii la ce folosesc bãncile ? 821 01:12:41,083 --> 01:12:44,227 - Da domnule, pentru a lua banii ! - Dacã tu iei bani de acolo, înseamnã... 822 01:12:44,810 --> 01:12:48,842 cã cineva a pus banii acolo ! Dacã tu iei ºi nimeni nu mai pune... 823 01:12:49,332 --> 01:12:52,635 Dar el nu scoate bani din bancã.... El doar duce bani ! 824 01:12:52,913 --> 01:12:57,113 Dacã lui îi place sã ducã bani la bancã, mie-mi place sã iau ºi sã cheltui ! 825 01:12:57,230 --> 01:13:00,688 - Sunt sau nu patron !? - Sã se consemneze ! 826 01:13:01,059 --> 01:13:04,429 Dar banii nu se pot cheltui... ! 827 01:13:04,623 --> 01:13:08,541 Doar ºi tu ai spus, brânza costã 70 de lire kilogramul ! 828 01:13:09,101 --> 01:13:12,245 Crezi cã sunt prost sã cheltui banii ? Eu vreau sã mãnânc, sã beau... 829 01:13:12,813 --> 01:13:16,520 - ... ºi sã mã distrez cu prietenii ! - Liniºte ! 830 01:13:16,965 --> 01:13:19,986 Sã se consemneze, dle judecãtor ! 831 01:13:20,191 --> 01:13:23,282 Ascultã-mã, tinere ! Ia-þi un avocat ! 832 01:13:23,326 --> 01:13:27,316 La ce-mi trebuie avocat ? Am o mulþime de avocaþi. Toþi îmi vor binele. 833 01:13:28,039 --> 01:13:32,606 Este bãiat bun ! El mi-a fãcut ochelarii ! M-a învãþat ºi sã fumez ! 834 01:13:32,645 --> 01:13:35,975 El are grijã de tot ! Îmi cumpãrã þigãri de la tutungerie ! 835 01:13:37,015 --> 01:13:40,143 În trecut era cam necredincios, dar acum... e unul din cei mai credincioºi. 836 01:13:40,554 --> 01:13:44,700 Nici unul dintre credincioºii mei n-a mai demonstrat atâta pietate pentru cei morþi. 837 01:13:44,787 --> 01:13:48,153 A comandat 450 de slujbe pentru sufletul mãtuºii sale defuncte ! 838 01:13:48,173 --> 01:13:51,222 - Câte slujbe ? - 450 ! 839 01:13:52,247 --> 01:13:58,040 Sã fi vãzut cum a cãzut maºina în râpã ºi ce flãcãri scotea... ! 840 01:13:58,221 --> 01:14:01,736 Era sã facem pe noi de ras ! Nu-i aºa, Serafino ? 841 01:14:03,214 --> 01:14:06,562 Nici nu ºtiþi ce om bun este... ! 842 01:14:07,088 --> 01:14:11,779 Sunt fotograf ! Astea sunt fotografiile pe care mi-a comandat sã le fac oilor. 843 01:14:12,519 --> 01:14:16,122 Astea sunt poze cu câinele ! Pãcat cã nu poate sã vorbeascã ! 844 01:14:16,396 --> 01:14:19,370 30 de poze cu oile ºi 22 cu câinele. 845 01:14:20,032 --> 01:14:23,943 Declar sub jurãmânt cã pot sã mãnânc mai bine de când mi-a fãcut proteza. 846 01:14:24,484 --> 01:14:27,869 Sã moarã toate neamurile lui, dacã nu spun adevãrul ! 847 01:14:28,185 --> 01:14:31,641 Nu puteam mesteca nici pâine înmuiatã iar acum, priviþi... ! 848 01:14:32,242 --> 01:14:35,426 Acum pot mesteca ºi guma ! 849 01:14:35,525 --> 01:14:38,966 - Este un bãiat bun... ! - Liniºte ! 850 01:14:39,371 --> 01:14:42,652 - Sã se consemneze ! - Liniºte, avocate ! 851 01:14:43,280 --> 01:14:46,523 - Am mâncat totul, nu mai sunt banii ! - Sã se consemneze ! 852 01:14:47,309 --> 01:14:50,763 Care este motivul pentru care stai în casa lui Serafino ? 853 01:14:50,776 --> 01:14:53,636 Plãteºti chirie ? 854 01:14:53,811 --> 01:14:56,929 - Ce ai spus ? - Îi plãteºti chirie lui Fiorino ? 855 01:14:57,784 --> 01:15:02,148 Imagineazã-þi cã Serafino va accepta sã-i plãtesc... ! 856 01:15:02,332 --> 01:15:05,556 Atunci înseamnã cã voi... convieþuiþi împreunã ! În concubinaj ! 857 01:15:05,593 --> 01:15:08,676 - Ce sã fac ? - Trãiþi împreunã ca soþ ºi soþie ! 858 01:15:08,913 --> 01:15:13,608 Eu, nevasta lui Serafino ? Eºti nebun ? Eu, nevasta lui... !? 859 01:15:13,643 --> 01:15:17,317 Am înþeles, nu eºti nevasta lui ! 860 01:15:17,552 --> 01:15:21,137 Ce este tâmpenia asta ? Nu sunt nevasta lui ! 861 01:15:21,822 --> 01:15:25,196 Bine, am înþeles, nu eºti nevasta lui. 862 01:15:25,205 --> 01:15:28,729 Dar dintre copii ãºtia nu este nici unul al lui ? 863 01:15:28,786 --> 01:15:32,134 - Copilul cui ? - Al lui Fiorin Serafino ! 864 01:15:33,004 --> 01:15:36,209 - Nu ! - Dacã mãcar unul era al sãu, 865 01:15:36,304 --> 01:15:39,107 exista o scuzã pentru aceasta convieþuire. 866 01:15:39,127 --> 01:15:42,715 - Nu, nu este nici o scuzã ! - Dar, ai cui sunt copiii ? 867 01:15:48,587 --> 01:15:52,653 Scuzaþi-mã, vreþi sã-i duceþi pe coridor ? 868 01:15:58,828 --> 01:16:02,074 Putem discuta asta în faþa copiilor ? 869 01:16:02,146 --> 01:16:05,602 - Sunt copii cui doresc eu ! - Atunci Serafino, ce e pentru tine ? 870 01:16:08,436 --> 01:16:12,181 Este un frate ! 871 01:16:12,265 --> 01:16:15,670 Iar ceilalþi care locuiesc împreunã cu voi... Silvio, Armido... !? 872 01:16:15,686 --> 01:16:18,885 - Ei ce sunt ? - Sunt fraþi ! 873 01:16:18,893 --> 01:16:22,164 Nu credeþi cã este ceva anormal, o convieþuire ciudatã, o ruºine... 874 01:16:22,769 --> 01:16:26,473 Toate acestea sub privirile copiilor tãi... ! 875 01:16:27,522 --> 01:16:31,444 Ce vrei de la mine ? Þi-am spus cã nu trebuie sã vin ! 876 01:16:32,058 --> 01:16:35,403 Dacã prezenþa mea în aceastã casã este aºa de incomodã, îmi iau copii ºi plec ! 877 01:16:35,641 --> 01:16:39,281 Dacã pleci, le vei da satisfacþie ! Am sã-þi sparg capul... ! 878 01:16:39,356 --> 01:16:42,498 Este casa mea. Eu am adus-o ºi rãmâne acolo ! 879 01:16:43,197 --> 01:16:46,954 - Am câºtigat, avocate ? - Aþi auzit, a fost condamnat... 880 01:16:47,519 --> 01:16:50,913 Avem sentinþa în geantã ! Imediat ce este publicatã, v-o aduc ! 881 01:16:50,949 --> 01:16:54,107 Dã-i caºcavalul ! Înseamnã cã totul este al nostru ! 882 01:16:54,113 --> 01:16:57,581 V-am explicat de 20 de ori ! 883 01:16:57,742 --> 01:17:01,465 El rãmâne proprietarul, dar nu se poate atinge de nimic. 884 01:17:01,934 --> 01:17:05,966 Dacã vrea bani, trebuie sã cearã unuia dintre tutori. Adicã unuia dintre voi. 885 01:17:06,593 --> 01:17:09,801 Dar curva, o putem da afarã din casã ? 886 01:17:10,207 --> 01:17:14,428 Desigur, una care nu plãteºte chirie aveþi dreptul s-o daþi afarã din casã. 887 01:17:14,536 --> 01:17:17,903 Dã-i caºcavalul ! Iar dacã vrem sã vindem casa ? 888 01:17:18,311 --> 01:17:22,509 - Asta nu ! Administraþi ºi atât ! - Iar oile mãtuºii ? 889 01:17:22,514 --> 01:17:25,582 Le puteþi administra. Puteþi vinde, puteþi cumpãra ! 890 01:17:25,673 --> 01:17:28,391 - Iar banii din bancã ? - Nu se poate atinge de ei ! 891 01:17:28,484 --> 01:17:31,576 Avocate, v-am adus douã roþi de caºcaval ºi câteva ouã ! 892 01:17:31,622 --> 01:17:34,900 - ªi dacã se însoarã ? - De ce, este logodit ? 893 01:17:35,284 --> 01:17:37,508 - Spuneam aºa... poate în viitor ! - Are dreptul sã se însoare ? 894 01:17:37,795 --> 01:17:40,964 - Desigur, ce legãturã are asta ? - Eºti nebun ! 895 01:17:40,984 --> 01:17:44,063 - Este nebun, este nebun... ! - Ce nebun, care nebun... ? 896 01:17:44,099 --> 01:17:47,815 ªi el are dreptul sã se cãsãtoreascã dacã doreºte ! 897 01:17:48,090 --> 01:17:51,579 Iar dacã se însoarã, ce se întâmpla ? 898 01:17:51,678 --> 01:17:55,362 - Ca de obicei, totul îi rãmâne soþiei ! - Cum.... ? 899 01:17:56,009 --> 01:17:59,615 - Avocate... ! - Nu-i mai dãm caºcavalul... ! 900 01:18:00,423 --> 01:18:04,003 Opreºte... ! 901 01:18:05,163 --> 01:18:08,914 Serafino... ! 902 01:18:09,346 --> 01:18:12,800 Cum a fost, Serafino ? 903 01:18:13,041 --> 01:18:16,415 - Nemaipomenit, sunt nebun ! - Toþi suntem nebuni ! 904 01:18:16,845 --> 01:18:19,941 Justiþia este surdã, nu vrea sã audã nimic ! 905 01:18:20,132 --> 01:18:23,675 - Importantã este reputaþia ! - ªi încrederea ! 906 01:18:28,671 --> 01:18:31,981 Hei... noi suntem ! 907 01:18:32,066 --> 01:18:35,441 Au venit cruciaþii ! 908 01:18:36,124 --> 01:18:39,104 Douã sticle de vin, o bucatã de hârtie ºi un creion. 909 01:18:40,068 --> 01:18:44,604 - Douã sticle... ! - Douã sticle, o bucatã de hârtie... 910 01:18:45,212 --> 01:18:48,213 Douã sticle costã 700 de lire, nu este prea mult... 911 01:18:48,242 --> 01:18:51,299 Voi nu aveþi mãrunþiº, Serafino ! 912 01:18:51,333 --> 01:18:54,393 De ce, nu poþi sã ne treci pe caiet ? 913 01:18:54,976 --> 01:18:58,618 E mai bine sã plãtiþi cu bani dar voi, n-aveþi bani. Îmi pare rãu, nu insistaþi ! 914 01:18:58,835 --> 01:19:02,323 Îmi pare rãu, Serafino ! Nu se poate ! 915 01:19:03,072 --> 01:19:07,040 Vezi tu Serafino, mãtuºa ta a lãsat totul copiilor ei. ªtie tot satul ! 916 01:19:07,728 --> 01:19:11,820 Tu n-ai nimic ! Nu te poþi atinge de bani fãrã permisiunea lor. 917 01:19:15,159 --> 01:19:18,700 S-a dus naibii totul ! 918 01:19:26,349 --> 01:19:29,795 - Unde este ? - Ce vrei ? 919 01:19:30,199 --> 01:19:33,473 - Unde este hoþul de unchiu' ? - Nu este aici ! Fugi... ! 920 01:19:34,239 --> 01:19:37,327 - Vino aici ! - Lidia ! 921 01:19:37,402 --> 01:19:40,501 - Deschide ! - Lidia, cheamã-i pe unchii tãi ! 922 01:19:40,574 --> 01:19:43,817 - Asta este nebun ! - Deschide uºa... ! 923 01:19:44,826 --> 01:19:47,809 - Þi-am spus sã deschizi usa ! - Pleacã ! 924 01:19:47,902 --> 01:19:51,059 Pleacã sau voi chema carabinierii ! 925 01:19:51,381 --> 01:19:54,888 Vino, sã vedem cum vei scãpa ! Îþi arãt eu þie... ! 926 01:19:55,073 --> 01:19:58,301 - Miºcã-te ! - Lasã-mã în pace ! 927 01:19:58,341 --> 01:20:01,032 - Nu mã atinge ! - Nenorocitule ! 928 01:20:01,065 --> 01:20:04,001 - Lasã-l ! - Lasã-mã-n pace ! 929 01:20:04,029 --> 01:20:06,959 - Deblocheaza-mi creditul ! - Eºti nebun ? 930 01:20:07,057 --> 01:20:10,015 - Dacã nu... te rup în bãtaie ! - Nu vin ! 931 01:20:10,015 --> 01:20:13,120 - Nu vii ? - Mãtuºa ta nu þi-a dat voie sã iei nimic. 932 01:20:13,180 --> 01:20:16,967 - Nu mã pot atinge de nici un ban ? - Nu te poþi atinge de nimic, vagabondule ! 933 01:20:17,125 --> 01:20:20,523 Atunci mã voi atinge de lucrurile tale, oricum, sunt nebun ! 934 01:20:20,845 --> 01:20:24,109 - Opreºte-te, nenorocitule ! - Uleiul, nu... ! 935 01:20:24,440 --> 01:20:27,923 - Sunt nebun... ! - Blestematule... ! 936 01:20:28,416 --> 01:20:31,670 - Nenorocitule, uite ce-ai fãcut ! - Mãnâncã ! 937 01:20:32,615 --> 01:20:35,836 Ce faci, îl baþi pe taicã-tu ? 938 01:20:37,673 --> 01:20:41,609 Tu râzi.... este suficient sã spun un cuvânt ºi eºti terminat ! 939 01:20:41,748 --> 01:20:44,772 - Ce cuvânt ? - Ce vrei sã spui ? 940 01:20:44,780 --> 01:20:48,108 Nimic ! 941 01:20:48,632 --> 01:20:51,654 Gândiþi-vã bine toþi ! 942 01:20:51,790 --> 01:20:55,127 Data viitoare vã sparg cãpãþânile ! 943 01:21:00,933 --> 01:21:04,097 La naiba, mi-a rupt ºi asta... ! 944 01:21:07,237 --> 01:21:10,608 Pleacã de aici, animalule ! 945 01:21:11,070 --> 01:21:14,502 Fii cuminte Lupe, nu este rea ! Latrã, dar nu muºcã ! 946 01:21:14,593 --> 01:21:18,510 - Facem pace, Lidia ? - Du-te dracului ! 947 01:21:19,864 --> 01:21:23,194 Când te-ai îmbrãcat dimineaþã, nu ai uitat nimic ? 948 01:21:23,252 --> 01:21:26,444 - Dacã nu pleci, voi þipa ! - Ce faci acolo, coboarã ! 949 01:21:26,506 --> 01:21:29,809 - Coboarã, am un chef... ! - Du-te la curva aia ! 950 01:21:29,822 --> 01:21:32,721 - Dar eu te vreau pe tine ! - Îþi trece ! 951 01:21:32,812 --> 01:21:36,045 - Am sã urc eu !... Coboarã ! - Pleacã ! 952 01:21:36,118 --> 01:21:39,123 La o parte ! Te lovesc cu piciorul peste faþã... ! 953 01:21:39,142 --> 01:21:42,357 Am sã-þi las un semn ! Pleacã ! 954 01:21:42,683 --> 01:21:45,818 Ce faci ? Se vede cã nu ai experienþã ! 955 01:21:45,871 --> 01:21:49,097 - Lasã-mã ! - Stai cuminte, dã-mi un sãrut ! 956 01:21:49,179 --> 01:21:52,498 - ªtiu cã ºi tu vrei... ! - Sã crapi.... ! 957 01:21:53,870 --> 01:21:58,554 M-ai fãcut sã mã îndrãgostesc de tine, vrãjitoareo ! 958 01:22:06,502 --> 01:22:11,760 Sã nu spui cã nu-þi place.... ! 959 01:22:16,961 --> 01:22:20,504 - Înceteazã ! Putem fi vãzuþi ! - Cine sã ne vadã ? 960 01:22:22,881 --> 01:22:27,528 În noaptea asta, am sã las fereastra deschisã ! 961 01:22:32,199 --> 01:22:36,057 Pantofii ! 962 01:23:44,443 --> 01:23:48,441 Iubita mea... ! 963 01:23:49,690 --> 01:23:53,809 - Te-am prins ! - Ce faceþi... ? Lãsaþi-mã în pace ! 964 01:23:55,863 --> 01:24:00,447 - Lãsaþi-mã, sunt nebun... ! - Eºti nebun când vrei tu... ! 965 01:24:01,189 --> 01:24:05,016 - Ia de aici... ! - Sã vedem cât poþi sã duci... ! 966 01:24:05,631 --> 01:24:09,201 Am sã te bat ca pe un porc împuþit ! 967 01:24:10,468 --> 01:24:14,572 ªtii ce mi-ai fãcut, porcule împuþit !? 968 01:24:15,845 --> 01:24:19,778 Dacã nu vrei sã ajungi în puºcãrie, trebuie sã te însori cu ea ! 969 01:24:19,867 --> 01:24:23,280 Ai sã te însori cu ea... ! 970 01:24:25,381 --> 01:24:28,539 Sã vã spun povestea prietenului meu cioban.... 971 01:24:29,072 --> 01:24:32,747 care s-a urcat în pat sã facã dragoste. 972 01:24:33,601 --> 01:24:39,468 Surpriza prietenului nostru e cã n-a gãsit în pat o femeie, ci pe unchiul nostru. 973 01:24:42,706 --> 01:24:47,008 ªi aºa, familia s-a supãrat... 974 01:24:47,506 --> 01:24:50,721 iar acum nu mai e nimic de fãcut, trebuie sã ducã fata la altar. 975 01:24:51,304 --> 01:24:54,327 Iar acum, iar acum... 976 01:24:54,358 --> 01:24:57,883 îºi va pierde libertatea. 977 01:24:58,456 --> 01:25:01,788 Ce se mai poate face... ? 978 01:25:04,909 --> 01:25:08,243 Un adevãrat nespãlat, împuþit.... 979 01:25:08,893 --> 01:25:12,828 care niciodatã nu s-a spãlat ! Mirosea a capre... 980 01:25:13,430 --> 01:25:18,063 ºi nu putea fi decât campionul nespãlaþilor... ! 981 01:25:19,847 --> 01:25:23,560 Femeile vor sã facã dragoste... 982 01:25:24,093 --> 01:25:29,000 iar bãrbatul trebuie sã miroasã bine.... 983 01:25:29,468 --> 01:25:32,804 Dar pãrinþii fetei l-au spãlat... 984 01:25:33,079 --> 01:25:36,265 Sãracul Serafino nu mai ºtie de nimic acum... 985 01:25:36,888 --> 01:25:40,171 Vor sã-l însoare cu fast ºi falã... 986 01:25:40,777 --> 01:25:45,448 dacã nu, îl ameninþã cã-l vor trimite la puºcãrie. 987 01:25:46,167 --> 01:25:49,627 L-au spãlat ºi l-au parfumat... 988 01:25:50,250 --> 01:25:54,959 într-un fãtãlãu l-au transformat... ! 989 01:25:56,593 --> 01:26:00,819 Iar acum.... îºi va pierde libertatea ! 990 01:26:01,566 --> 01:26:05,594 Libertatea... ! Ce se mai poate face acum.... ? 991 01:26:09,062 --> 01:26:12,583 Serafino... prietenul meu adevãrat... 992 01:26:13,197 --> 01:26:16,537 te salut prin cântecul meu.... 993 01:26:17,253 --> 01:26:20,625 Erai deºtept, descurcãreþ ºi curajos... 994 01:26:21,212 --> 01:26:25,617 La naiba, acum ai ajuns un sclav... ! 995 01:26:26,288 --> 01:26:29,718 Ai gãsit o familie bunã care nu te bate la cap... 996 01:26:29,815 --> 01:26:33,562 Niºte oameni cu care te vei înþelege nemaipomenit... 997 01:26:34,230 --> 01:26:37,784 Ai renunþat la trei prieteni, 998 01:26:38,438 --> 01:26:42,719 patru copilaºi ºi o prostituatã... 999 01:26:50,443 --> 01:26:55,089 Acum vei avea o viaþã impusã de alþii... 1000 01:26:55,645 --> 01:26:58,960 ªi aºa sãracul Serafino, a ajuns rãu de tot... 1001 01:26:59,631 --> 01:27:04,796 Iar acum.... îºi va pierde libertatea... ! 1002 01:27:05,615 --> 01:27:09,296 Libertatea... ! 1003 01:27:13,416 --> 01:27:16,647 Veniþi.... ! 1004 01:27:17,134 --> 01:27:19,932 ªi l-au prins într-o capcanã... 1005 01:27:20,586 --> 01:27:23,844 iar acum sãracul Serafino a ajuns rãu de tot... 1006 01:27:24,772 --> 01:27:29,190 Iar acum îºi va pierde libertatea... 1007 01:27:29,401 --> 01:27:32,438 Libertatea.... ! 1008 01:27:36,232 --> 01:27:42,228 Serafino Fiorin, vrei s-o iei în cãsãtorie pe Lidia Filicudi... ? 1009 01:27:44,167 --> 01:27:47,648 Da... ! Bineînþeles ! 1010 01:27:47,664 --> 01:27:50,885 - Trebuie sã spui "da" ºi atât ! - Da, da... ! 1011 01:27:50,961 --> 01:27:54,024 Nu, da... da ! Trebuie sã spui "da", o singurã datã ! 1012 01:27:54,056 --> 01:27:57,758 - Da ! - Aºteaptã pânã îþi pun întrebarea ! 1013 01:27:58,360 --> 01:28:03,164 Serafino Fiorin, vrei sã o iei în cãsãtorie pe Lidia Filicudi... ? 1014 01:28:06,099 --> 01:28:09,716 - Bine, cum spui tu ! - Trebuie sã spui "da" ! Numai atât ! 1015 01:28:09,903 --> 01:28:13,251 - Nu poþi sã spui numai "da" ºi atât ? - Sãrãcia naibii, de asta suntem aici ! 1016 01:28:13,319 --> 01:28:16,339 - Vrei sã spui "da"-ul ãsta ? - Spune "da"... ! 1017 01:28:16,415 --> 01:28:18,785 - Spune "da", Serafino ! - I-am spus cã "da" ! 1018 01:28:18,842 --> 01:28:21,676 Nu trebuie sã spui aºa ! Vrei sã înþelegi sau nu ? 1019 01:28:21,762 --> 01:28:25,082 Trebuie sã spui "da" când te întreb eu ! Ai înþeles ? 1020 01:28:25,279 --> 01:28:30,246 Serafino Fiorin, vrei s-o iei în cãsãtorie pe Lidia aici prezentã... ? 1021 01:28:31,693 --> 01:28:34,741 Cum sã nu vreau ? Da ! 1022 01:28:35,798 --> 01:28:39,703 Reverende, tuturor creºtinilor le vine rândul în viaþa sã facã pasul ãsta ! 1023 01:28:41,285 --> 01:28:44,895 Voi toþi sunteþi nebuni... ! 1024 01:28:45,041 --> 01:28:48,616 - Jigodie nenorocitã, bastard împuþit... - Ce-am fãcut ? 1025 01:28:48,698 --> 01:28:52,729 - Am spus "da" de 20 de ori ! - Nu în bisericã... ! 1026 01:28:52,833 --> 01:28:56,143 Sã mergem afarã sã-l batem... ! 1027 01:29:00,848 --> 01:29:04,043 Vino Rocco, sã-l salvãm pe Serafino... ! 1028 01:29:35,341 --> 01:29:41,287 Serafino Fiorin vrei s-o iei în cãsãtorie pe Asmara Trepauli aici prezentã... ? 1029 01:29:45,638 --> 01:29:48,844 "Da" ! 1030 01:29:51,119 --> 01:29:54,262 Asmara Trepauli ! 1031 01:29:54,405 --> 01:29:59,424 Vrei sã-l iei în cãsãtorie pe Serafino Fiorin... ? 1032 01:30:01,054 --> 01:30:04,625 Ce sã fac, Serafino ? 1033 01:30:04,672 --> 01:30:08,103 - Nu, nu.... ! - Trebuie sã spui "da" ºi atât ! 1034 01:30:08,259 --> 01:30:13,202 Rãspunzi numai când te întreabã el ! Scuzaþi-o reverende, n-are experienþã ! 1035 01:30:14,962 --> 01:30:18,050 Asmara Trepauli ! 1036 01:30:18,122 --> 01:30:23,003 Vrei sã-l iei în cãsãtorie pe Fiorin Serafino... ? 1037 01:30:24,827 --> 01:30:28,977 "Da" ! 1038 01:30:42,719 --> 01:30:46,788 Serafino... ! 1039 01:30:50,069 --> 01:30:54,563 Sã te întorci repede... ! 1040 01:30:54,959 --> 01:30:58,606 Ce faci aici, ia copii ºi duceþi-vã acasã... ! 1041 01:30:58,898 --> 01:31:02,230 - Sã mergem, oile mor de foame... ! - Acum nu te mai ia nimeni ! 1042 01:31:02,310 --> 01:31:06,543 Nici mãcar poliþia... ! 1043 01:31:10,052 --> 01:31:14,174 ªi acum ce fac, Serafino ? 1044 01:31:16,227 --> 01:31:19,509 Poþi face cum vrei tu... ! La naiba... ! 1045 01:31:30,450 --> 01:31:35,486 SFÂRªIT 1046 01:31:37,368 --> 01:31:41,378 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 91342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.