All language subtitles for Nigerian.Prince.2018.1080p.WEB-DL.x265-BvS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:06,638 ( NIGERIAN MUSIC PLAYING ) 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,471 Perfect. 3 00:00:52,520 --> 00:00:55,320 What do you think? Nice, right? 4 00:00:55,322 --> 00:00:58,757 It's... okay. 5 00:01:06,434 --> 00:01:12,104 No, hold it, it will soon be yours. 6 00:01:12,106 --> 00:01:14,573 Four million naira. 7 00:01:14,575 --> 00:01:16,675 Three-four. 8 00:01:16,677 --> 00:01:19,478 My friend, that is too low. 9 00:01:19,480 --> 00:01:20,846 Three-five. 10 00:01:20,848 --> 00:01:24,650 Okay, three-nine, because I like you. 11 00:01:24,652 --> 00:01:26,618 Three-six, that's my final offer. 12 00:01:26,620 --> 00:01:28,253 Come now, work with me! 13 00:01:28,255 --> 00:01:30,823 My friend bought a car just like this for three-five. 14 00:01:30,825 --> 00:01:33,859 No, the mileage on this car and that car are not the same. 15 00:01:33,861 --> 00:01:35,661 See the odometer. 16 00:01:35,663 --> 00:01:38,797 No one would sell a car like this for three-five, no one! 17 00:01:38,799 --> 00:01:40,699 Three-six is what I want to pay. 18 00:01:40,701 --> 00:01:42,468 Three-seven. 19 00:01:44,672 --> 00:01:46,805 What is holding you? 20 00:01:46,807 --> 00:01:48,707 I need more time to think about it. 21 00:01:48,709 --> 00:01:51,510 Think about what? You're not going to find a better car... 22 00:01:51,512 --> 00:01:54,179 than this, not for three point seven million, not in Lagos! 23 00:01:54,181 --> 00:01:55,581 I'll give you my answer tomorrow. 24 00:01:55,583 --> 00:01:58,117 You're not the only one eyeing this car. 25 00:01:58,119 --> 00:01:59,485 Four others are seeing it tonight! 26 00:01:59,487 --> 00:02:02,554 By tomorrow it will not be here, I promise you. 27 00:02:02,556 --> 00:02:04,256 We'll see. 28 00:02:10,598 --> 00:02:12,698 Where are you going, my friend? 29 00:02:19,607 --> 00:02:21,807 Are we good? Yes. 30 00:02:26,514 --> 00:02:30,249 Date, sign, print your name, sign it, date. 31 00:02:51,205 --> 00:02:54,373 You see, I told you it would be yours! 32 00:03:02,883 --> 00:03:05,484 Oh, where is the spare key? 33 00:03:05,486 --> 00:03:07,686 It's in the glove compartment. 34 00:03:16,931 --> 00:03:20,332 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 35 00:03:36,383 --> 00:03:37,749 How far? Just drive! 36 00:03:37,751 --> 00:03:39,685 How much did we make? Drive! 37 00:03:39,687 --> 00:03:41,220 ( ENGINE STARTING ) 38 00:03:56,337 --> 00:03:57,703 [SOLDIER] Next! 39 00:03:59,440 --> 00:04:01,373 [SOLDIER] What's the purpose of your visit? 40 00:04:01,375 --> 00:04:03,008 Visiting family. 41 00:04:08,682 --> 00:04:10,249 We need that baggage quick, please. 42 00:04:10,251 --> 00:04:11,717 [HANDLER] Baggage claim? Yeah. 43 00:04:11,719 --> 00:04:13,785 [HANDLER] Okay, coming. Okay. 44 00:04:13,787 --> 00:04:16,555 Excuse me... where do I pick up my luggage? 45 00:04:16,557 --> 00:04:18,790 Uh, can I see your ticket? Yeah. 46 00:04:23,964 --> 00:04:26,765 Your luggage will arrive at the one behind me, okay? 47 00:04:26,767 --> 00:04:28,367 Thank you. 48 00:04:28,369 --> 00:04:30,535 Once you pick up your luggage, go to customs. 49 00:04:30,537 --> 00:04:32,337 They already stamped my passport. 50 00:04:32,339 --> 00:04:33,872 Customs must also clear your luggage... 51 00:04:33,874 --> 00:04:35,307 before you can leave the airport. 52 00:04:35,309 --> 00:04:37,376 Appreciate it, thank you. 53 00:04:37,378 --> 00:04:39,278 Also make sure you give them a little something... 54 00:04:39,280 --> 00:04:40,679 unless they will delay you. 55 00:04:40,681 --> 00:04:41,913 Something like what? 56 00:04:41,915 --> 00:04:46,418 Something. You mean money. 57 00:04:46,420 --> 00:04:48,587 Of course. 58 00:04:48,589 --> 00:04:50,589 Is that legal? 59 00:04:52,760 --> 00:04:54,526 This is not America. 60 00:04:55,996 --> 00:04:58,063 Is $10 okay? 61 00:04:58,065 --> 00:05:00,599 They usually take $20. 62 00:05:00,601 --> 00:05:02,467 We'll they have change? 63 00:05:04,705 --> 00:05:07,539 It's okay, don't worry, I'll tell them to settle for $10. 64 00:05:07,541 --> 00:05:09,341 Okay. 65 00:05:09,343 --> 00:05:12,311 I could give it to them, so you don't have to wait in line. 66 00:05:18,585 --> 00:05:22,554 Go to baggage claim, once you're done from there, I'll meet you. 67 00:05:22,556 --> 00:05:23,855 Thank you. 68 00:05:34,702 --> 00:05:36,802 You have to unlock your phone before you can use it. 69 00:05:38,672 --> 00:05:40,105 Thanks. 70 00:05:43,010 --> 00:05:46,378 Is this your first time here? Yeah. 71 00:05:46,380 --> 00:05:48,747 American? Yeah. 72 00:05:48,749 --> 00:05:52,984 Nigerian-American? Yeah, where you from? 73 00:05:52,986 --> 00:05:54,820 Australia. 74 00:05:54,822 --> 00:05:57,823 What are you doing here? Business. 75 00:05:57,825 --> 00:05:59,825 How about you? You visiting family? 76 00:05:59,827 --> 00:06:02,694 Naw, my mom just wants me out the house for the summer. 77 00:06:06,700 --> 00:06:08,033 How long are you here for? 78 00:06:08,035 --> 00:06:10,135 Four weeks. 79 00:06:10,137 --> 00:06:12,437 Well, you're lucky! 80 00:06:12,439 --> 00:06:14,373 Not a lot of people have the opportunity to travel... 81 00:06:14,375 --> 00:06:17,576 especially at your age... I didn't. 82 00:06:20,981 --> 00:06:22,814 What's your name? 83 00:06:22,816 --> 00:06:26,017 Eze, but people call me Eazy. 84 00:06:26,019 --> 00:06:28,053 Wallace. Nice to meet you. 85 00:06:28,055 --> 00:06:30,021 Take care of yourself, mate. You, too. 86 00:06:30,023 --> 00:06:34,626 Hey, I know a guy that can get you through customs, quick! 87 00:06:34,628 --> 00:06:36,094 And he's cheap. 88 00:06:36,096 --> 00:06:38,063 Sorry, I'm not following you. 89 00:06:38,065 --> 00:06:39,631 You have to pay customs on your way out... 90 00:06:39,633 --> 00:06:41,133 so they won't keep you waiting. 91 00:06:46,407 --> 00:06:49,508 Did you give somebody your money? 92 00:06:49,510 --> 00:06:51,042 Yeah. 93 00:06:53,747 --> 00:06:55,480 Who told you that? 94 00:06:55,482 --> 00:06:56,848 Don't worry about it, it's just ten bucks. 95 00:06:56,850 --> 00:06:59,418 No, it's okay, just point him out. 96 00:07:04,491 --> 00:07:05,991 All right, wait here. 97 00:07:38,058 --> 00:07:39,591 Sorry, excuse me. 98 00:07:41,495 --> 00:07:42,894 What did you say to him? 99 00:07:42,896 --> 00:07:44,463 I told him I work for the UN. 100 00:07:44,465 --> 00:07:45,864 You work for the UN? 101 00:07:45,866 --> 00:07:50,469 No, but I'm the only white man here... 102 00:07:50,471 --> 00:07:52,170 so he has to think I'm of some importance. 103 00:07:56,009 --> 00:07:58,643 I'll wait for you. Appreciate it. 104 00:08:00,647 --> 00:08:02,547 So what do you do? 105 00:08:02,549 --> 00:08:05,550 I used to work as an accountant, now I handle trust funds. 106 00:08:05,552 --> 00:08:07,219 There is a lot of cheap money in Nigeria. 107 00:08:07,221 --> 00:08:08,653 It's a great place to do business... 108 00:08:08,655 --> 00:08:10,088 if you know how to play the game. 109 00:08:10,090 --> 00:08:12,524 That's my driver. 110 00:08:14,595 --> 00:08:18,864 Here's my card. If you have questions, call me. 111 00:08:18,866 --> 00:08:20,065 Appreciate it. 112 00:08:20,067 --> 00:08:21,967 Have a good night, mate. You, too. 113 00:08:27,908 --> 00:08:30,041 [GRACE] Eze! 114 00:08:34,681 --> 00:08:36,181 Hello. 115 00:08:36,183 --> 00:08:42,087 Aw... let's go. 116 00:08:51,999 --> 00:08:54,966 How long was your flight? 12 hours. 117 00:08:54,968 --> 00:08:57,536 You must be tired. 118 00:09:18,859 --> 00:09:21,059 You look so much like your mother. 119 00:09:21,061 --> 00:09:22,894 Everyone says that. 120 00:09:22,896 --> 00:09:24,963 My son looks nothing like me. 121 00:09:38,245 --> 00:09:42,981 It's okay, it comes off and on. 122 00:09:42,983 --> 00:09:45,317 The electricity? 123 00:09:45,319 --> 00:09:47,652 Yes, it's normal. 124 00:09:49,723 --> 00:09:51,690 Where's my room? 125 00:09:51,692 --> 00:09:55,026 Here, take a lantern, follow me. 126 00:10:18,085 --> 00:10:20,285 Where are you sleeping? 127 00:10:20,287 --> 00:10:23,288 We're sharing the bed? Yes. 128 00:10:23,290 --> 00:10:25,924 Can you call my mom? 129 00:10:42,809 --> 00:10:44,376 It's ringing. 130 00:10:56,823 --> 00:10:58,156 Is he there? 131 00:10:58,158 --> 00:11:00,659 Yeah. MOM (OVER PHONE) Eze? 132 00:11:00,661 --> 00:11:03,061 Hey, Mom. Oh, thank God! 133 00:11:03,063 --> 00:11:04,362 When did you land? 134 00:11:04,364 --> 00:11:05,697 Ah... two hours ago. 135 00:11:05,699 --> 00:11:07,766 And you're just now calling me? 136 00:11:07,768 --> 00:11:09,234 The phone you gave me isn't working! 137 00:11:09,236 --> 00:11:10,435 It needs to be unlocked. 138 00:11:10,437 --> 00:11:12,270 Where are you? 139 00:11:12,272 --> 00:11:13,738 EZE (OVER PHONE) Grace ' s apartment. 140 00:11:13,740 --> 00:11:16,708 Auntie Grace's apartment. 141 00:11:16,710 --> 00:11:19,878 Auntie Grace's apartment only has one bed? 142 00:11:19,880 --> 00:11:21,746 You didn't tell me that! 143 00:11:21,748 --> 00:11:26,384 MOM (OVER PHONE) She doesn ' t bite. 144 00:11:26,386 --> 00:11:28,219 And there is no electricity. 145 00:11:28,221 --> 00:11:31,256 That's Nigeria for you! 146 00:11:31,258 --> 00:11:33,458 Why don't they just leave the power on? 147 00:11:33,460 --> 00:11:37,429 Because some people very high up won't allow that. 148 00:11:39,066 --> 00:11:40,765 Auntie Grace is a lawyer?! 149 00:11:40,767 --> 00:11:42,067 MOM (OVER PHONE) I told you what she does! 150 00:11:42,069 --> 00:11:43,702 I forgot! 151 00:11:43,704 --> 00:11:45,336 MOM (OVER PHONE) She ' s a professor. 152 00:11:45,338 --> 00:11:47,739 How old is her son? 153 00:11:47,741 --> 00:11:51,142 MOM (OVER PHONE) That ' s a good question... I don ' t know. 154 00:11:51,144 --> 00:11:52,977 You said his dad is dead, right? 155 00:11:52,979 --> 00:11:54,746 MOM (OVER PHONE) Yeah, a long time ago. 156 00:11:54,748 --> 00:11:57,248 How did he die? MOM (OVER PHONE) Sickle-cell. 157 00:12:02,122 --> 00:12:04,823 Hey, Mom, so how does Auntie Grace use the internet... 158 00:12:04,825 --> 00:12:06,858 when the power is off? 159 00:12:06,860 --> 00:12:11,196 She doesn't, in fact, I don't even think she has internet. 160 00:12:14,868 --> 00:12:17,268 Mom... why am I doing here? 161 00:12:17,270 --> 00:12:18,903 MOM (OVER PHONE) We talked about this. 162 00:12:18,905 --> 00:12:21,272 I don't want to stay here for four weeks. 163 00:12:21,274 --> 00:12:26,244 You're there to learn who you are and where you're from. 164 00:12:26,246 --> 00:12:29,080 MOM (OVER PHONE) Give it time, eh? 165 00:12:29,082 --> 00:12:32,083 Can I just stay for two weeks instead? 166 00:12:34,221 --> 00:12:37,422 Mom? Hello? 167 00:12:43,063 --> 00:12:46,297 ( RADIO PLAYING MUSIC ) 168 00:12:49,269 --> 00:12:51,836 MRS. PATRICIA (V.O.) Dearest one... 169 00:12:51,838 --> 00:12:55,507 with due respect and humanity, I am compelled to write... 170 00:12:55,509 --> 00:12:59,444 to you under a humanitarian ground. 171 00:12:59,446 --> 00:13:03,281 My husband is the late Mr. John Papamichael... 172 00:13:03,283 --> 00:13:08,853 founder of J.P. Industries, Cote D ' ivoire, West Africa. 173 00:13:08,855 --> 00:13:12,824 Before passing last year, my husband left me... 174 00:13:12,826 --> 00:13:16,795 with an inheritance of ten million U.S. dollars. 175 00:13:16,797 --> 00:13:20,932 Unfortunately, shortly after receiving my inheritance... 176 00:13:20,934 --> 00:13:24,369 my doctor revealed to me that I will not last... 177 00:13:24,371 --> 00:13:27,839 the next six months due to liver cancer. 178 00:13:27,841 --> 00:13:31,342 Having come to terms with my condition... 179 00:13:31,344 --> 00:13:34,846 I have decided to donate the money to a kind-hearted... 180 00:13:34,848 --> 00:13:38,116 God-fearing individual, who will utilize the fund... 181 00:13:38,118 --> 00:13:43,454 to help the less privileged and to propagate the word of God. 182 00:13:43,456 --> 00:13:47,325 Seeing as I do not have any children or next of kin... 183 00:13:47,327 --> 00:13:50,562 to inherit my fortune, I feel comfortable... 184 00:13:50,564 --> 00:13:53,598 making the decision to release my money to you. 185 00:13:53,600 --> 00:13:55,934 Hope to hear from you soon. 186 00:13:55,936 --> 00:14:00,271 God Bless, Mrs. Angeliki Papamichael. 187 00:14:21,595 --> 00:14:23,862 I'm going to the market, are you coming? 188 00:14:23,864 --> 00:14:25,330 No! 189 00:14:25,332 --> 00:14:27,265 Are you jet-lagged? 190 00:14:29,102 --> 00:14:31,202 Your breakfast is ready in the living room. 191 00:14:31,204 --> 00:14:34,038 Eat it there. I don't want crumbs in my bed. 192 00:14:34,040 --> 00:14:36,107 Mm-hm. 193 00:16:15,208 --> 00:16:17,175 ( POWER WHIRRING UP ) 194 00:16:21,014 --> 00:16:24,148 ( TV PLAYING ) 195 00:16:36,329 --> 00:16:39,063 What are you here to do? Where are you come from? 196 00:16:39,065 --> 00:16:40,732 I don't know what you're saying! 197 00:17:00,086 --> 00:17:04,022 Sorry, my mother does not usually have guests... 198 00:17:04,024 --> 00:17:06,224 over when she is away. 199 00:17:09,462 --> 00:17:12,563 Can we keep what happened to your laptop between us? 200 00:17:12,565 --> 00:17:17,602 Do not worry, I will buy you a newer and better one, I promise. 201 00:17:17,604 --> 00:17:20,304 My name is Pius. 202 00:17:20,306 --> 00:17:22,040 Can you hand me the remote? 203 00:17:58,711 --> 00:18:02,613 ( POLICE SIREN WAILING ) 204 00:18:08,254 --> 00:18:11,456 ( OMINOUS MUSIC PLAYING ) 205 00:18:47,127 --> 00:18:48,626 ( GUN COCKS ) 206 00:18:53,299 --> 00:18:54,799 Sit. 207 00:19:01,541 --> 00:19:04,242 Do you know why I brought you here? 208 00:19:04,244 --> 00:19:06,177 No, sir. 209 00:19:06,179 --> 00:19:08,846 I brought you here to tell you that this, your scamming... 210 00:19:08,848 --> 00:19:12,750 thing that you're doing, it's not the right business for you. 211 00:19:12,752 --> 00:19:19,290 You're far too stupid to make any money from such a business. 212 00:19:19,292 --> 00:19:24,562 Don't look at him! I am the one talking. 213 00:19:24,564 --> 00:19:26,564 Don't I protect you? 214 00:19:28,168 --> 00:19:31,369 Answer! Yes, sir! 215 00:19:31,371 --> 00:19:33,938 Then why is it that you don't want to include me... 216 00:19:33,940 --> 00:19:35,706 in this, your thing? 217 00:19:35,708 --> 00:19:38,309 Sir, which thing is this? 218 00:19:38,311 --> 00:19:40,545 Do you think that Indian man will not be able to recognize... 219 00:19:40,547 --> 00:19:42,847 you, if I put you in a line up? 220 00:19:42,849 --> 00:19:45,917 He does not only want me to lock you up... 221 00:19:45,919 --> 00:19:48,319 he wants me to chop off your head. 222 00:19:48,321 --> 00:19:53,724 And he has given me money to make sure that it happens. 223 00:19:53,726 --> 00:19:57,428 And it will happen! 224 00:19:59,699 --> 00:20:05,336 Please, sir, forgive me, it will never happen again. 225 00:20:05,338 --> 00:20:07,371 I'm sorry. I'm sorry, I made a mistake. 226 00:20:07,373 --> 00:20:09,273 Take him. 227 00:20:09,275 --> 00:20:13,678 Sir! Sir-- I will pay you back all of it now! With interest! 228 00:20:13,680 --> 00:20:16,280 Wait! 229 00:20:16,282 --> 00:20:19,584 I want four million. 230 00:20:19,586 --> 00:20:21,319 Okay. 231 00:20:21,321 --> 00:20:23,654 In five days. 232 00:20:23,656 --> 00:20:27,959 Sir... five days is not enough time. Five days-- wait! 233 00:20:27,961 --> 00:20:31,762 Wait, wait! Okay, four million in five days! 234 00:20:54,554 --> 00:20:56,921 Why are you in the dark? 235 00:20:56,923 --> 00:21:00,291 The batteries in the lantern are dead. 236 00:21:00,293 --> 00:21:02,593 Use the kerosene lantern. 237 00:21:02,595 --> 00:21:04,495 I don't know how. 238 00:21:14,407 --> 00:21:15,873 Pick up the matches! 239 00:21:21,714 --> 00:21:22,813 Pull this handle. 240 00:21:22,815 --> 00:21:25,883 This one? Yes, that one. 241 00:21:26,986 --> 00:21:28,886 Strike the match. 242 00:21:31,324 --> 00:21:32,723 Put it there. 243 00:21:35,295 --> 00:21:37,028 Pull back the handle. 244 00:21:40,700 --> 00:21:43,601 That's it? That's it. 245 00:21:45,738 --> 00:21:47,905 Have you had a bath? 246 00:21:47,907 --> 00:21:49,807 You don't have a shower. 247 00:21:52,645 --> 00:21:54,011 Follow me. 248 00:21:59,585 --> 00:22:01,952 [GRACE] Don't forget to bring the lantern! 249 00:22:14,667 --> 00:22:17,335 You want me to bathe you, too? 250 00:22:30,016 --> 00:22:31,649 What happened to your computer? 251 00:22:33,820 --> 00:22:35,086 Why are you going through my things? 252 00:22:35,088 --> 00:22:37,088 Did my son do this? 253 00:22:39,692 --> 00:22:40,858 He will pay for this. 254 00:22:40,860 --> 00:22:42,793 It wasn't him! 255 00:22:42,795 --> 00:22:45,996 Then how did it happen? 256 00:22:45,998 --> 00:22:48,899 The lights cut off and I couldn't see where I was going. 257 00:22:48,901 --> 00:22:51,902 Are you telling me you knocked it over? 258 00:22:51,904 --> 00:22:53,604 Yes. 259 00:23:13,693 --> 00:23:16,127 Get dressed, we're going out. 260 00:23:16,129 --> 00:23:17,495 I'm good. 261 00:23:20,099 --> 00:23:22,433 Don't test me! 262 00:23:27,507 --> 00:23:30,641 ( WATER RUNNING ) 263 00:23:37,784 --> 00:23:39,083 What's your problem? 264 00:23:39,085 --> 00:23:41,552 I'm not your mother, you hear me? 265 00:23:41,554 --> 00:23:44,121 The next time, it will be boiling water. 266 00:23:57,837 --> 00:24:01,005 Why don't you like coming outside? It's a beautiful day. 267 00:24:01,007 --> 00:24:02,873 I like jerking off too much. 268 00:24:02,875 --> 00:24:04,008 What does that mean? 269 00:24:04,010 --> 00:24:05,810 It means watching TV. 270 00:24:05,812 --> 00:24:08,045 Yes, it's true, you jerk off too much. 271 00:24:09,081 --> 00:24:10,448 Where are we going? 272 00:24:10,450 --> 00:24:12,450 Don't worry, you'll like it. 273 00:24:12,452 --> 00:24:15,920 ( MUSIC PLAYING ) 274 00:25:27,226 --> 00:25:30,761 How much longer? I'm beginning to feel hungry. 275 00:25:30,763 --> 00:25:32,563 We just got here. 276 00:25:32,565 --> 00:25:35,599 We have been here a whole two hours! 277 00:25:35,601 --> 00:25:37,768 Well, these computers are slow! 278 00:25:41,941 --> 00:25:43,774 Is this why we are still here? 279 00:25:43,776 --> 00:25:47,077 I didn't ask to come. 280 00:25:47,079 --> 00:25:50,614 Mm... if you don't like it, we can leave! 281 00:25:50,616 --> 00:25:52,016 Are you always like this? 282 00:25:52,018 --> 00:25:54,285 Always like what? 283 00:25:57,690 --> 00:25:59,590 You may think I'm strict... 284 00:25:59,592 --> 00:26:03,193 but I've seen what happens to a child when a parent is lenient. 285 00:26:03,195 --> 00:26:04,995 I'm not your son. 286 00:26:04,997 --> 00:26:10,134 I know, but both of you are the same... very stubborn. 287 00:26:10,136 --> 00:26:13,337 I'm sure you saw that in him when you met him yesterday. 288 00:26:15,107 --> 00:26:16,607 How do you know we met? 289 00:26:16,609 --> 00:26:18,642 Because he has my spare key. 290 00:26:18,644 --> 00:26:21,812 He sneaks into the house from time to time for food. 291 00:26:23,583 --> 00:26:25,149 He didn't seem stubborn. 292 00:26:25,151 --> 00:26:27,017 Well, trust me, he is. 293 00:26:30,022 --> 00:26:31,622 So what does he do for work? 294 00:26:31,624 --> 00:26:34,091 He's an email scammer. 295 00:26:34,093 --> 00:26:36,827 But he can scam you in other ways, though. 296 00:26:36,829 --> 00:26:39,029 That's why I was asking if he broke your laptop. 297 00:26:39,031 --> 00:26:41,732 Because he can take advantage of that and scam you, too. 298 00:26:41,734 --> 00:26:43,734 You understand? 299 00:26:46,672 --> 00:26:49,006 So does your son ever come here to scam? 300 00:26:49,008 --> 00:26:54,812 Here? Naw, their computer is too slow for him. 301 00:27:11,664 --> 00:27:14,031 What is wrong with you? This is disgusting! 302 00:27:14,033 --> 00:27:15,666 It is good food. 303 00:27:15,668 --> 00:27:17,101 You think this is good food?! 304 00:27:17,103 --> 00:27:20,137 What do you call good food, American food, eh? 305 00:27:20,139 --> 00:27:23,173 This is Nigeria, this is Nigerian food. 306 00:27:23,175 --> 00:27:26,710 I'm not Nigerian, I'm American. 307 00:27:26,712 --> 00:27:32,883 Both your parents are Nigerian, from Igbo state... Igboland! 308 00:27:32,885 --> 00:27:34,985 Nigerian blood flows through your veins. 309 00:27:34,987 --> 00:27:39,890 You can't change that, so stop trying. 310 00:27:39,892 --> 00:27:43,093 I don't want to eat this, can I order something else? 311 00:27:43,095 --> 00:27:45,062 You must finish it! 312 00:27:47,833 --> 00:27:49,900 I can't wait till this is over. 313 00:27:49,902 --> 00:27:54,805 Better get ready, this is just the beginning. 314 00:27:56,842 --> 00:27:59,143 What do you mean, it's just the beginning? 315 00:27:59,145 --> 00:28:01,245 Hm? 316 00:28:01,247 --> 00:28:02,980 What did you mean by that? 317 00:28:02,982 --> 00:28:05,382 Nothing. 318 00:28:05,384 --> 00:28:07,184 Let me use your phone, I want to call my mom. 319 00:28:07,186 --> 00:28:08,886 Can't you see I'm eating? 320 00:28:08,888 --> 00:28:10,921 Can I please use your phone?! 321 00:28:25,304 --> 00:28:30,441 ( PHONE RINGING ) 322 00:28:30,443 --> 00:28:31,909 Hello? 323 00:28:31,911 --> 00:28:33,043 EZE (OVER PHONE) Mom! 324 00:28:33,045 --> 00:28:34,178 Hi, honey. 325 00:28:34,180 --> 00:28:36,113 I have a question. 326 00:28:36,115 --> 00:28:39,183 I'm only staying here for four weeks, right? 327 00:28:39,185 --> 00:28:41,385 Why are you asking? 328 00:28:41,387 --> 00:28:43,487 Mom, just tell me the truth. 329 00:28:49,462 --> 00:28:51,328 No. 330 00:29:22,027 --> 00:29:23,494 Get out of my way! Where are you going? 331 00:29:23,496 --> 00:29:24,928 Move! 332 00:29:24,930 --> 00:29:26,330 You think you want to go home, how? 333 00:29:26,332 --> 00:29:27,498 Can you move? 334 00:29:27,500 --> 00:29:28,999 I'll move if you tell me how. 335 00:29:29,001 --> 00:29:31,201 I'm going to the airport! To do what? 336 00:29:31,203 --> 00:29:32,503 To upgrade my return flight. 337 00:29:32,505 --> 00:29:35,038 Your mother cancelled it the day you arrived. 338 00:29:36,842 --> 00:29:38,208 I want to call my mom. 339 00:29:38,210 --> 00:29:43,013 You can call her tomorrow. I'm tired. 340 00:30:04,470 --> 00:30:06,336 Is Henry here? Yes. 341 00:30:13,212 --> 00:30:16,413 Henry, why did you give me a duplicate... 342 00:30:16,415 --> 00:30:18,816 when I asked you for an original? 343 00:30:18,818 --> 00:30:23,253 Originals are traceable, duplicates are not. 344 00:30:23,255 --> 00:30:26,390 But duplicates are twice the cost. 345 00:30:29,261 --> 00:30:32,296 Give me back my money! 346 00:30:32,298 --> 00:30:35,032 I will deduct it from your next job. 347 00:30:37,169 --> 00:30:38,402 Whose job is this? 348 00:30:38,404 --> 00:30:40,270 None of your business. 349 00:30:40,272 --> 00:30:42,272 You never told me you could make black money. 350 00:30:47,913 --> 00:30:51,982 This is very good work, who is the Mugu? 351 00:30:51,984 --> 00:30:53,417 Why are you here? 352 00:30:53,419 --> 00:30:56,053 I need you to call Baba. Why? 353 00:30:56,055 --> 00:30:57,354 I need you to locate him for me. 354 00:30:57,356 --> 00:30:59,056 Locate him yourself. 355 00:30:59,058 --> 00:31:01,058 He's not answering my calls. 356 00:31:03,229 --> 00:31:05,229 Because of Smart? 357 00:31:08,400 --> 00:31:11,869 Word travels fast. 358 00:31:11,871 --> 00:31:15,172 Well, the faster you make this call, the faster I leave. 359 00:31:35,094 --> 00:31:38,395 ( CALL RINGING ) 360 00:31:41,467 --> 00:31:44,534 ( PHONE RINGING ) 361 00:31:48,474 --> 00:31:50,307 Hello. 362 00:31:50,309 --> 00:31:53,176 Hello, Mercy, your son says he wants to speak to you. 363 00:31:53,178 --> 00:31:55,145 MERCY (OVER PHONE) Tell him I ' ll call him later. 364 00:31:55,147 --> 00:31:56,380 He says it's an emergency. 365 00:31:58,384 --> 00:32:00,918 Fine. Hold on. 366 00:32:02,521 --> 00:32:03,654 Mom. 367 00:32:03,656 --> 00:32:05,923 Honey, are you okay? 368 00:32:05,925 --> 00:32:07,591 I want to come home. 369 00:32:07,593 --> 00:32:10,360 I was told this was an emergency. 370 00:32:10,362 --> 00:32:12,162 You lied to me! 371 00:32:12,164 --> 00:32:13,497 MERCY (OVER PHONE) Would you have gone otherwise? 372 00:32:13,499 --> 00:32:15,632 That's not the point! 373 00:32:15,634 --> 00:32:19,403 It's just for a year. When you graduate, you can come back. 374 00:32:19,405 --> 00:32:21,238 Is this because of that fight? 375 00:32:21,240 --> 00:32:22,606 Like I said before-- 376 00:32:22,608 --> 00:32:24,574 Oh my god, I know who I am and where I'm from! 377 00:32:24,576 --> 00:32:27,945 Then why are you afraid to call yourself Nigerian, eh? 378 00:32:27,947 --> 00:32:30,981 Alright, you win, I'm Nigerian! 379 00:32:30,983 --> 00:32:33,216 Now can I please come home? 380 00:32:33,218 --> 00:32:35,218 MERCY (OVER PHONE) I have to be at work in four hours. 381 00:32:35,220 --> 00:32:37,354 Let ' s talk about this later. 382 00:32:40,125 --> 00:32:43,060 If you're dialing America, add one to the numbers. 383 00:32:47,599 --> 00:32:49,166 AUTOMATED VOICE (OVER PHONE) You have reached... 384 00:32:49,168 --> 00:32:52,102 the voice mailbox of... Kingsley Okocha. 385 00:32:52,104 --> 00:32:54,438 Please record your voice message. 386 00:32:54,440 --> 00:32:59,009 Dad, give me a call when you get this message. 387 00:32:59,011 --> 00:33:01,011 It's an emergency. 388 00:33:03,349 --> 00:33:04,681 Are you done? 389 00:33:07,453 --> 00:33:10,754 Instead of looking for ways to leave, why not stop... 390 00:33:10,756 --> 00:33:12,456 and think of why your mother sent you here. 391 00:33:12,458 --> 00:33:15,625 You think she came up with this idea overnight? No. 392 00:33:15,627 --> 00:33:19,396 She's been planning this day since... since! 393 00:33:19,398 --> 00:33:21,398 You're here because she wants you here. 394 00:33:21,400 --> 00:33:25,302 The earlier you get that into your head, the better for you. 395 00:33:25,304 --> 00:33:28,138 Take your food, eat, get dressed. 396 00:33:28,140 --> 00:33:30,741 We have a very busy day ahead. 397 00:33:33,412 --> 00:33:35,212 Where are we going? 398 00:33:35,214 --> 00:33:38,115 To your new school. 399 00:34:01,473 --> 00:34:02,773 We are partners. 400 00:34:02,775 --> 00:34:04,708 I have a new partner. Oh, this clown? 401 00:34:04,710 --> 00:34:06,376 Why are you calling me a clown? 402 00:34:09,548 --> 00:34:10,747 Just get into the car. 403 00:34:10,749 --> 00:34:13,550 Get inside now! 404 00:34:15,521 --> 00:34:17,421 I cannot help you! 405 00:34:17,423 --> 00:34:19,689 You know the type of trouble I'm in now. I need money fast! 406 00:34:27,132 --> 00:34:28,799 Don't follow me. 407 00:34:30,602 --> 00:34:32,302 ( MUMBLING INDISTINCT ) 408 00:34:34,373 --> 00:34:35,672 At least tell me what you're doing? 409 00:34:38,310 --> 00:34:39,810 Come now, who's the Mugu? 410 00:34:42,815 --> 00:34:45,082 The Ikotun Irepodun Market. 411 00:34:45,084 --> 00:34:47,217 You're selling all this at the market? 412 00:34:47,219 --> 00:34:48,452 How much are you selling it for? 413 00:34:48,454 --> 00:34:49,653 Half-off. 414 00:34:49,655 --> 00:34:51,354 How much did you buy the rice for? 415 00:34:51,356 --> 00:34:52,956 Full price. 416 00:34:52,957 --> 00:34:54,557 You bought this rice full price, but you're selling it half-off? 417 00:34:54,560 --> 00:34:56,193 Have you gone mad? 418 00:34:56,195 --> 00:34:57,461 How will you profit? 419 00:35:00,466 --> 00:35:02,132 After all of this rice is sold... 420 00:35:02,134 --> 00:35:04,167 there will be people, lots of people... 421 00:35:04,169 --> 00:35:05,836 who wanted rice but didn't get. 422 00:35:05,838 --> 00:35:09,239 It's not everyday that one finds a deal like this in Lagos. 423 00:35:09,241 --> 00:35:11,608 Those who missed out will jump... 424 00:35:11,610 --> 00:35:13,777 at the next opportunity to buy that rice. 425 00:35:17,249 --> 00:35:20,183 This is that opportunity. 426 00:35:20,185 --> 00:35:22,886 I will take pre-orders from those who missed out. 427 00:35:22,888 --> 00:35:25,422 Give them this ticket to claim their rice from four... 428 00:35:25,424 --> 00:35:30,560 additional trucks that will arrive shortly after I leave. 429 00:35:30,562 --> 00:35:32,896 So, what's the scam? 430 00:35:32,898 --> 00:35:36,366 Do you see any additional trucks here? 431 00:35:38,437 --> 00:35:42,305 You know I can help you sell this rice fast, add me! 432 00:35:42,307 --> 00:35:43,640 My friend, my friend-- Wait! 433 00:35:43,642 --> 00:35:45,275 How much did he put in for the rice? 434 00:35:45,277 --> 00:35:46,676 Why? 435 00:35:46,678 --> 00:35:48,245 I'll cover the entire cost of the rice... 436 00:35:48,247 --> 00:35:49,713 and we can share the profits 50/50. 437 00:35:50,916 --> 00:35:52,816 Okay, 60/40! 438 00:35:58,157 --> 00:35:59,322 Get in. 439 00:36:03,162 --> 00:36:05,896 It's nothing personal, this is just business. Now get out! 440 00:36:08,634 --> 00:36:10,600 I said get out! 441 00:36:24,449 --> 00:36:26,249 ( ENGINE STARTING ) 442 00:36:54,813 --> 00:36:58,381 Stay here, don't say a word to anybody. 443 00:36:58,383 --> 00:36:59,983 Once they hear your accent... 444 00:36:59,985 --> 00:37:01,952 the money for your admission will increase. 445 00:37:01,954 --> 00:37:03,520 I thought this school was free? 446 00:37:03,522 --> 00:37:08,992 Nothing is free in this country, so ssh, stay, mm? 447 00:37:15,300 --> 00:37:16,800 ( KNOCKING ) 448 00:37:16,802 --> 00:37:18,468 [ADMISSIONS OFFICER] Yes? 449 00:37:21,340 --> 00:37:24,307 ( INDISTINCT YELLING ) 450 00:37:58,310 --> 00:37:59,809 It is not his money! 451 00:38:03,382 --> 00:38:05,015 You should run, this is not a joke. 452 00:38:05,017 --> 00:38:06,950 He doesn't want me dead, he just wants money. 453 00:38:06,952 --> 00:38:09,886 I am too valuable for him to kill. 454 00:38:09,888 --> 00:38:12,922 Oh, so that's your young friend who's chained in his office... 455 00:38:12,924 --> 00:38:15,525 is he valuable too? 456 00:38:15,527 --> 00:38:17,460 Just tell me what we are doing next? 457 00:38:24,036 --> 00:38:27,337 You're doing a 'Wash-Wash'. 458 00:38:27,339 --> 00:38:29,806 I know that scam very well, you know that! 459 00:38:31,977 --> 00:38:33,643 I can handle this myself. 460 00:38:33,645 --> 00:38:35,545 How much more of that black money do you need? 461 00:38:35,547 --> 00:38:37,047 Why? 462 00:38:37,049 --> 00:38:39,849 Because I can give you 10,000 more black bills... 463 00:38:39,851 --> 00:38:42,852 to help make your scam look more convincing. 464 00:38:42,854 --> 00:38:44,454 You have that much? 465 00:38:44,456 --> 00:38:46,690 Yes, from an old scam. 466 00:38:48,894 --> 00:38:50,760 Ten thousand! 467 00:38:50,762 --> 00:38:53,530 Not eight, not nine, 10,000! 468 00:38:53,532 --> 00:38:56,833 Okay! Now tell me your scam. 469 00:39:03,108 --> 00:39:07,110 ( ENGINE STARTING ) 470 00:39:07,112 --> 00:39:09,979 PIUS (V.O.) Dear friend, I am an Accounting Manager... 471 00:39:09,981 --> 00:39:11,915 at the Nigerian Development Bank. 472 00:39:11,917 --> 00:39:13,616 I want my bank to release... 473 00:39:13,618 --> 00:39:17,354 three million dollars worth of black money to you. 474 00:39:17,356 --> 00:39:19,856 What is black money, you may be asking? 475 00:39:19,858 --> 00:39:23,026 Black money is genuine money that has been coated... 476 00:39:23,028 --> 00:39:26,096 with a special black substance to give it the appearance... 477 00:39:26,098 --> 00:39:29,065 and texture of black construction paper. 478 00:39:29,067 --> 00:39:31,901 By doing this, one can transport a large sum... 479 00:39:31,903 --> 00:39:35,605 of money in plain sight anywhere around the globe. 480 00:39:35,607 --> 00:39:38,641 In order to return black money to its original state... 481 00:39:38,643 --> 00:39:42,712 one simply needs to wash the money in a chemical bath. 482 00:39:42,714 --> 00:39:45,482 After the black money is released, I would like... 483 00:39:45,484 --> 00:39:47,917 for you to make a brief visit to Nigeria to be convinced... 484 00:39:47,919 --> 00:39:51,421 that it is indeed genuine U.S. currency. 485 00:39:51,423 --> 00:39:54,057 If you are satisfied with its genuineness, together we... 486 00:39:54,059 --> 00:39:56,493 will purchase the rest of the chemicals needed to wash... 487 00:39:56,495 --> 00:39:59,429 three million dollars worth of black money. 488 00:39:59,431 --> 00:40:02,599 And also note that you will have 40 percent... 489 00:40:02,601 --> 00:40:05,168 of the above-mentioned sum if you agree to handle this... 490 00:40:05,170 --> 00:40:07,737 business with me. I am expecting your urgent... 491 00:40:07,739 --> 00:40:10,407 response as soon as you receive my message. 492 00:40:10,409 --> 00:40:13,576 Best Regard, Mr. Edgar Adu. 493 00:40:16,782 --> 00:40:19,516 Who's the Mugu? Bob Matthews. 494 00:40:19,518 --> 00:40:21,684 [PIUS] An American? Yeah. 495 00:40:21,686 --> 00:40:23,119 Is he here in Lagos? 496 00:40:23,121 --> 00:40:25,155 Yes, he arrived last night. 497 00:40:25,157 --> 00:40:26,890 [PIUS] What does he do? 498 00:40:26,892 --> 00:40:31,060 HVAC... heating, ventilation, and air conditioning. 499 00:40:31,062 --> 00:40:32,429 He's a repair man? 500 00:40:32,431 --> 00:40:37,834 No! He's a small business owner! 501 00:40:39,671 --> 00:40:42,005 I'm telling you, this man is loaded! 502 00:40:42,007 --> 00:40:44,107 His company services homes, businesses... 503 00:40:44,109 --> 00:40:46,209 hospitals, you name it. 504 00:40:47,879 --> 00:40:49,612 How much can we get from him? 505 00:40:49,614 --> 00:40:52,549 A least $5,000, easy! 506 00:40:52,551 --> 00:40:56,586 How are we splitting this? 70/30. Non-negotiable! 507 00:40:56,588 --> 00:40:59,122 That's too small! 508 00:40:59,124 --> 00:41:01,124 You're not the only one who needs money. 509 00:41:03,128 --> 00:41:04,661 When are we doing it? 510 00:41:04,663 --> 00:41:09,165 In two days. 511 00:41:09,167 --> 00:41:11,034 When's Smart's money due? 512 00:41:11,036 --> 00:41:13,703 In three days. Then you'll be fine! 513 00:41:13,705 --> 00:41:17,507 7:00am outside at the Palm Hotel... 514 00:41:17,509 --> 00:41:20,043 and don't forget to bring the ten thousand! 515 00:41:24,716 --> 00:41:26,049 And Pius! 516 00:41:27,686 --> 00:41:31,221 Please look the part. 517 00:43:18,863 --> 00:43:20,597 What was that? 518 00:43:27,005 --> 00:43:29,005 He told me not to tell you. 519 00:43:45,156 --> 00:43:46,823 Yes. 520 00:43:53,064 --> 00:43:57,634 Okay, but can I use your phone first? 521 00:43:57,636 --> 00:43:59,802 You want to call your mother? 522 00:43:59,804 --> 00:44:00,937 Yes. 523 00:44:00,939 --> 00:44:02,739 Okay. 524 00:44:23,995 --> 00:44:27,830 ( CELL PHONE RINGING ) 525 00:44:35,440 --> 00:44:37,306 Hello? 526 00:45:19,751 --> 00:45:22,418 Hey, who's that? 527 00:45:22,420 --> 00:45:24,087 That's Bimbo, my neighbor's daughter. 528 00:45:24,089 --> 00:45:25,988 She's taking you to school. 529 00:45:25,990 --> 00:45:28,458 Tuck in your shirt! 530 00:45:28,460 --> 00:45:30,193 So, you're not taking me to school? 531 00:45:30,195 --> 00:45:33,396 No, I am going to work, now go, you'll be late. 532 00:45:35,500 --> 00:45:37,967 Is her name really Bimbo? 533 00:45:37,969 --> 00:45:40,470 Yes... go! 534 00:45:47,078 --> 00:45:48,745 Can I ask you a question? 535 00:45:48,747 --> 00:45:49,979 Yeah, what's up? 536 00:45:49,981 --> 00:45:53,249 Why are you schooling in Nigeria? 537 00:45:53,251 --> 00:45:55,384 My mom says I'm here because I don't know who I am... 538 00:45:55,386 --> 00:45:59,288 but I'm really here, cause I got into a fight at school. 539 00:45:59,290 --> 00:46:02,024 So you were sent to my school as punishment? 540 00:46:02,026 --> 00:46:04,460 Exactly! 541 00:46:04,462 --> 00:46:08,231 Are you making a joke?! No! 542 00:46:08,233 --> 00:46:11,234 My school is one of the best schools in Nigeria. 543 00:46:11,236 --> 00:46:14,036 You're not American, you wouldn't understand. 544 00:46:18,510 --> 00:46:20,409 Why do people call you Bimbo? 545 00:46:20,411 --> 00:46:22,545 Bimbo is short for Abimbola. 546 00:46:22,547 --> 00:46:24,547 It means, born wealthy, in Yoruba. 547 00:46:24,549 --> 00:46:27,984 Do you know what "bimbo" means in America? 548 00:46:27,986 --> 00:46:30,086 I don't care! Why not? 549 00:46:30,088 --> 00:46:32,989 I'm not American, I won't understand. 550 00:46:32,991 --> 00:46:35,124 I-I'm sorry! 551 00:46:39,063 --> 00:46:42,365 So, is walking with me to school part of your punishment? 552 00:46:42,367 --> 00:46:44,367 Yeah, it's the worst part. 553 00:46:44,369 --> 00:46:47,937 This is the first day, why is your bag so heavy? 554 00:46:47,939 --> 00:46:49,138 [PIUS] Eze! 555 00:46:52,844 --> 00:46:53,910 It was nice talking to you. 556 00:46:58,149 --> 00:46:59,599 Where are you going? 557 00:46:59,600 --> 00:47:01,050 Wait, wait, wait, just, just, just turn around. 558 00:47:01,052 --> 00:47:03,886 Come now, turn around! 559 00:47:06,558 --> 00:47:07,990 Can we go now? 560 00:47:09,928 --> 00:47:12,161 Oh, you look beautiful. 561 00:47:15,567 --> 00:47:17,600 ( ENGINE STARTING ) 562 00:48:09,153 --> 00:48:12,355 I was surprised you called me last night. 563 00:48:12,357 --> 00:48:15,224 I take it my mother does not know you're with me? 564 00:48:17,095 --> 00:48:18,628 So, what do you do for a living? 565 00:48:18,630 --> 00:48:21,330 I think you know what I do. 566 00:48:21,332 --> 00:48:23,032 You're a Nigerian scammer? 567 00:48:23,034 --> 00:48:25,534 You can just say scammer. 568 00:48:25,536 --> 00:48:27,470 What made you want to become a scammer? 569 00:48:27,472 --> 00:48:29,672 When I was in school, I needed money. 570 00:48:29,674 --> 00:48:33,342 How long have you been doing it? 12 years. 571 00:48:33,344 --> 00:48:36,679 12 years... are you ever gonna stop? 572 00:48:36,681 --> 00:48:39,548 You think what I'm doing is bad, am I right? 573 00:48:39,550 --> 00:48:41,450 You don't think it's bad? 574 00:48:41,452 --> 00:48:44,620 I'll be honest with you, I know it's bad, but I do not care. 575 00:48:44,622 --> 00:48:47,323 The people I scam, they're just as bad as me. 576 00:48:47,325 --> 00:48:49,325 They think they can make money without working for it. 577 00:48:49,327 --> 00:48:50,426 They're fools. 578 00:48:50,428 --> 00:48:52,495 Did you ever scam your mom? 579 00:48:52,497 --> 00:48:55,631 No, not intentionally... 580 00:48:55,633 --> 00:48:58,034 but that's not what she thinks. 581 00:48:58,036 --> 00:49:00,002 So, is that why she doesn't want you around me? 582 00:49:00,004 --> 00:49:03,306 No, my mother doesn't want us together... 583 00:49:03,308 --> 00:49:07,310 because I am not at the top of my chosen profession. 584 00:49:07,312 --> 00:49:09,412 What?! 585 00:49:09,414 --> 00:49:12,415 You see that man? Nobody wants to be him. 586 00:49:12,417 --> 00:49:15,418 No child grows up and says I want to be the man... 587 00:49:15,420 --> 00:49:18,020 who pushes the wheelbarrow. 588 00:49:18,022 --> 00:49:20,389 But if that man starts making money... 589 00:49:20,391 --> 00:49:22,458 everyone will be pushing wheelbarrows. 590 00:49:22,460 --> 00:49:26,395 To the average Nigerian, only thing that matters is money. 591 00:49:26,397 --> 00:49:29,231 Money, money, money, money! 592 00:49:29,233 --> 00:49:30,733 I do what I do so I can make money. 593 00:49:30,735 --> 00:49:32,335 So scammers really make money? 594 00:49:32,337 --> 00:49:35,071 Of course! 419 is big business. 595 00:49:35,073 --> 00:49:36,505 419? 596 00:49:36,507 --> 00:49:38,607 419 is the Nigerian criminal code for scammers. 597 00:49:38,609 --> 00:49:40,443 You understand? 598 00:49:40,445 --> 00:49:42,178 And here scammers don't call themselves scammers, no... 599 00:49:42,180 --> 00:49:46,115 we call ourselves Niners Yahoo-boys, G-boys! 600 00:49:46,117 --> 00:49:48,017 Why G-boys? 601 00:49:48,019 --> 00:49:51,554 Like game boy... because scamming is a game. 602 00:49:51,556 --> 00:49:54,457 So people really fall for these email scams? 603 00:49:54,459 --> 00:49:58,227 Ask yourself this, do you think those who scam would waste... 604 00:49:58,229 --> 00:49:59,562 their time sending you those emails... 605 00:49:59,564 --> 00:50:01,097 if they were not making a profit? 606 00:50:01,099 --> 00:50:02,631 Maybe. 607 00:50:02,633 --> 00:50:05,534 Most people think it's only the old who fall for scams. 608 00:50:05,536 --> 00:50:11,140 It's not true, anyone can fall victim! Anyone! 609 00:50:28,593 --> 00:50:30,559 Jack Daniels, neat! 610 00:50:35,400 --> 00:50:36,766 What do you want? 611 00:50:36,768 --> 00:50:39,568 I'll have what you're having. 612 00:50:39,570 --> 00:50:41,070 Two, eh? 613 00:50:43,708 --> 00:50:47,209 ( CLUB MUSIC FADES UP ) 614 00:50:56,087 --> 00:50:57,386 Whassup! 615 00:51:18,476 --> 00:51:21,143 You like what you see? 616 00:51:21,145 --> 00:51:22,378 You come here a lot? 617 00:51:22,380 --> 00:51:26,115 No, my life is not that interesting. 618 00:51:26,117 --> 00:51:28,184 It's more interesting than mine. 619 00:51:28,186 --> 00:51:30,386 There's nothing for me to do here. 620 00:51:30,388 --> 00:51:33,189 What do you normally do for fun? 621 00:51:33,191 --> 00:51:38,160 Watch movies, go skating, just kick it with friends, you know? 622 00:51:38,162 --> 00:51:40,763 You can do that here. 623 00:51:48,806 --> 00:51:53,342 So, if you needed money badly... 624 00:51:54,512 --> 00:51:56,712 would your mom send it? 625 00:51:58,282 --> 00:52:00,149 How much do you need? 626 00:52:02,487 --> 00:52:04,353 $5,000. 627 00:52:04,355 --> 00:52:07,556 My mom would never send me that much money. 628 00:52:07,558 --> 00:52:09,825 It's okay. 629 00:52:13,698 --> 00:52:17,433 If you need money, I can help you scam. 630 00:52:17,435 --> 00:52:20,903 I'm going to bring you water, if you continue talking rubbish. 631 00:52:20,905 --> 00:52:23,205 I know things about America that could help you... 632 00:52:23,207 --> 00:52:26,375 and all I want in return is a plane ticket home. 633 00:52:26,377 --> 00:52:28,577 You keep the rest. 634 00:52:28,579 --> 00:52:30,880 Your mother brought you here with her own money. 635 00:52:30,882 --> 00:52:33,349 If you return, she will not welcome you! 636 00:52:33,351 --> 00:52:37,219 I'm not staying with my mom, I'm staying at my dad's. 637 00:52:37,221 --> 00:52:38,721 They're divorced? 638 00:52:38,723 --> 00:52:40,289 Separated. 639 00:52:40,291 --> 00:52:42,291 You should confirm with your father first. 640 00:52:42,293 --> 00:52:48,230 I did! He knows, I talked to him. I did! 641 00:52:48,232 --> 00:52:49,532 He's okay with it! 642 00:52:53,871 --> 00:52:55,404 So, what do you think? 643 00:52:58,342 --> 00:53:00,509 I'll think about it. 644 00:53:09,187 --> 00:53:12,555 ( CLUB MUSIC FADES UP ) 645 00:53:33,244 --> 00:53:34,777 What time is it? 646 00:53:34,779 --> 00:53:37,413 It's 6:00 o'clock. 647 00:53:37,415 --> 00:53:39,248 Why are you all dressed up? 648 00:53:39,250 --> 00:53:42,585 I'm going out. I'll be back in a few hours, okay? 649 00:53:42,587 --> 00:53:45,888 There is food... somewhere. 650 00:54:02,974 --> 00:54:06,342 ( MUSIC PLAYING ) 651 00:54:20,491 --> 00:54:22,324 I said look the part! 652 00:54:22,326 --> 00:54:24,627 You're supposed to be a chemist, not a village chief! 653 00:54:24,629 --> 00:54:27,663 I want to impress him now. 654 00:54:27,665 --> 00:54:29,632 How much is here? 655 00:54:29,634 --> 00:54:31,300 I thought I had more. 656 00:54:31,302 --> 00:54:34,937 You see why I don't like to work with you? 657 00:54:34,939 --> 00:54:36,905 You promised me 10,000! 658 00:54:36,907 --> 00:54:40,576 Don't worry, it's enough! What do you have for me? 659 00:54:48,352 --> 00:54:53,622 ( MUMBLING INDISTINCT ) 660 00:54:53,624 --> 00:54:55,958 Everything is in there. 661 00:54:55,960 --> 00:54:58,727 He pays the money, and you can fit all these chemicals... 662 00:54:58,729 --> 00:55:00,429 inside this canvas bag. 663 00:55:00,431 --> 00:55:03,399 What will I use for the test? 664 00:55:13,844 --> 00:55:17,880 ( MUTTERING INDISTINCT ) 665 00:55:17,882 --> 00:55:19,782 You don't know me, I've done this before. 666 00:55:19,784 --> 00:55:21,550 ( KNOCKING ON DOOR ) 667 00:55:27,024 --> 00:55:28,691 Hi. 668 00:55:28,693 --> 00:55:31,460 I thought it was just going to be me and you. 669 00:55:31,462 --> 00:55:34,663 It's okay, he's a friend, his name is Victor. 670 00:55:38,369 --> 00:55:40,069 You don't have any lady friends? 671 00:55:41,405 --> 00:55:43,672 Come on, come on. 672 00:55:50,448 --> 00:55:53,582 So, can I put this here? Yeah, sure, wherever you want. 673 00:56:08,065 --> 00:56:09,832 How much is in here? 674 00:56:09,834 --> 00:56:11,700 Three million. 675 00:56:11,702 --> 00:56:14,803 U.S. dollars? Of course. 676 00:56:14,805 --> 00:56:19,108 So you're telling me, there are 30,000 $100 dollar bills here? 677 00:56:19,110 --> 00:56:21,543 Correct! 678 00:56:21,545 --> 00:56:23,946 It doesn't look like 30,000. 679 00:56:23,948 --> 00:56:27,850 Well, looks can be deceiving. 680 00:56:32,390 --> 00:56:34,089 So how do I get this shit off? 681 00:56:34,091 --> 00:56:37,726 That's why Victor is here. 682 00:56:37,728 --> 00:56:39,061 Let's go. 683 00:56:39,063 --> 00:56:42,598 Can I please have a spoon and bowl? 684 00:56:42,600 --> 00:56:46,969 Ah, here's a spoon. 685 00:56:51,542 --> 00:56:53,008 Is this okay? Mm-hm. 686 00:56:53,010 --> 00:56:54,743 The spoon, you need anything else? 687 00:56:54,745 --> 00:56:55,878 No. 688 00:57:12,930 --> 00:57:14,696 Are the chemicals toxic? 689 00:57:14,698 --> 00:57:18,834 No, but it can stain your fingers. 690 00:57:18,836 --> 00:57:21,737 That's Tebi-Manetic, it's a solvent. 691 00:57:21,739 --> 00:57:25,741 It is used to dissolve the black coating. 692 00:57:25,743 --> 00:57:28,143 What's that? Humine Powder. 693 00:57:28,145 --> 00:57:31,880 It serves as a catalyst. 694 00:57:31,882 --> 00:57:33,916 [BOB] What's a catalyst? 695 00:57:33,918 --> 00:57:38,020 A catalyst helps to increase the rate of reaction. 696 00:57:41,058 --> 00:57:43,559 Jesus! How many chemicals do I need? 697 00:57:43,561 --> 00:57:48,664 SSD Super Solution is the third and final one. 698 00:57:48,666 --> 00:57:53,635 Next to Tebi-Manetic, it will remove the black dye completely. 699 00:57:57,675 --> 00:57:59,241 And do I need one of those syringes? 700 00:57:59,243 --> 00:58:00,843 No. 701 00:58:15,626 --> 00:58:19,995 [BOB] Hah-hah, Ben Franklin, hello. 702 00:58:19,997 --> 00:58:27,703 [BOB] Are you fucking kidding me? 703 00:58:31,876 --> 00:58:33,742 Let me see that. 704 00:58:40,284 --> 00:58:42,284 There he is. 705 00:58:44,255 --> 00:58:46,922 I'm speechless. 706 00:58:49,193 --> 00:58:51,260 So how much of this stuff do I need? 707 00:58:51,262 --> 00:58:54,763 20 kilograms of humine powder... 708 00:58:54,765 --> 00:58:58,066 and about 12 liters of each of the solution. 709 00:58:58,068 --> 00:58:59,868 And how much is that gonna cost me? 710 00:58:59,870 --> 00:59:02,538 $7,000. $5,000. 711 00:59:02,540 --> 00:59:04,873 Which is it, 7,000 or 5,000? 712 00:59:04,875 --> 00:59:06,775 $5,000. $7,000. 713 00:59:11,148 --> 00:59:13,782 Which is it? $5,000. 714 00:59:19,990 --> 00:59:23,225 All right, oh, no, no, no! 715 00:59:23,227 --> 00:59:26,295 Uh, don't touch that, I've got a cold. 716 00:59:26,297 --> 00:59:29,998 And, uh, just not help-- 717 00:59:30,000 --> 00:59:33,201 Just put it down, there's toilet paper in the-- 718 00:59:33,203 --> 00:59:37,205 Bathroom or toilet paper, just use that, okay? 719 00:59:37,207 --> 00:59:38,674 Yeah, sorry. 720 00:59:41,111 --> 00:59:45,213 In Nigeria, napkins are called serviettes, serviette. 721 00:59:45,215 --> 00:59:48,750 [BOB] Serviette? 722 00:59:56,827 --> 01:00:01,863 So, how long is it gonna take me to do all the cleaning? 723 01:00:01,865 --> 01:00:03,765 One week, tops. 724 01:00:03,767 --> 01:00:08,036 And you'll show me how to do all the chemicals again? 725 01:00:08,038 --> 01:00:12,107 Of course, my friend, by the time we leave you today... 726 01:00:12,109 --> 01:00:13,909 you will be an expert at cleaning black money. 727 01:00:16,313 --> 01:00:18,146 Where are the chemicals? 728 01:00:18,148 --> 01:00:22,351 Victor! Victor! Victor! 729 01:00:30,628 --> 01:00:33,662 It's okay, we're okay, I got time. 730 01:00:33,664 --> 01:00:37,899 Heads up, everyone, suspect is heading downstairs. 731 01:00:37,901 --> 01:00:40,769 Uche, follow him! 732 01:00:41,905 --> 01:00:44,306 Uche! Take off your jacket! 733 01:00:46,810 --> 01:00:49,978 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 734 01:02:51,168 --> 01:02:52,534 AUTOMATED VOICE (OVER PHONE) You have reached... 735 01:02:52,536 --> 01:02:55,837 the voice mailbox of... Kingsley Okocha. 736 01:02:55,839 --> 01:02:58,140 Please record your voice message. 737 01:02:58,142 --> 01:03:02,110 Dad, give me a call back when you get this message. 738 01:03:02,112 --> 01:03:06,014 Look, I'm serious, it's an emergency. 739 01:03:06,016 --> 01:03:07,949 You can reach me at this number. 740 01:03:10,420 --> 01:03:12,821 ( BANGING ON DOOR ) 741 01:03:16,093 --> 01:03:19,394 Eze, Bimbo told me that you ran off with Pius... 742 01:03:19,396 --> 01:03:23,865 so I know you are in there, open up! 743 01:03:23,867 --> 01:03:25,967 I have not told your mother, so there is still time... 744 01:03:25,969 --> 01:03:28,136 for you to stop this foolishness. 745 01:03:31,208 --> 01:03:33,275 [GRACE] Eze... 746 01:03:33,277 --> 01:03:36,011 as God is my witness, this thing you are doing... 747 01:03:36,013 --> 01:03:40,549 you will not succeed, do you hear me? I promise you! 748 01:03:53,063 --> 01:03:56,164 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 749 01:04:20,991 --> 01:04:23,892 State your name for the camera. 750 01:04:26,930 --> 01:04:28,864 Babatunde Oguntade. 751 01:04:31,568 --> 01:04:34,369 State your name! 752 01:04:34,371 --> 01:04:36,571 Pius. 753 01:04:36,573 --> 01:04:38,907 Pius what? 754 01:04:38,909 --> 01:04:41,009 Nwosu. 755 01:04:41,011 --> 01:04:42,444 I am Nifemi Olufayo... 756 01:04:42,446 --> 01:04:47,048 agent for the Economic Financial Crimes Commissions... 757 01:04:47,050 --> 01:04:50,619 and that is U.S. Secret Service Agent Dennis Blake. 758 01:04:50,621 --> 01:04:54,189 Now the Secret Service is here because they investigate... 759 01:04:54,191 --> 01:04:56,558 U.S. financial crimes. 760 01:04:56,560 --> 01:05:00,662 Now before we start, I am required to inform you that... 761 01:05:00,664 --> 01:05:04,599 you are under no obligations to answer my questions. 762 01:05:04,601 --> 01:05:09,671 Anything you say or do will be used as evidence against you. 763 01:05:09,673 --> 01:05:11,239 Understand? 764 01:05:17,281 --> 01:05:19,247 What is this? 765 01:05:20,684 --> 01:05:24,085 Black money, correct? 766 01:05:24,087 --> 01:05:28,523 According to you two, underneath this black coating... 767 01:05:28,525 --> 01:05:32,694 is a $100 dollar bill and it was your intention to convince... 768 01:05:32,696 --> 01:05:36,965 Agent Dennis to purchase a set of expensive chemicals. 769 01:05:36,967 --> 01:05:43,972 Except this thing you call "black money"... 770 01:05:43,974 --> 01:05:47,375 is actually only construction paper... 771 01:05:47,377 --> 01:05:49,511 and those "expensive chemicals"... 772 01:05:49,513 --> 01:05:52,280 are just cheap household products! 773 01:05:55,552 --> 01:05:59,020 Now do you know the penalty for obtaining funds... 774 01:05:59,022 --> 01:06:00,989 under false pretense? 775 01:06:00,991 --> 01:06:06,161 Up to seven years in prison. 776 01:06:06,163 --> 01:06:10,632 Now I know you both don't want that, do you? 777 01:06:10,634 --> 01:06:12,667 ( KNOCKING ON DOOR ) 778 01:06:12,669 --> 01:06:14,703 We are recording! 779 01:06:14,705 --> 01:06:17,272 [OFFICER] Madam, it's an emergency. 780 01:06:21,311 --> 01:06:22,544 Wha-- 781 01:06:40,530 --> 01:06:42,564 ( KNOCKING ON DOOR ) 782 01:06:58,015 --> 01:06:59,481 [AGENT DENNIS] What are you doing? 783 01:06:59,483 --> 01:07:02,617 I've been asked to release them. 784 01:07:04,154 --> 01:07:06,254 What's going on? 785 01:07:06,256 --> 01:07:08,790 You are free to go. 786 01:07:22,406 --> 01:07:23,538 Me? 787 01:07:49,699 --> 01:07:51,533 ( BRAKES SQUEALING ) 788 01:07:56,473 --> 01:07:59,441 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 789 01:08:29,840 --> 01:08:32,507 What happened this afternoon? 790 01:08:32,509 --> 01:08:34,175 It was a mistake, sir. 791 01:08:34,177 --> 01:08:36,811 No, it was more than a mistake! 792 01:08:36,813 --> 01:08:38,880 Do you know how much I had to pay... 793 01:08:38,882 --> 01:08:41,683 for them to set the two of you free? 794 01:08:44,588 --> 01:08:47,388 I take 20 percent from your scams, correct? 795 01:08:47,390 --> 01:08:48,823 Correct, sir. 796 01:08:48,825 --> 01:08:54,662 Starting today, I want 40 percent. Are you hearing me? 797 01:08:54,664 --> 01:08:56,164 Yes, sir. 798 01:08:58,301 --> 01:09:05,240 See, this is why people like you have to pay people like me. 799 01:09:05,242 --> 01:09:07,575 I am your insurance policy. 800 01:09:09,179 --> 01:09:12,647 So, where is my money? 801 01:09:12,649 --> 01:09:15,350 I have two million so far. 802 01:09:15,352 --> 01:09:20,588 Two million? Only half?! 803 01:09:23,493 --> 01:09:27,795 I gave you a second chance, don't make me take it away. 804 01:09:27,797 --> 01:09:31,633 Four million by noon tomorrow. 805 01:09:31,635 --> 01:09:36,471 No excuses! Go. 806 01:09:39,442 --> 01:09:42,343 Wait! One more thing. 807 01:09:44,915 --> 01:09:47,515 Who is Eze? 808 01:09:47,517 --> 01:09:49,684 He is my cousin. 809 01:09:49,686 --> 01:09:51,553 Are you trying to scam him? 810 01:09:51,555 --> 01:09:53,555 No, sir! 811 01:09:53,557 --> 01:09:56,457 A woman came by the station and filed a report that you... 812 01:09:56,459 --> 01:09:57,659 were trying to scam him. 813 01:09:57,661 --> 01:09:59,794 That is not true, sir! 814 01:10:01,431 --> 01:10:03,464 The boy is American, correct? 815 01:10:03,466 --> 01:10:05,366 Yes, sir. 816 01:10:09,272 --> 01:10:11,639 Please, sir! I didn't-- agh! 817 01:10:19,716 --> 01:10:21,449 Enough! 818 01:10:24,487 --> 01:10:28,356 Return that boy to that woman, you hear me? 819 01:10:30,627 --> 01:10:32,627 Take him! 820 01:11:09,566 --> 01:11:12,333 ( SOBBING ) 821 01:11:55,812 --> 01:11:57,845 [PIUS] Can you drive? 822 01:11:58,915 --> 01:12:00,581 Yeah. 823 01:12:00,583 --> 01:12:03,651 Come with me. 824 01:12:07,691 --> 01:12:10,725 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 825 01:12:13,697 --> 01:12:14,929 ( GROANS ) 826 01:12:20,603 --> 01:12:23,504 What are we doing here? Ssh! 827 01:12:27,777 --> 01:12:29,444 Stop fooling! 828 01:12:29,446 --> 01:12:32,113 You still haven't told me why we're here? 829 01:12:32,115 --> 01:12:37,652 You see that silver car? See the black car in front of it? 830 01:12:37,654 --> 01:12:40,355 This is the key to that car. 831 01:12:40,357 --> 01:12:42,824 I need you to drive it and follow me. 832 01:12:42,826 --> 01:12:44,559 Whose car is that? 833 01:12:44,561 --> 01:12:50,031 My friend's... you said you wanted to help me. 834 01:12:50,033 --> 01:12:52,633 This is your chance. 835 01:12:52,635 --> 01:12:54,969 Yeah, I wanted to help you scam, not steal cars. 836 01:12:54,971 --> 01:12:56,904 We are not stealing cars, that's my friend's car. 837 01:12:56,906 --> 01:12:58,873 We're bringing it to him. 838 01:12:58,875 --> 01:13:00,808 Then why are you hiding? 839 01:13:00,810 --> 01:13:05,980 If you don't want to help, I can take you back to my mother. 840 01:13:14,958 --> 01:13:18,059 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 841 01:13:28,004 --> 01:13:30,471 NIFEMI (OVER RADIO) Someone is approaching your area. 842 01:13:30,473 --> 01:13:32,039 The young man? 843 01:13:32,041 --> 01:13:34,108 NIFEMI (OVER RADIO) Yes, where is he heading? 844 01:13:34,110 --> 01:13:36,043 The black Toyota. 845 01:13:36,045 --> 01:13:38,546 NIFEMI (OVER RADIO) That's where you arrested Pius correct? 846 01:13:38,548 --> 01:13:39,781 Standby. 847 01:13:41,885 --> 01:13:45,086 Hey! Hey! 848 01:13:45,088 --> 01:13:46,421 Shit. 849 01:13:46,423 --> 01:13:48,423 Where are the chemicals? 850 01:13:48,425 --> 01:13:50,625 The what? Where are the chemicals? 851 01:13:50,627 --> 01:13:53,127 Sir, I'm sorry, I don't know what you're talking about. 852 01:13:53,129 --> 01:13:56,697 Oh... sorry. 853 01:14:08,645 --> 01:14:11,546 It's not the car, he's American. 854 01:14:33,970 --> 01:14:37,572 ( DRAMATIC MUSIC CONTINUES ) 855 01:14:43,179 --> 01:14:44,545 What is this, man? 856 01:14:44,547 --> 01:14:45,913 Just get the rest! 857 01:14:50,720 --> 01:14:52,653 ( HORN HONKING ) 858 01:15:24,754 --> 01:15:27,655 Pius! 859 01:15:29,259 --> 01:15:31,792 Wait here... keys! 860 01:16:08,331 --> 01:16:11,766 ( DRAMATIC MUSIC FADES UP ) 861 01:16:22,779 --> 01:16:27,114 Don't worry, they won't find anything. 862 01:16:27,116 --> 01:16:28,749 I hope you were not followed. 863 01:16:28,751 --> 01:16:32,119 No. Here. 864 01:16:32,121 --> 01:16:35,189 You dumped everything? Uh-huh. 865 01:16:35,191 --> 01:16:36,791 Good! 866 01:16:42,799 --> 01:16:44,031 Yes. 867 01:16:46,202 --> 01:16:48,169 He is family. 868 01:16:48,171 --> 01:16:49,804 You haven't answered my question. 869 01:16:49,806 --> 01:16:51,739 What are we doing next? 870 01:16:51,741 --> 01:16:54,742 Nothing is next, I'm done. 871 01:16:54,744 --> 01:16:57,778 Until when? I am done! 872 01:16:57,780 --> 01:17:01,082 Completely? Yes. 873 01:17:01,084 --> 01:17:05,086 You're being paranoid! This is just a one-time thing. 874 01:17:05,088 --> 01:17:06,621 They will leave you alone... 875 01:17:06,623 --> 01:17:08,255 as soon as the investigation is over. 876 01:17:08,257 --> 01:17:11,158 What of Smart? Will Smart leave me alone? 877 01:17:11,160 --> 01:17:15,997 Do not worry about Smart. I can help you pay your 40 percent. 878 01:17:15,999 --> 01:17:19,066 Everyday is for the thief, one day is for the owner. 879 01:17:19,068 --> 01:17:20,768 Do you know what that means? 880 01:17:20,770 --> 01:17:23,170 It means, you should stop while you still have your head! 881 01:17:23,172 --> 01:17:25,773 I can hide from the EFCC and the Secret Service... 882 01:17:25,775 --> 01:17:27,274 but I cannot hide from Smart. 883 01:17:27,276 --> 01:17:29,810 There is no where in Lagos that man cannot find me. 884 01:17:29,812 --> 01:17:30,811 Then leave Lagos! 885 01:17:30,813 --> 01:17:32,313 Leave Lagos and go where? 886 01:17:32,315 --> 01:17:34,982 Lagos is my home, no, I have to find this man that money. 887 01:17:34,984 --> 01:17:36,317 There is no way around it. 888 01:17:36,319 --> 01:17:39,353 Give yourself a brain. 889 01:17:39,355 --> 01:17:42,890 Smart does not give second chances! 890 01:17:42,892 --> 01:17:45,159 He will kill you, whether you find the money or not! 891 01:17:45,161 --> 01:17:48,195 Why would he do that? 892 01:17:48,197 --> 01:17:50,765 To send a message to others who may be as foolish as you are! 893 01:17:50,767 --> 01:17:55,436 If he wanted to kill me, I would be dead already. 894 01:17:55,438 --> 01:17:58,005 I have warned you. 895 01:17:58,007 --> 01:17:59,273 My hands are clean. 896 01:18:01,210 --> 01:18:07,014 Look, we do not have to agree! Just help me, please! 897 01:18:07,016 --> 01:18:09,684 Baba, I am begging you. 898 01:18:09,686 --> 01:18:11,786 I am done. 899 01:18:55,398 --> 01:18:56,330 Should I be worried? 900 01:18:58,501 --> 01:19:00,067 I told you, I owe someone. 901 01:19:00,069 --> 01:19:01,168 It does not concern you. 902 01:19:04,340 --> 01:19:07,374 Who was that guy at the house? 903 01:19:07,376 --> 01:19:09,009 His name is Baba. 904 01:19:09,011 --> 01:19:12,079 He was the one who taught me scamming. 905 01:19:12,081 --> 01:19:15,249 So, why'd we leave his car? 906 01:19:15,251 --> 01:19:20,421 There was evidence in the trunk, you saw it. 907 01:19:20,423 --> 01:19:22,389 So, that's why you needed me to drive... 908 01:19:22,391 --> 01:19:25,292 so I'd get caught with the evidence and not you. 909 01:19:31,901 --> 01:19:33,834 Do you still want to help me scam? 910 01:19:39,842 --> 01:19:41,776 What do you need me to do? 911 01:19:41,778 --> 01:19:43,978 Who do you know with money? 912 01:19:43,980 --> 01:19:45,813 Nobody. 913 01:19:45,815 --> 01:19:49,316 You do, just think. 914 01:19:49,318 --> 01:19:51,152 I don't know any rich people. 915 01:19:51,154 --> 01:19:54,021 They don't need to be rich, they just cannot be poor. 916 01:19:58,094 --> 01:20:01,262 What about you? Who do you know with money? 917 01:20:01,264 --> 01:20:03,898 I've scammed all the people I know. 918 01:20:03,900 --> 01:20:05,399 Some of them, even twice. 919 01:20:07,937 --> 01:20:09,970 Why don't we just do another email scam? 920 01:20:09,972 --> 01:20:11,205 That one is a long con. 921 01:20:11,207 --> 01:20:14,041 We need something short and sweet. 922 01:20:18,014 --> 01:20:20,815 You don't have to be involved in the scam, if that's your worry. 923 01:20:20,817 --> 01:20:22,149 I will handle it. 924 01:20:22,151 --> 01:20:26,387 All I need from you is a person, that's it! 925 01:20:26,389 --> 01:20:28,322 What are you gonna do to him? 926 01:20:28,324 --> 01:20:32,393 I don't know yet. It depends on the circumstance. 927 01:20:32,395 --> 01:20:35,329 Are you going to hurt him? 928 01:20:35,331 --> 01:20:37,598 No! God forbid! 929 01:20:37,600 --> 01:20:43,037 Your father, he's expecting your return. 930 01:20:43,039 --> 01:20:49,844 How long will that offer last? He is expecting you, right? 931 01:20:49,846 --> 01:20:52,146 Yes! Then what is holding you? 932 01:20:52,148 --> 01:20:54,982 Does this man mean more to you than going home? 933 01:20:56,219 --> 01:20:58,519 Eze, look at me! 934 01:20:58,521 --> 01:21:02,489 Does this man mean more to you than going back home? 935 01:21:02,491 --> 01:21:04,558 Just be honest with yourself. 936 01:21:08,097 --> 01:21:10,564 No. 937 01:21:10,566 --> 01:21:12,499 Then who is this person? 938 01:21:40,563 --> 01:21:42,429 ( CALL RINGING ) 939 01:21:42,431 --> 01:21:44,031 You said all you needed was a name. 940 01:21:44,033 --> 01:21:46,533 He doesn't know me, he knows you. 941 01:21:46,535 --> 01:21:48,202 What am I gonna say? 942 01:21:48,204 --> 01:21:51,338 Tell him to meet you at 68 Rumokoro tomorrow at 10:00am! 943 01:21:51,340 --> 01:21:52,673 Why is he meeting me? 944 01:21:52,675 --> 01:21:54,475 Make something up! Like what? 945 01:21:54,477 --> 01:21:57,177 I don't know him, you know him! 946 01:21:57,179 --> 01:21:59,914 You know what will make him come. 947 01:22:08,157 --> 01:22:13,027 Hey... it's Eze. 948 01:22:29,612 --> 01:22:30,978 Is this the right address? 949 01:22:30,980 --> 01:22:32,146 Yeah, this is the address. 950 01:22:32,148 --> 01:22:36,050 Okay, thank you. 951 01:22:45,061 --> 01:22:48,195 ( MUSIC PLAYING ) 952 01:22:54,370 --> 01:23:00,107 Hi, I'm looking for Eazy. Do you know where he is? 953 01:23:00,109 --> 01:23:03,077 You mean Eze? 954 01:23:03,079 --> 01:23:05,579 Yeah. 955 01:23:05,581 --> 01:23:08,582 He's coming, take a seat. 956 01:23:09,719 --> 01:23:11,185 Where is he? 957 01:23:11,187 --> 01:23:15,222 He's on his way, please, take a seat. 958 01:23:15,224 --> 01:23:16,523 Okay. 959 01:23:22,198 --> 01:23:24,665 He called me yesterday and said he needed my help. 960 01:23:24,667 --> 01:23:28,669 Apparently, someone took his money... again! 961 01:23:30,606 --> 01:23:32,706 Is he okay? Yes, he's okay. 962 01:23:35,144 --> 01:23:38,612 Yeah, but was he robbed? Did he get physically hurt? 963 01:23:38,614 --> 01:23:42,016 Do not worry, when he comes, he will tell you himself. 964 01:23:45,588 --> 01:23:47,187 How do you know Eze? 965 01:23:47,189 --> 01:23:48,655 [PIUS] We are friends. 966 01:23:50,026 --> 01:23:52,226 What's your name? 967 01:23:52,228 --> 01:23:53,527 Victor. 968 01:23:53,529 --> 01:23:55,662 [WALLACE] I'm Wallace. 969 01:24:00,770 --> 01:24:04,538 ( PHONE RINGING ) 970 01:24:04,540 --> 01:24:06,340 Dad? 971 01:24:06,342 --> 01:24:09,209 Eze, good morning. 972 01:24:09,211 --> 01:24:11,779 What took so long to call me back? 973 01:24:11,781 --> 01:24:13,313 KINGSLEY (OVER PHONE) I ' ve been busy. 974 01:24:13,315 --> 01:24:16,216 I said it was an emergency. 975 01:24:16,218 --> 01:24:17,651 How was school? 976 01:24:17,653 --> 01:24:18,685 EZE (OVER PHONE) Mom told you? 977 01:24:18,687 --> 01:24:20,154 Yes, last night. 978 01:24:20,156 --> 01:24:22,289 Did she tell you, she lied to me? 979 01:24:22,291 --> 01:24:23,824 KINGSLEY (OVER PHONE) She told me everything. 980 01:24:23,826 --> 01:24:26,193 Did you agree with her? 981 01:24:26,195 --> 01:24:29,496 Your mother wants what's best for you. 982 01:24:29,498 --> 01:24:31,131 EZE (OVER PHONE) What about what I want? 983 01:24:31,133 --> 01:24:35,469 Eze, do this for her, please! 984 01:24:35,471 --> 01:24:38,072 Dad, I'm buying a plane ticket home tonight. 985 01:24:38,074 --> 01:24:39,673 KINGSLEY (OVER PHONE) Where are you getting the money? 986 01:24:39,675 --> 01:24:41,475 Pius. Who? 987 01:24:41,477 --> 01:24:42,676 Grace's son. 988 01:24:42,678 --> 01:24:45,312 Does your mother know? 989 01:24:45,314 --> 01:24:46,680 EZE (OVER PHONE) No. 990 01:24:46,682 --> 01:24:48,682 She's going to kill you. 991 01:24:51,387 --> 01:24:52,820 Dad, can I stay with you? 992 01:24:52,822 --> 01:24:54,421 KINGSLEY (OVER PHONE) No! 993 01:24:54,423 --> 01:24:55,622 Where else am I going to stay? 994 01:24:55,624 --> 01:24:58,192 You can stay right where you are! 995 01:24:58,194 --> 01:25:00,127 Dad, I never asked you for anything. 996 01:25:00,129 --> 01:25:02,229 Can you please just do this one thing for me? 997 01:25:02,231 --> 01:25:04,865 No! You're not bringing me into this! 998 01:25:04,867 --> 01:25:08,569 You're already in it! I said, no! 999 01:25:08,571 --> 01:25:10,637 Eze, I ' m serious! 1000 01:25:10,639 --> 01:25:13,540 I know you want to come home and I don ' t blame you... 1001 01:25:13,542 --> 01:25:15,642 but you can ' t always get what you want. 1002 01:25:15,644 --> 01:25:18,545 That's just life. 1003 01:25:18,547 --> 01:25:20,347 Yeah, I'm sorry, Eze, I have a customer. 1004 01:25:20,349 --> 01:25:21,582 I'll talk to you later. 1005 01:25:21,584 --> 01:25:22,850 Dad! Bye. 1006 01:25:22,852 --> 01:25:26,453 Dad! Fuck! 1007 01:25:33,395 --> 01:25:36,697 ( PHONE RINGING ) 1008 01:25:37,800 --> 01:25:39,566 Hello? 1009 01:25:39,568 --> 01:25:44,304 Oh, you're outside, okay, I'll tell him. 1010 01:25:44,306 --> 01:25:48,876 Eze is outside. 1011 01:25:48,878 --> 01:25:50,711 Is he?! 1012 01:25:50,713 --> 01:25:57,851 Yes, he's outside the gate and please, bring him this? 1013 01:26:00,289 --> 01:26:01,588 What's this? 1014 01:26:01,590 --> 01:26:04,892 Supplies... it's from his mother. 1015 01:26:04,894 --> 01:26:08,629 Okay, thank you. 1016 01:26:29,185 --> 01:26:34,388 Get down! Down! Don't move! Lie down! 1017 01:26:34,390 --> 01:26:38,792 Down! Don't move! Where's your partner? 1018 01:26:38,794 --> 01:26:40,460 I don't know what you're talking about! 1019 01:26:44,466 --> 01:26:48,702 ( POLICE SIRENS WAILING ) 1020 01:26:48,704 --> 01:26:54,608 Keep moving, keep moving! 1021 01:26:54,610 --> 01:26:57,844 ( DRAMATIC MUSIC CONTINUES ) 1022 01:27:51,834 --> 01:27:53,600 You, get up! 1023 01:27:53,602 --> 01:27:54,701 Why am I here? 1024 01:27:54,703 --> 01:27:56,370 Get up now! 1025 01:28:16,558 --> 01:28:18,358 Let's go. 1026 01:28:18,360 --> 01:28:20,327 ( KNOCKING ON DOOR ) 1027 01:28:20,329 --> 01:28:21,695 Enter. 1028 01:28:26,302 --> 01:28:29,870 Remove his handcuffs now! He's a civilized man. 1029 01:28:33,542 --> 01:28:35,309 You can sit down. 1030 01:28:44,486 --> 01:28:48,955 Does this look familiar? I wonder what is inside. 1031 01:29:08,744 --> 01:29:10,510 Do you know what this is? 1032 01:29:13,482 --> 01:29:17,818 They are chemicals for a black money scam. 1033 01:29:19,555 --> 01:29:23,023 Remember that man you saw this morning? 1034 01:29:23,025 --> 01:29:26,593 He is under investigation by the EFCC... 1035 01:29:26,595 --> 01:29:30,097 and the U.S. Secret Service for selling chemicals. 1036 01:29:30,099 --> 01:29:32,666 Just like these ones. 1037 01:29:32,668 --> 01:29:36,770 Given your affiliation with Pius and this evidence... 1038 01:29:36,772 --> 01:29:40,841 a lawyer will inform you that after a preliminary hearing... 1039 01:29:40,843 --> 01:29:42,109 your case will go to court. 1040 01:29:42,111 --> 01:29:46,113 And since you are a flight risk... 1041 01:29:46,115 --> 01:29:49,883 we will have to detain you until then. 1042 01:29:49,885 --> 01:29:53,086 Also, the lawyer will inform you how long... 1043 01:29:53,088 --> 01:29:55,789 it takes to process the paperworks. 1044 01:29:55,791 --> 01:30:00,560 Though, I hear that you practice accounting in Lagos... 1045 01:30:00,562 --> 01:30:06,066 so you may be fairly familiar with that already. 1046 01:30:12,941 --> 01:30:14,775 How much do you want? 1047 01:30:32,861 --> 01:30:35,429 This time, I've helped you. 1048 01:30:35,431 --> 01:30:39,499 Next time, I will not be so generous! 1049 01:30:39,501 --> 01:30:42,135 I understand. 1050 01:30:42,137 --> 01:30:45,071 Have you returned the American boy? 1051 01:30:45,073 --> 01:30:47,774 I will return him tonight, sir! 1052 01:30:47,776 --> 01:30:52,779 Do not scam him! I mean it! 1053 01:30:52,781 --> 01:30:54,147 Okay. 1054 01:31:02,524 --> 01:31:04,224 Sir?! 1055 01:31:08,997 --> 01:31:10,831 Yes? 1056 01:31:10,833 --> 01:31:12,666 Where is Ikenna? 1057 01:31:23,579 --> 01:31:25,912 I don't know anyone called Ikenna. 1058 01:31:25,914 --> 01:31:29,115 The young boy in your office. 1059 01:31:29,117 --> 01:31:32,118 I don't know who you are talking about. 1060 01:31:33,655 --> 01:31:36,523 There was no one in my office. 1061 01:31:39,161 --> 01:31:40,794 Do you understand? 1062 01:32:03,018 --> 01:32:06,052 ( OMINOUS MUSIC PLAYING ) 1063 01:32:09,625 --> 01:32:11,224 [SMART] Femi! 1064 01:32:37,686 --> 01:32:41,721 ( CALL RINGING ) 1065 01:32:41,723 --> 01:32:42,923 How are you? 1066 01:32:45,694 --> 01:32:48,595 Everything is fine, I have a plan. 1067 01:32:48,597 --> 01:32:50,764 ( DOOR OPENS ) 1068 01:32:50,766 --> 01:32:52,599 [PIUS] Get your things! We are going to the airport now! 1069 01:32:52,601 --> 01:32:53,900 Is Wallace okay? 1070 01:32:53,902 --> 01:32:56,636 Yes, he is fine! Grab your bag! 1071 01:32:56,638 --> 01:32:58,638 Did you scam him? Yes! 1072 01:32:58,640 --> 01:33:00,173 What happened? 1073 01:33:00,175 --> 01:33:02,008 Are you ready to go? 1074 01:33:02,010 --> 01:33:04,711 Tell me what happened! It's complicated! 1075 01:33:04,713 --> 01:33:06,713 What do you mean, it's complicated? 1076 01:33:06,715 --> 01:33:09,883 It's okay! I have an arrangement with a friend at the airport. 1077 01:33:09,885 --> 01:33:11,685 I called him just now. 1078 01:33:11,687 --> 01:33:13,019 What's going on? 1079 01:33:13,021 --> 01:33:14,754 It's fine, my friend is a flight attendant. 1080 01:33:14,756 --> 01:33:16,823 If there are any remaining seats going to America... 1081 01:33:16,825 --> 01:33:18,291 he will give them to us, under the table. 1082 01:33:18,293 --> 01:33:20,093 I can't just get on a random flight! 1083 01:33:20,095 --> 01:33:24,130 Eze, you cannot stay with me any longer! It is not safe! 1084 01:33:24,132 --> 01:33:28,134 If you want to go back home, it's now or never. 1085 01:33:55,631 --> 01:33:57,364 ( ENGINE STARTING ) 1086 01:33:57,366 --> 01:34:00,367 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 1087 01:35:07,469 --> 01:35:13,406 ( PHONE RINGING ) 1088 01:35:13,408 --> 01:35:14,941 Hello. 1089 01:35:14,943 --> 01:35:16,810 Yes, he's with me. 1090 01:35:16,812 --> 01:35:19,813 That's fine, okay. Okay, we are walking there now. 1091 01:35:19,815 --> 01:35:21,114 See you soon. 1092 01:35:21,116 --> 01:35:22,916 That's my friend. 1093 01:35:22,918 --> 01:35:25,018 He says he has a flight to Atlanta leaving in two hours. 1094 01:35:25,020 --> 01:35:26,486 Is that okay? 1095 01:35:29,891 --> 01:35:31,825 Is there anyone you regret scamming? 1096 01:35:34,196 --> 01:35:35,762 You did what you had to do! 1097 01:35:38,100 --> 01:35:42,769 I don't have anywhere to stay when I get back. 1098 01:35:42,771 --> 01:35:44,838 What do you mean?! 1099 01:35:44,840 --> 01:35:51,778 My dad... he said I can't stay with him. 1100 01:35:51,780 --> 01:35:53,780 So, you lied to me? 1101 01:35:55,984 --> 01:35:57,984 I just wanted to go home. 1102 01:36:05,460 --> 01:36:08,428 Do you still want to go? 1103 01:36:08,430 --> 01:36:09,896 I don't know. 1104 01:36:09,898 --> 01:36:13,133 ( PHONE RINGING ) 1105 01:36:15,203 --> 01:36:18,071 What is it? I told you, he's here! 1106 01:36:18,073 --> 01:36:20,206 Yes, he's sitting next to me! 1107 01:36:20,208 --> 01:36:22,208 Yes, he has everything, just wait! 1108 01:36:28,250 --> 01:36:33,920 Don't worry, everything will be fine. 1109 01:36:33,922 --> 01:36:35,321 Let's go. 1110 01:36:43,131 --> 01:36:44,898 Trust me. 1111 01:36:50,305 --> 01:36:53,406 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 1112 01:36:53,408 --> 01:36:55,341 ( POLICE RADIO CHATTER ) 1113 01:37:02,117 --> 01:37:03,817 ( GUN COCKING ) 1114 01:37:09,891 --> 01:37:11,991 Sorry. 1115 01:37:11,993 --> 01:37:15,028 ( PHONE RINGING ) 1116 01:37:16,965 --> 01:37:19,265 Where are you? Okay! 1117 01:37:19,267 --> 01:37:22,902 Passport! Eze! 1118 01:37:25,006 --> 01:37:26,206 Stay here! 1119 01:37:26,208 --> 01:37:28,007 I want to go! No, no! 1120 01:37:28,009 --> 01:37:30,210 He can't see you, you can't see him, just stay, stay! 1121 01:37:32,080 --> 01:37:35,181 You're by the entrance? I don't see you. 1122 01:37:38,553 --> 01:37:41,888 Okay, I see you. 1123 01:37:49,130 --> 01:37:50,396 Where is he? 1124 01:38:03,245 --> 01:38:04,978 What? 1125 01:38:22,931 --> 01:38:26,032 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 1126 01:39:00,936 --> 01:39:04,270 Safe trip! Bye! 1127 01:39:04,272 --> 01:39:06,539 Next, please! 1128 01:39:08,209 --> 01:39:11,511 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 1129 01:39:38,406 --> 01:39:41,107 Safe trip! 1130 01:39:41,109 --> 01:39:42,742 Next, please! 1131 01:40:23,318 --> 01:40:26,319 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 85441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.