All language subtitles for Pituy 2002_eng.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 25.000 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,824 A film by Eran Riklis 3 00:00:34,618 --> 00:00:37,746 Based on a novel by Ram Oren 4 00:00:40,290 --> 00:00:44,711 ''Temptation'' 5 00:00:52,386 --> 00:00:55,556 Daphna Rechter 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,768 Orna Fitusi 7 00:01:00,561 --> 00:01:03,856 Sharon Alexander 8 00:02:32,444 --> 00:02:37,074 Yeah, OK, how about the bonds? Fine, let her know. 9 00:02:37,199 --> 00:02:40,410 Hello, Itzik? Itzik, do you know what time it is? 10 00:02:40,536 --> 00:02:42,621 No, you make the trade now. 11 00:02:43,455 --> 00:02:46,416 Hello. Hello, Mr. Chang, how are you? 12 00:02:46,542 --> 00:02:50,128 It's about 5.6. OK, have a nice day. 13 00:03:07,563 --> 00:03:10,732 I don't know how to put this. -You've missed me. 14 00:03:10,816 --> 00:03:13,902 Listen to me a sec, we've had it pretty rough lately, 15 00:03:13,986 --> 00:03:16,530 I've had to make lots of cutbacks. -I know that. 16 00:03:16,655 --> 00:03:19,241 I've been downsizing. -It's hard to break it to them? 17 00:03:19,324 --> 00:03:24,246 It's hard to break it to you. -You're letting me go? 18 00:03:24,663 --> 00:03:26,582 I'm letting half the staff go, not you, specifically... 19 00:03:26,665 --> 00:03:28,250 You could have brought this up last night, 20 00:03:28,375 --> 00:03:29,418 but you thought 21 00:03:29,543 --> 00:03:31,587 ''Well, why ruin our lovely last evening together'', 22 00:03:31,670 --> 00:03:33,589 is that it? -I don't want it to be our last evening. Look, 23 00:03:33,714 --> 00:03:36,300 I set you up an interview with... -Mr. Peretz, there... 24 00:03:36,800 --> 00:03:38,969 I don't need you to set anything up for me. 25 00:03:49,146 --> 00:03:52,816 Daphna? -What? -Coffee? 26 00:03:52,941 --> 00:03:55,360 Julie, you've been whispering all day. I'm not sick. 27 00:03:55,485 --> 00:03:58,447 I just don't know what to say. -Just go ahead and say it. 28 00:03:58,572 --> 00:04:03,160 I'm sorry about your father, and I'm glad you're back. 29 00:04:03,327 --> 00:04:04,703 I missed you. -Thanks, darling. 30 00:04:05,787 --> 00:04:08,248 Julie...? -What? -I'd like some coffee. 31 00:04:18,258 --> 00:04:21,053 Not one sale, and already my book's off display? 32 00:04:21,136 --> 00:04:23,263 It's like you've buried it for all eternity 33 00:04:23,347 --> 00:04:27,768 in the ash heap of histories of the post modernistic and... 34 00:04:27,893 --> 00:04:31,063 Avant Garde. -Exactly. -You must have patience, Yonathan. 35 00:04:31,188 --> 00:04:33,357 Will you put my book back on display? -Sure, sure. 36 00:04:33,482 --> 00:04:36,693 Now run along, write something, give 'em hell. 37 00:04:37,778 --> 00:04:39,738 Are you mocking me? -No, don't be silly. No. 38 00:04:39,821 --> 00:04:42,407 You'll see, it'll be fine, I promise it'll be fine. 39 00:04:42,491 --> 00:04:45,160 What'll be fine? Nothing's fine. 40 00:04:46,078 --> 00:04:48,580 What happened? -What hasn't? 41 00:04:50,874 --> 00:04:54,378 But you're the best broker there is. -True. 42 00:04:55,587 --> 00:04:59,424 It was convenient, working and fucking at the same place. 43 00:04:59,508 --> 00:05:01,301 Fuck him. I'll make some calls this week, 44 00:05:01,385 --> 00:05:03,262 if that doesn't pan out, I'll start working here again. 45 00:05:03,554 --> 00:05:06,515 Last thing we need. -I'm still not sure which is worse. 46 00:05:08,058 --> 00:05:10,853 You're not seeing him again, then? -In his dreams. 47 00:05:11,061 --> 00:05:12,855 I'm not wasting any more time on him. 48 00:05:13,981 --> 00:05:16,650 Well, I'm going to blow all my severance pay 49 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 on shopping and R&R. -Marvellous idea. 50 00:05:18,986 --> 00:05:21,196 Then I'll get back to dealing with my pathetic life. 51 00:05:21,280 --> 00:05:27,327 Care to join? Holding up, are you? -One day at a time. 52 00:05:36,170 --> 00:05:39,423 No, I don't think so. 9:00, 20 people... 53 00:05:40,132 --> 00:05:42,426 Evening, Daphna. -Is he in? 54 00:05:45,262 --> 00:05:46,680 Hi, Yoram. -Hi. 55 00:05:46,763 --> 00:05:48,891 Hate to butt in, but we're late for our movie. 56 00:05:49,057 --> 00:05:50,184 We're just wrapping this up. I'd like you to meet Ami Mor, 57 00:05:50,267 --> 00:05:52,519 my latest client. My wife, Daphna. 58 00:05:52,603 --> 00:05:54,813 Ami just moved from Haifa to Ramat haSharon. 59 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 They said this place has the best strawberries on earth. 60 00:05:56,982 --> 00:05:58,317 They're not what they used to be. 61 00:05:58,609 --> 00:06:03,780 I'm downstairs, by Mr. Coffee. -5 minutes. -Bye, Daphna. 62 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 In short, the paperwork should get through in about a week, 63 00:06:06,241 --> 00:06:07,576 then we can start the company up. 64 00:06:59,920 --> 00:07:04,466 Hi. I didn't know you worked here. -Were you supposed to? 65 00:07:04,758 --> 00:07:10,097 Daphna, right? Ami, we met at your husband's firm, 66 00:07:10,264 --> 00:07:13,600 you caught a movie. -Right, sorry, didn't recognize you. 67 00:07:14,017 --> 00:07:16,311 ''Sorry'' won't cut it. -How're the berries? -As promised. 68 00:07:22,150 --> 00:07:26,280 This is a good one. It's about a boy raised in Shanghai, 69 00:07:26,363 --> 00:07:29,533 his parents vanished, and he comes back there as an adult. 70 00:07:29,658 --> 00:07:32,244 It's about memory. -Daphna? -Yeah? 71 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 Have we got haKuzari? 72 00:07:34,913 --> 00:07:38,417 Check the Jewish philosophy section. 73 00:07:38,542 --> 00:07:41,837 This is a great biography, if you like that sort of thing. 74 00:07:41,962 --> 00:07:46,383 I need The Rosendorf Quartet. -OK, Nathan Shakham. 75 00:07:49,344 --> 00:07:51,388 No, no copies at the moment. We've got his latest. 76 00:07:51,513 --> 00:07:53,724 No, I've read that. Could l place an order, maybe? 77 00:07:53,849 --> 00:07:56,351 Yeah, sure. It'll be in about three days from now. 78 00:07:56,435 --> 00:07:58,478 Can I leave my number, then? 79 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 OK, we'll give you a call when it gets here. 80 00:08:01,064 --> 00:08:04,276 Here. -Thanks. 81 00:08:07,321 --> 00:08:12,242 That's that. See you, thanks a bunch. -Bye. 82 00:08:15,329 --> 00:08:18,165 What's so complex about spending 400,000 dollars? 83 00:08:18,457 --> 00:08:23,587 Start off with a month long trip to India. 30 grand, tops. 84 00:08:24,254 --> 00:08:27,508 Check out this stunning villa in Tuscany, that'll dent it. 85 00:08:27,591 --> 00:08:31,595 New car, another 40 K, just for the hell of it. 86 00:08:31,720 --> 00:08:36,016 Top it off with a yacht plus maintenance. Voila, all gone. 87 00:08:37,267 --> 00:08:38,810 I'm sure your dad was counting on me to 88 00:08:38,894 --> 00:08:41,688 keep you from putting it all into savings, or something. 89 00:08:41,897 --> 00:08:45,943 Could you tell him to turn it down? -Doesn't bother me. 90 00:08:46,026 --> 00:08:48,987 Gali, I'm warning you, I'm not in the mood for this. 91 00:08:49,112 --> 00:08:51,615 Do your worst. -My worst? -Mom! 92 00:08:51,698 --> 00:08:55,160 Want to go to lndia? -Not even remotely. 93 00:08:57,287 --> 00:08:59,998 We just read his will this morning. 94 00:09:01,708 --> 00:09:04,169 Truth is, I really don't feel like talking about it. 95 00:09:08,298 --> 00:09:12,052 Bye. -Got a cell phone? Call dad to pick you up. 96 00:09:12,177 --> 00:09:15,055 Sure, like dad'll pick me up. -Pest. 97 00:09:16,598 --> 00:09:19,309 You give her a cell phone for safety's sake? 98 00:09:19,393 --> 00:09:21,061 If she were my daughter, 99 00:09:21,186 --> 00:09:23,272 she wouldn't set foot outside without a few kilos of kevlar. 100 00:09:23,397 --> 00:09:25,399 Good thing you don't have children. 101 00:09:26,859 --> 00:09:29,862 So, what do you think of my plan? -So, so. 102 00:09:29,987 --> 00:09:32,781 Not what you had in mind, huh? I should've known. 103 00:09:32,906 --> 00:09:34,616 Maybe in a couple of years from now. 104 00:09:34,741 --> 00:09:36,910 Daphna's got to do something, get out there a little. 105 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 l thought maybe this Friday we'd 106 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 take a few people out clubbing, live it up. 107 00:09:40,497 --> 00:09:41,540 Doesn't sound all that bad. 108 00:09:41,623 --> 00:09:43,333 We can invite Ami, my new client. 109 00:09:43,417 --> 00:09:45,127 He was at the store yesterday. -Yeah, he told me. 110 00:09:45,252 --> 00:09:46,670 l told him: ''That's how it is here in Ramat haSharon. 111 00:09:46,795 --> 00:09:48,338 ''You go out, you bump into somebody''. He's good looking, 112 00:09:48,422 --> 00:09:53,510 and he's loaded, even after that tiff with his wife. 113 00:09:53,635 --> 00:09:55,929 Sounds intriguing. -Come by. -Come on by. 114 00:09:56,013 --> 00:10:00,309 No, I'm through with men. Well, for a little while. 115 00:10:11,069 --> 00:10:15,574 Hey, Meiravi, it's Dan. It's been 3 days, and I miss you. 116 00:10:16,283 --> 00:10:18,160 l know it's not easy for you, 117 00:10:18,243 --> 00:10:21,663 and I've had a few ideas on how to find you a job, 118 00:10:22,331 --> 00:10:24,333 so maybe I could drop by later? 119 00:10:32,090 --> 00:10:35,385 The show ended, I missed my ride back, and... 120 00:10:35,469 --> 00:10:39,056 l had a feeling you need me, you don't want to sleep alone, 121 00:10:39,139 --> 00:10:42,142 so I came by... -Get in, Sha'ul, get in already. 122 00:10:43,685 --> 00:10:45,229 You've lost weight. 123 00:11:05,707 --> 00:11:08,293 How goes it? -Everything's just great, Daphna. 124 00:11:08,377 --> 00:11:11,672 Ami and I were just having a fascinating conversation. 125 00:11:11,755 --> 00:11:13,757 Great. What do you do? 126 00:11:13,841 --> 00:11:18,178 l told Michaela I used to be CEO of a high tech firm. 127 00:11:18,262 --> 00:11:21,723 The company closed down, l got sacked, and that's that. 128 00:11:21,807 --> 00:11:23,475 At least now I've got a chance to do all those things 129 00:11:23,600 --> 00:11:25,853 l never got a chance to do these past four years. 130 00:11:25,936 --> 00:11:27,354 That's what I'd like to do, 131 00:11:27,479 --> 00:11:31,650 just get up every morning, do nothing, down a few beers... 132 00:11:32,901 --> 00:11:34,653 And...? -Eventually I'd go insane. 133 00:11:41,535 --> 00:11:46,498 What's up? -Nothing. -It was good, wasn't it? 134 00:11:50,294 --> 00:11:56,508 I'm just mad about you. You're my most faithful ex, 135 00:11:58,010 --> 00:12:00,596 and the worst lay I've ever had. 136 00:12:02,973 --> 00:12:07,477 Sorry. -It's fine. 137 00:12:07,978 --> 00:12:11,231 It's fine, it's fine, it's fine. -What's fine about it? 138 00:12:11,356 --> 00:12:13,108 It's fine, I'll change dresses, no problem. 139 00:12:13,275 --> 00:12:15,777 This always happens... -Don't fret, it happens. 140 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 I'll be right back. 141 00:12:20,449 --> 00:12:24,244 Yoram, is there another bathroom free? -Upstairs. 142 00:13:31,687 --> 00:13:36,900 Ami? -I didn't know you swam here. -I didn't know you did. 143 00:13:36,984 --> 00:13:38,610 Yeah, I just signed up yesterday. 144 00:13:38,694 --> 00:13:42,155 It's cramped as all hell, that old lady nearly drowned me. 145 00:13:42,281 --> 00:13:46,869 Yeah, she thinks she owns the place. I'm on my way out. 146 00:13:58,172 --> 00:14:01,341 l had fun at your place. -Really? Thank you. 147 00:14:02,509 --> 00:14:04,094 Michaela thought you were charming. 148 00:14:04,261 --> 00:14:07,014 She's cute. Not exactly my type. -Pity. 149 00:14:08,432 --> 00:14:12,728 Well, bye. -Bye. 150 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 The book you ordered came in. 151 00:14:24,907 --> 00:14:27,451 Is that so? Thanks, I'll come by tomorrow. 152 00:14:27,951 --> 00:14:32,372 OK, bye. -Bye. 153 00:14:46,803 --> 00:14:49,097 Hi. -Hi. -I didn't keep you waiting, did l? 154 00:14:49,223 --> 00:14:50,849 No, no, I'm just putting everything in its place. 155 00:14:50,974 --> 00:14:53,685 l like the place tidy when l start work every morning, 156 00:14:53,769 --> 00:14:55,521 so... -You have a hard time letting go of the books? 157 00:14:55,646 --> 00:14:59,608 Like a rancher who pets his horses goodbye every night. 158 00:15:01,401 --> 00:15:03,111 The book you ordered. 159 00:15:08,659 --> 00:15:09,952 Thank you. 160 00:15:12,538 --> 00:15:17,000 Have you read all of these? -Nearly. -Care for a test? 161 00:15:22,464 --> 00:15:24,383 The card won't register. 162 00:15:24,800 --> 00:15:27,678 l guess I got it wet, just wipe it dry. 163 00:15:30,806 --> 00:15:33,934 ''If you really want to hear about it, the first thing 164 00:15:34,059 --> 00:15:37,813 ''you'll probably want to know is where I was born...'' 165 00:15:37,938 --> 00:15:41,108 ''and what my lousy childhood was like.'' Salinger, The Man. 166 00:15:41,358 --> 00:15:42,401 Seriously, that's too easy. 167 00:15:43,694 --> 00:15:46,488 l reread it recently, 168 00:15:46,613 --> 00:15:51,451 and really identified with his solitude. Solitude. 169 00:15:53,120 --> 00:15:55,956 My divorce wasn't all that easy, 170 00:15:56,415 --> 00:15:58,792 l hadn't lived alone for ten years. 171 00:15:59,042 --> 00:16:03,505 The house was always full, bustling, then nothing. 172 00:16:03,755 --> 00:16:07,718 Sad. I've never been alone. 173 00:16:07,801 --> 00:16:11,680 You don't know what you're missing. No peeking! 174 00:16:15,058 --> 00:16:19,855 ''Many years later, as he faced the firing squad, 175 00:16:19,980 --> 00:16:23,692 ''Col. Aureliano Buendia was to remember that distant eve 176 00:16:23,775 --> 00:16:27,571 when his father took him to discover ice.'' 177 00:16:28,697 --> 00:16:32,409 100 Years of Solitude. -Solitude. -A different sort. 178 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 The card still won't work, and I've got to close up. 179 00:16:43,045 --> 00:16:44,171 Thank you. 180 00:16:52,095 --> 00:16:58,352 Now I've really got to go. -Horses all tuckered out? 181 00:17:04,441 --> 00:17:08,153 Don't forget the book. That's it. 182 00:17:15,202 --> 00:17:17,204 ''On that day I received two children, 183 00:17:17,329 --> 00:17:20,832 ''one of Muslim descent, the other of Jewish descent.'' 184 00:17:20,916 --> 00:17:23,043 ''The Roots of Heaven'', Romain Gary. 185 00:17:23,126 --> 00:17:25,796 ''La Vie devant Soi'', Emile Ajar. 186 00:17:26,129 --> 00:17:28,465 Gary and Ajar were the same person, didn't you know? 187 00:17:28,590 --> 00:17:32,094 l know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi. 188 00:17:33,262 --> 00:17:37,933 l haven't got a copy on hand, but you're way off. 189 00:17:44,273 --> 00:17:47,943 I'm starving. You hungry? -Famished. 190 00:17:48,026 --> 00:17:50,279 We'll make a big salad. There's bread, make toast. 191 00:17:50,362 --> 00:17:52,364 I'd like some eggs. -Eggs. 192 00:17:52,573 --> 00:17:55,284 You listening? Thinking about musicians and music, 193 00:17:55,409 --> 00:17:58,287 l keep asking myself whether l let too much go to waste, 194 00:17:58,370 --> 00:18:01,331 abandoning music and becoming a lawyer like I did. 195 00:18:01,456 --> 00:18:02,749 On the other hand... -Yes? 196 00:18:02,875 --> 00:18:06,253 l also ask how I'd have survived as a musician, 197 00:18:06,336 --> 00:18:10,090 flat broke, divorce suits from here to Iceland. 198 00:18:11,341 --> 00:18:16,096 Tell me, would you have married a musician? 199 00:18:18,223 --> 00:18:20,017 Why not? -You don't say? 200 00:18:49,838 --> 00:18:53,175 l still insist it's La Vie devant Soi. 201 00:18:53,509 --> 00:18:55,761 l still insist you're wrong. 202 00:18:56,178 --> 00:19:00,098 I'll look into it tomorrow. -Come here, want a ride home? 203 00:19:00,182 --> 00:19:02,309 No, no, no. I'm going to the bakery. 204 00:19:02,559 --> 00:19:05,103 There's a bakery around here? -Just around the corner. 205 00:19:07,481 --> 00:19:14,780 That fast? We're barely out the door. -Want a kiss? -What? 206 00:19:19,618 --> 00:19:23,705 Want to bet? -On what? -The book I quoted. 207 00:19:23,956 --> 00:19:25,457 Don't waste your breath. 208 00:19:26,458 --> 00:19:29,878 Come to my place, I've got the book. -There's no point. 209 00:19:30,045 --> 00:19:33,799 No? -No, no, no, no, no. I'm not getting on that. 210 00:20:30,063 --> 00:20:32,441 Turned out really fun. Thanks. 211 00:20:36,320 --> 00:20:39,031 If I win, will you share a drink of wine with me? 212 00:20:40,157 --> 00:20:42,284 Pity, you'll end up drinking solo. 213 00:20:54,338 --> 00:20:56,590 Sorry about the mess, l just moved in. 214 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 ''On that day I received two children, 215 00:21:13,106 --> 00:21:16,777 ''one of Muslim descent, the other of Jewish descent.'' 216 00:21:19,404 --> 00:21:24,159 OK, ''Roots'' is still a much better book. 217 00:21:24,618 --> 00:21:28,121 You just have to be a sore loser. -Pretty much. 218 00:21:46,348 --> 00:21:49,017 I'm starving, want to have dinner with me? 219 00:21:49,184 --> 00:21:55,065 No, thanks, I'll eat at home. -Pasta, dried tomatoes... 220 00:21:55,190 --> 00:21:58,026 Sounds delicious, but... -Just a nibble. 221 00:21:58,110 --> 00:22:00,821 You like cooking? -Love it. 222 00:22:02,197 --> 00:22:05,617 You've got plenty of books. -Yeah. I gave her everything, 223 00:22:05,701 --> 00:22:10,289 gave her the house, the car, everything but the books. 224 00:22:10,873 --> 00:22:14,585 Whenever I visit someone, l end up buried in their books. 225 00:22:16,086 --> 00:22:23,385 I've never met anyone like you before. -What did you say? 226 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 You heard me. 227 00:22:35,189 --> 00:22:41,653 Sorry, I don't usually do this sort of thing, 228 00:22:45,824 --> 00:22:47,492 this has never happened before. 229 00:22:49,244 --> 00:22:51,455 I'm sorry, here, I'll take you home. 230 00:22:53,832 --> 00:22:59,087 What happened when you met me? -Forget it, Daphna. 231 00:23:02,007 --> 00:23:03,926 What did you feel? 232 00:23:08,805 --> 00:23:13,519 l felt I had to touch you, feel you. 233 00:23:15,646 --> 00:23:22,945 I've got wrinkles. it all droops at my age. 234 00:23:50,973 --> 00:23:52,182 Daphna. 235 00:23:54,434 --> 00:23:57,479 l ask that you stay away from me from now on. 236 00:24:56,663 --> 00:24:58,582 Daphna. -I ask that you leave me alone. 237 00:24:58,665 --> 00:25:00,125 Daphna, I want to talk to you a second. 238 00:25:00,250 --> 00:25:02,294 Just give me two minutes, that's all I'm asking. 239 00:25:03,879 --> 00:25:07,674 Daphna. -Look, I'm not into this sort of thing, 240 00:25:07,758 --> 00:25:11,178 l love Yoram. I don't know what came over me, I'm sorry. 241 00:25:11,261 --> 00:25:15,098 Really, I ask you, leave me alone. 242 00:25:17,309 --> 00:25:18,685 Daphna. 243 00:25:32,533 --> 00:25:34,910 Hello? -Hello, Ms. Binyamini. -Hi. 244 00:25:35,035 --> 00:25:38,622 I'm calling from the offices of Ne'eman Ya'akov & Co. 245 00:25:38,747 --> 00:25:41,083 Right. -Your appointment for today has been cancelled. 246 00:25:41,291 --> 00:25:44,127 The offer is no longer current. I apologize. -Thanks. 247 00:25:57,975 --> 00:26:00,269 What are you doing here? -I'd like to talk a moment. 248 00:26:00,435 --> 00:26:01,812 Listen to me, for just one moment. 249 00:28:43,557 --> 00:28:47,019 The salad's great, what's in it? -Nothing, same old salad. 250 00:28:47,227 --> 00:28:50,147 Same bland old salad, you mean. 251 00:28:51,523 --> 00:28:54,484 Say, have you got any more buns? 252 00:28:54,651 --> 00:28:58,280 Not sure, I think you ate them all. -Scrumptious. 253 00:28:59,531 --> 00:29:01,825 l had about 3 minutes to kill between appointments, 254 00:29:01,950 --> 00:29:03,827 so I thought: ''Whatever shall l do with my precious time?'' 255 00:29:03,994 --> 00:29:07,289 And I realized: ''Why not pay Daphna a visit?'' 256 00:29:07,581 --> 00:29:10,125 You've got appointments, dear? I'm delighted, I thought... 257 00:29:10,292 --> 00:29:13,504 Daphna, I was kidding. I've got nothing. 258 00:29:13,837 --> 00:29:14,963 And I need to sell my apartment, because 259 00:29:15,130 --> 00:29:18,175 1,000 per 80 meters per jobless loser is unworkable. 260 00:29:18,383 --> 00:29:20,469 Just look at me. I've gained weight, it's all... 261 00:29:20,594 --> 00:29:25,516 Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. -Right. 262 00:29:25,682 --> 00:29:30,312 You look great. -I look and feel like hell. I've had it. 263 00:29:30,604 --> 00:29:34,358 But you old scoundrel, you don't look half bad. 264 00:29:34,566 --> 00:29:37,444 You look radiant, like you're having an affair. 265 00:29:37,653 --> 00:29:40,864 Must be the shirt. New? -An affair? 266 00:29:41,031 --> 00:29:44,034 An affair, yeah. A man and woman meet, a spark is struck, 267 00:29:44,243 --> 00:29:46,537 for a brief while, they can't keep their minds off it... 268 00:29:46,745 --> 00:29:49,790 l know what an affair is, why did you say I have one? 269 00:29:49,998 --> 00:29:53,126 Your heart always goes a mile a minute at first, 270 00:29:53,293 --> 00:29:56,839 you're giddy for no reason, stupid smile on your face. 271 00:29:57,005 --> 00:30:01,009 Just like Daphna. -I'm just in a good mood. So sue me. 272 00:30:01,176 --> 00:30:05,806 And there're always excuses. -I am not having an affair. 273 00:30:06,014 --> 00:30:11,103 Sure you aren't. Neither am l. Pity. 274 00:30:11,270 --> 00:30:13,438 l just feel good, honestly. Nothing's changed. 275 00:30:13,605 --> 00:30:15,399 You look really good. 276 00:30:18,944 --> 00:30:20,821 What do you like? 277 00:30:23,407 --> 00:30:30,080 l like it when you hold me. -Well, easier done than said. 278 00:30:33,500 --> 00:30:39,506 What else? -Answer that. 279 00:30:40,465 --> 00:30:47,764 What do you like me to do? -There it goes again. 280 00:30:48,015 --> 00:30:54,771 it won't stop until you answer me. -Pick up, then I will. 281 00:31:07,034 --> 00:31:08,994 My partners from New York. 282 00:31:17,169 --> 00:31:19,713 They've just offered me an incredible deal. -What? 283 00:31:19,880 --> 00:31:23,634 Partnership with an American cell phone distributor. 284 00:31:25,511 --> 00:31:27,387 It's all just coming together. 285 00:31:29,223 --> 00:31:32,976 Mom! You haven't paid for my lessons, and I'm hungry. 286 00:31:34,520 --> 00:31:35,979 Mom! 287 00:31:48,200 --> 00:31:51,495 Did you eat this? -No, I had cornflakes. That's icky. 288 00:31:51,703 --> 00:31:52,788 Where's mom? 289 00:31:52,871 --> 00:31:54,748 Don't know. I called her, but she wouldn't answer. 290 00:31:55,040 --> 00:31:58,544 l don't want cereal. -I'm off. -Who'll heat this up, then? 291 00:31:58,752 --> 00:32:01,505 The microwave. Some ketchup might make it less icky. 292 00:32:01,713 --> 00:32:03,465 Bye. -Pig! 293 00:32:05,759 --> 00:32:09,429 Hello. -Bonjour. -Package for Ami Mor. -Oui, oui. 294 00:32:09,721 --> 00:32:16,186 Sign here, please. -Bien sur. -Thank you. 295 00:32:21,275 --> 00:32:24,236 Lots of garlic, or just a dash? -Lots. 296 00:32:25,654 --> 00:32:27,447 If she hadn't kept the pasta maker, 297 00:32:27,614 --> 00:32:29,825 I'd show you what real pasta is. 298 00:32:30,367 --> 00:32:33,745 Try it. It's hot. 299 00:32:42,045 --> 00:32:45,924 Daphna, it's the contract. -So you're closing the deal? 300 00:32:46,091 --> 00:32:49,970 Look, I'll need some financial guarantees. If all goes well, 301 00:32:50,137 --> 00:32:52,764 I'll be the company's sole representative in Israel. 302 00:32:52,931 --> 00:32:55,601 Sole? -Yes. 303 00:32:55,767 --> 00:32:59,438 No other representatives with long legs and miniskirts? 304 00:33:00,272 --> 00:33:03,650 No, no others. -I'll allow it, then. 305 00:33:15,996 --> 00:33:18,624 I want you to cut off your business ties with Yoram. 306 00:33:18,790 --> 00:33:23,670 I already have. -Really? Thank you. 307 00:33:25,714 --> 00:33:30,886 What will become of us, Daphna? -What's that mean? 308 00:33:32,012 --> 00:33:34,431 We can't go on like this. 309 00:33:35,807 --> 00:33:39,895 I want to be with you, I want to fall asleep beside you, 310 00:33:40,062 --> 00:33:42,981 watch you read a book before you go to sleep. 311 00:33:43,732 --> 00:33:49,029 I want to get up with you in the morning. I love you. 312 00:33:49,863 --> 00:33:53,617 How can I help it? I love you, Daphna. 313 00:34:07,756 --> 00:34:11,385 Yes? 314 00:34:13,720 --> 00:34:16,974 What sort of policy would that be? 315 00:34:20,352 --> 00:34:23,230 We've already got life insurance. 316 00:34:24,690 --> 00:34:27,234 Look, my husband handles that sort of thing. 317 00:34:27,401 --> 00:34:29,444 Well, mom, I've got to get to basketball practice. 318 00:34:29,611 --> 00:34:31,864 All right, be back by dinnertime. -OK. 319 00:34:32,531 --> 00:34:36,660 I miss you so much. -Me too. I'll try to come over soon. 320 00:34:37,536 --> 00:34:39,037 You'll be here soon, then? 321 00:34:39,496 --> 00:34:42,332 Look, we're already covered, we've got a policy, 322 00:34:42,499 --> 00:34:44,918 we've got everything we need, 323 00:34:45,127 --> 00:34:49,256 and please stop calling here. Salesmen. 324 00:34:49,423 --> 00:34:53,385 Happy anniversary, my love. -Anniversary. 325 00:34:54,303 --> 00:34:58,432 This is for you. -What is it? -A car. 326 00:35:03,604 --> 00:35:08,442 Wow, thanks. Thank you. 327 00:35:09,735 --> 00:35:12,988 And for me...? -For you? 328 00:35:13,322 --> 00:35:18,827 I got married, too. -Sure. Hold that pose. 329 00:35:23,957 --> 00:35:31,256 It's a machine. What kind of machine? -A pasta maker. 330 00:35:31,590 --> 00:35:33,842 Splendid. Just the thing I need. 331 00:35:34,009 --> 00:35:35,928 What do I do with it? I'll never figure this thing out. 332 00:35:36,094 --> 00:35:37,679 Learn. 333 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 There's a note. -Maybe I should read it. 334 00:35:39,723 --> 00:35:41,642 No, no, no. It's my note, I get to read it. 335 00:35:42,434 --> 00:35:46,605 ''Love you, love lasagne''. Love you. 336 00:35:47,022 --> 00:35:49,399 Get in gear, we're due at the restaurant in 30 minutes. 337 00:35:49,566 --> 00:35:53,403 What? -I made reservations. -Why didn't you tell me? 338 00:35:53,612 --> 00:35:57,991 It's a surprise. -Shit, I told Julie I'd be at... 339 00:35:58,158 --> 00:36:03,747 Cancel with Julie, then. -Fine. -Fine, how? 340 00:36:03,872 --> 00:36:06,875 Give me a few minutes, I'll handle things, and... 341 00:36:07,334 --> 00:36:09,878 OK, I'll make pasta while I wait. 342 00:36:10,128 --> 00:36:14,466 Thank you, Mr. Mitchell, I'll see you Sunday. Bye, bye. 343 00:36:15,926 --> 00:36:20,639 I've got 'till Sunday to transfer funds to New York, 344 00:36:21,014 --> 00:36:23,225 then I'm off to sign the contract. 345 00:36:23,392 --> 00:36:25,936 You're going to New York? -No, no. Just for a few days. 346 00:36:26,144 --> 00:36:32,317 Don't worry. -This dress demands a matching hairdo. 347 00:36:32,609 --> 00:36:35,946 I don't know, I just feel naked in it. 348 00:36:36,280 --> 00:36:39,783 Where would I go dressed like this? -Grocery shopping? 349 00:36:40,450 --> 00:36:43,620 Yeah. Two chocolate milks and one regular. 350 00:36:43,787 --> 00:36:49,710 No, no, no. Like this. Two chocolate, one regular. 351 00:37:09,104 --> 00:37:12,191 So, Julie, what did he say? 352 00:37:12,399 --> 00:37:13,859 He got up and left. 353 00:37:14,026 --> 00:37:16,153 I'll go after him later, try and salvage things. 354 00:37:16,320 --> 00:37:19,323 Are you tripping? Patience, don't ruin the whole game. 355 00:37:19,489 --> 00:37:22,284 Thanks to both of you for your incredible advice. 356 00:37:22,451 --> 00:37:27,748 Who bought it? -Some young man and a not so young woman. 357 00:37:27,956 --> 00:37:30,417 Tell me, what did they think of it? 358 00:37:30,667 --> 00:37:33,587 ''Coffee Readings''. -Wait, did they say anything, Daphna? 359 00:37:34,379 --> 00:37:39,760 I'm busy, pinned down. -What were they wearing? 360 00:37:39,968 --> 00:37:43,805 Hi, flowers for Julia Harel. -I don't believe it! 361 00:37:46,433 --> 00:37:49,228 They loved it. 362 00:37:51,146 --> 00:37:52,814 I'll compensate you for that. 363 00:37:55,484 --> 00:37:57,528 Help! 364 00:37:59,863 --> 00:38:03,158 Come again? I didn't get that, is everything all right? 365 00:39:13,478 --> 00:39:17,274 Where were you? Did you know I looked everywhere for you? 366 00:39:17,441 --> 00:39:18,984 Why don't you answer your cell phone? 367 00:39:19,151 --> 00:39:20,777 Your car was by the store... -You were at the store? 368 00:39:20,944 --> 00:39:22,863 Sure, I was at the store. Why don't you answer your phone? 369 00:39:23,030 --> 00:39:25,115 Why were you looking for me? -I was worried sick. 370 00:39:25,324 --> 00:39:27,117 When you get home late, am l out looking for you? 371 00:39:27,284 --> 00:39:29,036 I told you I had things to do. 372 00:39:29,203 --> 00:39:31,288 What am l, a little girl? Why are you stalking me? 373 00:39:31,455 --> 00:39:33,957 What's with you? Who's stalking you? -You g... 374 00:39:38,045 --> 00:39:40,380 I was with dad. 375 00:39:40,547 --> 00:39:43,050 Looking at photos. Where else could I have been? 376 00:39:47,679 --> 00:39:49,932 Look, I was worried sick. 377 00:39:59,441 --> 00:40:04,530 My darling, my sweet, I love you. 378 00:40:05,113 --> 00:40:08,492 I love you as I've never loved a woman before. 379 00:40:09,576 --> 00:40:15,415 What will I do when you're in New York? 3 whole days, alone. 380 00:40:15,749 --> 00:40:18,001 What will I do? 381 00:40:28,971 --> 00:40:34,309 Hi, Liat. Bye. Yes, thanks for getting back to me on that. 382 00:40:34,434 --> 00:40:37,771 What's up? Great, excellent. 383 00:40:39,356 --> 00:40:41,692 OK, look, I know we settled on ten days from now, 384 00:40:41,859 --> 00:40:45,153 but I need the money this week. 385 00:40:46,154 --> 00:40:48,532 You won't lose anything on this. 386 00:40:49,116 --> 00:40:50,158 OK, fine, 387 00:40:50,325 --> 00:40:52,286 I know that's what your attorney said, but... 388 00:40:53,287 --> 00:40:57,040 Sure, Liat, I'll cover your loss at a later date. 389 00:40:57,875 --> 00:40:59,960 Look, all I'm asking... 390 00:41:05,340 --> 00:41:09,303 The good news is I'm not leaving. 391 00:41:09,511 --> 00:41:13,015 Who's Liat? -My ex wife. 392 00:41:15,309 --> 00:41:19,021 She doesn't want... Forget it. 393 00:41:19,646 --> 00:41:22,691 Leaving already? -I've got to go. 394 00:41:22,858 --> 00:41:26,695 What doesn't she want? -Forget it, no need for you to get involved. 395 00:41:26,904 --> 00:41:29,990 Ami? -Let it go. -It's OK, you can tell me. 396 00:41:30,157 --> 00:41:33,452 I don't want to get you involved. -Ami. 397 00:41:44,588 --> 00:41:47,049 We've got an asset distribution agreement. 398 00:41:47,174 --> 00:41:51,678 which states our savings will be split up in ten days. 399 00:41:51,845 --> 00:41:53,639 I thought I had time, but 400 00:41:53,972 --> 00:41:56,683 the people in New York want to close escrow this week, 401 00:41:58,435 --> 00:42:00,771 and she won't free up the funds. 402 00:42:00,938 --> 00:42:04,983 She'll just stop at nothing to keep me from succeeding. 403 00:42:06,944 --> 00:42:10,531 Well, I suppose I'll let it go. 404 00:42:10,822 --> 00:42:16,286 What sort of sum are we discussing? -Plenty. $300,000. 405 00:42:21,124 --> 00:42:23,210 That's not that much. 406 00:42:23,418 --> 00:42:26,380 Get a bank loan, I'll be the guarantor. Make the deal, 407 00:42:26,588 --> 00:42:30,217 come back. -I won't get you mixed up in this, Daphna. 408 00:42:30,384 --> 00:42:35,389 Why not? My signature not good enough for you? 409 00:42:35,597 --> 00:42:37,182 Of course it is, my sweet. 410 00:42:37,349 --> 00:42:38,559 I don't know, I'm not comfortable with this, 411 00:42:38,725 --> 00:42:40,519 it just doesn't seem right. 412 00:42:40,644 --> 00:42:43,605 Ami, Ami, I want to help out. Period. 413 00:42:43,772 --> 00:42:45,816 What's between us is just so beautiful... -Ami, Ami... 414 00:42:45,941 --> 00:42:50,070 So pure, let's not spoil it, seriously... -Ami, please. 415 00:42:50,195 --> 00:42:52,489 Ami, I really do want to help. 416 00:42:52,990 --> 00:42:57,452 Meet at the bank tomorrow morning? Where's your branch? 417 00:43:00,497 --> 00:43:03,792 haKhashmona'im 95, Tel Aviv. -Thank you. 418 00:43:03,959 --> 00:43:06,253 8:30 AM, then. 419 00:43:07,880 --> 00:43:13,927 Daphna, I don't know how t... -You already have. 420 00:43:14,386 --> 00:43:17,556 You're an amazing woman. I'll owe you for this forever. 421 00:43:17,848 --> 00:43:20,767 Thanks, much obliged, all the best. 422 00:43:26,356 --> 00:43:29,943 So your guarantee amounts to 1.5 million NIS, 423 00:43:30,194 --> 00:43:32,446 for the duration of a week. -OK. 424 00:43:32,613 --> 00:43:35,240 Sign here, and here, initials here, 425 00:43:35,616 --> 00:43:39,203 signature here and here. 426 00:43:42,289 --> 00:43:45,667 Why do bank pens never work? 427 00:43:48,128 --> 00:43:51,715 Daphna. -Yeah. Thanks. 428 00:43:56,803 --> 00:43:59,515 Other side. -Here? 429 00:44:03,393 --> 00:44:06,980 That's it. -Thank you. -Thank you. -Best of luck. 430 00:44:10,484 --> 00:44:14,905 When will I have you back? -Thursday. Evening. 431 00:44:15,155 --> 00:44:17,157 Will you be there? -Of course. 432 00:44:17,282 --> 00:44:21,119 Shit, Gali's birthday is Thursday evening, 433 00:44:21,245 --> 00:44:25,415 I'll have to be there Friday morning. -Friday morning. 434 00:44:45,227 --> 00:44:49,773 ''Happy birthday to you, happy birthday to you, 435 00:44:50,023 --> 00:44:53,402 ''happy birthday, dear Gali, happy birthday to you. 436 00:44:53,527 --> 00:44:58,907 ''And many...'' -You're giving me a headache! That song, 437 00:44:59,074 --> 00:45:00,951 that annoying... -It's not the song, you're just older. 438 00:45:01,076 --> 00:45:06,415 Now, make a wish, blow, and don't you dare. 439 00:45:14,131 --> 00:45:15,549 Next year's your Bar Mitzvah, sweetie. 440 00:45:15,674 --> 00:45:19,094 Bring on the cake. -Who wants some? -Me... 441 00:45:23,223 --> 00:45:26,101 Daphna, what's with you? -Nothing. 442 00:45:26,268 --> 00:45:29,188 You're nervous. -Everything's fine, Meirav. 443 00:45:30,480 --> 00:45:33,400 Meirav! -The little one's for Gali, not for me. 444 00:45:33,525 --> 00:45:35,319 Daphna, have a seat, have some cake. 445 00:45:35,444 --> 00:45:38,614 I think I left the alarm off at the store. Be right back. 446 00:45:38,780 --> 00:45:39,907 Hold on, I'll come along. 447 00:45:39,990 --> 00:45:41,450 No, no, it's fine, it's fine, I'll go by myself. 448 00:45:41,617 --> 00:45:43,410 I don't want Gali to end up alone with all that cake. 449 00:45:43,493 --> 00:45:45,662 No, it's fine, mom, dad can go with you. Go. 450 00:45:45,787 --> 00:45:47,039 Just a sec, I'll come with you. 451 00:45:47,206 --> 00:45:48,415 I don't want you to be out all alone right now, OK? 452 00:45:48,540 --> 00:45:50,709 I'll go with her. I need to get some air. 453 00:46:02,179 --> 00:46:09,436 Now you can go alone. What's the matter? -I can't breathe. 454 00:47:05,951 --> 00:47:09,413 The number you have reached is currently unavailable. 455 00:47:09,580 --> 00:47:13,083 Please try again at a later time. Thank you. 456 00:47:24,845 --> 00:47:28,182 The number you have reached is currently unavailable. 457 00:47:28,307 --> 00:47:30,642 Please try again at a later time. Thank you. 458 00:47:31,852 --> 00:47:34,688 Daphna, you still haven't put my book back on display. 459 00:47:35,606 --> 00:47:36,940 I'm not going to, either. 460 00:47:37,107 --> 00:47:40,277 No one cares about your books. No one at all. 461 00:47:40,777 --> 00:47:44,531 Take them back. -What's going on? -But why? 462 00:47:45,324 --> 00:47:47,618 Enough, Yonathan, let her be for now. 463 00:48:20,234 --> 00:48:22,694 Lady, there's no one here. 464 00:48:40,462 --> 00:48:43,048 inheritance listings in the Tel Aviv area 465 00:48:43,298 --> 00:48:46,468 ''Daphna Eilam, daughter, Mr. Berkovitch, RIP 2000.1.3'' 466 00:49:11,243 --> 00:49:14,079 Michaela? -Not quite. 467 00:49:19,459 --> 00:49:23,005 Where were you? I've searched for 3 days. -I'm right here. 468 00:49:23,881 --> 00:49:27,551 We said we'd meet. -Daphna, people say all sorts of things. 469 00:49:27,676 --> 00:49:29,595 You know how this works, right? 470 00:49:29,720 --> 00:49:34,641 Wait outside, I'll be right out. 471 00:50:26,068 --> 00:50:30,531 Go to the cops, and these wind up with your precious husband. 472 00:50:35,953 --> 00:50:39,831 Did you honestly think I could fall for someone like you? 473 00:50:41,834 --> 00:50:47,756 Someone so dull, so dry? 474 00:51:08,527 --> 00:51:13,282 Feeling better? I'll get that. 475 00:51:17,411 --> 00:51:23,959 Hello? One moment, please. It's for you. 476 00:51:24,710 --> 00:51:27,212 Tell Sigal I won't make it today. 477 00:51:27,379 --> 00:51:29,798 It's not Sigal, it's your dad's bank. 478 00:51:34,970 --> 00:51:39,433 Hello? -Miss Eeilam, good morning. This is Ashkenazi. 479 00:51:39,808 --> 00:51:42,728 Yes? -Look, that family friend of yours, Mr. Mor, 480 00:51:43,353 --> 00:51:46,440 he failed to return his loan, 481 00:51:46,565 --> 00:51:49,735 and the bank's had me exercise your guarantee. 482 00:51:50,736 --> 00:51:52,654 Truth is I've already made the transfer, 483 00:51:52,821 --> 00:51:55,866 I just wanted you to hear it from me, not some spreadsheet. 484 00:51:57,326 --> 00:52:00,495 I'm sorry, I had no choice. 485 00:52:01,622 --> 00:52:08,921 What did they want? -Nothing. It's nothing. I want to sleep. 486 00:52:15,427 --> 00:52:17,721 I'll try to come in early, OK? 487 00:52:29,733 --> 00:52:36,198 That son of a bitch. Why didn't you tell me? 488 00:52:40,327 --> 00:52:41,954 I don't know. 489 00:52:45,249 --> 00:52:51,213 I'm so stupid. What do I do now? 490 00:52:51,421 --> 00:52:54,591 You need to call the cops. -No, I'm not doing that. 491 00:52:55,384 --> 00:52:57,719 If I call the police, Yoram'll find out. 492 00:52:59,429 --> 00:53:03,392 He mustn't find out. -But Yoram loves you. 493 00:53:03,600 --> 00:53:07,604 Tell him, these things happen when you're together so long. 494 00:53:07,855 --> 00:53:13,735 He'll understand. -And if he doesn't? 495 00:53:19,157 --> 00:53:22,035 Well, if that's how it is, our only choice is 496 00:53:22,244 --> 00:53:24,496 to track that bastard down ourselves, 497 00:53:25,372 --> 00:53:28,125 and get your money back. 498 00:53:28,333 --> 00:53:30,210 Easier said than done, since he's probably used some of it 499 00:53:30,377 --> 00:53:34,882 to disappear somewhere quiet and far away. 500 00:53:38,552 --> 00:53:40,679 ''Red Sea Hotel'' 501 00:53:43,056 --> 00:53:44,933 This is his. 502 00:53:51,398 --> 00:53:56,486 Hi, I'd like the number of the Red Sea Hotel, in Eilat. 503 00:54:01,950 --> 00:54:05,662 Hi, I'm looking for a guest of yours named Ami Mor. 504 00:54:05,829 --> 00:54:09,750 Probably an Alias. -No, don't patch me through. 505 00:54:11,919 --> 00:54:17,132 No answer. -He's not even in hiding. 506 00:54:17,466 --> 00:54:19,843 He's so sure I won't do anything to him. 507 00:54:20,010 --> 00:54:22,971 Not you, not the 100 or so dupes that came before you. 508 00:54:26,225 --> 00:54:30,103 Listen, Daphna, I have an idea. 509 00:54:30,312 --> 00:54:34,107 It's far from simple, and it's very far from cheap. 510 00:54:34,691 --> 00:54:36,652 Willing to go all the way? 511 00:55:42,134 --> 00:55:48,223 Hello. Hi. -How was your flight? -Excellent. 512 00:55:48,390 --> 00:55:50,684 Rosenberg. -Pleased to meet you. -Hi, Milman. 513 00:55:51,059 --> 00:55:55,772 What'll you drink? -Whatever you're having is fine. -OK. 514 00:55:55,981 --> 00:56:02,863 Well, spill. -It's like this, the stakes are high, right? 515 00:56:03,405 --> 00:56:08,869 Each investor contributes 450,000, bare minimum. 516 00:56:09,328 --> 00:56:11,288 We need a total of 3 million. 517 00:56:11,496 --> 00:56:14,374 We've handled bigger ventures before, right? -And riskier. 518 00:56:14,583 --> 00:56:16,251 Meirav, if there's anyone in the country 519 00:56:16,418 --> 00:56:20,255 I'd trust with an issue of this scale, it's you. 520 00:56:20,464 --> 00:56:23,133 We worked out projected profit with Sha'ul. 521 00:56:23,467 --> 00:56:28,931 Not half bad. 522 00:56:29,473 --> 00:56:31,350 Fine. -Excuse me, one second. Hello? 523 00:56:31,558 --> 00:56:35,812 Sorry, I've got to get to a board meeting in Tel Aviv. 524 00:56:35,979 --> 00:56:37,856 See you. -See you. -OK, see you. 525 00:56:38,065 --> 00:56:42,236 Best of luck. -Thank you, thank you. -Goodbye. -Bye. 526 00:56:43,529 --> 00:56:47,115 Gentlemen, let's get cracking. 527 00:56:52,246 --> 00:56:55,207 A little quiet, quiet, please. Please settle down. 528 00:56:55,415 --> 00:56:59,878 It's like this: 8:30 Am, every day, you're all here, 529 00:57:00,087 --> 00:57:03,507 dressed the part. You're late? You're out. 530 00:57:03,674 --> 00:57:05,634 I'll give you your lines, we troubleshoot on location. 531 00:57:05,843 --> 00:57:09,137 Here are tomorrow's scripts, please memorize them. 532 00:57:09,304 --> 00:57:10,973 What about overtime? We're in the union. 533 00:57:11,223 --> 00:57:12,641 Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors 534 00:57:12,808 --> 00:57:14,893 who'd love to get a gig like this. 535 00:57:15,102 --> 00:57:17,980 How about you? -No problems here. -You sure? -Yeah. 536 00:57:18,146 --> 00:57:20,941 Your suits are en route. Now, let's get started. 537 00:57:25,737 --> 00:57:28,866 When's Daniella supposed to show? -Now. Where is she? 538 00:57:29,032 --> 00:57:31,994 Here I am. -Great, slip into something more dignified, 539 00:57:32,160 --> 00:57:33,662 get the guys' suits ready, 540 00:57:33,871 --> 00:57:35,747 and get yourself a proper phonebook! 541 00:57:35,914 --> 00:57:37,916 All right, you don't have to yell. -Fine! 542 00:57:51,430 --> 00:57:52,890 Good evening. -Good evening. 543 00:57:53,098 --> 00:57:55,684 Care for a drink? -Double shot of whiskey, straight. 544 00:58:11,617 --> 00:58:15,746 Good evening, Ms. Binyamini, how nice to see you here. 545 00:58:15,954 --> 00:58:19,082 Mr. Shipman, how are you? -Even you take time off, eh? 546 00:58:19,249 --> 00:58:21,835 Well, I'm here on business, the rest of my time's free. 547 00:58:21,960 --> 00:58:23,629 I'd like you to meet my wife, Hilda. 548 00:58:23,795 --> 00:58:26,882 Hilda, my broker, Meirav. 549 00:58:27,049 --> 00:58:29,927 The best broker in Israel. I told you about her... 550 00:58:30,135 --> 00:58:32,387 Of course, my husband's told me wonderful things about you. 551 00:58:32,554 --> 00:58:34,306 Well, we're... -We're... 552 00:58:34,515 --> 00:58:38,143 We're relaxing here a bit... -Yes, maybe you'd join us? 553 00:58:38,393 --> 00:58:41,271 No, no thank you. -I promise not to bring up business. 554 00:58:41,480 --> 00:58:46,777 Sure you do. A promise you can't keep, Shipman. Let's go. 555 00:58:46,985 --> 00:58:50,572 Goodbye. -Bye, good night. -Talk business with me. 556 00:59:19,643 --> 00:59:22,020 ''Midnight, suite 1785'' 557 00:59:33,365 --> 00:59:39,496 Hello. -Hello. Make yourself comfortable. 558 00:59:47,087 --> 00:59:51,717 Could we turn on a light? -No. The matches are to your right. 559 01:00:04,938 --> 01:00:08,025 Where are you? -Try and find me. 560 01:00:11,069 --> 01:00:14,948 Is this for us? -Cheers. -Cheers. 561 01:00:20,495 --> 01:00:22,206 I'm not there. 562 01:00:38,096 --> 01:00:43,018 Well, where are you? -Hasty, are you? -No. 563 01:00:43,977 --> 01:00:46,647 What's this? -Blindfold yourself with it. 564 01:00:53,487 --> 01:01:00,619 Feel good? -Weird. -Loosen up, take off your jacket. 565 01:01:36,280 --> 01:01:37,906 Come here. 566 01:01:44,746 --> 01:01:46,623 Not yet... 567 01:01:47,207 --> 01:01:51,837 Who are you? -Trust me. 568 01:02:48,602 --> 01:02:51,396 Pardon me. They told me the lady had checked out. 569 01:02:51,605 --> 01:02:52,773 Well, I'll just come back a bit later. 570 01:02:52,981 --> 01:02:55,859 Hold on, wait, do you know where the lady went? 571 01:02:56,068 --> 01:02:57,903 I don't know, they just said she'd left the hotel. 572 01:02:58,070 --> 01:02:59,947 I'll come back later. 573 01:03:04,243 --> 01:03:08,413 Excuse me, good morning. -Yes? -May I speak with you? 574 01:03:08,622 --> 01:03:12,751 But of course. To what do we owe the pleasure? 575 01:03:12,918 --> 01:03:15,379 My apologies, but that girl you spoke to at the bar... 576 01:03:15,546 --> 01:03:19,007 Your broker. -Ms. Binyamini? -Yes, Meirav. 577 01:03:19,299 --> 01:03:21,426 Do you know where I could find her? 578 01:03:21,510 --> 01:03:24,721 She might be at the pool. -She might be at the pool. 579 01:03:24,888 --> 01:03:28,934 No, that's just it, she left, I need her phone number. 580 01:03:29,101 --> 01:03:31,520 What is your area of expertise? 581 01:03:31,687 --> 01:03:33,856 Shipman, he doesn't want to do business now, 582 01:03:33,981 --> 01:03:37,025 he just wants to know Meirav's phone number. 583 01:03:37,234 --> 01:03:40,696 Great advisor. -Mr. Shipman will go up to his room, 584 01:03:40,821 --> 01:03:45,158 phone his office, and leave her number at the reception. 585 01:03:45,325 --> 01:03:47,786 Thank you very much, madam. -You're more than welcome. 586 01:03:47,911 --> 01:03:51,999 Thank you, Mr. Fishman. -Shipman. -If we could be... 587 01:03:53,458 --> 01:03:56,003 That was my line. I knew it by myself. 588 01:03:56,128 --> 01:03:59,798 You knew it? You nearly ruined the whole charade. -I did not. 589 01:04:04,011 --> 01:04:05,929 Daniella, he's here. 590 01:04:29,369 --> 01:04:31,997 Hi. -Hello. -Hello. -May I help you? 591 01:04:32,164 --> 01:04:34,583 Yes, I'm here to see Ms. Meirav Binyamini. 592 01:04:34,791 --> 01:04:39,922 Do you have an appointment? -No, but I have to see her. 593 01:04:40,130 --> 01:04:43,383 Name, please? -Ami Mor. 594 01:04:45,260 --> 01:04:47,429 It's your lucky day, Mr. Mor. 595 01:04:47,596 --> 01:04:50,641 Her next appointment's been postponed. Follow me, please. 596 01:04:50,807 --> 01:04:53,352 I'm Daniella, her personal assistant. 597 01:04:53,852 --> 01:04:56,438 Pleasure. Let's go to her office. 598 01:05:00,317 --> 01:05:04,905 Our dealing room. Avi? 599 01:05:06,740 --> 01:05:09,034 This is Avi, dealing room manager. 600 01:05:09,284 --> 01:05:12,538 Pleasure. -Pleasure. -Follow me, please. 601 01:05:14,331 --> 01:05:19,586 Would you like a drink? -Coffee. -Two lumps? -Two. 602 01:05:23,423 --> 01:05:28,846 Meirav, a Mr. Ami Mor here to see you. You can go in. 603 01:05:29,471 --> 01:05:33,767 Yes, I have the portfolio right here. 604 01:05:35,644 --> 01:05:38,647 Excellent, we've grossed upwards of 450,000 dollars. 605 01:05:38,856 --> 01:05:40,899 No, I'd advise against selling now, but let's 606 01:05:41,149 --> 01:05:45,362 discuss this at my office. Work it out with Daniella. 607 01:05:46,071 --> 01:05:49,533 Thank you, have a nice day. Bye. 608 01:05:49,825 --> 01:05:51,577 I think there's been a misunderstanding. 609 01:05:51,743 --> 01:05:53,662 Our encounter in the hotel was strictly one time. 610 01:05:53,871 --> 01:05:55,581 You shouldn't have come here. 611 01:05:55,706 --> 01:05:59,126 I was in town, on business, I thought... 612 01:05:59,251 --> 01:06:01,295 I've got plenty of work to do, sorry. 613 01:06:07,926 --> 01:06:14,892 Look, I'm awfully busy. lf I've misled you, I apologize. 614 01:06:15,517 --> 01:06:20,063 And thanks for that night. It was fun. You're sweet. 615 01:06:21,064 --> 01:06:22,733 Goodbye. 616 01:06:29,573 --> 01:06:31,575 Get me Granot. 617 01:06:37,206 --> 01:06:40,751 I want travel expenses. -No way. Part of your paycheck. 618 01:06:40,959 --> 01:06:43,504 Sha'ul said it isn't. -So he did. I say it is. 619 01:06:43,587 --> 01:06:45,464 I'd make more than I do here in one day of shooting. 620 01:06:45,589 --> 01:06:48,008 I'm sure such a great actor doesn't need travel expenses. 621 01:06:48,383 --> 01:06:50,219 Look, I'm signing on more investors, 622 01:06:50,385 --> 01:06:52,888 but obviously the initial sum has to be rather high. 623 01:06:53,055 --> 01:06:55,724 I agree. Well, I have to go. 624 01:07:03,357 --> 01:07:06,860 You don't kick out clients, right? -Clients invest. 625 01:07:07,027 --> 01:07:10,113 How much would it cost to be your client? 626 01:07:10,239 --> 01:07:12,241 100,000 shekels, at least. Enough to get me started. 627 01:07:12,407 --> 01:07:13,909 100,000 shekels is a lot of money. 628 01:07:14,034 --> 01:07:15,160 Well, there are plenty of investment advisors in town 629 01:07:15,327 --> 01:07:16,495 willing to work with less, 630 01:07:16,620 --> 01:07:19,665 I could point you at them. -No, no problem. 631 01:07:20,123 --> 01:07:22,251 Now, explain how this works to me. 632 01:07:22,543 --> 01:07:24,503 Look, I'm very particular with my clientele. 633 01:07:24,670 --> 01:07:28,048 I don't know who you are, where you're from, what you do. 634 01:07:32,636 --> 01:07:34,721 I'm a businessman. 635 01:07:35,055 --> 01:07:39,309 I deal with R&D of ecology related technology, 636 01:07:39,518 --> 01:07:42,980 and I think money is not all that matters. 637 01:07:43,647 --> 01:07:48,485 Nice. Listen, Ami, I'm telling you quite plainly, 638 01:07:48,610 --> 01:07:51,697 you'll get nothing out of me, no matter what you invest. 639 01:07:51,905 --> 01:07:54,908 How much do I stand to gain? -Depends on your investment. 640 01:07:55,033 --> 01:07:57,077 100,000. -Don't worry, none of our clients 641 01:07:57,494 --> 01:08:02,082 have wound up with their pants down. Except you. 642 01:08:07,588 --> 01:08:12,801 You always seduce strangers in bars? -None of your business. 643 01:08:12,968 --> 01:08:15,345 You haven't got a ring. -I'm not married. 644 01:08:16,013 --> 01:08:18,765 Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, 645 01:08:18,932 --> 01:08:20,559 maybe you should take up your investment with someone else. 646 01:08:20,726 --> 01:08:24,855 To whom should I make it out? -M. Binyamini Investments. 647 01:08:27,357 --> 01:08:29,443 Well, now you've got to go to Daniella, 648 01:08:29,610 --> 01:08:31,987 open a client account, sign a few forms. 649 01:08:32,362 --> 01:08:34,114 Essentially, you have an account with us. 650 01:08:34,239 --> 01:08:36,408 If you so choose, I can transfer the money 651 01:08:36,617 --> 01:08:40,829 to your bank account after each transaction. -I'd like that, 652 01:08:55,302 --> 01:08:58,764 and I'd also like to see you, too. -What for? 653 01:08:58,847 --> 01:09:02,643 Business, of course. l... To look into my options. 654 01:09:05,395 --> 01:09:07,731 Tomorrow at 9:00. -9:00. 655 01:09:08,357 --> 01:09:11,568 We'll have oysters and white wine, and discuss business. 656 01:09:11,735 --> 01:09:14,071 Fine, Daniella'll work it out with you. 657 01:09:19,785 --> 01:09:23,163 Some apartment. Oh, Daphna, did you transfer the funds? 658 01:09:23,330 --> 01:09:25,290 Yes, 20,000, like we agreed. 659 01:09:25,541 --> 01:09:30,087 Anyway, the apartment's fully outfitted. Washing machine... 660 01:09:30,254 --> 01:09:32,381 You think I'll be doing laundry? 661 01:09:32,798 --> 01:09:35,259 Here we've got everything you need for cooking... 662 01:09:35,425 --> 01:09:38,720 Believe me, I haven't got time to kill in the kitchen. 663 01:09:38,887 --> 01:09:42,224 Besides, Ami cooks, doesn't he? Where's the bed? 664 01:09:46,270 --> 01:09:49,773 This is all I need. 665 01:09:55,821 --> 01:09:58,282 You're not going to lie in bed all day, are you? 666 01:09:58,448 --> 01:10:00,325 If only, my sweet. 667 01:10:00,409 --> 01:10:02,911 My stocks don't do my work for me. 668 01:10:04,663 --> 01:10:06,373 What a view. 669 01:10:07,666 --> 01:10:10,335 Daniella was late yesterday, it was really annoying. 670 01:10:11,670 --> 01:10:17,009 What? What is it? -You slept with him, didn't you? 671 01:10:21,430 --> 01:10:26,935 We just never brought it up... -Daphna, I thought you understood. 672 01:10:27,978 --> 01:10:29,980 What, it bothers you that I'm sleeping with him? -No, 673 01:10:30,105 --> 01:10:36,737 we just... never brought it up... You're in love with him. 674 01:10:39,031 --> 01:10:42,451 Are you crazy? -That's why you slept with him. 675 01:10:43,493 --> 01:10:45,329 Daphna, you've got to trust me. 676 01:10:47,331 --> 01:10:51,376 Daphna, I'm not in love, and I'm your friend above all. 677 01:10:59,468 --> 01:11:02,596 I've got to get to the office, Sha'ul's waiting for me. 678 01:11:03,013 --> 01:11:07,267 Keys. And close up here. 679 01:11:08,519 --> 01:11:13,857 Trust me. I'll call you. Ciao. 680 01:11:44,555 --> 01:11:48,100 Meirav, excuse me. Ami Mor's here. -Let him in. 681 01:11:51,979 --> 01:11:59,278 Hello, Ami, how are you? -I waited for you yesterday. 682 01:11:59,945 --> 01:12:02,155 Yes, I'm sorry, I just reconsidered, 683 01:12:02,281 --> 01:12:04,575 realized it really wasn't that good an idea. 684 01:12:04,741 --> 01:12:06,577 Sorry I kept you waiting. 685 01:12:06,743 --> 01:12:10,122 Seen your account? Daniella deposited 20,000. -I saw. 686 01:12:10,330 --> 01:12:14,501 I set you up a meeting with Sha'ul, my investment manager. 687 01:12:14,710 --> 01:12:16,879 I've spoken to him, he's already waiting for you. 688 01:12:17,087 --> 01:12:19,214 We've thought up something nice, with fast yield. 689 01:12:19,381 --> 01:12:22,509 Will you see me tonight? -We've been over this. 690 01:12:22,676 --> 01:12:26,263 I'm asking you, just once. I'm asking. 691 01:12:28,515 --> 01:12:30,434 Sorry, Ami. 692 01:12:30,601 --> 01:12:32,728 But I can promise you'll make enough via my firm 693 01:12:32,895 --> 01:12:34,396 to date any and all the girls you'd like. -Listen, 694 01:12:34,563 --> 01:12:38,025 I'm looking for something serious, something real. 695 01:12:38,817 --> 01:12:41,778 One night stands, cash, that's not all I want out of life. 696 01:12:41,945 --> 01:12:44,781 There's more to life than that. If you don't see that, 697 01:12:44,948 --> 01:12:47,659 I guess we really are a bad match. 698 01:12:51,747 --> 01:12:55,083 I'll talk to Sha'ul, I'll do what needs to be done. 699 01:12:57,252 --> 01:12:58,837 Goodbye, Meirav. 700 01:13:14,102 --> 01:13:16,438 Hey, I thought we could go by your father's bank tomorrow, 701 01:13:16,605 --> 01:13:18,482 empty the savings account, put it in real estate. 702 01:13:18,649 --> 01:13:20,150 I've got the morning free, what do you think? 703 01:13:21,193 --> 01:13:23,487 I haven't really got time tomorrow morning. 704 01:13:23,654 --> 01:13:26,740 The bank's open afternoons, we could go then. -One second... 705 01:13:27,241 --> 01:13:31,411 Yes? -Daphna, I lost him. -What? How could this happen? 706 01:13:31,620 --> 01:13:34,331 Don't know, I guess I pushed too hard. 707 01:13:35,165 --> 01:13:42,464 OK, fine, we'll talk, your place at 8:30. -OK. 708 01:15:35,285 --> 01:15:38,038 Ami. -Hope I'm not interrupting. 709 01:15:39,122 --> 01:15:43,585 I'm sorry, I shouldn't have been so... 710 01:15:46,296 --> 01:15:48,674 I've never met anyone l ike you before. 711 01:16:14,491 --> 01:16:16,952 I want you. -Come in, already. 712 01:16:29,715 --> 01:16:34,511 I hate cooking, and I'm not sorry. 713 01:16:36,013 --> 01:16:41,935 Do you like cooking? -I can only make pasta. 714 01:16:43,187 --> 01:16:46,648 Mine always ends up too soft, or too hard. 715 01:16:46,857 --> 01:16:50,736 And that's just the pasta. I tried roast beef once. 716 01:16:51,111 --> 01:16:56,366 My boots were tastier. -You've got mail! 717 01:17:06,793 --> 01:17:10,631 What is it? -Data on our stock in New York. 718 01:17:12,090 --> 01:17:17,179 Not bad, not bad at all. -Something I should know? 719 01:17:17,346 --> 01:17:20,933 No, this is an enormous issue we've got ten investors, 720 01:17:21,725 --> 01:17:24,061 each putting up hundreds of thousands of dollars. 721 01:17:25,270 --> 01:17:27,356 I've got a bit of work to do. 722 01:17:27,606 --> 01:17:31,068 Tell me about it. -I'm not allowed to, Ami. 723 01:17:35,322 --> 01:17:37,491 You've got to let me work. 724 01:17:41,286 --> 01:17:46,333 Do you love me even a bit? -An itsy bitsy bit. 725 01:18:25,789 --> 01:18:31,670 Did you sleep well? And your leg? The nurse said it aches. 726 01:18:32,087 --> 01:18:34,715 I'll get you a doctor to look it over tomorrow. 727 01:18:35,132 --> 01:18:39,136 Let's have a sit, enjoy the fresh air. 728 01:18:50,230 --> 01:18:54,818 I met someone wonderful, Mom. Wonderful, her name's Meirav. 729 01:18:57,154 --> 01:18:59,072 I've decided to marry her. 730 01:19:04,912 --> 01:19:07,331 She's wealthy, from a good home, 731 01:19:08,040 --> 01:19:11,460 she loves me, I love her, we've decided to get married. 732 01:19:48,705 --> 01:19:53,836 Going to work already? -That's my life. 733 01:19:56,713 --> 01:20:02,803 Why'd you dress so...? -Sexy? -And how. 734 01:20:05,055 --> 01:20:08,392 It's a videoconference from New York, they won't see... 735 01:20:09,893 --> 01:20:11,728 A few final details for my investors, before the trade. 736 01:20:11,854 --> 01:20:14,147 I've got to make the trade soon. 737 01:20:25,576 --> 01:20:28,787 No peeking, Sha'ul. -I saw nothing, not a thing. 738 01:20:28,954 --> 01:20:30,789 Meirav, the deal's nearly done, 739 01:20:30,956 --> 01:20:33,750 Shipman just has a little question for you. 740 01:20:33,917 --> 01:20:37,796 How much does all this come out to? -About 3 penthouses, 741 01:20:37,963 --> 01:20:41,967 One in NYC, one in Venice, maybe one in Ramat Gan. 742 01:20:42,259 --> 01:20:46,305 In short, 1.7 million. -You shouldn't be hearing this. 743 01:20:47,514 --> 01:20:49,892 We need one more investor, then. 744 01:20:50,184 --> 01:20:52,311 Yeah, I'm working on it, I'm working on it. 745 01:20:52,477 --> 01:20:56,523 Here's Mr. Shipman. -Good evening, Meirav. 746 01:20:56,690 --> 01:20:59,067 Good afternoon, Mr. Shipman, how was your flight? 747 01:20:59,234 --> 01:21:03,363 I loathe air travel. Listen, the data is spectacular, 748 01:21:03,572 --> 01:21:07,326 and we've kept it under wraps. When will I see the money? 749 01:21:07,743 --> 01:21:11,079 In two days, 11:00 AM, Israeli time. -Good night, Meirav. 750 01:21:11,330 --> 01:21:15,834 Good night, Mr. Shipman. Give my regards to Hilda. 751 01:21:20,172 --> 01:21:23,091 You need another investor? -We do. 752 01:21:23,258 --> 01:21:26,762 Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly. 753 01:21:26,929 --> 01:21:28,764 You've piqued my interest. 754 01:21:28,931 --> 01:21:32,226 Ami, the minimal investment is 400,000 dollars. 755 01:21:32,434 --> 01:21:35,479 I'm making coffee, would you like some? -Wait, hold on, 756 01:21:35,938 --> 01:21:37,940 what are the returns? -Profits should be lucrative, 757 01:21:38,106 --> 01:21:41,693 but as always, not 100% certain. You want coffee? 758 01:21:47,199 --> 01:21:54,289 Thank you. Now tell me about this investment. 759 01:21:56,542 --> 01:22:01,880 If this goes sour, you could lose everything, Ami. 760 01:22:03,841 --> 01:22:08,846 If I lose everything, will I lose you? 761 01:22:12,599 --> 01:22:15,227 You know I actually don't know anything about you? 762 01:22:15,561 --> 01:22:17,479 I'm not interesting. -No, I want to hear it. 763 01:22:17,646 --> 01:22:19,898 It's not interesting. -Come on... 764 01:22:23,068 --> 01:22:29,491 I'm an only child. Raised in Tel Aviv. Right there. 765 01:22:32,411 --> 01:22:38,542 My father was a war hero, a great general. -Which one? 766 01:22:42,963 --> 01:22:47,801 He wouldn't acknowledge my mother and l, though. 767 01:22:49,219 --> 01:22:52,848 I went to him at age 16, said ''Hi, dad.'' 768 01:22:54,808 --> 01:22:59,563 He asked ''Who are you?'', I told him ''Hannah's son''. 769 01:23:01,398 --> 01:23:03,942 He asked ''Who's Hannah?'' 770 01:23:06,570 --> 01:23:09,239 But my mother I do want you to meet. 771 01:23:11,742 --> 01:23:14,912 Now that I've laid bare my underprivileged childhood, 772 01:23:15,037 --> 01:23:19,249 might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment? 773 01:23:21,960 --> 01:23:28,759 OK, there are these two youngsters 774 01:23:29,468 --> 01:23:32,304 who hit upon some patent in biotechnology, 775 01:23:32,429 --> 01:23:35,891 and now we're raising funds to register them in the exchange, 776 01:23:35,974 --> 01:23:37,559 and we've got reason to believe 777 01:23:37,726 --> 01:23:41,313 that within two days their stocks go up 150%. 778 01:23:41,772 --> 01:23:46,318 When does all this happen? -In two days, and I'm exhausted. 779 01:23:46,944 --> 01:23:51,865 I have to get to work tomorrow morning, there's lots to do. 780 01:23:52,032 --> 01:23:55,911 Ami, I'm giving you info you shouldn't have. 781 01:23:56,078 --> 01:23:59,039 One word from you, and I could lose my license, 782 01:23:59,206 --> 01:24:02,376 and wind up in a lovely cell in Neve Tirza. 783 01:24:33,615 --> 01:24:38,495 Daphna, the bank called today. Something about your account. 784 01:24:39,288 --> 01:24:40,664 They asked us to come in this week. 785 01:24:40,831 --> 01:24:43,083 I guess they couldn't get a hold of you, I wonder why. 786 01:24:47,796 --> 01:24:52,759 ''Sex and the City'' is on, want to watch? -5 minutes. 787 01:24:55,971 --> 01:24:58,182 Yes, Sha'ul, they've finalized. 788 01:24:58,473 --> 01:25:01,643 Daniella will deposit it all tomorrow afternoon. 789 01:25:02,144 --> 01:25:07,399 I make the trade at 9:30, and we can all rest easy. 790 01:25:07,691 --> 01:25:14,573 Sure, I'll let you know. Yeah. You and me both. Bye. 791 01:25:17,659 --> 01:25:22,039 What's this? -My part of the investment. 792 01:25:37,763 --> 01:25:41,058 The profits'll take us to Japan. 793 01:25:41,725 --> 01:25:47,981 Or Zanzibar. -Or Mozambique. -Maybe Tuscany. 794 01:25:49,358 --> 01:25:54,446 Well, I've got to get some rest, tomorrow'll be hectic. 795 01:25:54,863 --> 01:25:58,742 Should I make you something to eat? -Excellent idea. 796 01:25:59,493 --> 01:26:04,414 What shall it be? -Surprise me. -Pasta? 797 01:26:08,293 --> 01:26:10,128 I love you. 798 01:26:14,383 --> 01:26:18,512 I've got a surprise for you. After the meal. 799 01:27:58,028 --> 01:28:00,239 ''Good morning, my love, I've got a surprise for you! 800 01:28:00,405 --> 01:28:03,575 ''Be at the airport at 14:00, #811 to Rome. Kisses, M. B.'' 801 01:28:11,375 --> 01:28:13,794 Good morning, Ami Mor. 802 01:28:25,222 --> 01:28:27,683 Private banking, hello, this is Andrea. 803 01:28:27,850 --> 01:28:30,519 Hi, Andrea, this is Ami Mor. -Hello, Mr. Mor. 804 01:28:30,644 --> 01:28:33,522 Andrea, would you check if I've had any deposits today? 805 01:28:33,689 --> 01:28:39,444 Of course, what's your number? -5462121. -Right away. 806 01:28:40,487 --> 01:28:44,741 No, no deposits today. -No? Are you sure? 807 01:28:44,867 --> 01:28:47,286 Yes, I see no transactions this morning. 808 01:28:49,288 --> 01:28:52,833 OK, I'll check back later. -Goodbye. -Bye. 809 01:29:03,177 --> 01:29:06,638 The number you have reached is currently unavailable. 810 01:29:06,805 --> 01:29:10,184 Please try again at a later time. Thank you. 811 01:29:16,815 --> 01:29:20,527 The number you have reached is currently unavailable. 812 01:29:20,694 --> 01:29:22,905 Please try again at a later... 813 01:29:28,118 --> 01:29:30,495 Private banking, hello, this is Andrea. 814 01:29:30,621 --> 01:29:33,248 Hi, Andrea, this is Ami Mor again. -Hello, Mr. Mor. 815 01:29:33,457 --> 01:29:35,584 I'm sorry, you still haven't had any deposits. 816 01:29:35,751 --> 01:29:40,422 No deposits? -No, not yet. -Fine, thank you, Andrea. 817 01:29:53,936 --> 01:29:56,438 ''You, too, can overcome sexual inadequacy! 818 01:30:05,572 --> 01:30:09,743 ''Zanzibar: The Isle of Dreams'' 819 01:30:25,467 --> 01:30:28,637 Thanks for all your work. -Thanks a lot. -Our pleasure. 820 01:30:28,887 --> 01:30:32,224 This doesn't cover travel expenses. We had a deal. 821 01:30:32,391 --> 01:30:35,519 This covers everything, relax. Who's next? 822 01:31:24,610 --> 01:31:26,862 Hello, ticket and passport, please. 823 01:31:52,429 --> 01:31:54,723 Here you go. -Thank you. 824 01:32:00,437 --> 01:32:02,397 Hello. -Hello. 825 01:32:24,962 --> 01:32:27,464 Have a nice flight. -Thank you. 826 01:32:57,786 --> 01:32:59,746 Hello there, Meirav. 827 01:33:04,751 --> 01:33:10,591 I've been looking for you. I was at your office, I saw... 828 01:33:12,593 --> 01:33:17,347 what's his name? Have you got my boarding pass? 829 01:33:18,515 --> 01:33:25,814 Where are we going, Meirav? -I'm going. 830 01:33:27,399 --> 01:33:29,526 You can't afford it. 831 01:33:44,041 --> 01:33:50,631 I wouldn't, if I were you. Whatcha want? -What's mine. 832 01:33:51,423 --> 01:33:55,219 Yours? None of this is yours. And I'm late for my flight. 833 01:33:58,680 --> 01:34:04,520 Meirav! Meirav! Meirav! 834 01:34:05,020 --> 01:34:11,443 Stop! Stop at once! Stop immediately! 835 01:35:23,724 --> 01:35:27,686 Ben Gurion airport security was on high alert today 836 01:35:27,936 --> 01:35:31,523 following one man's attempt to rush into the controlled area. 837 01:35:31,690 --> 01:35:34,776 His identification papers proved false upon inspection, 838 01:35:34,943 --> 01:35:38,864 a fact which led security to suspect that... 839 01:35:40,824 --> 01:35:44,995 Hello, Daphna Eilam? -Yes. -This is for you. -Thank you. 840 01:35:48,790 --> 01:35:50,584 ''Dear Daphna, your money minus expenses, as well as 841 01:35:50,751 --> 01:35:52,920 ''a sweet little commission for my trouble. See you soon.'' 842 01:35:53,045 --> 01:35:55,130 ''Love, Meirav.'' 843 01:36:10,854 --> 01:36:12,147 What is it? 844 01:36:17,611 --> 01:36:19,154 Nothing. 845 01:36:27,913 --> 01:36:30,040 Everything's all right. 846 01:37:00,737 --> 01:37:03,115 ''Temptation'' 847 01:37:03,365 --> 01:37:07,286 Subtitles: Elrom Studios 69684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.