All language subtitles for Our Girl - 01x04 - Episode 4.FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,924 --> 00:00:09,366 She risked her life to save yours. I'm there for you, Molls. 2 00:00:09,425 --> 00:00:12,249 Nice kettle, mate. Rolex. 3 00:00:12,343 --> 00:00:14,342 How old are you? 18. 4 00:00:14,343 --> 00:00:16,191 Talk about easy targets. 5 00:00:16,192 --> 00:00:18,960 Bashira's father is clearly in league with the insurgency. 6 00:00:19,006 --> 00:00:20,574 We're soul sisters. 7 00:00:20,612 --> 00:00:22,340 Am I going to die? 8 00:00:22,374 --> 00:00:24,998 Move! Where have they taken her, Sir? 9 00:00:25,089 --> 00:00:27,329 They're willing to help facilitate the removal of Bashira 10 00:00:27,354 --> 00:00:29,444 from her family and into a safe house in Kabul. 11 00:00:29,451 --> 00:00:31,027 Things could have all been so different. 12 00:00:31,054 --> 00:00:33,110 Well, lady luck was smiling on us. This time. 13 00:00:56,594 --> 00:00:59,202 Come on, Dawes! You're about to go on a two week holiday. 14 00:00:59,222 --> 00:01:01,766 Have some human decency and put some bloody effort in! 15 00:01:01,781 --> 00:01:04,061 Human decency? This is war innit? 16 00:01:04,152 --> 00:01:07,072 It's healthy competition. Now dig in. 17 00:01:27,100 --> 00:01:30,108 14 hours on a flight with the wit and wisdom of the Smurf. 18 00:01:30,109 --> 00:01:32,864 You've won the lottery of life getting R & R with me, Molls. 19 00:01:32,944 --> 00:01:33,999 You reckon? 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,984 Do you want me to book us a couple of tickets to the Mile High Club? 21 00:01:43,995 --> 00:01:46,031 Yes, Dawes! 22 00:02:01,020 --> 00:02:03,000 Tell you what, Dawes... 23 00:02:03,111 --> 00:02:05,058 Aw, shut up! 24 00:02:05,059 --> 00:02:06,139 I'm trying to tell a story! 25 00:02:08,103 --> 00:02:11,063 Will you guys shut up and get washing? 26 00:02:16,059 --> 00:02:18,075 What is your problem, face-ache? 27 00:02:27,119 --> 00:02:29,051 Oi! 28 00:02:31,075 --> 00:02:33,090 Sorry Boss, I thought it was Sohail. 29 00:02:33,091 --> 00:02:35,131 What, you wouldn't share your breakfast with Sohail? 30 00:02:35,156 --> 00:02:35,934 No way. 31 00:02:36,026 --> 00:02:39,046 I'm not letting him dip his spoon in my Coco Pops. 32 00:02:39,920 --> 00:02:41,960 I take it that's not meant to be a euphemism, Dawes? 33 00:02:41,985 --> 00:02:44,960 If I knew what one of them was, Sir, I'd let you know. 34 00:02:48,940 --> 00:02:50,927 Sohail is a well dodge geez. 35 00:02:50,928 --> 00:02:53,888 If I knew what one of those was I'd let you know! 36 00:02:53,888 --> 00:02:55,908 I haven't had Coco Pops in bloody ages. Mm. 37 00:02:58,928 --> 00:03:00,932 What? What? 38 00:03:02,944 --> 00:03:04,924 Captain James! 39 00:03:06,968 --> 00:03:09,975 We've not had comms from the Mountain checkpoint this morning. 40 00:03:09,976 --> 00:03:11,951 Kinders! 41 00:03:11,952 --> 00:03:13,920 Have they ever not responded before? 42 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 Every morning they check in and give me the night report. 43 00:03:16,185 --> 00:03:17,975 Today, nothing. 44 00:03:17,976 --> 00:03:19,915 If they'd had contact... 45 00:03:19,916 --> 00:03:21,984 This is serious enough for the Special Forces. 46 00:03:23,964 --> 00:03:25,919 I'm going to need a medic. 47 00:03:25,920 --> 00:03:26,931 What's happened, Boss? 48 00:03:26,932 --> 00:03:29,943 There may well have been an incident at the mountain pass. 49 00:03:29,944 --> 00:03:30,979 Kinders. 50 00:03:30,980 --> 00:03:32,960 2 Section. Double in. Full kit. 51 00:03:33,984 --> 00:03:37,960 This may well mean your R & R is down the shitter I'm afraid, Dawesy. 52 00:03:41,687 --> 00:04:11,949 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 53 00:04:30,940 --> 00:04:32,904 Guys. 54 00:04:37,924 --> 00:04:38,964 It looks deserted. 55 00:04:40,936 --> 00:04:43,943 Maybe cos they've deserted, Boss Man. 56 00:04:43,944 --> 00:04:47,920 The other side offered 'em a dollar more, that's what's happened. 57 00:04:48,948 --> 00:04:50,940 Something don't feel right, Sir. 58 00:04:54,956 --> 00:04:56,920 Taj. Azizi. 59 00:04:58,912 --> 00:05:01,983 The Afghan special forces are going to investigate. 60 00:05:01,984 --> 00:05:03,899 Let's focus up 61 00:05:03,900 --> 00:05:05,912 until we know what's going on up there. 62 00:05:18,984 --> 00:05:20,964 Stand by for an ambush, fellas. 63 00:05:35,952 --> 00:05:38,891 Medic! 64 00:05:38,892 --> 00:05:41,911 Medic! Medic! 65 00:05:41,912 --> 00:05:42,944 Dawes! 66 00:05:46,912 --> 00:05:47,984 Let's go! 67 00:06:03,972 --> 00:06:05,948 Kinders! 68 00:06:13,936 --> 00:06:15,983 Examine and confirm death. 69 00:06:15,984 --> 00:06:17,944 He's just a kid, Qaseem. 70 00:06:20,920 --> 00:06:22,940 Examine and confirm death. 71 00:06:45,976 --> 00:06:47,908 No pulse. 72 00:07:06,944 --> 00:07:09,927 I think we all know what happened here. 73 00:07:09,928 --> 00:07:11,948 I don't care what they get paid... It ain't enough. 74 00:07:13,948 --> 00:07:15,984 They're just kids, Smurf. It's sick. 75 00:07:17,972 --> 00:07:20,983 Got to be green on green. They'd have radio-ed it in 76 00:07:20,984 --> 00:07:23,903 if they'd been contact. 77 00:07:23,904 --> 00:07:25,895 They shoot their own, don't they? 78 00:07:25,896 --> 00:07:27,915 Afghans. 79 00:07:27,916 --> 00:07:28,963 Mind you, 80 00:07:28,964 --> 00:07:30,956 they would shoot us given half a chance. 81 00:07:33,916 --> 00:07:35,943 Glad to see you're cutting down. 82 00:07:35,944 --> 00:07:38,975 I will do, one day. 83 00:07:38,976 --> 00:07:40,920 When there's less... 84 00:07:41,952 --> 00:07:43,924 jitterbug in my head. 85 00:07:46,948 --> 00:07:49,899 Do you reckon we'll still get home today? 86 00:07:49,900 --> 00:07:52,900 There's not much a medic can do for them poor buggers. 87 00:08:09,944 --> 00:08:11,975 Er... A replacement medic is on her way. 88 00:08:11,976 --> 00:08:13,891 You leave in one hour. 89 00:08:13,892 --> 00:08:14,951 What, Boss? 90 00:08:14,952 --> 00:08:16,919 You're going home. 91 00:08:16,920 --> 00:08:17,952 Oh. OK. 92 00:08:18,960 --> 00:08:20,899 What's the matter? 93 00:08:20,900 --> 00:08:22,923 Nothing. It's just... 94 00:08:22,924 --> 00:08:24,979 They didn't deserve to die like that. 95 00:08:24,980 --> 00:08:27,919 One lad wasn't much older than Bashira. 96 00:08:27,920 --> 00:08:29,280 Well, he would have said he was 18 97 00:08:29,305 --> 00:08:31,309 or he wouldn't have been allowed to enlist. 98 00:08:33,888 --> 00:08:35,048 Do you think she's all right? 99 00:08:36,912 --> 00:08:37,952 Yeah, I do. 100 00:08:39,924 --> 00:08:41,891 I think you allowed her an opportunity 101 00:08:41,892 --> 00:08:43,052 she wouldn't have been given. 102 00:08:45,908 --> 00:08:47,888 I'd love to write to her one day, 103 00:08:48,980 --> 00:08:50,976 you know, when this is all over... 104 00:08:52,904 --> 00:08:54,891 Just to make sure she's all right. 105 00:08:54,892 --> 00:08:55,920 She'll be fine. 106 00:08:58,964 --> 00:09:00,975 How long do you think you'll stay in for, Dawes? 107 00:09:00,976 --> 00:09:02,900 The army, Sir? 108 00:09:03,940 --> 00:09:05,939 Dunno. 109 00:09:05,940 --> 00:09:08,939 It's hard to plan ahead, if you know what I mean. 110 00:09:08,940 --> 00:09:10,935 Like today, 111 00:09:10,936 --> 00:09:12,932 confirming those kids were dead... 112 00:09:16,940 --> 00:09:18,951 They shot my mate Rolex boy point blank. 113 00:09:18,952 --> 00:09:20,892 He never stood a chance. 114 00:09:22,928 --> 00:09:26,927 I just feel so sad about it all sometimes. 115 00:09:26,928 --> 00:09:28,956 Rolex boy, Bashira, 116 00:09:30,956 --> 00:09:33,891 I just wish that I could sort it all out. 117 00:09:33,892 --> 00:09:34,975 Don't think too much. 118 00:09:34,976 --> 00:09:36,983 Just do the job you're bloody good at 119 00:09:36,984 --> 00:09:38,984 and we'll be home by Christmas. 120 00:09:41,900 --> 00:09:44,960 Now, erm, I have a request for you! 121 00:09:45,968 --> 00:09:46,971 Boss? 122 00:09:46,972 --> 00:09:48,911 Well, I've have had my Nespresso 123 00:09:48,912 --> 00:09:50,272 machine sent over at great expense. 124 00:09:50,297 --> 00:09:51,923 To the taxpayer. 125 00:09:51,924 --> 00:09:54,935 Maybe, but completely justified because I'm not a fully functioning 126 00:09:54,936 --> 00:09:57,895 soldier until I've had my first shot of coffee in the morning. 127 00:09:57,896 --> 00:09:58,960 Tea bag does me, Boss. 128 00:09:59,968 --> 00:10:02,935 Now, Dawes, London... 129 00:10:02,936 --> 00:10:04,936 Nespresso shop on Regents Street. 130 00:10:06,916 --> 00:10:10,887 Go and buy me some Rosabaya coffee capsules 131 00:10:10,888 --> 00:10:13,935 and I will adore you for always. 132 00:10:13,936 --> 00:10:14,980 Always, Sir? 133 00:10:29,896 --> 00:10:30,964 Come back to me. 134 00:10:31,956 --> 00:10:33,916 I will. 135 00:10:34,916 --> 00:10:35,960 Don't worry. 136 00:10:45,932 --> 00:10:47,896 Hey, Boss Man! 137 00:10:48,960 --> 00:10:51,968 Hand over with the temp medic and get your kit packed. 138 00:11:02,892 --> 00:11:05,915 Hey, Smurf. I want protein shake, chocolate flavour. 139 00:11:05,916 --> 00:11:08,943 Some Marmite. A big bastard, yeah? 500 grams minimum. 140 00:11:08,944 --> 00:11:11,903 Get us some more boxers. Like anything, Primark will do. 141 00:11:11,904 --> 00:11:13,931 Ha-ha! Cos you've got skiddies in the rest of 'em, 142 00:11:13,932 --> 00:11:16,052 haven't you, Dangleberries? No, I used yours for that. 143 00:11:16,077 --> 00:11:17,899 Bring back eye drops, Molly. 144 00:11:17,900 --> 00:11:19,899 This dust's getting in my eyes and I'm in agony. 145 00:11:19,900 --> 00:11:21,911 I'd say that's the early stages of cataracts! 146 00:11:21,912 --> 00:11:24,983 I swear that's where we did basic training, innit? Catterick! 147 00:11:24,984 --> 00:11:27,935 Sensodyne toothpaste, the one dentists recommend. 148 00:11:27,936 --> 00:11:31,903 We are going on our bloody holidays so would you lot kindly...? 149 00:11:31,904 --> 00:11:33,967 Oh! 150 00:11:33,968 --> 00:11:36,920 Good luck you two. Where's Sohail? 151 00:11:37,964 --> 00:11:40,947 He's gone AWOL. I fucking knew it. 152 00:11:40,948 --> 00:11:43,895 Taliban. You should have let me shoot him on day one, Boss. 153 00:11:43,896 --> 00:11:45,216 I'll pretend I didn't heard that. 154 00:11:45,241 --> 00:11:46,975 Might have saved the lives on the mountains. 155 00:11:46,976 --> 00:11:49,935 Maybe if we find him we can invoice him for the four body bags. 156 00:11:49,936 --> 00:11:51,927 Oi, behave. 157 00:11:51,928 --> 00:11:53,248 Am I right or I am I right, Boss? 158 00:11:53,273 --> 00:11:54,983 It's not always that straightforward. 159 00:11:54,984 --> 00:11:56,976 "We are not wholly bad or good..." 160 00:12:00,984 --> 00:12:02,896 Go. 161 00:12:04,920 --> 00:12:05,984 See you later, suckers! 162 00:12:08,956 --> 00:12:10,972 Don't forget the toothpaste! See you later! 163 00:12:18,976 --> 00:12:22,979 If Sohail's gone AWOL then something might happen! Go. 164 00:12:22,980 --> 00:12:25,971 But you might going to need a medic. We might going to already got one! 165 00:12:25,972 --> 00:12:27,960 Well, she ain't me. Dawes. 166 00:12:36,960 --> 00:12:38,907 I can't go. 167 00:12:38,908 --> 00:12:40,944 Go. That's an order. 168 00:12:42,892 --> 00:12:44,932 I need that bloody coffee. 169 00:13:39,948 --> 00:13:41,955 You all right? 170 00:13:41,956 --> 00:13:43,980 I dunno. You what? 171 00:13:45,932 --> 00:13:47,939 Too many people are dying. 172 00:13:47,940 --> 00:13:49,959 What you talking about? 173 00:13:49,960 --> 00:13:53,932 Nothing. I just can't get this morning out of my nut. 174 00:13:57,904 --> 00:13:59,912 We'll be home soon. 175 00:14:00,960 --> 00:14:02,939 Can't wait to meet your family. 176 00:14:02,940 --> 00:14:04,947 Well, that's never going to bleeding happen. 177 00:14:04,948 --> 00:14:06,915 Don't fight it. 178 00:14:06,916 --> 00:14:08,895 What exactly am I fighting? 179 00:14:08,896 --> 00:14:09,936 Your feelings for me. 180 00:14:10,940 --> 00:14:11,971 Just for clarity, 181 00:14:11,972 --> 00:14:14,907 if you were the last bloke on the entire globe 182 00:14:14,908 --> 00:14:16,971 and you had a face and a personality transplant, 183 00:14:16,972 --> 00:14:18,951 I'd still rather go without. 184 00:14:18,952 --> 00:14:22,891 You say that, but you wouldn't be able to resist. 185 00:14:22,892 --> 00:14:23,960 Feed them swans baby! 186 00:14:27,940 --> 00:14:29,951 I'll get my mum to give you a lift. 187 00:14:29,952 --> 00:14:30,975 You're all right. 188 00:14:30,976 --> 00:14:32,900 I know I am. 189 00:14:34,924 --> 00:14:37,963 Anyway, it's time you met my family. 190 00:14:37,964 --> 00:14:40,887 You deluded, big-eared, Welsh prannit. 191 00:14:40,888 --> 00:14:42,900 I'm a fucking war hero. 192 00:14:43,932 --> 00:14:45,947 What's a prannit? 193 00:14:45,948 --> 00:14:47,892 Dunno. I'll ask my nan. 194 00:14:57,964 --> 00:14:59,984 Touch me again and I'll break your arm. 195 00:15:02,968 --> 00:15:05,948 Maybe if we weren't in the same platoon... Zip it. 196 00:15:24,960 --> 00:15:25,972 Hi, Mum. 197 00:15:52,952 --> 00:15:54,936 Are you OK? 198 00:15:56,948 --> 00:15:59,888 I never thought I'd see him again, Molly. 199 00:16:00,920 --> 00:16:02,940 You know we lost his brother out there? 200 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 Yeah, yeah, I do. 201 00:16:06,956 --> 00:16:09,947 When his brother died, 202 00:16:09,948 --> 00:16:10,983 they knocked on my door 203 00:16:10,984 --> 00:16:13,971 and said there'd been an incident. 204 00:16:13,972 --> 00:16:17,975 They said they'd got him back to Camp Bastion Hospital. 205 00:16:17,976 --> 00:16:21,940 They said he was stable but serious. 206 00:16:22,956 --> 00:16:26,920 And then they came back later and said he'd died of his injuries. 207 00:16:27,944 --> 00:16:29,916 I'm sorry. 208 00:16:31,944 --> 00:16:33,971 With Smurf, 209 00:16:33,972 --> 00:16:37,971 they knocked on my door and said there'd been an incident. 210 00:16:37,972 --> 00:16:40,912 They'd got him back to Camp Bastion hospital 211 00:16:42,948 --> 00:16:44,908 and they said he was stable. 212 00:16:47,944 --> 00:16:50,935 And then they never came back and knocked on my door. 213 00:16:50,936 --> 00:16:51,976 That's shit. I'm sorry. 214 00:16:53,952 --> 00:16:55,888 Couldn't wait to see him... 215 00:16:57,952 --> 00:16:59,904 ..and to hold him. 216 00:17:02,952 --> 00:17:06,891 Did I make a prize tit of myself at the airfield? 217 00:17:06,892 --> 00:17:08,172 You made a prize tit out of him! 218 00:17:13,964 --> 00:17:15,892 What? 219 00:17:39,916 --> 00:17:41,891 Where you going, Moll? 220 00:17:41,892 --> 00:17:43,172 I'm just going to jump out here. 221 00:17:43,984 --> 00:17:46,907 Why? We can just drop you at the station. 222 00:17:46,908 --> 00:17:48,108 It's only a two minute walk... 223 00:17:48,133 --> 00:17:50,943 To be honest I could proper do with stretching my legs. 224 00:17:50,944 --> 00:17:51,963 Are you sure? 225 00:17:51,964 --> 00:17:54,891 Yeah, yeah. It's what I want. I promise. 226 00:17:54,892 --> 00:17:56,951 The station's only round there. I recognise it. 227 00:17:56,952 --> 00:17:59,908 I've been sitting on me arse now for 20 hours. 228 00:18:02,956 --> 00:18:04,923 I'll text you, yeah? 229 00:18:04,924 --> 00:18:06,939 I'll be in the Earl of Wakefield having Jagerbombs 230 00:18:06,940 --> 00:18:08,935 and you'll still be schlepping to Newport. 231 00:18:08,936 --> 00:18:10,939 Do you even know where Newport is? 232 00:18:10,940 --> 00:18:11,984 I don't know, don't care. 233 00:18:18,964 --> 00:18:20,908 Let go of me then, you spam. 234 00:18:21,940 --> 00:18:23,923 Thank you, Mrs Smurf. 235 00:18:23,924 --> 00:18:25,935 Take care, love. 236 00:18:25,936 --> 00:18:26,967 See you later. 237 00:18:26,968 --> 00:18:28,892 See you later. 238 00:18:34,956 --> 00:18:36,920 She's lovely. 239 00:18:37,932 --> 00:18:39,935 She your girlfriend? 240 00:18:39,936 --> 00:18:41,931 Don't get fucking involved, Mother. 241 00:18:41,932 --> 00:18:44,955 How am I getting involved? 242 00:18:44,956 --> 00:18:46,907 Do you want a drink? 243 00:18:46,908 --> 00:18:47,923 Yeah, go on. 244 00:18:47,924 --> 00:18:48,964 What do you want? 245 00:18:49,972 --> 00:18:51,915 Anything. 246 00:18:51,916 --> 00:18:52,935 Well, what? 247 00:18:52,936 --> 00:18:54,959 Anything! Well, Coke or Fanta or...? 248 00:18:54,960 --> 00:18:56,972 Anything! Fucking anything! 249 00:18:59,888 --> 00:19:00,932 Anything! 250 00:19:24,956 --> 00:19:27,943 Hi, can I have a number for a cab company please? 251 00:19:27,944 --> 00:19:29,907 I'm... 252 00:19:29,908 --> 00:19:31,148 I don't have a clue where I am. 253 00:20:44,972 --> 00:20:46,983 Mum? 254 00:20:46,984 --> 00:20:48,971 Yeah, I'm two minutes away! 255 00:20:48,972 --> 00:20:52,908 Here, what's happened to the Earl of Wakefield? It's gone! 256 00:21:08,924 --> 00:21:11,912 Molly, hi! 257 00:21:12,924 --> 00:21:16,983 Hiya. Oh, hello. Hello, mate. 258 00:21:16,984 --> 00:21:18,979 All right? 259 00:21:18,980 --> 00:21:21,951 Here, Dad, I hope you've got the hot water on, I need a shower. 260 00:21:21,952 --> 00:21:22,983 I'm minging! 261 00:21:22,984 --> 00:21:24,984 Help her with her bags, then. 262 00:21:26,920 --> 00:21:27,960 Hello, Molls. 263 00:21:40,892 --> 00:21:43,959 Don't do this on the landing. I told you. Go down there. 264 00:21:43,960 --> 00:21:45,900 Go down there. 265 00:21:46,912 --> 00:21:48,887 Is that better? 266 00:21:48,888 --> 00:21:51,899 Yeah, I think that's most of the dust and shit and sand out! 267 00:21:51,900 --> 00:21:53,955 The water going down the plug hole was yellow! 268 00:21:53,956 --> 00:21:57,923 Wish I could have a shower and get rid of all my dust and shit. 269 00:21:57,924 --> 00:22:00,931 Although it'll take more than that to make me feel better. 270 00:22:00,932 --> 00:22:02,907 Why, are you unhappy? 271 00:22:02,908 --> 00:22:04,895 I'm all right, but... 272 00:22:04,896 --> 00:22:06,891 Does anybody want a drink? 273 00:22:06,892 --> 00:22:08,132 No, I'm all right, thanks, Dad. 274 00:22:08,157 --> 00:22:09,959 We'll crack right on it later though yeah? 275 00:22:09,960 --> 00:22:11,959 What's happened to the Wakefield? 276 00:22:11,960 --> 00:22:15,887 It's going to be apartments, they reckon. 277 00:22:15,888 --> 00:22:16,960 Another nail in me coffin. 278 00:22:23,908 --> 00:22:25,971 He can still drink down the Central can't he? 279 00:22:25,972 --> 00:22:27,983 Or the Denmark Arms or is he still barred? 280 00:22:27,984 --> 00:22:29,947 Stop pretending you don't get it. 281 00:22:29,948 --> 00:22:30,979 What? 282 00:22:30,980 --> 00:22:33,939 I got friends telling me I've got potential. 283 00:22:33,940 --> 00:22:35,983 You can still have potential at my age, can't you? 284 00:22:35,984 --> 00:22:37,923 Yeah. 285 00:22:37,924 --> 00:22:38,963 Exactly. 286 00:22:38,964 --> 00:22:41,915 But I can't if your dad's going to be a complete bell end. 287 00:22:41,916 --> 00:22:44,972 You will support me won't you, Molls, like I've supported you? 288 00:22:46,924 --> 00:22:49,899 Right, Shazza's outside. Who? 289 00:22:49,900 --> 00:22:52,181 The one I've been telling you about! What, the one who...? 290 00:22:52,182 --> 00:22:54,201 Yeah, exactly! She's been really good to me, Molls. 291 00:22:54,202 --> 00:22:56,916 And I've right needed her what with you being away an all. 292 00:23:03,912 --> 00:23:04,955 You shouldn't have! 293 00:23:04,956 --> 00:23:07,895 I enjoy spoiling you all. 294 00:23:07,896 --> 00:23:09,967 Oh, you must be Molly. I'm Shazza. 295 00:23:09,968 --> 00:23:12,927 I'm just going to take this in to the kitchen. 296 00:23:12,928 --> 00:23:14,939 So kind of her, innit, Molls? 297 00:23:14,940 --> 00:23:16,911 So kind of you, Shazza. 298 00:23:16,912 --> 00:23:18,072 She don't look like a Shazza. 299 00:23:18,097 --> 00:23:20,097 Well, what does a Shazza look like? 300 00:23:20,968 --> 00:23:23,952 Tats and a bit more meat on the bone. 301 00:23:25,948 --> 00:23:28,951 Well, actually I was born Felicity Baron. 302 00:23:28,952 --> 00:23:30,943 Married and became Felicity Middleson. 303 00:23:30,944 --> 00:23:33,967 But I'm nobody's property so I chose a name that suited me. 304 00:23:33,968 --> 00:23:37,915 I suppose Lady Gaga ain't her real name either. 305 00:23:37,916 --> 00:23:39,915 It's good to meet you, Molly. 306 00:23:39,916 --> 00:23:42,939 And I'm really sorry for what you're having to go through at the moment. 307 00:23:42,940 --> 00:23:44,955 What do you mean? 308 00:23:44,956 --> 00:23:47,915 Afghanistan. I went on the march. 309 00:23:47,916 --> 00:23:50,984 "Not in my name". But I guess you had no other options. 310 00:23:52,976 --> 00:23:54,967 Shazza works at the primary. 311 00:23:54,968 --> 00:23:57,963 Don't you think your mother would make a wonderful teacher, Molly? 312 00:23:57,964 --> 00:23:58,967 A teacher? 313 00:23:58,968 --> 00:24:00,959 Well, teaching assistant! 314 00:24:00,960 --> 00:24:03,939 Every journey starts with a first step. 315 00:24:03,940 --> 00:24:04,983 Shazza's got faith in me. 316 00:24:04,984 --> 00:24:07,979 It's no matter of faith, Mum. It's a matter of GCSEs. 317 00:24:07,980 --> 00:24:11,887 I think she'd make a great addition to the profession. 318 00:24:11,888 --> 00:24:14,904 Right, I'm going to go get the onions out the camper van. 319 00:24:15,948 --> 00:24:17,900 I'm going to make a soup. 320 00:24:19,944 --> 00:24:22,911 Sounds nice? 321 00:24:22,912 --> 00:24:24,915 She makes her own soup? 322 00:24:24,916 --> 00:24:25,943 Be nice. 323 00:24:25,944 --> 00:24:28,891 And she's got a camper van! 324 00:24:28,892 --> 00:24:31,412 She's sticking her hooter in a bit, ain't she? Getting involved. 325 00:24:31,413 --> 00:24:33,392 Well, getting involved is a good thing... 326 00:24:33,393 --> 00:24:34,947 And she cares about me. 327 00:24:34,948 --> 00:24:36,903 Well, I care about you. 328 00:24:36,904 --> 00:24:38,896 Yeah, but you're not here are you? 329 00:24:39,936 --> 00:24:42,935 I just want everything to be the same, Mum. 330 00:24:42,936 --> 00:24:43,960 Well, you're not. 331 00:24:50,912 --> 00:24:53,912 Sang Chill Bazi? I always win... 332 00:24:54,936 --> 00:24:57,911 You could write Bashira a letter if you want. 333 00:24:57,912 --> 00:24:58,935 Why? 334 00:24:58,936 --> 00:25:00,951 Well, she's probably never had a letter before. 335 00:25:00,952 --> 00:25:02,951 Well, can she read? 336 00:25:02,952 --> 00:25:04,903 No. 337 00:25:04,904 --> 00:25:05,976 That'll be why then. 338 00:25:11,960 --> 00:25:14,908 Am I going to die? 339 00:25:23,888 --> 00:25:24,931 Do you like onion soup? 340 00:25:24,932 --> 00:25:26,907 Is that what that honk is? 341 00:25:26,908 --> 00:25:28,963 Thought Dave was skinning up in the kitchen. 342 00:25:28,964 --> 00:25:30,975 Now Molly, are you going to have some of my soup? 343 00:25:30,976 --> 00:25:32,927 My nan was just telling me 344 00:25:32,928 --> 00:25:35,923 that you've become a part of the furniture round here. 345 00:25:35,924 --> 00:25:38,963 Well, I'm your mum's friend and when a friend asks for guidance... 346 00:25:38,964 --> 00:25:42,915 What, like her becoming a teacher? That's never going to happen. 347 00:25:42,916 --> 00:25:46,955 Teaching assistant and yeah, it can happen. Quite easily. 348 00:25:46,956 --> 00:25:49,891 Not when she's got a baby. 349 00:25:49,892 --> 00:25:52,895 She's also got a husband who can lend a hand, surely? 350 00:25:52,896 --> 00:25:54,915 What's that got to do with you? 351 00:25:54,916 --> 00:25:56,911 All I'm saying, Molly, is why can't she have 352 00:25:56,912 --> 00:25:58,951 something that she can be proud of in her life? 353 00:25:58,952 --> 00:25:59,979 You've got your army. 354 00:25:59,980 --> 00:26:01,959 Oh, it's my army? 355 00:26:01,960 --> 00:26:04,948 Well, you joined. Have you got a problem with that? 356 00:26:08,912 --> 00:26:10,964 Thanks to us there hasn't been another 7/7. 357 00:26:13,944 --> 00:26:15,956 There wasn't one before 7/7. 358 00:26:23,904 --> 00:26:25,928 I'm so sorry. It's fine. 359 00:26:27,932 --> 00:26:30,935 I say, that's the first time we've ever agreed 360 00:26:30,936 --> 00:26:32,915 with your dad on anything. 361 00:26:32,916 --> 00:26:34,923 Eh? She needs being rolled in a carpet 362 00:26:34,924 --> 00:26:36,960 and lobbed off a bridge onto the M25. 363 00:26:42,888 --> 00:26:43,972 You had any of her soup? 364 00:26:46,976 --> 00:26:49,947 What do you think about Mum going to work? 365 00:26:49,948 --> 00:26:51,967 I think she needs a check up from the neck up. 366 00:26:51,968 --> 00:26:54,979 You don't think she's started batting for the other side, do you? 367 00:26:54,980 --> 00:26:57,887 Not that there's anything wrong with that... 368 00:26:57,888 --> 00:27:01,947 I wouldn't say no if that Princess Grace of Monaco took a fancy to me. 369 00:27:01,948 --> 00:27:04,899 In her prime, of course. Not now. 370 00:27:04,900 --> 00:27:06,896 She's dead, isn't she? 371 00:27:12,928 --> 00:27:14,895 All right, Moll? 372 00:27:14,896 --> 00:27:15,964 My mother's a lesbian. 373 00:27:19,900 --> 00:27:20,971 Come to Newport. 374 00:27:20,972 --> 00:27:22,887 Is it on the tube? 375 00:27:22,888 --> 00:27:25,931 Newport? Bloody English! 376 00:27:25,932 --> 00:27:27,971 If it's past Barnet then I ain't coming. 377 00:27:27,972 --> 00:27:29,923 Come over. 378 00:27:29,924 --> 00:27:32,931 I'm just sat in my room. 379 00:27:32,932 --> 00:27:34,915 Might as well be in Afghan to be honest. 380 00:27:34,916 --> 00:27:36,895 But I'm supposed to be getting some rest 381 00:27:36,896 --> 00:27:38,924 and recuperation from the likes of you. 382 00:27:41,984 --> 00:27:45,944 Molls, no-one else understands. 383 00:27:53,956 --> 00:27:55,916 OK, I'll come. 384 00:28:13,948 --> 00:28:16,931 Ditch the flowers, you noofter. 385 00:28:16,932 --> 00:28:18,919 There you are. You don't like them? 386 00:28:18,920 --> 00:28:20,907 Bin. Now. 387 00:28:20,908 --> 00:28:23,956 You joking? What is this? A Tampax advert or something? 388 00:28:25,952 --> 00:28:27,979 Beer? 389 00:28:27,980 --> 00:28:30,932 You pisshead Taffs. Go on, then. 390 00:28:38,944 --> 00:28:40,955 So how many people you killed then? 391 00:28:40,956 --> 00:28:42,927 Loads mate, 392 00:28:42,928 --> 00:28:45,888 and I'll add you to the list if you carry on staring at my tits. 393 00:28:47,888 --> 00:28:48,912 You all right? 394 00:28:50,900 --> 00:28:51,939 Yeah. You? 395 00:28:51,940 --> 00:28:55,887 Sort of. Don't feel... 396 00:28:55,888 --> 00:28:56,936 Normal? 397 00:28:57,976 --> 00:29:00,911 How long until everything gets back to normal? 398 00:29:00,912 --> 00:29:01,971 It can't, can it? 399 00:29:01,972 --> 00:29:04,895 I think we just put Afghan in a little box 400 00:29:04,896 --> 00:29:06,096 and shove it under the stairs. 401 00:29:06,121 --> 00:29:08,943 Eh? Out of our minds. 402 00:29:08,944 --> 00:29:13,903 And don't go near that fucking box, that's when you get proper fragged. 403 00:29:13,904 --> 00:29:15,931 How do you think they're all doing? 404 00:29:15,932 --> 00:29:17,959 I don't like it that they're there without us. 405 00:29:17,960 --> 00:29:19,891 We all need to be together. 406 00:29:19,892 --> 00:29:22,927 Let's hope they've caught old scar face Sohail. 407 00:29:22,928 --> 00:29:25,903 Dunno if he pulled the trigger but he definitely had something 408 00:29:25,904 --> 00:29:28,887 to do with what happened at the mountain pass. 409 00:29:28,888 --> 00:29:30,919 I knew from the off that he was Taliban. 410 00:29:30,920 --> 00:29:32,979 He could have already pulled another little stunt... 411 00:29:32,980 --> 00:29:36,916 It don't bear thinking about. This R & R is unbearable. 412 00:29:41,968 --> 00:29:43,932 We've got each other. 413 00:29:44,956 --> 00:29:47,980 You better get over here Smurf, it's ?89.20. 414 00:29:52,912 --> 00:29:53,967 Right then you shitheads! 415 00:29:53,968 --> 00:29:56,911 Way-hey! 416 00:29:56,912 --> 00:29:57,955 Cheers, Boss. 417 00:29:57,956 --> 00:30:00,903 Come on, get that down you, Smurf. 418 00:30:00,904 --> 00:30:02,887 Come on, come on, Smurf! 419 00:30:02,888 --> 00:30:05,964 Way-hey! 420 00:30:20,972 --> 00:30:23,895 What's up? 421 00:30:23,896 --> 00:30:25,983 No-one can ever know, not really. 422 00:30:25,984 --> 00:30:27,979 What? 423 00:30:27,980 --> 00:30:30,887 It's impossible to explain, innit. 424 00:30:30,888 --> 00:30:32,971 There we go, we got to look after each other. 425 00:30:32,972 --> 00:30:34,919 Well, I'm looking after you. 426 00:30:34,920 --> 00:30:35,976 I know that. 427 00:30:37,952 --> 00:30:39,931 You agree with me? 428 00:30:39,932 --> 00:30:40,976 You're my mate. 429 00:30:42,960 --> 00:30:44,939 I'm glad you came down to see me. 430 00:30:44,940 --> 00:30:46,891 I'm glad too. 431 00:30:46,892 --> 00:30:49,943 Although I have to be honest Smurf, Newport is a bit of a shit hole. 432 00:30:49,944 --> 00:30:50,984 Hey, don't push your luck. 433 00:30:54,924 --> 00:30:57,959 I'm going to show you the most beautiful sight in the world. 434 00:30:57,960 --> 00:31:00,983 Well, where are we going? It's not the countryside is it? 435 00:31:00,984 --> 00:31:03,980 I hate the countryside. Trees give me the willies. 436 00:31:09,908 --> 00:31:11,108 I love a bit of Laugharne, me. 437 00:31:12,980 --> 00:31:14,915 Not too shabby, eh? 438 00:31:14,916 --> 00:31:15,960 It's all right. 439 00:31:17,888 --> 00:31:19,899 Most important place in the world to me. 440 00:31:19,900 --> 00:31:21,908 That's why I had to share it with you. 441 00:31:22,984 --> 00:31:24,980 We scattered my brother here. 442 00:31:26,936 --> 00:31:28,979 Boss Man stood just about where you are now. 443 00:31:28,980 --> 00:31:31,903 Captain James was here? 444 00:31:31,904 --> 00:31:32,983 And he liked it, yeah? 445 00:31:32,984 --> 00:31:34,951 Loved it. 446 00:31:34,952 --> 00:31:36,980 Loves Dylan Thomas. 447 00:31:39,916 --> 00:31:41,924 That's where he wrote all his stuff. 448 00:31:43,964 --> 00:31:46,955 Captain James knew all about it and he read a bit of it 449 00:31:46,956 --> 00:31:48,916 when we scattered Geraint. 450 00:31:50,916 --> 00:31:51,948 It was... 451 00:31:53,976 --> 00:31:55,896 Perfect. 452 00:31:58,940 --> 00:32:01,964 He always knows what to do to make everything just right. 453 00:32:04,904 --> 00:32:07,895 The Boss Man's spot on. 454 00:32:07,896 --> 00:32:09,919 It's fluke. 455 00:32:09,920 --> 00:32:11,915 Every bloody thing. 456 00:32:11,916 --> 00:32:12,960 It's fluke. 457 00:32:13,980 --> 00:32:16,967 Where we're born, who you meet, 458 00:32:16,968 --> 00:32:19,935 who you fall in love with. 459 00:32:19,936 --> 00:32:21,903 It's all fluke. 460 00:32:21,904 --> 00:32:23,955 We're here Smurf but anything could happen. 461 00:32:23,956 --> 00:32:27,939 One of us could stand on a mine, or get sniped, 462 00:32:27,940 --> 00:32:29,975 or green on blue, anything. 463 00:32:29,976 --> 00:32:32,915 Like you getting the battle casualty replacement call 464 00:32:32,916 --> 00:32:34,899 and joining the Under Fives... 465 00:32:34,900 --> 00:32:36,891 And if I hadn't joined the Under Fives... 466 00:32:36,892 --> 00:32:38,252 We'd never have got back together. 467 00:32:38,277 --> 00:32:40,229 Don't push it, mate. 468 00:32:44,952 --> 00:32:47,967 I done a project on butterflies when I was in primary school. 469 00:32:47,968 --> 00:32:49,935 They only live for a day, don't they? 470 00:32:49,936 --> 00:32:51,911 No, that's mayflies. 471 00:32:51,912 --> 00:32:52,971 See them stingers there, 472 00:32:52,972 --> 00:32:55,887 that's where butterflies like to lay their eggs. 473 00:32:55,888 --> 00:32:57,368 Then them eggs turn into caterpillars, 474 00:32:57,393 --> 00:32:59,967 then the caterpillars turn into butterflies. Bosh. 475 00:32:59,968 --> 00:33:01,943 What? 476 00:33:01,944 --> 00:33:03,916 The life cycle of a butterfly. 477 00:33:05,932 --> 00:33:07,932 You learn something new every day. 478 00:33:08,968 --> 00:33:12,899 Pirbright. Afghan. Shot or fragged. 479 00:33:12,900 --> 00:33:14,972 Prison. Life cycle of a squaddie! 480 00:33:16,968 --> 00:33:21,935 Catterick. Afghan. War hero. Knighted. 481 00:33:21,936 --> 00:33:23,911 Big bastard house in Newport. 482 00:33:23,912 --> 00:33:25,943 Life cycle of me. 483 00:33:25,944 --> 00:33:28,899 I think that's the life cycle of someone a bit higher 484 00:33:28,900 --> 00:33:30,947 up in the chain of command than you, mate. 485 00:33:30,948 --> 00:33:31,963 Maybe the Boss Man. 486 00:33:31,964 --> 00:33:34,899 Except he would never move to Newport. 487 00:33:34,900 --> 00:33:35,935 You never know. 488 00:33:35,936 --> 00:33:36,963 I think we do. 489 00:33:36,964 --> 00:33:39,943 Captain James would never really mix with the likes of... 490 00:33:39,944 --> 00:33:40,972 The likes of us? 491 00:33:41,972 --> 00:33:43,984 The likes of you I was more thinking. 492 00:33:46,960 --> 00:33:48,943 Fate's thrown us together. 493 00:33:48,944 --> 00:33:50,895 Captain James? 494 00:33:50,896 --> 00:33:51,980 Me and you. 495 00:34:08,984 --> 00:34:12,907 Molls, I've got an idea. 496 00:34:12,908 --> 00:34:14,907 Let's go London. 497 00:34:14,908 --> 00:34:16,896 We need to be together. 498 00:34:17,964 --> 00:34:19,931 What did he read? 499 00:34:19,932 --> 00:34:20,943 Who? 500 00:34:20,944 --> 00:34:23,964 The Boss Man? At Gerhaint's funeral. 501 00:34:27,916 --> 00:34:30,887 "We are not wholly bad or good, 502 00:34:30,888 --> 00:34:32,963 "Who live our lives under Milk Wood, 503 00:34:32,964 --> 00:34:35,975 "And Thou, I know, wilt be the first 504 00:34:35,976 --> 00:34:38,972 "To see our best side, not our worst." 505 00:34:48,964 --> 00:34:52,916 I'll look after you, don't you worry about that. 506 00:34:57,920 --> 00:34:58,975 Where we going? 507 00:34:58,976 --> 00:35:00,955 London. 508 00:35:00,956 --> 00:35:02,943 Am I coming? Yeah, course. 509 00:35:02,944 --> 00:35:04,959 How else am I supposed to look after your ugly mug 510 00:35:04,960 --> 00:35:06,915 if you're hundreds of miles away. 511 00:35:06,916 --> 00:35:08,904 Classic! 512 00:35:12,908 --> 00:35:15,971 Why would anyone want to live in a shithole like this? 513 00:35:15,972 --> 00:35:18,951 It's sort of beautiful in its own way. 514 00:35:18,952 --> 00:35:21,903 No, mate. Sort of... 515 00:35:21,904 --> 00:35:23,895 shit. 516 00:35:23,896 --> 00:35:27,927 Well, you're a know-nothing Newport wank stain. 517 00:35:27,928 --> 00:35:30,899 What you going to do with your deployment money? 518 00:35:30,900 --> 00:35:31,971 Dunno. 519 00:35:31,972 --> 00:35:34,975 I'm going to Vegas. I'll have about 14 grand. 520 00:35:34,976 --> 00:35:37,887 And I'm going to stick the fucking lot on red. 521 00:35:37,888 --> 00:35:39,048 You know, the roulette wheel. 522 00:35:39,073 --> 00:35:40,971 And I'll walk away with 28 grand. 523 00:35:40,972 --> 00:35:42,936 Tidy! 524 00:35:43,964 --> 00:35:46,979 Come with me to Vegas and I'll let you put the money on for me. 525 00:35:46,980 --> 00:35:48,947 You can bring me luck. 526 00:35:48,948 --> 00:35:50,931 I ain't got anything to wear. 527 00:35:50,932 --> 00:35:53,943 I'll get you something nice. Red and silky. 528 00:35:53,944 --> 00:35:54,959 Mm, classy. 529 00:35:54,960 --> 00:35:57,923 All dressed up like a gangster's moll, walk into the casino 530 00:35:57,924 --> 00:35:58,975 and whack my dough down. 531 00:35:58,976 --> 00:36:00,940 That does sound cool. 532 00:36:10,908 --> 00:36:12,935 That's a proper binding contract, that. 533 00:36:12,936 --> 00:36:14,967 You and me to Vegas. 534 00:36:14,968 --> 00:36:18,920 Might have even persuaded you to marry me by then. 535 00:36:58,936 --> 00:37:01,895 You asleep, Mum? 536 00:37:01,896 --> 00:37:02,979 What's the matter? 537 00:37:02,980 --> 00:37:04,935 Where's Dad? 538 00:37:04,936 --> 00:37:06,983 He's gone to sleep downstairs. 539 00:37:06,984 --> 00:37:08,975 Smurf's down there. 540 00:37:08,976 --> 00:37:11,899 Well, he'll sleep somewhere... 541 00:37:11,900 --> 00:37:13,948 Or he'll sit up all night drinking. 542 00:37:17,956 --> 00:37:19,928 What's going to happen, Mum? 543 00:37:24,912 --> 00:37:26,927 You used to snuggle in with me every night. 544 00:37:26,928 --> 00:37:28,891 Yeah, until you had all them 545 00:37:28,892 --> 00:37:30,983 other little bleeders then there was no room for me. 546 00:37:30,984 --> 00:37:33,944 I love you lot. I do. 547 00:37:34,944 --> 00:37:36,959 I love you to bits... 548 00:37:36,960 --> 00:37:38,980 But why can't I have a job and have kids? 549 00:37:40,908 --> 00:37:42,915 I'd be home by lunch time. 550 00:37:42,916 --> 00:37:44,983 Is it too much to ask your dad to help out? 551 00:37:44,984 --> 00:37:47,895 No, I don't think it is. 552 00:37:47,896 --> 00:37:48,963 Really? 553 00:37:48,964 --> 00:37:50,919 I wanted to reach out an all. 554 00:37:50,920 --> 00:37:51,951 Eh? 555 00:37:51,952 --> 00:37:53,927 I could have stayed at the nail bar 556 00:37:53,928 --> 00:37:56,895 but I wanted to try something different, 557 00:37:56,896 --> 00:37:58,907 see if I could do it. 558 00:37:58,908 --> 00:38:00,891 You've done well for yourself. 559 00:38:00,892 --> 00:38:01,956 I'm having a go. 560 00:38:03,956 --> 00:38:06,976 She's helping me believe in myself, Shazza. 561 00:38:08,932 --> 00:38:10,963 I mean, God knows why. 562 00:38:10,964 --> 00:38:14,907 Sometimes you can become friends with someone that you never 563 00:38:14,908 --> 00:38:16,955 thought you could ever be friends with. 564 00:38:16,956 --> 00:38:21,907 And the differences just disappear and just being with them 565 00:38:21,908 --> 00:38:23,939 makes you happy. 566 00:38:23,940 --> 00:38:25,892 I knew you'd understand. 567 00:38:26,960 --> 00:38:29,904 Just don't let her ruin anything here. 568 00:38:31,920 --> 00:38:34,891 Well, why would she do that? 569 00:38:34,892 --> 00:38:37,955 She's coming in between you and the people you love. 570 00:38:37,956 --> 00:38:39,940 You still love Dad, don't you? 571 00:38:40,944 --> 00:38:42,919 Yeah. 572 00:38:42,920 --> 00:38:45,951 I mean, he makes me wonder why half the time but 573 00:38:45,952 --> 00:38:47,939 he's all right. 574 00:38:47,940 --> 00:38:48,964 Good. 575 00:38:52,960 --> 00:38:56,887 Tell me the truth, do you think I should knock it on the head 576 00:38:56,888 --> 00:38:57,915 and just...? 577 00:38:57,916 --> 00:39:00,908 What? Carry on washing Dad's pants? No. 578 00:39:01,968 --> 00:39:04,935 No, just go for it. 579 00:39:04,936 --> 00:39:07,915 Just let Dad know he's loved and he'll be there. 580 00:39:07,916 --> 00:39:09,980 He'll lend a hand. I know he will. 581 00:39:22,900 --> 00:39:24,891 Argh, give me your toes! 582 00:39:24,892 --> 00:39:26,947 Argh, num-num-num! 583 00:39:26,948 --> 00:39:29,915 Right, there's bacon, bread, eggs... 584 00:39:29,916 --> 00:39:31,076 Are the eggs free-range, Mum? 585 00:39:31,101 --> 00:39:32,903 That's a myth. Beans. 586 00:39:32,904 --> 00:39:33,943 What's a myth? 587 00:39:33,944 --> 00:39:36,915 It's something what's bollocks, that's what a myth is. 588 00:39:36,916 --> 00:39:38,927 Can I just say, Molls? You got a good un there. 589 00:39:38,928 --> 00:39:39,979 Nan, I'm a trained killer. 590 00:39:39,980 --> 00:39:43,895 Say anything stupid and I'll render you speechless... 591 00:39:43,896 --> 00:39:45,899 Oi, take it from someone who knows, 592 00:39:45,900 --> 00:39:48,899 a good un comes along once a life time if you're lucky. 593 00:39:48,900 --> 00:39:50,935 I ballsed up and chose your grandad cos 594 00:39:50,936 --> 00:39:52,891 he had a Triumph Herald. 595 00:39:52,892 --> 00:39:53,955 I let the good one go. 596 00:39:53,956 --> 00:39:57,907 So if that Triumph Herald hadn't come down the road at that 597 00:39:57,908 --> 00:40:00,891 precise moment in time, then you'd be with your good un? 598 00:40:00,892 --> 00:40:03,092 And I'd have never had all that grief from your grandad. 599 00:40:03,117 --> 00:40:05,951 And me and mum wouldn't exist. 600 00:40:05,952 --> 00:40:07,959 Swings and roundabouts, I suppose. 601 00:40:07,960 --> 00:40:10,947 Come here, you little monkeys! 602 00:40:10,948 --> 00:40:14,919 Dinosaur! Rawr! 603 00:40:14,920 --> 00:40:17,932 Argh, no, I'm a monster, not a horse any more! 604 00:40:21,976 --> 00:40:25,963 Seen Nan's come round with the moody food? All nicked. 605 00:40:25,964 --> 00:40:28,915 You all right? 606 00:40:28,916 --> 00:40:30,951 Fighting fit. 607 00:40:30,952 --> 00:40:32,971 Might join the bleeding army. 608 00:40:32,972 --> 00:40:34,948 What with your back? 609 00:40:40,968 --> 00:40:43,936 You don't know what you've got until it's gone. 610 00:40:46,900 --> 00:40:49,935 I'm trying to be really nice and everything, Moll. 611 00:40:49,936 --> 00:40:52,983 Well, maybe you got to be nice for as long as you've been a twat. 612 00:40:52,984 --> 00:40:54,943 But I've always been a twat. 613 00:40:54,944 --> 00:40:57,904 I thought that's what your mum loved about me. 614 00:40:58,968 --> 00:41:03,887 Why can't she just stay at home and teach our own kids reading? 615 00:41:03,888 --> 00:41:06,955 Cos she wants to go to a school and do it and be appreciated 616 00:41:06,956 --> 00:41:08,983 and feel like she's moving on up. 617 00:41:08,984 --> 00:41:10,967 I don't want her moving on up. 618 00:41:10,968 --> 00:41:14,964 Dad, if you hold her hand you'll move up with her. 619 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 That's what's happening to me. 620 00:41:23,980 --> 00:41:25,960 Who's holding your hand? 621 00:41:26,964 --> 00:41:29,947 Well... I mean the army. 622 00:41:29,948 --> 00:41:31,896 Where you going? 623 00:41:33,984 --> 00:41:35,944 She's right, you know. 624 00:41:38,984 --> 00:41:41,968 Everyone's a fucking smart arse all of a sudden, eh? 625 00:42:09,912 --> 00:42:11,955 Do you need any help? 626 00:42:11,956 --> 00:42:14,939 This... This whole shop is just for coffee? 627 00:42:14,940 --> 00:42:16,892 Yes, Madam. 628 00:42:17,896 --> 00:42:18,928 There you go. 629 00:42:19,980 --> 00:42:22,928 Rosabaya. Certainly, Madam. 630 00:42:26,908 --> 00:42:28,896 Look after her, Smurfy. 631 00:42:29,896 --> 00:42:30,955 I'll do my best. 632 00:42:30,956 --> 00:42:33,939 Mum, I'll text you when I get to Brize. 633 00:42:33,940 --> 00:42:36,924 Here, I'll take him. 634 00:42:41,912 --> 00:42:42,939 Love you. 635 00:42:42,940 --> 00:42:44,947 Love you. 636 00:42:44,948 --> 00:42:46,920 All right, mate? 637 00:43:24,980 --> 00:43:27,919 Oi, oi! 638 00:43:27,920 --> 00:43:30,939 Back safe! Anything can happen in that London! 639 00:43:30,940 --> 00:43:32,975 He looks like the cat who's got the cream. 640 00:43:32,976 --> 00:43:35,951 He's been hanging out of her back doors all R & R, believe me. 641 00:43:35,952 --> 00:43:37,927 I reckon! 642 00:43:37,928 --> 00:43:39,915 What was that? Well, have a look! 643 00:43:39,916 --> 00:43:42,960 We said goodbye to the boy and hello to the man, Sir! Way-hey! 644 00:43:45,944 --> 00:43:47,959 No need to bother unpacking by the way. 645 00:43:47,960 --> 00:43:49,952 We're going back to Bastion. 646 00:43:54,892 --> 00:43:55,975 All right, boys? 647 00:43:55,976 --> 00:43:57,967 Your eye drops are in there. 648 00:43:57,968 --> 00:43:59,951 Oh, cheers, Molls. Let's have 'em, then. 649 00:43:59,952 --> 00:44:00,971 You all right, Boss? 650 00:44:00,972 --> 00:44:02,923 All right, Dawes. 651 00:44:02,924 --> 00:44:05,919 Eggy says we're out of here, back to Bastion for the duration. 652 00:44:05,920 --> 00:44:07,903 That's right. You should probably do 653 00:44:07,904 --> 00:44:10,024 a hand over with the temp medic. Helicopter's waiting. 654 00:44:10,049 --> 00:44:11,959 Yes, Boss. 655 00:44:11,960 --> 00:44:13,916 Double away then. 656 00:44:21,904 --> 00:44:22,947 So no news on Sohail? 657 00:44:22,948 --> 00:44:24,939 Nah. Still AWOL. 658 00:44:24,940 --> 00:44:26,979 I was worried he might try something. 659 00:44:26,980 --> 00:44:29,903 If anyone knows our secrets, it's him. 660 00:44:29,904 --> 00:44:31,024 He ain't tried anything yet. 661 00:44:31,049 --> 00:44:32,931 Maybe he's just lying low... 662 00:44:32,932 --> 00:44:34,891 Waiting for you to come back. 663 00:44:34,892 --> 00:44:36,092 Don't say that. That's creepy! 664 00:44:38,928 --> 00:44:41,931 How the hell did Mansfield Mike slice his forehead? 665 00:44:41,932 --> 00:44:44,895 Apparently he was shaving gangsta nicks into his eyebrows 666 00:44:44,896 --> 00:44:47,983 when someone burst a balloon behind him and made him jump. 667 00:44:47,984 --> 00:44:50,939 I bet the Boss weren't too happy? 668 00:44:50,940 --> 00:44:54,931 Mainly because gangsta nicks are banned in the military. 669 00:44:54,932 --> 00:44:56,947 You ready? 670 00:44:56,948 --> 00:44:58,951 Yeah. See you later, Molls. 671 00:44:58,952 --> 00:45:00,892 Thanks, Jackie. 672 00:45:03,920 --> 00:45:05,891 You OK? 673 00:45:05,892 --> 00:45:07,888 Yeah. Why wouldn't I be? 674 00:45:08,964 --> 00:45:10,971 I'm glad to be back. Felt weird. 675 00:45:10,972 --> 00:45:13,931 I couldn't get my head back into "normal". 676 00:45:13,932 --> 00:45:16,903 What, so you're glad to be back to "abnormal"? 677 00:45:16,904 --> 00:45:18,959 I see your boots are wearing in all right? 678 00:45:18,960 --> 00:45:20,907 What? 679 00:45:20,908 --> 00:45:23,931 I can see in here you haven't had your blisters checked by the medic. 680 00:45:23,932 --> 00:45:26,903 Well, maybe you can give them the once over later. 681 00:45:26,904 --> 00:45:29,887 See these are the medical emergencies that I've missed, Sir. 682 00:45:29,888 --> 00:45:32,891 Out here in Afghan, I'm at the cutting edge of this conflict 683 00:45:32,892 --> 00:45:33,972 with your blisters. 684 00:45:36,896 --> 00:45:38,136 Are you really glad to be back? 685 00:45:39,932 --> 00:45:40,984 I wanted to come back. 686 00:45:43,932 --> 00:45:47,896 Oi, Molly, you went to bloody Newport and you weren't a hostage? 687 00:45:49,896 --> 00:45:51,895 You went to Newport? 688 00:45:51,896 --> 00:45:53,979 Old Smurf is a silver-tongued cavalier... 689 00:45:53,980 --> 00:45:55,968 Sorry, Sir, didn't see you here. 690 00:45:59,964 --> 00:46:03,887 So, how big a shit hole is it then? 691 00:46:03,888 --> 00:46:07,960 Dawesy and Smurfoid sitting in a tree... K-I-S-S-I-N-G. 692 00:46:09,940 --> 00:46:11,919 It's like being back at school! 693 00:46:11,920 --> 00:46:12,956 Ooh, someone's tired. 694 00:46:14,964 --> 00:46:16,907 What have you said? 695 00:46:16,908 --> 00:46:18,935 I just said that we hung together. 696 00:46:18,936 --> 00:46:20,963 You know what the piss-taking bastards are like. 697 00:46:20,964 --> 00:46:22,979 They're doing my nut in. Ignore them. 698 00:46:22,980 --> 00:46:26,887 You haven't said anything happened other than what actually happened? 699 00:46:26,888 --> 00:46:31,923 I haven't said anything. We just chilled in Newport and London. 700 00:46:31,924 --> 00:46:32,947 Wasn't a secret was it? 701 00:46:32,948 --> 00:46:34,944 No, it wasn't a secret. 702 00:46:36,952 --> 00:46:38,939 Drink some water. 703 00:46:38,940 --> 00:46:39,951 Why? 704 00:46:39,952 --> 00:46:41,992 The journey. Heat and that. You might be a little... 705 00:46:42,017 --> 00:46:44,935 I'm quite capable of knowing when to drink water, thanks. 706 00:46:44,936 --> 00:46:46,895 Molls... I'm not stupid. 707 00:46:46,896 --> 00:46:50,915 I told you I know you don't want to go out with anyone in the platoon. 708 00:46:50,916 --> 00:46:52,971 No, Smurf, no. I don't want to go out with you. 709 00:46:52,972 --> 00:46:55,895 You're my mate, that is it! 710 00:46:55,896 --> 00:46:57,959 Why can't you just be my mate? 711 00:46:57,960 --> 00:46:59,908 Because I love you. 712 00:47:23,968 --> 00:47:25,939 We just hung out. It was nothing. 713 00:47:25,940 --> 00:47:27,896 What you telling me for? 714 00:47:29,916 --> 00:47:31,899 When are we off to Bastion, sir? 715 00:47:31,900 --> 00:47:34,979 0600 Tomorrow. You should probably pack. 716 00:47:34,980 --> 00:47:37,908 What, so this is the end, yeah? 717 00:50:44,940 --> 00:50:46,983 The kids are going to school. 718 00:50:46,984 --> 00:50:49,967 Try not to run the little bleeders over or it'll all have been 719 00:50:49,968 --> 00:50:51,919 a bit of a waste of time! 720 00:50:51,920 --> 00:50:53,908 Our work here is done. 721 00:50:55,968 --> 00:50:58,963 So, are we at Camp Bastion till draw down, Sir? 722 00:50:58,964 --> 00:51:00,923 Until we are told otherwise. 723 00:51:00,924 --> 00:51:01,971 Sweet! 724 00:51:01,972 --> 00:51:03,968 Sir, there's only boys! 725 00:51:04,972 --> 00:51:07,967 There's only boys going to school, Sir. 726 00:51:07,968 --> 00:51:10,895 We've been called back to Bastion, Dawes. 727 00:51:10,896 --> 00:51:12,927 The ANA are in control of the area. 728 00:51:12,928 --> 00:51:14,904 It has nothing to do with us. 729 00:51:16,896 --> 00:51:18,176 Are we nearly there yet or what? 730 00:51:20,888 --> 00:51:21,912 Chill! 731 00:51:25,920 --> 00:51:28,928 # The wheels on the bus go round and round, round and round 732 00:51:28,929 --> 00:51:29,979 # Round and round 733 00:51:29,980 --> 00:51:34,947 # The wheels on the bus go round and round all day long 734 00:51:34,948 --> 00:51:37,927 # The gun on the bus goes bang bang bang 735 00:51:37,928 --> 00:51:40,888 # Bang bang bang, bang bang bang 736 00:51:40,888 --> 00:51:43,936 * The guns on the bus go bang bang bang. * 737 00:51:44,984 --> 00:51:47,928 Whoa, whoa, whoa! 738 00:51:54,924 --> 00:51:56,895 Sheet pinned down by rocks. 739 00:51:56,896 --> 00:51:58,891 Looks like there could be a body underneath. 740 00:51:58,892 --> 00:52:01,903 Blood all over the sheet, Sir. Probably booby trapped. 741 00:52:01,904 --> 00:52:03,896 I'm ready, Boss. 742 00:52:06,904 --> 00:52:08,939 I want you guys out and covering. 743 00:52:08,940 --> 00:52:10,912 Dawes, you come with me. 744 00:52:11,980 --> 00:52:13,976 Need you on that gun, Smurf. 745 00:52:24,896 --> 00:52:26,903 It moved! It fucking moved. 746 00:52:26,904 --> 00:52:29,899 I swear, Sir. Did anyone else see that? 747 00:52:29,900 --> 00:52:31,908 Are you sure it wasn't just the wind? 748 00:52:34,896 --> 00:52:36,947 I'll investigate. 749 00:52:36,948 --> 00:52:38,948 You wait out until I call you in. 750 00:53:01,972 --> 00:53:04,935 Dawes, what the hell are you doing? 751 00:53:04,936 --> 00:53:05,984 Molly? 752 00:53:09,940 --> 00:53:11,891 You got a death wish? 753 00:53:11,892 --> 00:53:12,932 Maybe. 754 00:53:21,888 --> 00:53:23,968 Anyway, it's good to have some quality time together. 755 00:53:23,993 --> 00:53:25,993 Is that why you're risking your neck? 756 00:53:31,944 --> 00:53:33,983 Nothing happened with Smurf. 757 00:53:33,984 --> 00:53:35,971 But at least now I know. 758 00:53:35,972 --> 00:53:38,899 Know what? 759 00:53:38,900 --> 00:53:41,100 Well, I never thought you would look at someone like me. 760 00:53:41,125 --> 00:53:43,153 I thought that you were out of my league. 761 00:53:43,976 --> 00:53:45,968 What are you trying to say, Dawes? 762 00:53:46,972 --> 00:53:48,940 I'm just saying... 763 00:53:51,940 --> 00:53:53,963 I'm fond of you, Sir. 764 00:53:53,964 --> 00:53:56,903 And I wanted to tell you in case we get to that sheet 765 00:53:56,904 --> 00:53:59,967 and someone detonates it and we're blown to smithereens. 766 00:53:59,968 --> 00:54:01,955 Well, let's continue this conversation 767 00:54:01,956 --> 00:54:03,935 when we're back at Brize Norton, shall we? 768 00:54:03,936 --> 00:54:05,979 You mean that love's stronger than army regulations? 769 00:54:05,980 --> 00:54:07,976 Nothing is stronger than army regulations. 770 00:54:18,932 --> 00:54:20,924 Do you love me? 771 00:54:37,920 --> 00:54:40,895 Sohail. Sohail? 772 00:54:40,896 --> 00:54:42,915 Vallon the perimeter. 773 00:54:42,916 --> 00:54:44,963 Sohail, just stay with me, all right? 774 00:54:44,964 --> 00:54:48,895 I'm going to need you to give me them evil eyes again, OK? 775 00:54:48,896 --> 00:54:50,931 Kinders, it's Sohail! Wait out. 776 00:54:50,932 --> 00:54:53,975 We going to need to cas evac him out of here ASAP. 777 00:54:53,976 --> 00:54:56,959 Kinders, make sure they send in the mert. Cat A injured ANA. 778 00:54:56,960 --> 00:55:00,927 Roger that. 779 00:55:00,928 --> 00:55:01,971 Let me die. 780 00:55:01,972 --> 00:55:03,927 Tell them to let me die. 781 00:55:03,928 --> 00:55:05,904 Just keep your head still for me, OK? 782 00:55:07,924 --> 00:55:09,324 He says he has nothing to live for. 783 00:55:09,349 --> 00:55:10,951 We've all got to have hope, mate. 784 00:55:10,952 --> 00:55:13,963 I'm a West Ham fan, believe me, I know what I'm talking about. 785 00:55:13,964 --> 00:55:15,963 Who did this to you, Sohail? 786 00:55:15,964 --> 00:55:17,924 Taliban. 787 00:55:20,980 --> 00:55:23,963 They ask me to do something. 788 00:55:23,964 --> 00:55:27,900 They beat me up because I say, "No". 789 00:55:38,932 --> 00:55:40,915 Is he going to make it? 790 00:55:40,916 --> 00:55:41,979 Massive internal bleeds. 791 00:55:41,980 --> 00:55:44,928 We'll operate and try to alleviate some pressure but... 792 00:55:52,904 --> 00:55:53,956 How you doing, mate? 793 00:55:59,916 --> 00:56:01,236 Well, hang in there for us, yeah? 794 00:56:02,964 --> 00:56:05,912 They kidnap me and beat me up. 795 00:56:06,928 --> 00:56:09,288 Anything to do with the green on green at the mountain pass? 796 00:56:11,888 --> 00:56:12,916 No. 797 00:56:13,924 --> 00:56:15,963 Was it something to do with Bashira? 798 00:56:15,964 --> 00:56:20,956 Her father, Badrai, sent her to spy. 799 00:56:24,908 --> 00:56:27,940 That's why I tried to keep her away. 800 00:56:31,920 --> 00:56:35,935 He said I had to say where she is. 801 00:56:35,936 --> 00:56:37,895 You didn't tell him did you? 802 00:56:37,896 --> 00:56:39,955 He mustn't know where she is. 803 00:56:39,956 --> 00:56:41,960 I don't know where she is. 804 00:56:43,952 --> 00:56:45,928 So they beat you with rocks? 805 00:56:47,896 --> 00:56:50,896 They beat me with rocks because 806 00:56:51,904 --> 00:56:52,956 I wouldn't kill someone. 807 00:56:54,920 --> 00:56:56,888 Kill who, Sohail? 808 00:57:14,976 --> 00:57:17,936 He's gone off. He's gone off! 809 00:57:20,888 --> 00:57:22,892 OK, his last GCS was 8. 810 00:57:24,944 --> 00:57:26,895 He's suddenly dropped his GCS. 811 00:57:26,896 --> 00:57:29,296 His blood pressure is going up and his pulse is dropping. OK. 812 00:57:29,321 --> 00:57:31,944 No radial pulse. 813 00:57:31,944 --> 00:57:34,952 Let's get him into the scanner. Call an anaesthetist. 814 00:58:05,715 --> 00:58:08,307 You're going to be all right. I'm going to get you out of there. 815 00:58:08,374 --> 00:58:10,518 I just need you to stay with me, OK? 816 00:58:10,584 --> 00:58:14,596 The insurgent known to us as Badrai is on his way to Kabul with 817 00:58:14,666 --> 00:58:16,286 a cache of explosives. 818 00:58:16,358 --> 00:58:18,389 This mission will determine how successful our time 819 00:58:18,390 --> 00:58:20,325 in Afghanistan has been. 820 00:58:20,326 --> 00:58:21,590 It's not Badrai. 821 00:58:22,398 --> 00:58:25,358 Bashira. She's safe. 822 00:58:26,248 --> 00:58:27,311 Not anymore. 823 00:58:27,312 --> 00:58:30,500 Man down! Man down! 824 00:58:30,559 --> 00:58:32,919 I want you to be the last thing I see. 825 00:58:32,923 --> 00:58:33,728 Ditto. 826 00:58:33,792 --> 00:59:00,792 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 59978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.