Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,638
( NIGERIAN MUSIC PLAYING )
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,471
Perfect.
3
00:00:52,520 --> 00:00:55,320
What do you think?
Nice, right?
4
00:00:55,322 --> 00:00:58,757
It's... okay.
5
00:01:06,434 --> 00:01:12,104
No, hold it, it will soon
be yours.
6
00:01:12,106 --> 00:01:14,573
Four million naira.
7
00:01:14,575 --> 00:01:16,675
Three-four.
8
00:01:16,677 --> 00:01:19,478
My friend, that is too low.
9
00:01:19,480 --> 00:01:20,846
Three-five.
10
00:01:20,848 --> 00:01:24,650
Okay, three-nine, because
I like you.
11
00:01:24,652 --> 00:01:26,618
Three-six, that's my final
offer.
12
00:01:26,620 --> 00:01:28,253
Come now, work with me!
13
00:01:28,255 --> 00:01:30,823
My friend bought a car just like
this for three-five.
14
00:01:30,825 --> 00:01:33,859
No, the mileage on this car and
that car are not the same.
15
00:01:33,861 --> 00:01:35,661
See the odometer.
16
00:01:35,663 --> 00:01:38,797
No one would sell a car like
this for three-five, no one!
17
00:01:38,799 --> 00:01:40,699
Three-six is what I want to pay.
18
00:01:40,701 --> 00:01:42,468
Three-seven.
19
00:01:44,672 --> 00:01:46,805
What is holding you?
20
00:01:46,807 --> 00:01:48,707
I need more time to think
about it.
21
00:01:48,709 --> 00:01:51,510
Think about what? You're not
going to find a better car...
22
00:01:51,512 --> 00:01:54,179
than this, not for three point
seven million, not in Lagos!
23
00:01:54,181 --> 00:01:55,581
I'll give you my answer
tomorrow.
24
00:01:55,583 --> 00:01:58,117
You're not the only one eyeing
this car.
25
00:01:58,119 --> 00:01:59,485
Four others are seeing it
tonight!
26
00:01:59,487 --> 00:02:02,554
By tomorrow it will not be here,
I promise you.
27
00:02:02,556 --> 00:02:04,256
We'll see.
28
00:02:10,598 --> 00:02:12,698
Where are you going, my friend?
29
00:02:19,607 --> 00:02:21,807
Are we good?
Yes.
30
00:02:26,514 --> 00:02:30,249
Date, sign, print your name,
sign it, date.
31
00:02:51,205 --> 00:02:54,373
You see, I told you
it would be yours!
32
00:03:02,883 --> 00:03:05,484
Oh, where is the spare key?
33
00:03:05,486 --> 00:03:07,686
It's in the glove compartment.
34
00:03:16,931 --> 00:03:20,332
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
35
00:03:36,383 --> 00:03:37,749
How far?
Just drive!
36
00:03:37,751 --> 00:03:39,685
How much did we make?
Drive!
37
00:03:39,687 --> 00:03:41,220
( ENGINE STARTING )
38
00:03:56,337 --> 00:03:57,703
[SOLDIER] Next!
39
00:03:59,440 --> 00:04:01,373
[SOLDIER] What's the purpose
of your visit?
40
00:04:01,375 --> 00:04:03,008
Visiting family.
41
00:04:08,682 --> 00:04:10,249
We need that baggage quick,
please.
42
00:04:10,251 --> 00:04:11,717
[HANDLER] Baggage claim?
Yeah.
43
00:04:11,719 --> 00:04:13,785
[HANDLER] Okay, coming.
Okay.
44
00:04:13,787 --> 00:04:16,555
Excuse me... where do I pick up
my luggage?
45
00:04:16,557 --> 00:04:18,790
Uh, can I see your ticket?
Yeah.
46
00:04:23,964 --> 00:04:26,765
Your luggage will arrive at the
one behind me, okay?
47
00:04:26,767 --> 00:04:28,367
Thank you.
48
00:04:28,369 --> 00:04:30,535
Once you pick up your luggage,
go to customs.
49
00:04:30,537 --> 00:04:32,337
They already stamped
my passport.
50
00:04:32,339 --> 00:04:33,872
Customs must also clear
your luggage...
51
00:04:33,874 --> 00:04:35,307
before you can leave the
airport.
52
00:04:35,309 --> 00:04:37,376
Appreciate it, thank you.
53
00:04:37,378 --> 00:04:39,278
Also make sure you give them
a little something...
54
00:04:39,280 --> 00:04:40,679
unless they will delay you.
55
00:04:40,681 --> 00:04:41,913
Something like what?
56
00:04:41,915 --> 00:04:46,418
Something.
You mean money.
57
00:04:46,420 --> 00:04:48,587
Of course.
58
00:04:48,589 --> 00:04:50,589
Is that legal?
59
00:04:52,760 --> 00:04:54,526
This is not America.
60
00:04:55,996 --> 00:04:58,063
Is $10 okay?
61
00:04:58,065 --> 00:05:00,599
They usually take $20.
62
00:05:00,601 --> 00:05:02,467
We'll they have change?
63
00:05:04,705 --> 00:05:07,539
It's okay, don't worry, I'll
tell them to settle for $10.
64
00:05:07,541 --> 00:05:09,341
Okay.
65
00:05:09,343 --> 00:05:12,311
I could give it to them, so you
don't have to wait in line.
66
00:05:18,585 --> 00:05:22,554
Go to baggage claim, once you're
done from there, I'll meet you.
67
00:05:22,556 --> 00:05:23,855
Thank you.
68
00:05:34,702 --> 00:05:36,802
You have to unlock your phone
before you can use it.
69
00:05:38,672 --> 00:05:40,105
Thanks.
70
00:05:43,010 --> 00:05:46,378
Is this your first time here?
Yeah.
71
00:05:46,380 --> 00:05:48,747
American?
Yeah.
72
00:05:48,749 --> 00:05:52,984
Nigerian-American?
Yeah, where you from?
73
00:05:52,986 --> 00:05:54,820
Australia.
74
00:05:54,822 --> 00:05:57,823
What are you doing here?
Business.
75
00:05:57,825 --> 00:05:59,825
How about you? You visiting
family?
76
00:05:59,827 --> 00:06:02,694
Naw, my mom just wants me out
the house for the summer.
77
00:06:06,700 --> 00:06:08,033
How long are you here for?
78
00:06:08,035 --> 00:06:10,135
Four weeks.
79
00:06:10,137 --> 00:06:12,437
Well, you're lucky!
80
00:06:12,439 --> 00:06:14,373
Not a lot of people have the
opportunity to travel...
81
00:06:14,375 --> 00:06:17,576
especially at your age...
I didn't.
82
00:06:20,981 --> 00:06:22,814
What's your name?
83
00:06:22,816 --> 00:06:26,017
Eze, but people call me Eazy.
84
00:06:26,019 --> 00:06:28,053
Wallace.
Nice to meet you.
85
00:06:28,055 --> 00:06:30,021
Take care of yourself, mate.
You, too.
86
00:06:30,023 --> 00:06:34,626
Hey, I know a guy that can get
you through customs, quick!
87
00:06:34,628 --> 00:06:36,094
And he's cheap.
88
00:06:36,096 --> 00:06:38,063
Sorry, I'm not following you.
89
00:06:38,065 --> 00:06:39,631
You have to pay customs
on your way out...
90
00:06:39,633 --> 00:06:41,133
so they won't keep you waiting.
91
00:06:46,407 --> 00:06:49,508
Did you give somebody
your money?
92
00:06:49,510 --> 00:06:51,042
Yeah.
93
00:06:53,747 --> 00:06:55,480
Who told you that?
94
00:06:55,482 --> 00:06:56,848
Don't worry about it,
it's just ten bucks.
95
00:06:56,850 --> 00:06:59,418
No, it's okay, just point
him out.
96
00:07:04,491 --> 00:07:05,991
All right, wait here.
97
00:07:38,058 --> 00:07:39,591
Sorry, excuse me.
98
00:07:41,495 --> 00:07:42,894
What did you say to him?
99
00:07:42,896 --> 00:07:44,463
I told him I work for the UN.
100
00:07:44,465 --> 00:07:45,864
You work for the UN?
101
00:07:45,866 --> 00:07:50,469
No, but I'm the only white man
here...
102
00:07:50,471 --> 00:07:52,170
so he has to think I'm of some
importance.
103
00:07:56,009 --> 00:07:58,643
I'll wait for you.
Appreciate it.
104
00:08:00,647 --> 00:08:02,547
So what do you do?
105
00:08:02,549 --> 00:08:05,550
I used to work as an accountant,
now I handle trust funds.
106
00:08:05,552 --> 00:08:07,219
There is a lot of cheap money
in Nigeria.
107
00:08:07,221 --> 00:08:08,653
It's a great place to do
business...
108
00:08:08,655 --> 00:08:10,088
if you know how to play
the game.
109
00:08:10,090 --> 00:08:12,524
That's my driver.
110
00:08:14,595 --> 00:08:18,864
Here's my card. If you have
questions, call me.
111
00:08:18,866 --> 00:08:20,065
Appreciate it.
112
00:08:20,067 --> 00:08:21,967
Have a good night, mate.
You, too.
113
00:08:27,908 --> 00:08:30,041
[GRACE] Eze!
114
00:08:34,681 --> 00:08:36,181
Hello.
115
00:08:36,183 --> 00:08:42,087
Aw... let's go.
116
00:08:51,999 --> 00:08:54,966
How long was your flight?
12 hours.
117
00:08:54,968 --> 00:08:57,536
You must be tired.
118
00:09:18,859 --> 00:09:21,059
You look so much like your
mother.
119
00:09:21,061 --> 00:09:22,894
Everyone says that.
120
00:09:22,896 --> 00:09:24,963
My son looks nothing like me.
121
00:09:38,245 --> 00:09:42,981
It's okay, it comes off and on.
122
00:09:42,983 --> 00:09:45,317
The electricity?
123
00:09:45,319 --> 00:09:47,652
Yes, it's normal.
124
00:09:49,723 --> 00:09:51,690
Where's my room?
125
00:09:51,692 --> 00:09:55,026
Here, take a lantern, follow me.
126
00:10:18,085 --> 00:10:20,285
Where are you sleeping?
127
00:10:20,287 --> 00:10:23,288
We're sharing the bed?
Yes.
128
00:10:23,290 --> 00:10:25,924
Can you call my mom?
129
00:10:42,809 --> 00:10:44,376
It's ringing.
130
00:10:56,823 --> 00:10:58,156
Is he there?
131
00:10:58,158 --> 00:11:00,659
Yeah.
MOM (OVER PHONE) Eze?
132
00:11:00,661 --> 00:11:03,061
Hey, Mom.
Oh, thank God!
133
00:11:03,063 --> 00:11:04,362
When did you land?
134
00:11:04,364 --> 00:11:05,697
Ah... two hours ago.
135
00:11:05,699 --> 00:11:07,766
And you're just now calling me?
136
00:11:07,768 --> 00:11:09,234
The phone you gave me
isn't working!
137
00:11:09,236 --> 00:11:10,435
It needs to be unlocked.
138
00:11:10,437 --> 00:11:12,270
Where are you?
139
00:11:12,272 --> 00:11:13,738
EZE (OVER PHONE) Grace ' s apartment.
140
00:11:13,740 --> 00:11:16,708
Auntie Grace's apartment.
141
00:11:16,710 --> 00:11:19,878
Auntie Grace's apartment only
has one bed?
142
00:11:19,880 --> 00:11:21,746
You didn't tell me that!
143
00:11:21,748 --> 00:11:26,384
MOM (OVER PHONE) She doesn ' t bite.
144
00:11:26,386 --> 00:11:28,219
And there is no electricity.
145
00:11:28,221 --> 00:11:31,256
That's Nigeria for you!
146
00:11:31,258 --> 00:11:33,458
Why don't they just leave
the power on?
147
00:11:33,460 --> 00:11:37,429
Because some people very high up
won't allow that.
148
00:11:39,066 --> 00:11:40,765
Auntie Grace is a lawyer?!
149
00:11:40,767 --> 00:11:42,067
MOM (OVER PHONE) I told you what she does!
150
00:11:42,069 --> 00:11:43,702
I forgot!
151
00:11:43,704 --> 00:11:45,336
MOM (OVER PHONE) She ' s a professor.
152
00:11:45,338 --> 00:11:47,739
How old is her son?
153
00:11:47,741 --> 00:11:51,142
MOM (OVER PHONE) That ' s a good question... I don ' t know.
154
00:11:51,144 --> 00:11:52,977
You said his dad is dead, right?
155
00:11:52,979 --> 00:11:54,746
MOM (OVER PHONE) Yeah, a long time ago.
156
00:11:54,748 --> 00:11:57,248
How did he die?
MOM (OVER PHONE) Sickle-cell.
157
00:12:02,122 --> 00:12:04,823
Hey, Mom, so how does Auntie
Grace use the internet...
158
00:12:04,825 --> 00:12:06,858
when the power is off?
159
00:12:06,860 --> 00:12:11,196
She doesn't, in fact, I don't
even think she has internet.
160
00:12:14,868 --> 00:12:17,268
Mom... why am I doing here?
161
00:12:17,270 --> 00:12:18,903
MOM (OVER PHONE) We talked about this.
162
00:12:18,905 --> 00:12:21,272
I don't want to stay here
for four weeks.
163
00:12:21,274 --> 00:12:26,244
You're there to learn who you
are and where you're from.
164
00:12:26,246 --> 00:12:29,080
MOM (OVER PHONE) Give it time, eh?
165
00:12:29,082 --> 00:12:32,083
Can I just stay for two weeks
instead?
166
00:12:34,221 --> 00:12:37,422
Mom? Hello?
167
00:12:43,063 --> 00:12:46,297
( RADIO PLAYING MUSIC )
168
00:12:49,269 --> 00:12:51,836
MRS. PATRICIA (V.O.) Dearest one...
169
00:12:51,838 --> 00:12:55,507
with due respect and humanity, I am compelled to write...
170
00:12:55,509 --> 00:12:59,444
to you under a humanitarian ground.
171
00:12:59,446 --> 00:13:03,281
My husband is the late Mr. John Papamichael...
172
00:13:03,283 --> 00:13:08,853
founder of J.P. Industries, Cote D ' ivoire, West Africa.
173
00:13:08,855 --> 00:13:12,824
Before passing last year, my husband left me...
174
00:13:12,826 --> 00:13:16,795
with an inheritance of ten million U.S. dollars.
175
00:13:16,797 --> 00:13:20,932
Unfortunately, shortly after receiving my inheritance...
176
00:13:20,934 --> 00:13:24,369
my doctor revealed to me that I will not last...
177
00:13:24,371 --> 00:13:27,839
the next six months due to liver cancer.
178
00:13:27,841 --> 00:13:31,342
Having come to terms with my condition...
179
00:13:31,344 --> 00:13:34,846
I have decided to donate the money to a kind-hearted...
180
00:13:34,848 --> 00:13:38,116
God-fearing individual, who will utilize the fund...
181
00:13:38,118 --> 00:13:43,454
to help the less privileged and to propagate the word of God.
182
00:13:43,456 --> 00:13:47,325
Seeing as I do not have any children or next of kin...
183
00:13:47,327 --> 00:13:50,562
to inherit my fortune, I feel comfortable...
184
00:13:50,564 --> 00:13:53,598
making the decision to release my money to you.
185
00:13:53,600 --> 00:13:55,934
Hope to hear from you soon.
186
00:13:55,936 --> 00:14:00,271
God Bless, Mrs. Angeliki Papamichael.
187
00:14:21,595 --> 00:14:23,862
I'm going to the market,
are you coming?
188
00:14:23,864 --> 00:14:25,330
No!
189
00:14:25,332 --> 00:14:27,265
Are you jet-lagged?
190
00:14:29,102 --> 00:14:31,202
Your breakfast is ready
in the living room.
191
00:14:31,204 --> 00:14:34,038
Eat it there. I don't want
crumbs in my bed.
192
00:14:34,040 --> 00:14:36,107
Mm-hm.
193
00:16:15,208 --> 00:16:17,175
( POWER WHIRRING UP )
194
00:16:21,014 --> 00:16:24,148
( TV PLAYING )
195
00:16:36,329 --> 00:16:39,063
What are you here to do?
Where are you come from?
196
00:16:39,065 --> 00:16:40,732
I don't know what you're saying!
197
00:17:00,086 --> 00:17:04,022
Sorry, my mother does not
usually have guests...
198
00:17:04,024 --> 00:17:06,224
over when she is away.
199
00:17:09,462 --> 00:17:12,563
Can we keep what happened to
your laptop between us?
200
00:17:12,565 --> 00:17:17,602
Do not worry, I will buy you a
newer and better one, I promise.
201
00:17:17,604 --> 00:17:20,304
My name is Pius.
202
00:17:20,306 --> 00:17:22,040
Can you hand me the remote?
203
00:17:58,711 --> 00:18:02,613
( POLICE SIREN WAILING )
204
00:18:08,254 --> 00:18:11,456
( OMINOUS MUSIC PLAYING )
205
00:18:47,127 --> 00:18:48,626
( GUN COCKS )
206
00:18:53,299 --> 00:18:54,799
Sit.
207
00:19:01,541 --> 00:19:04,242
Do you know why I brought
you here?
208
00:19:04,244 --> 00:19:06,177
No, sir.
209
00:19:06,179 --> 00:19:08,846
I brought you here to tell you
that this, your scamming...
210
00:19:08,848 --> 00:19:12,750
thing that you're doing, it's
not the right business for you.
211
00:19:12,752 --> 00:19:19,290
You're far too stupid to make
any money from such a business.
212
00:19:19,292 --> 00:19:24,562
Don't look at him!
I am the one talking.
213
00:19:24,564 --> 00:19:26,564
Don't I protect you?
214
00:19:28,168 --> 00:19:31,369
Answer!
Yes, sir!
215
00:19:31,371 --> 00:19:33,938
Then why is it that you don't
want to include me...
216
00:19:33,940 --> 00:19:35,706
in this, your thing?
217
00:19:35,708 --> 00:19:38,309
Sir, which thing is this?
218
00:19:38,311 --> 00:19:40,545
Do you think that Indian man
will not be able to recognize...
219
00:19:40,547 --> 00:19:42,847
you, if I put you in a line up?
220
00:19:42,849 --> 00:19:45,917
He does not only want me
to lock you up...
221
00:19:45,919 --> 00:19:48,319
he wants me to chop off
your head.
222
00:19:48,321 --> 00:19:53,724
And he has given me money to
make sure that it happens.
223
00:19:53,726 --> 00:19:57,428
And it will happen!
224
00:19:59,699 --> 00:20:05,336
Please, sir, forgive me, it will
never happen again.
225
00:20:05,338 --> 00:20:07,371
I'm sorry. I'm sorry, I made
a mistake.
226
00:20:07,373 --> 00:20:09,273
Take him.
227
00:20:09,275 --> 00:20:13,678
Sir! Sir-- I will pay you back
all of it now! With interest!
228
00:20:13,680 --> 00:20:16,280
Wait!
229
00:20:16,282 --> 00:20:19,584
I want four million.
230
00:20:19,586 --> 00:20:21,319
Okay.
231
00:20:21,321 --> 00:20:23,654
In five days.
232
00:20:23,656 --> 00:20:27,959
Sir... five days is not enough
time. Five days-- wait!
233
00:20:27,961 --> 00:20:31,762
Wait, wait! Okay, four million
in five days!
234
00:20:54,554 --> 00:20:56,921
Why are you in the dark?
235
00:20:56,923 --> 00:21:00,291
The batteries in the lantern
are dead.
236
00:21:00,293 --> 00:21:02,593
Use the kerosene lantern.
237
00:21:02,595 --> 00:21:04,495
I don't know how.
238
00:21:14,407 --> 00:21:15,873
Pick up the matches!
239
00:21:21,714 --> 00:21:22,813
Pull this handle.
240
00:21:22,815 --> 00:21:25,883
This one?
Yes, that one.
241
00:21:26,986 --> 00:21:28,886
Strike the match.
242
00:21:31,324 --> 00:21:32,723
Put it there.
243
00:21:35,295 --> 00:21:37,028
Pull back the handle.
244
00:21:40,700 --> 00:21:43,601
That's it?
That's it.
245
00:21:45,738 --> 00:21:47,905
Have you had a bath?
246
00:21:47,907 --> 00:21:49,807
You don't have a shower.
247
00:21:52,645 --> 00:21:54,011
Follow me.
248
00:21:59,585 --> 00:22:01,952
[GRACE] Don't forget to bring
the lantern!
249
00:22:14,667 --> 00:22:17,335
You want me to bathe you, too?
250
00:22:30,016 --> 00:22:31,649
What happened to your computer?
251
00:22:33,820 --> 00:22:35,086
Why are you going through
my things?
252
00:22:35,088 --> 00:22:37,088
Did my son do this?
253
00:22:39,692 --> 00:22:40,858
He will pay for this.
254
00:22:40,860 --> 00:22:42,793
It wasn't him!
255
00:22:42,795 --> 00:22:45,996
Then how did it happen?
256
00:22:45,998 --> 00:22:48,899
The lights cut off and I
couldn't see where I was going.
257
00:22:48,901 --> 00:22:51,902
Are you telling me you knocked
it over?
258
00:22:51,904 --> 00:22:53,604
Yes.
259
00:23:13,693 --> 00:23:16,127
Get dressed, we're going out.
260
00:23:16,129 --> 00:23:17,495
I'm good.
261
00:23:20,099 --> 00:23:22,433
Don't test me!
262
00:23:27,507 --> 00:23:30,641
( WATER RUNNING )
263
00:23:37,784 --> 00:23:39,083
What's your problem?
264
00:23:39,085 --> 00:23:41,552
I'm not your mother, you hear
me?
265
00:23:41,554 --> 00:23:44,121
The next time, it will be
boiling water.
266
00:23:57,837 --> 00:24:01,005
Why don't you like coming
outside? It's a beautiful day.
267
00:24:01,007 --> 00:24:02,873
I like jerking off too much.
268
00:24:02,875 --> 00:24:04,008
What does that mean?
269
00:24:04,010 --> 00:24:05,810
It means watching TV.
270
00:24:05,812 --> 00:24:08,045
Yes, it's true, you jerk off
too much.
271
00:24:09,081 --> 00:24:10,448
Where are we going?
272
00:24:10,450 --> 00:24:12,450
Don't worry, you'll like it.
273
00:24:12,452 --> 00:24:15,920
( MUSIC PLAYING )
274
00:25:27,226 --> 00:25:30,761
How much longer? I'm beginning
to feel hungry.
275
00:25:30,763 --> 00:25:32,563
We just got here.
276
00:25:32,565 --> 00:25:35,599
We have been here a whole
two hours!
277
00:25:35,601 --> 00:25:37,768
Well, these computers are slow!
278
00:25:41,941 --> 00:25:43,774
Is this why we are still here?
279
00:25:43,776 --> 00:25:47,077
I didn't ask to come.
280
00:25:47,079 --> 00:25:50,614
Mm... if you don't like it,
we can leave!
281
00:25:50,616 --> 00:25:52,016
Are you always like this?
282
00:25:52,018 --> 00:25:54,285
Always like what?
283
00:25:57,690 --> 00:25:59,590
You may think I'm strict...
284
00:25:59,592 --> 00:26:03,193
but I've seen what happens to a
child when a parent is lenient.
285
00:26:03,195 --> 00:26:04,995
I'm not your son.
286
00:26:04,997 --> 00:26:10,134
I know, but both of you
are the same... very stubborn.
287
00:26:10,136 --> 00:26:13,337
I'm sure you saw that in him
when you met him yesterday.
288
00:26:15,107 --> 00:26:16,607
How do you know we met?
289
00:26:16,609 --> 00:26:18,642
Because he has my spare key.
290
00:26:18,644 --> 00:26:21,812
He sneaks into the house from
time to time for food.
291
00:26:23,583 --> 00:26:25,149
He didn't seem stubborn.
292
00:26:25,151 --> 00:26:27,017
Well, trust me, he is.
293
00:26:30,022 --> 00:26:31,622
So what does he do for work?
294
00:26:31,624 --> 00:26:34,091
He's an email scammer.
295
00:26:34,093 --> 00:26:36,827
But he can scam you in other
ways, though.
296
00:26:36,829 --> 00:26:39,029
That's why I was asking
if he broke your laptop.
297
00:26:39,031 --> 00:26:41,732
Because he can take advantage
of that and scam you, too.
298
00:26:41,734 --> 00:26:43,734
You understand?
299
00:26:46,672 --> 00:26:49,006
So does your son ever
come here to scam?
300
00:26:49,008 --> 00:26:54,812
Here? Naw, their computer is too
slow for him.
301
00:27:11,664 --> 00:27:14,031
What is wrong with you?
This is disgusting!
302
00:27:14,033 --> 00:27:15,666
It is good food.
303
00:27:15,668 --> 00:27:17,101
You think this is good food?!
304
00:27:17,103 --> 00:27:20,137
What do you call good food,
American food, eh?
305
00:27:20,139 --> 00:27:23,173
This is Nigeria, this is
Nigerian food.
306
00:27:23,175 --> 00:27:26,710
I'm not Nigerian, I'm American.
307
00:27:26,712 --> 00:27:32,883
Both your parents are Nigerian,
from Igbo state... Igboland!
308
00:27:32,885 --> 00:27:34,985
Nigerian blood flows through
your veins.
309
00:27:34,987 --> 00:27:39,890
You can't change that,
so stop trying.
310
00:27:39,892 --> 00:27:43,093
I don't want to eat this,
can I order something else?
311
00:27:43,095 --> 00:27:45,062
You must finish it!
312
00:27:47,833 --> 00:27:49,900
I can't wait till this is over.
313
00:27:49,902 --> 00:27:54,805
Better get ready, this is just
the beginning.
314
00:27:56,842 --> 00:27:59,143
What do you mean, it's just
the beginning?
315
00:27:59,145 --> 00:28:01,245
Hm?
316
00:28:01,247 --> 00:28:02,980
What did you mean by that?
317
00:28:02,982 --> 00:28:05,382
Nothing.
318
00:28:05,384 --> 00:28:07,184
Let me use your phone,
I want to call my mom.
319
00:28:07,186 --> 00:28:08,886
Can't you see I'm eating?
320
00:28:08,888 --> 00:28:10,921
Can I please use your phone?!
321
00:28:25,304 --> 00:28:30,441
( PHONE RINGING )
322
00:28:30,443 --> 00:28:31,909
Hello?
323
00:28:31,911 --> 00:28:33,043
EZE (OVER PHONE) Mom!
324
00:28:33,045 --> 00:28:34,178
Hi, honey.
325
00:28:34,180 --> 00:28:36,113
I have a question.
326
00:28:36,115 --> 00:28:39,183
I'm only staying here
for four weeks, right?
327
00:28:39,185 --> 00:28:41,385
Why are you asking?
328
00:28:41,387 --> 00:28:43,487
Mom, just tell me the truth.
329
00:28:49,462 --> 00:28:51,328
No.
330
00:29:22,027 --> 00:29:23,494
Get out of my way!
Where are you going?
331
00:29:23,496 --> 00:29:24,928
Move!
332
00:29:24,930 --> 00:29:26,330
You think you want to go home,
how?
333
00:29:26,332 --> 00:29:27,498
Can you move?
334
00:29:27,500 --> 00:29:28,999
I'll move if you tell me how.
335
00:29:29,001 --> 00:29:31,201
I'm going to the airport!
To do what?
336
00:29:31,203 --> 00:29:32,503
To upgrade my return flight.
337
00:29:32,505 --> 00:29:35,038
Your mother cancelled it
the day you arrived.
338
00:29:36,842 --> 00:29:38,208
I want to call my mom.
339
00:29:38,210 --> 00:29:43,013
You can call her tomorrow.
I'm tired.
340
00:30:04,470 --> 00:30:06,336
Is Henry here?
Yes.
341
00:30:13,212 --> 00:30:16,413
Henry, why did you give me
a duplicate...
342
00:30:16,415 --> 00:30:18,816
when I asked you for an
original?
343
00:30:18,818 --> 00:30:23,253
Originals are traceable,
duplicates are not.
344
00:30:23,255 --> 00:30:26,390
But duplicates are twice
the cost.
345
00:30:29,261 --> 00:30:32,296
Give me back my money!
346
00:30:32,298 --> 00:30:35,032
I will deduct it
from your next job.
347
00:30:37,169 --> 00:30:38,402
Whose job is this?
348
00:30:38,404 --> 00:30:40,270
None of your business.
349
00:30:40,272 --> 00:30:42,272
You never told me you could
make black money.
350
00:30:47,913 --> 00:30:51,982
This is very good work,
who is the Mugu?
351
00:30:51,984 --> 00:30:53,417
Why are you here?
352
00:30:53,419 --> 00:30:56,053
I need you to call Baba.
Why?
353
00:30:56,055 --> 00:30:57,354
I need you to locate him for me.
354
00:30:57,356 --> 00:30:59,056
Locate him yourself.
355
00:30:59,058 --> 00:31:01,058
He's not answering my calls.
356
00:31:03,229 --> 00:31:05,229
Because of Smart?
357
00:31:08,400 --> 00:31:11,869
Word travels fast.
358
00:31:11,871 --> 00:31:15,172
Well, the faster you make this
call, the faster I leave.
359
00:31:35,094 --> 00:31:38,395
( CALL RINGING )
360
00:31:41,467 --> 00:31:44,534
( PHONE RINGING )
361
00:31:48,474 --> 00:31:50,307
Hello.
362
00:31:50,309 --> 00:31:53,176
Hello, Mercy, your son says
he wants to speak to you.
363
00:31:53,178 --> 00:31:55,145
MERCY (OVER PHONE)Tell him I ' ll call him later.
364
00:31:55,147 --> 00:31:56,380
He says it's an emergency.
365
00:31:58,384 --> 00:32:00,918
Fine.
Hold on.
366
00:32:02,521 --> 00:32:03,654
Mom.
367
00:32:03,656 --> 00:32:05,923
Honey, are you okay?
368
00:32:05,925 --> 00:32:07,591
I want to come home.
369
00:32:07,593 --> 00:32:10,360
I was told this was an
emergency.
370
00:32:10,362 --> 00:32:12,162
You lied to me!
371
00:32:12,164 --> 00:32:13,497
MERCY (OVER PHONE) Would you have gone otherwise?
372
00:32:13,499 --> 00:32:15,632
That's not the point!
373
00:32:15,634 --> 00:32:19,403
It's just for a year. When you
graduate, you can come back.
374
00:32:19,405 --> 00:32:21,238
Is this because of that fight?
375
00:32:21,240 --> 00:32:22,606
Like I said before--
376
00:32:22,608 --> 00:32:24,574
Oh my god, I know who I am and
where I'm from!
377
00:32:24,576 --> 00:32:27,945
Then why are you afraid to call
yourself Nigerian, eh?
378
00:32:27,947 --> 00:32:30,981
Alright, you win, I'm Nigerian!
379
00:32:30,983 --> 00:32:33,216
Now can I please come home?
380
00:32:33,218 --> 00:32:35,218
MERCY (OVER PHONE) I have to be at work in four hours.
381
00:32:35,220 --> 00:32:37,354
Let ' s talk about this later.
382
00:32:40,125 --> 00:32:43,060
If you're dialing America,
add one to the numbers.
383
00:32:47,599 --> 00:32:49,166
AUTOMATED VOICE (OVER PHONE) You have reached...
384
00:32:49,168 --> 00:32:52,102
the voice mailbox of... Kingsley Okocha.
385
00:32:52,104 --> 00:32:54,438
Please record your voice message.
386
00:32:54,440 --> 00:32:59,009
Dad, give me a call when you get
this message.
387
00:32:59,011 --> 00:33:01,011
It's an emergency.
388
00:33:03,349 --> 00:33:04,681
Are you done?
389
00:33:07,453 --> 00:33:10,754
Instead of looking for ways
to leave, why not stop...
390
00:33:10,756 --> 00:33:12,456
and think of why your mother
sent you here.
391
00:33:12,458 --> 00:33:15,625
You think she came up with this
idea overnight? No.
392
00:33:15,627 --> 00:33:19,396
She's been planning this
day since... since!
393
00:33:19,398 --> 00:33:21,398
You're here because she wants
you here.
394
00:33:21,400 --> 00:33:25,302
The earlier you get that into
your head, the better for you.
395
00:33:25,304 --> 00:33:28,138
Take your food, eat, get
dressed.
396
00:33:28,140 --> 00:33:30,741
We have a very busy day ahead.
397
00:33:33,412 --> 00:33:35,212
Where are we going?
398
00:33:35,214 --> 00:33:38,115
To your new school.
399
00:34:01,473 --> 00:34:02,773
We are partners.
400
00:34:02,775 --> 00:34:04,708
I have a new partner.
Oh, this clown?
401
00:34:04,710 --> 00:34:06,376
Why are you calling me a clown?
402
00:34:09,548 --> 00:34:10,747
Just get into the car.
403
00:34:10,749 --> 00:34:13,550
Get inside now!
404
00:34:15,521 --> 00:34:17,421
I cannot help you!
405
00:34:17,423 --> 00:34:19,689
You know the type of trouble
I'm in now. I need money fast!
406
00:34:27,132 --> 00:34:28,799
Don't follow me.
407
00:34:30,602 --> 00:34:32,302
( MUMBLING INDISTINCT )
408
00:34:34,373 --> 00:34:35,672
At least tell me what
you're doing?
409
00:34:38,310 --> 00:34:39,810
Come now, who's the Mugu?
410
00:34:42,815 --> 00:34:45,082
The Ikotun Irepodun Market.
411
00:34:45,084 --> 00:34:47,217
You're selling all this at the
market?
412
00:34:47,219 --> 00:34:48,452
How much are you selling it for?
413
00:34:48,454 --> 00:34:49,653
Half-off.
414
00:34:49,655 --> 00:34:51,354
How much did you buy the rice
for?
415
00:34:51,356 --> 00:34:52,956
Full price.
416
00:34:52,957 --> 00:34:54,557
You bought this rice full price,
but you're selling it half-off?
417
00:34:54,560 --> 00:34:56,193
Have you gone mad?
418
00:34:56,195 --> 00:34:57,461
How will you profit?
419
00:35:00,466 --> 00:35:02,132
After all of this rice
is sold...
420
00:35:02,134 --> 00:35:04,167
there will be people,
lots of people...
421
00:35:04,169 --> 00:35:05,836
who wanted rice but didn't get.
422
00:35:05,838 --> 00:35:09,239
It's not everyday that one finds
a deal like this in Lagos.
423
00:35:09,241 --> 00:35:11,608
Those who missed out will
jump...
424
00:35:11,610 --> 00:35:13,777
at the next opportunity to buy
that rice.
425
00:35:17,249 --> 00:35:20,183
This is that opportunity.
426
00:35:20,185 --> 00:35:22,886
I will take pre-orders from
those who missed out.
427
00:35:22,888 --> 00:35:25,422
Give them this ticket to claim
their rice from four...
428
00:35:25,424 --> 00:35:30,560
additional trucks that will
arrive shortly after I leave.
429
00:35:30,562 --> 00:35:32,896
So, what's the scam?
430
00:35:32,898 --> 00:35:36,366
Do you see any additional
trucks here?
431
00:35:38,437 --> 00:35:42,305
You know I can help you sell
this rice fast, add me!
432
00:35:42,307 --> 00:35:43,640
My friend, my friend--
Wait!
433
00:35:43,642 --> 00:35:45,275
How much did he put
in for the rice?
434
00:35:45,277 --> 00:35:46,676
Why?
435
00:35:46,678 --> 00:35:48,245
I'll cover the entire cost
of the rice...
436
00:35:48,247 --> 00:35:49,713
and we can share the profits
50/50.
437
00:35:50,916 --> 00:35:52,816
Okay, 60/40!
438
00:35:58,157 --> 00:35:59,322
Get in.
439
00:36:03,162 --> 00:36:05,896
It's nothing personal, this is
just business. Now get out!
440
00:36:08,634 --> 00:36:10,600
I said get out!
441
00:36:24,449 --> 00:36:26,249
( ENGINE STARTING )
442
00:36:54,813 --> 00:36:58,381
Stay here, don't say a word
to anybody.
443
00:36:58,383 --> 00:36:59,983
Once they hear your accent...
444
00:36:59,985 --> 00:37:01,952
the money for your admission
will increase.
445
00:37:01,954 --> 00:37:03,520
I thought this school was free?
446
00:37:03,522 --> 00:37:08,992
Nothing is free in this country,
so ssh, stay, mm?
447
00:37:15,300 --> 00:37:16,800
( KNOCKING )
448
00:37:16,802 --> 00:37:18,468
[ADMISSIONS OFFICER] Yes?
449
00:37:21,340 --> 00:37:24,307
( INDISTINCT YELLING )
450
00:37:58,310 --> 00:37:59,809
It is not his money!
451
00:38:03,382 --> 00:38:05,015
You should run, this is
not a joke.
452
00:38:05,017 --> 00:38:06,950
He doesn't want me dead,
he just wants money.
453
00:38:06,952 --> 00:38:09,886
I am too valuable for him
to kill.
454
00:38:09,888 --> 00:38:12,922
Oh, so that's your young friend
who's chained in his office...
455
00:38:12,924 --> 00:38:15,525
is he valuable too?
456
00:38:15,527 --> 00:38:17,460
Just tell me what we are
doing next?
457
00:38:24,036 --> 00:38:27,337
You're doing a 'Wash-Wash'.
458
00:38:27,339 --> 00:38:29,806
I know that scam very well,
you know that!
459
00:38:31,977 --> 00:38:33,643
I can handle this myself.
460
00:38:33,645 --> 00:38:35,545
How much more of that black
money do you need?
461
00:38:35,547 --> 00:38:37,047
Why?
462
00:38:37,049 --> 00:38:39,849
Because I can give you 10,000
more black bills...
463
00:38:39,851 --> 00:38:42,852
to help make your scam look
more convincing.
464
00:38:42,854 --> 00:38:44,454
You have that much?
465
00:38:44,456 --> 00:38:46,690
Yes, from an old scam.
466
00:38:48,894 --> 00:38:50,760
Ten thousand!
467
00:38:50,762 --> 00:38:53,530
Not eight, not nine, 10,000!
468
00:38:53,532 --> 00:38:56,833
Okay! Now tell me your scam.
469
00:39:03,108 --> 00:39:07,110
( ENGINE STARTING )
470
00:39:07,112 --> 00:39:09,979
PIUS (V.O.) Dear friend, I am an Accounting Manager...
471
00:39:09,981 --> 00:39:11,915
at the Nigerian Development Bank.
472
00:39:11,917 --> 00:39:13,616
I want my bank to release...
473
00:39:13,618 --> 00:39:17,354
three million dollars worth of black money to you.
474
00:39:17,356 --> 00:39:19,856
What is black money, you may be asking?
475
00:39:19,858 --> 00:39:23,026
Black money is genuine money that has been coated...
476
00:39:23,028 --> 00:39:26,096
with a special black substance to give it the appearance...
477
00:39:26,098 --> 00:39:29,065
and texture of black construction paper.
478
00:39:29,067 --> 00:39:31,901
By doing this, one can transport a large sum...
479
00:39:31,903 --> 00:39:35,605
of money in plain sight anywhere around the globe.
480
00:39:35,607 --> 00:39:38,641
In order to return black money to its original state...
481
00:39:38,643 --> 00:39:42,712
one simply needs to wash the money in a chemical bath.
482
00:39:42,714 --> 00:39:45,482
After the black money is released, I would like...
483
00:39:45,484 --> 00:39:47,917
for you to make a brief visit to Nigeria to be convinced...
484
00:39:47,919 --> 00:39:51,421
that it is indeed genuine U.S. currency.
485
00:39:51,423 --> 00:39:54,057
If you are satisfied with its genuineness, together we...
486
00:39:54,059 --> 00:39:56,493
will purchase the rest of the chemicals needed to wash...
487
00:39:56,495 --> 00:39:59,429
three million dollars worth of black money.
488
00:39:59,431 --> 00:40:02,599
And also note that you will have 40 percent...
489
00:40:02,601 --> 00:40:05,168
of the above-mentioned sum if you agree to handle this...
490
00:40:05,170 --> 00:40:07,737
business with me. I am expecting your urgent...
491
00:40:07,739 --> 00:40:10,407
response as soon as you receive my message.
492
00:40:10,409 --> 00:40:13,576
Best Regard, Mr. Edgar Adu.
493
00:40:16,782 --> 00:40:19,516
Who's the Mugu?
Bob Matthews.
494
00:40:19,518 --> 00:40:21,684
[PIUS] An American?
Yeah.
495
00:40:21,686 --> 00:40:23,119
Is he here in Lagos?
496
00:40:23,121 --> 00:40:25,155
Yes, he arrived last night.
497
00:40:25,157 --> 00:40:26,890
[PIUS] What does he do?
498
00:40:26,892 --> 00:40:31,060
HVAC... heating, ventilation,
and air conditioning.
499
00:40:31,062 --> 00:40:32,429
He's a repair man?
500
00:40:32,431 --> 00:40:37,834
No! He's a small business owner!
501
00:40:39,671 --> 00:40:42,005
I'm telling you, this man
is loaded!
502
00:40:42,007 --> 00:40:44,107
His company services homes,
businesses...
503
00:40:44,109 --> 00:40:46,209
hospitals, you name it.
504
00:40:47,879 --> 00:40:49,612
How much can we get from him?
505
00:40:49,614 --> 00:40:52,549
A least $5,000, easy!
506
00:40:52,551 --> 00:40:56,586
How are we splitting this?
70/30. Non-negotiable!
507
00:40:56,588 --> 00:40:59,122
That's too small!
508
00:40:59,124 --> 00:41:01,124
You're not the only one
who needs money.
509
00:41:03,128 --> 00:41:04,661
When are we doing it?
510
00:41:04,663 --> 00:41:09,165
In two days.
511
00:41:09,167 --> 00:41:11,034
When's Smart's money due?
512
00:41:11,036 --> 00:41:13,703
In three days.
Then you'll be fine!
513
00:41:13,705 --> 00:41:17,507
7:00am outside at the
Palm Hotel...
514
00:41:17,509 --> 00:41:20,043
and don't forget to bring
the ten thousand!
515
00:41:24,716 --> 00:41:26,049
And Pius!
516
00:41:27,686 --> 00:41:31,221
Please look the part.
517
00:43:18,863 --> 00:43:20,597
What was that?
518
00:43:27,005 --> 00:43:29,005
He told me not to tell you.
519
00:43:45,156 --> 00:43:46,823
Yes.
520
00:43:53,064 --> 00:43:57,634
Okay, but can I use your
phone first?
521
00:43:57,636 --> 00:43:59,802
You want to call your mother?
522
00:43:59,804 --> 00:44:00,937
Yes.
523
00:44:00,939 --> 00:44:02,739
Okay.
524
00:44:23,995 --> 00:44:27,830
( CELL PHONE RINGING )
525
00:44:35,440 --> 00:44:37,306
Hello?
526
00:45:19,751 --> 00:45:22,418
Hey, who's that?
527
00:45:22,420 --> 00:45:24,087
That's Bimbo, my neighbor's
daughter.
528
00:45:24,089 --> 00:45:25,988
She's taking you to school.
529
00:45:25,990 --> 00:45:28,458
Tuck in your shirt!
530
00:45:28,460 --> 00:45:30,193
So, you're not taking me
to school?
531
00:45:30,195 --> 00:45:33,396
No, I am going to work, now go,
you'll be late.
532
00:45:35,500 --> 00:45:37,967
Is her name really Bimbo?
533
00:45:37,969 --> 00:45:40,470
Yes... go!
534
00:45:47,078 --> 00:45:48,745
Can I ask you a question?
535
00:45:48,747 --> 00:45:49,979
Yeah, what's up?
536
00:45:49,981 --> 00:45:53,249
Why are you schooling
in Nigeria?
537
00:45:53,251 --> 00:45:55,384
My mom says I'm here because I
don't know who I am...
538
00:45:55,386 --> 00:45:59,288
but I'm really here, cause I got
into a fight at school.
539
00:45:59,290 --> 00:46:02,024
So you were sent to my school
as punishment?
540
00:46:02,026 --> 00:46:04,460
Exactly!
541
00:46:04,462 --> 00:46:08,231
Are you making a joke?!
No!
542
00:46:08,233 --> 00:46:11,234
My school is one of the best
schools in Nigeria.
543
00:46:11,236 --> 00:46:14,036
You're not American, you
wouldn't understand.
544
00:46:18,510 --> 00:46:20,409
Why do people call you Bimbo?
545
00:46:20,411 --> 00:46:22,545
Bimbo is short for Abimbola.
546
00:46:22,547 --> 00:46:24,547
It means, born wealthy, in
Yoruba.
547
00:46:24,549 --> 00:46:27,984
Do you know what "bimbo" means
in America?
548
00:46:27,986 --> 00:46:30,086
I don't care!
Why not?
549
00:46:30,088 --> 00:46:32,989
I'm not American, I won't
understand.
550
00:46:32,991 --> 00:46:35,124
I-I'm sorry!
551
00:46:39,063 --> 00:46:42,365
So, is walking with me to school
part of your punishment?
552
00:46:42,367 --> 00:46:44,367
Yeah, it's the worst part.
553
00:46:44,369 --> 00:46:47,937
This is the first day, why is
your bag so heavy?
554
00:46:47,939 --> 00:46:49,138
[PIUS] Eze!
555
00:46:52,844 --> 00:46:53,910
It was nice talking to you.
556
00:46:58,149 --> 00:46:59,599
Where are you going?
557
00:46:59,600 --> 00:47:01,050
Wait, wait, wait, just, just,
just turn around.
558
00:47:01,052 --> 00:47:03,886
Come now, turn around!
559
00:47:06,558 --> 00:47:07,990
Can we go now?
560
00:47:09,928 --> 00:47:12,161
Oh, you look beautiful.
561
00:47:15,567 --> 00:47:17,600
( ENGINE STARTING )
562
00:48:09,153 --> 00:48:12,355
I was surprised you called me
last night.
563
00:48:12,357 --> 00:48:15,224
I take it my mother does not
know you're with me?
564
00:48:17,095 --> 00:48:18,628
So, what do you do for a living?
565
00:48:18,630 --> 00:48:21,330
I think you know what I do.
566
00:48:21,332 --> 00:48:23,032
You're a Nigerian scammer?
567
00:48:23,034 --> 00:48:25,534
You can just say scammer.
568
00:48:25,536 --> 00:48:27,470
What made you want to become
a scammer?
569
00:48:27,472 --> 00:48:29,672
When I was in school,
I needed money.
570
00:48:29,674 --> 00:48:33,342
How long have you been doing it?
12 years.
571
00:48:33,344 --> 00:48:36,679
12 years... are you ever
gonna stop?
572
00:48:36,681 --> 00:48:39,548
You think what I'm doing is bad,
am I right?
573
00:48:39,550 --> 00:48:41,450
You don't think it's bad?
574
00:48:41,452 --> 00:48:44,620
I'll be honest with you, I know
it's bad, but I do not care.
575
00:48:44,622 --> 00:48:47,323
The people I scam, they're just
as bad as me.
576
00:48:47,325 --> 00:48:49,325
They think they can make money
without working for it.
577
00:48:49,327 --> 00:48:50,426
They're fools.
578
00:48:50,428 --> 00:48:52,495
Did you ever scam your mom?
579
00:48:52,497 --> 00:48:55,631
No, not intentionally...
580
00:48:55,633 --> 00:48:58,034
but that's not what she thinks.
581
00:48:58,036 --> 00:49:00,002
So, is that why she doesn't want
you around me?
582
00:49:00,004 --> 00:49:03,306
No, my mother doesn't want us
together...
583
00:49:03,308 --> 00:49:07,310
because I am not at the top
of my chosen profession.
584
00:49:07,312 --> 00:49:09,412
What?!
585
00:49:09,414 --> 00:49:12,415
You see that man?
Nobody wants to be him.
586
00:49:12,417 --> 00:49:15,418
No child grows up and says
I want to be the man...
587
00:49:15,420 --> 00:49:18,020
who pushes the wheelbarrow.
588
00:49:18,022 --> 00:49:20,389
But if that man starts making
money...
589
00:49:20,391 --> 00:49:22,458
everyone will be pushing
wheelbarrows.
590
00:49:22,460 --> 00:49:26,395
To the average Nigerian, only
thing that matters is money.
591
00:49:26,397 --> 00:49:29,231
Money, money, money, money!
592
00:49:29,233 --> 00:49:30,733
I do what I do so I can
make money.
593
00:49:30,735 --> 00:49:32,335
So scammers really make money?
594
00:49:32,337 --> 00:49:35,071
Of course! 419 is big business.
595
00:49:35,073 --> 00:49:36,505
419?
596
00:49:36,507 --> 00:49:38,607
419 is the Nigerian criminal
code for scammers.
597
00:49:38,609 --> 00:49:40,443
You understand?
598
00:49:40,445 --> 00:49:42,178
And here scammers don't call
themselves scammers, no...
599
00:49:42,180 --> 00:49:46,115
we call ourselves Niners
Yahoo-boys, G-boys!
600
00:49:46,117 --> 00:49:48,017
Why G-boys?
601
00:49:48,019 --> 00:49:51,554
Like game boy... because
scamming is a game.
602
00:49:51,556 --> 00:49:54,457
So people really fall for these
email scams?
603
00:49:54,459 --> 00:49:58,227
Ask yourself this, do you think
those who scam would waste...
604
00:49:58,229 --> 00:49:59,562
their time sending you those
emails...
605
00:49:59,564 --> 00:50:01,097
if they were not making
a profit?
606
00:50:01,099 --> 00:50:02,631
Maybe.
607
00:50:02,633 --> 00:50:05,534
Most people think it's only the
old who fall for scams.
608
00:50:05,536 --> 00:50:11,140
It's not true, anyone can fall
victim! Anyone!
609
00:50:28,593 --> 00:50:30,559
Jack Daniels, neat!
610
00:50:35,400 --> 00:50:36,766
What do you want?
611
00:50:36,768 --> 00:50:39,568
I'll have what you're having.
612
00:50:39,570 --> 00:50:41,070
Two, eh?
613
00:50:43,708 --> 00:50:47,209
( CLUB MUSIC FADES UP )
614
00:50:56,087 --> 00:50:57,386
Whassup!
615
00:51:18,476 --> 00:51:21,143
You like what you see?
616
00:51:21,145 --> 00:51:22,378
You come here a lot?
617
00:51:22,380 --> 00:51:26,115
No, my life is not that
interesting.
618
00:51:26,117 --> 00:51:28,184
It's more interesting
than mine.
619
00:51:28,186 --> 00:51:30,386
There's nothing for me
to do here.
620
00:51:30,388 --> 00:51:33,189
What do you normally do for fun?
621
00:51:33,191 --> 00:51:38,160
Watch movies, go skating, just
kick it with friends, you know?
622
00:51:38,162 --> 00:51:40,763
You can do that here.
623
00:51:48,806 --> 00:51:53,342
So, if you needed money badly...
624
00:51:54,512 --> 00:51:56,712
would your mom send it?
625
00:51:58,282 --> 00:52:00,149
How much do you need?
626
00:52:02,487 --> 00:52:04,353
$5,000.
627
00:52:04,355 --> 00:52:07,556
My mom would never send me
that much money.
628
00:52:07,558 --> 00:52:09,825
It's okay.
629
00:52:13,698 --> 00:52:17,433
If you need money,
I can help you scam.
630
00:52:17,435 --> 00:52:20,903
I'm going to bring you water,
if you continue talking rubbish.
631
00:52:20,905 --> 00:52:23,205
I know things about
America that could help you...
632
00:52:23,207 --> 00:52:26,375
and all I want in return
is a plane ticket home.
633
00:52:26,377 --> 00:52:28,577
You keep the rest.
634
00:52:28,579 --> 00:52:30,880
Your mother brought you
here with her own money.
635
00:52:30,882 --> 00:52:33,349
If you return, she will
not welcome you!
636
00:52:33,351 --> 00:52:37,219
I'm not staying with my
mom, I'm staying at my dad's.
637
00:52:37,221 --> 00:52:38,721
They're divorced?
638
00:52:38,723 --> 00:52:40,289
Separated.
639
00:52:40,291 --> 00:52:42,291
You should confirm with your
father first.
640
00:52:42,293 --> 00:52:48,230
I did! He knows, I talked to
him. I did!
641
00:52:48,232 --> 00:52:49,532
He's okay with it!
642
00:52:53,871 --> 00:52:55,404
So, what do you think?
643
00:52:58,342 --> 00:53:00,509
I'll think about it.
644
00:53:09,187 --> 00:53:12,555
( CLUB MUSIC FADES UP )
645
00:53:33,244 --> 00:53:34,777
What time is it?
646
00:53:34,779 --> 00:53:37,413
It's 6:00 o'clock.
647
00:53:37,415 --> 00:53:39,248
Why are you all dressed up?
648
00:53:39,250 --> 00:53:42,585
I'm going out. I'll be back
in a few hours, okay?
649
00:53:42,587 --> 00:53:45,888
There is food... somewhere.
650
00:54:02,974 --> 00:54:06,342
( MUSIC PLAYING )
651
00:54:20,491 --> 00:54:22,324
I said look the part!
652
00:54:22,326 --> 00:54:24,627
You're supposed to be a
chemist, not a village chief!
653
00:54:24,629 --> 00:54:27,663
I want to impress him now.
654
00:54:27,665 --> 00:54:29,632
How much is here?
655
00:54:29,634 --> 00:54:31,300
I thought I had more.
656
00:54:31,302 --> 00:54:34,937
You see why I don't like
to work with you?
657
00:54:34,939 --> 00:54:36,905
You promised me 10,000!
658
00:54:36,907 --> 00:54:40,576
Don't worry, it's enough!
What do you have for me?
659
00:54:48,352 --> 00:54:53,622
( MUMBLING INDISTINCT )
660
00:54:53,624 --> 00:54:55,958
Everything is in there.
661
00:54:55,960 --> 00:54:58,727
He pays the money, and you can
fit all these chemicals...
662
00:54:58,729 --> 00:55:00,429
inside this canvas bag.
663
00:55:00,431 --> 00:55:03,399
What will I use for the test?
664
00:55:13,844 --> 00:55:17,880
( MUTTERING INDISTINCT )
665
00:55:17,882 --> 00:55:19,782
You don't know me, I've done
this before.
666
00:55:19,784 --> 00:55:21,550
( KNOCKING ON DOOR )
667
00:55:27,024 --> 00:55:28,691
Hi.
668
00:55:28,693 --> 00:55:31,460
I thought it was just
going to be me and you.
669
00:55:31,462 --> 00:55:34,663
It's okay, he's a friend,
his name is Victor.
670
00:55:38,369 --> 00:55:40,069
You don't have any lady friends?
671
00:55:41,405 --> 00:55:43,672
Come on, come on.
672
00:55:50,448 --> 00:55:53,582
So, can I put this here?
Yeah, sure, wherever you want.
673
00:56:08,065 --> 00:56:09,832
How much is in here?
674
00:56:09,834 --> 00:56:11,700
Three million.
675
00:56:11,702 --> 00:56:14,803
U.S. dollars?
Of course.
676
00:56:14,805 --> 00:56:19,108
So you're telling me, there are
30,000 $100 dollar bills here?
677
00:56:19,110 --> 00:56:21,543
Correct!
678
00:56:21,545 --> 00:56:23,946
It doesn't look like 30,000.
679
00:56:23,948 --> 00:56:27,850
Well, looks can be deceiving.
680
00:56:32,390 --> 00:56:34,089
So how do I get this shit off?
681
00:56:34,091 --> 00:56:37,726
That's why Victor is here.
682
00:56:37,728 --> 00:56:39,061
Let's go.
683
00:56:39,063 --> 00:56:42,598
Can I please have a spoon
and bowl?
684
00:56:42,600 --> 00:56:46,969
Ah, here's a spoon.
685
00:56:51,542 --> 00:56:53,008
Is this okay?
Mm-hm.
686
00:56:53,010 --> 00:56:54,743
The spoon, you need anything
else?
687
00:56:54,745 --> 00:56:55,878
No.
688
00:57:12,930 --> 00:57:14,696
Are the chemicals toxic?
689
00:57:14,698 --> 00:57:18,834
No, but it can
stain your fingers.
690
00:57:18,836 --> 00:57:21,737
That's Tebi-Manetic,
it's a solvent.
691
00:57:21,739 --> 00:57:25,741
It is used to
dissolve the black coating.
692
00:57:25,743 --> 00:57:28,143
What's that?
Humine Powder.
693
00:57:28,145 --> 00:57:31,880
It serves as a catalyst.
694
00:57:31,882 --> 00:57:33,916
[BOB] What's a catalyst?
695
00:57:33,918 --> 00:57:38,020
A catalyst helps to increase
the rate of reaction.
696
00:57:41,058 --> 00:57:43,559
Jesus! How many chemicals
do I need?
697
00:57:43,561 --> 00:57:48,664
SSD Super Solution is
the third and final one.
698
00:57:48,666 --> 00:57:53,635
Next to Tebi-Manetic, it will
remove the black dye completely.
699
00:57:57,675 --> 00:57:59,241
And do I need one of those
syringes?
700
00:57:59,243 --> 00:58:00,843
No.
701
00:58:15,626 --> 00:58:19,995
[BOB]
Hah-hah, Ben Franklin, hello.
702
00:58:19,997 --> 00:58:27,703
[BOB]
Are you fucking kidding me?
703
00:58:31,876 --> 00:58:33,742
Let me see that.
704
00:58:40,284 --> 00:58:42,284
There he is.
705
00:58:44,255 --> 00:58:46,922
I'm speechless.
706
00:58:49,193 --> 00:58:51,260
So how much of this
stuff do I need?
707
00:58:51,262 --> 00:58:54,763
20 kilograms of humine powder...
708
00:58:54,765 --> 00:58:58,066
and about 12 liters
of each of the solution.
709
00:58:58,068 --> 00:58:59,868
And how much is that gonna
cost me?
710
00:58:59,870 --> 00:59:02,538
$7,000.
$5,000.
711
00:59:02,540 --> 00:59:04,873
Which is it, 7,000 or 5,000?
712
00:59:04,875 --> 00:59:06,775
$5,000.
$7,000.
713
00:59:11,148 --> 00:59:13,782
Which is it?
$5,000.
714
00:59:19,990 --> 00:59:23,225
All right, oh, no, no, no!
715
00:59:23,227 --> 00:59:26,295
Uh, don't touch that,
I've got a cold.
716
00:59:26,297 --> 00:59:29,998
And, uh, just not help--
717
00:59:30,000 --> 00:59:33,201
Just put it down, there's toilet
paper in the--
718
00:59:33,203 --> 00:59:37,205
Bathroom or toilet paper, just use that, okay?
719
00:59:37,207 --> 00:59:38,674
Yeah, sorry.
720
00:59:41,111 --> 00:59:45,213
In Nigeria, napkins are called serviettes, serviette.
721
00:59:45,215 --> 00:59:48,750
[BOB] Serviette?
722
00:59:56,827 --> 01:00:01,863
So, how long is it gonna take
me to do all the cleaning?
723
01:00:01,865 --> 01:00:03,765
One week, tops.
724
01:00:03,767 --> 01:00:08,036
And you'll show me how to do
all the chemicals again?
725
01:00:08,038 --> 01:00:12,107
Of course, my friend, by the
time we leave you today...
726
01:00:12,109 --> 01:00:13,909
you will be an expert
at cleaning black money.
727
01:00:16,313 --> 01:00:18,146
Where are the chemicals?
728
01:00:18,148 --> 01:00:22,351
Victor! Victor! Victor!
729
01:00:30,628 --> 01:00:33,662
It's okay, we're okay, I got
time.
730
01:00:33,664 --> 01:00:37,899
Heads up, everyone, suspect is
heading downstairs.
731
01:00:37,901 --> 01:00:40,769
Uche, follow him!
732
01:00:41,905 --> 01:00:44,306
Uche! Take off your jacket!
733
01:00:46,810 --> 01:00:49,978
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
734
01:02:51,168 --> 01:02:52,534
AUTOMATED VOICE (OVER PHONE) You have reached...
735
01:02:52,536 --> 01:02:55,837
the voice mailbox of... Kingsley Okocha.
736
01:02:55,839 --> 01:02:58,140
Please record your voice message.
737
01:02:58,142 --> 01:03:02,110
Dad, give me a call back when
you get this message.
738
01:03:02,112 --> 01:03:06,014
Look, I'm serious, it's an
emergency.
739
01:03:06,016 --> 01:03:07,949
You can reach me at this number.
740
01:03:10,420 --> 01:03:12,821
( BANGING ON DOOR )
741
01:03:16,093 --> 01:03:19,394
Eze, Bimbo told me that you ran
off with Pius...
742
01:03:19,396 --> 01:03:23,865
so I know you are in there,
open up!
743
01:03:23,867 --> 01:03:25,967
I have not told your mother,
so there is still time...
744
01:03:25,969 --> 01:03:28,136
for you to stop this
foolishness.
745
01:03:31,208 --> 01:03:33,275
[GRACE] Eze...
746
01:03:33,277 --> 01:03:36,011
as God is my witness,
this thing you are doing...
747
01:03:36,013 --> 01:03:40,549
you will not succeed, do you
hear me? I promise you!
748
01:03:53,063 --> 01:03:56,164
( SOFT MUSIC PLAYING )
749
01:04:20,991 --> 01:04:23,892
State your name for the camera.
750
01:04:26,930 --> 01:04:28,864
Babatunde Oguntade.
751
01:04:31,568 --> 01:04:34,369
State your name!
752
01:04:34,371 --> 01:04:36,571
Pius.
753
01:04:36,573 --> 01:04:38,907
Pius what?
754
01:04:38,909 --> 01:04:41,009
Nwosu.
755
01:04:41,011 --> 01:04:42,444
I am Nifemi Olufayo...
756
01:04:42,446 --> 01:04:47,048
agent for the Economic
Financial Crimes Commissions...
757
01:04:47,050 --> 01:04:50,619
and that is U.S. Secret Service
Agent Dennis Blake.
758
01:04:50,621 --> 01:04:54,189
Now the Secret Service is here
because they investigate...
759
01:04:54,191 --> 01:04:56,558
U.S. financial crimes.
760
01:04:56,560 --> 01:05:00,662
Now before we start, I am
required to inform you that...
761
01:05:00,664 --> 01:05:04,599
you are under no obligations
to answer my questions.
762
01:05:04,601 --> 01:05:09,671
Anything you say or do will be
used as evidence against you.
763
01:05:09,673 --> 01:05:11,239
Understand?
764
01:05:17,281 --> 01:05:19,247
What is this?
765
01:05:20,684 --> 01:05:24,085
Black money, correct?
766
01:05:24,087 --> 01:05:28,523
According to you two, underneath
this black coating...
767
01:05:28,525 --> 01:05:32,694
is a $100 dollar bill and it was
your intention to convince...
768
01:05:32,696 --> 01:05:36,965
Agent Dennis to purchase a set
of expensive chemicals.
769
01:05:36,967 --> 01:05:43,972
Except this thing you
call "black money"...
770
01:05:43,974 --> 01:05:47,375
is actually only
construction paper...
771
01:05:47,377 --> 01:05:49,511
and those "expensive
chemicals"...
772
01:05:49,513 --> 01:05:52,280
are just cheap household
products!
773
01:05:55,552 --> 01:05:59,020
Now do you know the penalty
for obtaining funds...
774
01:05:59,022 --> 01:06:00,989
under false pretense?
775
01:06:00,991 --> 01:06:06,161
Up to seven years in prison.
776
01:06:06,163 --> 01:06:10,632
Now I know you both don't want
that, do you?
777
01:06:10,634 --> 01:06:12,667
( KNOCKING ON DOOR )
778
01:06:12,669 --> 01:06:14,703
We are recording!
779
01:06:14,705 --> 01:06:17,272
[OFFICER]
Madam, it's an emergency.
780
01:06:21,311 --> 01:06:22,544
Wha--
781
01:06:40,530 --> 01:06:42,564
( KNOCKING ON DOOR )
782
01:06:58,015 --> 01:06:59,481
[AGENT DENNIS]
What are you doing?
783
01:06:59,483 --> 01:07:02,617
I've been asked to release them.
784
01:07:04,154 --> 01:07:06,254
What's going on?
785
01:07:06,256 --> 01:07:08,790
You are free to go.
786
01:07:22,406 --> 01:07:23,538
Me?
787
01:07:49,699 --> 01:07:51,533
( BRAKES SQUEALING )
788
01:07:56,473 --> 01:07:59,441
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
789
01:08:29,840 --> 01:08:32,507
What happened this afternoon?
790
01:08:32,509 --> 01:08:34,175
It was a mistake, sir.
791
01:08:34,177 --> 01:08:36,811
No, it was more than a mistake!
792
01:08:36,813 --> 01:08:38,880
Do you know how much I had
to pay...
793
01:08:38,882 --> 01:08:41,683
for them to set the two
of you free?
794
01:08:44,588 --> 01:08:47,388
I take 20 percent from your
scams, correct?
795
01:08:47,390 --> 01:08:48,823
Correct, sir.
796
01:08:48,825 --> 01:08:54,662
Starting today, I want
40 percent. Are you hearing me?
797
01:08:54,664 --> 01:08:56,164
Yes, sir.
798
01:08:58,301 --> 01:09:05,240
See, this is why people like you
have to pay people like me.
799
01:09:05,242 --> 01:09:07,575
I am your insurance policy.
800
01:09:09,179 --> 01:09:12,647
So, where is my money?
801
01:09:12,649 --> 01:09:15,350
I have two million so far.
802
01:09:15,352 --> 01:09:20,588
Two million? Only half?!
803
01:09:23,493 --> 01:09:27,795
I gave you a second chance,
don't make me take it away.
804
01:09:27,797 --> 01:09:31,633
Four million by noon tomorrow.
805
01:09:31,635 --> 01:09:36,471
No excuses! Go.
806
01:09:39,442 --> 01:09:42,343
Wait! One more thing.
807
01:09:44,915 --> 01:09:47,515
Who is Eze?
808
01:09:47,517 --> 01:09:49,684
He is my cousin.
809
01:09:49,686 --> 01:09:51,553
Are you trying to scam him?
810
01:09:51,555 --> 01:09:53,555
No, sir!
811
01:09:53,557 --> 01:09:56,457
A woman came by the station
and filed a report that you...
812
01:09:56,459 --> 01:09:57,659
were trying to scam him.
813
01:09:57,661 --> 01:09:59,794
That is not true, sir!
814
01:10:01,431 --> 01:10:03,464
The boy is American, correct?
815
01:10:03,466 --> 01:10:05,366
Yes, sir.
816
01:10:09,272 --> 01:10:11,639
Please, sir! I didn't-- agh!
817
01:10:19,716 --> 01:10:21,449
Enough!
818
01:10:24,487 --> 01:10:28,356
Return that boy to that
woman, you hear me?
819
01:10:30,627 --> 01:10:32,627
Take him!
820
01:11:09,566 --> 01:11:12,333
( SOBBING )
821
01:11:55,812 --> 01:11:57,845
[PIUS] Can you drive?
822
01:11:58,915 --> 01:12:00,581
Yeah.
823
01:12:00,583 --> 01:12:03,651
Come with me.
824
01:12:07,691 --> 01:12:10,725
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
825
01:12:13,697 --> 01:12:14,929
( GROANS )
826
01:12:20,603 --> 01:12:23,504
What are we doing here?
Ssh!
827
01:12:27,777 --> 01:12:29,444
Stop fooling!
828
01:12:29,446 --> 01:12:32,113
You still haven't told
me why we're here?
829
01:12:32,115 --> 01:12:37,652
You see that silver car? See the
black car in front of it?
830
01:12:37,654 --> 01:12:40,355
This is the key to that car.
831
01:12:40,357 --> 01:12:42,824
I need you to drive it
and follow me.
832
01:12:42,826 --> 01:12:44,559
Whose car is that?
833
01:12:44,561 --> 01:12:50,031
My friend's... you said you
wanted to help me.
834
01:12:50,033 --> 01:12:52,633
This is your chance.
835
01:12:52,635 --> 01:12:54,969
Yeah, I wanted to help you scam,
not steal cars.
836
01:12:54,971 --> 01:12:56,904
We are not stealing cars,
that's my friend's car.
837
01:12:56,906 --> 01:12:58,873
We're bringing it to him.
838
01:12:58,875 --> 01:13:00,808
Then why are you hiding?
839
01:13:00,810 --> 01:13:05,980
If you don't want to help, I can
take you back to my mother.
840
01:13:14,958 --> 01:13:18,059
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
841
01:13:28,004 --> 01:13:30,471
NIFEMI (OVER RADIO) Someone is approaching your area.
842
01:13:30,473 --> 01:13:32,039
The young man?
843
01:13:32,041 --> 01:13:34,108
NIFEMI (OVER RADIO) Yes, where is he heading?
844
01:13:34,110 --> 01:13:36,043
The black Toyota.
845
01:13:36,045 --> 01:13:38,546
NIFEMI (OVER RADIO) That's where you arrested Pius correct?
846
01:13:38,548 --> 01:13:39,781
Standby.
847
01:13:41,885 --> 01:13:45,086
Hey! Hey!
848
01:13:45,088 --> 01:13:46,421
Shit.
849
01:13:46,423 --> 01:13:48,423
Where are the chemicals?
850
01:13:48,425 --> 01:13:50,625
The what?
Where are the chemicals?
851
01:13:50,627 --> 01:13:53,127
Sir, I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
852
01:13:53,129 --> 01:13:56,697
Oh... sorry.
853
01:14:08,645 --> 01:14:11,546
It's not the car, he's American.
854
01:14:33,970 --> 01:14:37,572
( DRAMATIC MUSIC CONTINUES )
855
01:14:43,179 --> 01:14:44,545
What is this, man?
856
01:14:44,547 --> 01:14:45,913
Just get the rest!
857
01:14:50,720 --> 01:14:52,653
( HORN HONKING )
858
01:15:24,754 --> 01:15:27,655
Pius!
859
01:15:29,259 --> 01:15:31,792
Wait here... keys!
860
01:16:08,331 --> 01:16:11,766
( DRAMATIC MUSIC FADES UP )
861
01:16:22,779 --> 01:16:27,114
Don't worry, they won't find
anything.
862
01:16:27,116 --> 01:16:28,749
I hope you were not followed.
863
01:16:28,751 --> 01:16:32,119
No. Here.
864
01:16:32,121 --> 01:16:35,189
You dumped everything?
Uh-huh.
865
01:16:35,191 --> 01:16:36,791
Good!
866
01:16:42,799 --> 01:16:44,031
Yes.
867
01:16:46,202 --> 01:16:48,169
He is family.
868
01:16:48,171 --> 01:16:49,804
You haven't answered my
question.
869
01:16:49,806 --> 01:16:51,739
What are we doing next?
870
01:16:51,741 --> 01:16:54,742
Nothing is next, I'm done.
871
01:16:54,744 --> 01:16:57,778
Until when?
I am done!
872
01:16:57,780 --> 01:17:01,082
Completely?
Yes.
873
01:17:01,084 --> 01:17:05,086
You're being paranoid! This is
just a one-time thing.
874
01:17:05,088 --> 01:17:06,621
They will leave you alone...
875
01:17:06,623 --> 01:17:08,255
as soon as the investigation
is over.
876
01:17:08,257 --> 01:17:11,158
What of Smart? Will Smart leave
me alone?
877
01:17:11,160 --> 01:17:15,997
Do not worry about Smart. I can
help you pay your 40 percent.
878
01:17:15,999 --> 01:17:19,066
Everyday is for the thief,
one day is for the owner.
879
01:17:19,068 --> 01:17:20,768
Do you know what that means?
880
01:17:20,770 --> 01:17:23,170
It means, you should stop
while you still have your head!
881
01:17:23,172 --> 01:17:25,773
I can hide from the EFCC
and the Secret Service...
882
01:17:25,775 --> 01:17:27,274
but I cannot hide from Smart.
883
01:17:27,276 --> 01:17:29,810
There is no where in Lagos
that man cannot find me.
884
01:17:29,812 --> 01:17:30,811
Then leave Lagos!
885
01:17:30,813 --> 01:17:32,313
Leave Lagos and go where?
886
01:17:32,315 --> 01:17:34,982
Lagos is my home, no, I have to
find this man that money.
887
01:17:34,984 --> 01:17:36,317
There is no way around it.
888
01:17:36,319 --> 01:17:39,353
Give yourself a brain.
889
01:17:39,355 --> 01:17:42,890
Smart does not
give second chances!
890
01:17:42,892 --> 01:17:45,159
He will kill you, whether
you find the money or not!
891
01:17:45,161 --> 01:17:48,195
Why would he do that?
892
01:17:48,197 --> 01:17:50,765
To send a message to others who
may be as foolish as you are!
893
01:17:50,767 --> 01:17:55,436
If he wanted to kill me,
I would be dead already.
894
01:17:55,438 --> 01:17:58,005
I have warned you.
895
01:17:58,007 --> 01:17:59,273
My hands are clean.
896
01:18:01,210 --> 01:18:07,014
Look, we do not have to agree!
Just help me, please!
897
01:18:07,016 --> 01:18:09,684
Baba, I am begging you.
898
01:18:09,686 --> 01:18:11,786
I am done.
899
01:18:55,398 --> 01:18:56,330
Should I be worried?
900
01:18:58,501 --> 01:19:00,067
I told you, I owe someone.
901
01:19:00,069 --> 01:19:01,168
It does not concern you.
902
01:19:04,340 --> 01:19:07,374
Who was that guy at the house?
903
01:19:07,376 --> 01:19:09,009
His name is Baba.
904
01:19:09,011 --> 01:19:12,079
He was the one who
taught me scamming.
905
01:19:12,081 --> 01:19:15,249
So, why'd we leave his car?
906
01:19:15,251 --> 01:19:20,421
There was evidence in the trunk,
you saw it.
907
01:19:20,423 --> 01:19:22,389
So, that's why you
needed me to drive...
908
01:19:22,391 --> 01:19:25,292
so I'd get caught with
the evidence and not you.
909
01:19:31,901 --> 01:19:33,834
Do you still want
to help me scam?
910
01:19:39,842 --> 01:19:41,776
What do you need me to do?
911
01:19:41,778 --> 01:19:43,978
Who do you know with money?
912
01:19:43,980 --> 01:19:45,813
Nobody.
913
01:19:45,815 --> 01:19:49,316
You do, just think.
914
01:19:49,318 --> 01:19:51,152
I don't know any rich people.
915
01:19:51,154 --> 01:19:54,021
They don't need to be rich,
they just cannot be poor.
916
01:19:58,094 --> 01:20:01,262
What about you? Who do you
know with money?
917
01:20:01,264 --> 01:20:03,898
I've scammed all the people
I know.
918
01:20:03,900 --> 01:20:05,399
Some of them, even twice.
919
01:20:07,937 --> 01:20:09,970
Why don't we just do
another email scam?
920
01:20:09,972 --> 01:20:11,205
That one is a long con.
921
01:20:11,207 --> 01:20:14,041
We need something short
and sweet.
922
01:20:18,014 --> 01:20:20,815
You don't have to be involved in
the scam, if that's your worry.
923
01:20:20,817 --> 01:20:22,149
I will handle it.
924
01:20:22,151 --> 01:20:26,387
All I need from you is a person,
that's it!
925
01:20:26,389 --> 01:20:28,322
What are you gonna do to him?
926
01:20:28,324 --> 01:20:32,393
I don't know yet. It depends
on the circumstance.
927
01:20:32,395 --> 01:20:35,329
Are you going to hurt him?
928
01:20:35,331 --> 01:20:37,598
No! God forbid!
929
01:20:37,600 --> 01:20:43,037
Your father, he's expecting
your return.
930
01:20:43,039 --> 01:20:49,844
How long will that offer last?
He is expecting you, right?
931
01:20:49,846 --> 01:20:52,146
Yes!
Then what is holding you?
932
01:20:52,148 --> 01:20:54,982
Does this man mean more
to you than going home?
933
01:20:56,219 --> 01:20:58,519
Eze, look at me!
934
01:20:58,521 --> 01:21:02,489
Does this man mean more to
you than going back home?
935
01:21:02,491 --> 01:21:04,558
Just be honest with yourself.
936
01:21:08,097 --> 01:21:10,564
No.
937
01:21:10,566 --> 01:21:12,499
Then who is this person?
938
01:21:40,563 --> 01:21:42,429
( CALL RINGING )
939
01:21:42,431 --> 01:21:44,031
You said all you needed
was a name.
940
01:21:44,033 --> 01:21:46,533
He doesn't know me,
he knows you.
941
01:21:46,535 --> 01:21:48,202
What am I gonna say?
942
01:21:48,204 --> 01:21:51,338
Tell him to meet you at
68 Rumokoro tomorrow at 10:00am!
943
01:21:51,340 --> 01:21:52,673
Why is he meeting me?
944
01:21:52,675 --> 01:21:54,475
Make something up!
Like what?
945
01:21:54,477 --> 01:21:57,177
I don't know him, you know him!
946
01:21:57,179 --> 01:21:59,914
You know what will make
him come.
947
01:22:08,157 --> 01:22:13,027
Hey... it's Eze.
948
01:22:29,612 --> 01:22:30,978
Is this the right address?
949
01:22:30,980 --> 01:22:32,146
Yeah, this is the address.
950
01:22:32,148 --> 01:22:36,050
Okay, thank you.
951
01:22:45,061 --> 01:22:48,195
( MUSIC PLAYING )
952
01:22:54,370 --> 01:23:00,107
Hi, I'm looking for Eazy.
Do you know where he is?
953
01:23:00,109 --> 01:23:03,077
You mean Eze?
954
01:23:03,079 --> 01:23:05,579
Yeah.
955
01:23:05,581 --> 01:23:08,582
He's coming, take a seat.
956
01:23:09,719 --> 01:23:11,185
Where is he?
957
01:23:11,187 --> 01:23:15,222
He's on his way, please,
take a seat.
958
01:23:15,224 --> 01:23:16,523
Okay.
959
01:23:22,198 --> 01:23:24,665
He called me yesterday
and said he needed my help.
960
01:23:24,667 --> 01:23:28,669
Apparently, someone took his
money... again!
961
01:23:30,606 --> 01:23:32,706
Is he okay?
Yes, he's okay.
962
01:23:35,144 --> 01:23:38,612
Yeah, but was he robbed? Did he
get physically hurt?
963
01:23:38,614 --> 01:23:42,016
Do not worry, when he comes,
he will tell you himself.
964
01:23:45,588 --> 01:23:47,187
How do you know Eze?
965
01:23:47,189 --> 01:23:48,655
[PIUS] We are friends.
966
01:23:50,026 --> 01:23:52,226
What's your name?
967
01:23:52,228 --> 01:23:53,527
Victor.
968
01:23:53,529 --> 01:23:55,662
[WALLACE] I'm Wallace.
969
01:24:00,770 --> 01:24:04,538
( PHONE RINGING )
970
01:24:04,540 --> 01:24:06,340
Dad?
971
01:24:06,342 --> 01:24:09,209
Eze, good morning.
972
01:24:09,211 --> 01:24:11,779
What took so long to call
me back?
973
01:24:11,781 --> 01:24:13,313
KINGSLEY (OVER PHONE) I ' ve been busy.
974
01:24:13,315 --> 01:24:16,216
I said it was an emergency.
975
01:24:16,218 --> 01:24:17,651
How was school?
976
01:24:17,653 --> 01:24:18,685
EZE (OVER PHONE) Mom told you?
977
01:24:18,687 --> 01:24:20,154
Yes, last night.
978
01:24:20,156 --> 01:24:22,289
Did she tell you,
she lied to me?
979
01:24:22,291 --> 01:24:23,824
KINGSLEY (OVER PHONE) She told me everything.
980
01:24:23,826 --> 01:24:26,193
Did you agree with her?
981
01:24:26,195 --> 01:24:29,496
Your mother wants what's
best for you.
982
01:24:29,498 --> 01:24:31,131
EZE (OVER PHONE) What about what I want?
983
01:24:31,133 --> 01:24:35,469
Eze, do this for her, please!
984
01:24:35,471 --> 01:24:38,072
Dad, I'm buying a plane ticket
home tonight.
985
01:24:38,074 --> 01:24:39,673
KINGSLEY (OVER PHONE) Where are you getting the money?
986
01:24:39,675 --> 01:24:41,475
Pius.
Who?
987
01:24:41,477 --> 01:24:42,676
Grace's son.
988
01:24:42,678 --> 01:24:45,312
Does your mother know?
989
01:24:45,314 --> 01:24:46,680
EZE (OVER PHONE) No.
990
01:24:46,682 --> 01:24:48,682
She's going to kill you.
991
01:24:51,387 --> 01:24:52,820
Dad, can I stay with you?
992
01:24:52,822 --> 01:24:54,421
KINGSLEY (OVER PHONE) No!
993
01:24:54,423 --> 01:24:55,622
Where else am I going to stay?
994
01:24:55,624 --> 01:24:58,192
You can stay right
where you are!
995
01:24:58,194 --> 01:25:00,127
Dad, I never asked you
for anything.
996
01:25:00,129 --> 01:25:02,229
Can you please just do
this one thing for me?
997
01:25:02,231 --> 01:25:04,865
No! You're not bringing me
into this!
998
01:25:04,867 --> 01:25:08,569
You're already in it!
I said, no!
999
01:25:08,571 --> 01:25:10,637
Eze, I ' m serious!
1000
01:25:10,639 --> 01:25:13,540
I know you want to comehome and I don ' t blame you...
1001
01:25:13,542 --> 01:25:15,642
but you can ' t always get what you want.
1002
01:25:15,644 --> 01:25:18,545
That's just life.
1003
01:25:18,547 --> 01:25:20,347
Yeah, I'm sorry, Eze,
I have a customer.
1004
01:25:20,349 --> 01:25:21,582
I'll talk to you later.
1005
01:25:21,584 --> 01:25:22,850
Dad!
Bye.
1006
01:25:22,852 --> 01:25:26,453
Dad! Fuck!
1007
01:25:33,395 --> 01:25:36,697
( PHONE RINGING )
1008
01:25:37,800 --> 01:25:39,566
Hello?
1009
01:25:39,568 --> 01:25:44,304
Oh, you're outside, okay,
I'll tell him.
1010
01:25:44,306 --> 01:25:48,876
Eze is outside.
1011
01:25:48,878 --> 01:25:50,711
Is he?!
1012
01:25:50,713 --> 01:25:57,851
Yes, he's outside the gate
and please, bring him this?
1013
01:26:00,289 --> 01:26:01,588
What's this?
1014
01:26:01,590 --> 01:26:04,892
Supplies... it's from his
mother.
1015
01:26:04,894 --> 01:26:08,629
Okay, thank you.
1016
01:26:29,185 --> 01:26:34,388
Get down! Down! Don't move!
Lie down!
1017
01:26:34,390 --> 01:26:38,792
Down! Don't move! Where's your
partner?
1018
01:26:38,794 --> 01:26:40,460
I don't know what you're
talking about!
1019
01:26:44,466 --> 01:26:48,702
( POLICE SIRENS WAILING )
1020
01:26:48,704 --> 01:26:54,608
Keep moving, keep moving!
1021
01:26:54,610 --> 01:26:57,844
( DRAMATIC MUSIC CONTINUES )
1022
01:27:51,834 --> 01:27:53,600
You, get up!
1023
01:27:53,602 --> 01:27:54,701
Why am I here?
1024
01:27:54,703 --> 01:27:56,370
Get up now!
1025
01:28:16,558 --> 01:28:18,358
Let's go.
1026
01:28:18,360 --> 01:28:20,327
( KNOCKING ON DOOR )
1027
01:28:20,329 --> 01:28:21,695
Enter.
1028
01:28:26,302 --> 01:28:29,870
Remove his handcuffs now!
He's a civilized man.
1029
01:28:33,542 --> 01:28:35,309
You can sit down.
1030
01:28:44,486 --> 01:28:48,955
Does this look familiar?
I wonder what is inside.
1031
01:29:08,744 --> 01:29:10,510
Do you know what this is?
1032
01:29:13,482 --> 01:29:17,818
They are chemicals for
a black money scam.
1033
01:29:19,555 --> 01:29:23,023
Remember that man you saw
this morning?
1034
01:29:23,025 --> 01:29:26,593
He is under investigation
by the EFCC...
1035
01:29:26,595 --> 01:29:30,097
and the U.S. Secret Service
for selling chemicals.
1036
01:29:30,099 --> 01:29:32,666
Just like these ones.
1037
01:29:32,668 --> 01:29:36,770
Given your affiliation with
Pius and this evidence...
1038
01:29:36,772 --> 01:29:40,841
a lawyer will inform you that
after a preliminary hearing...
1039
01:29:40,843 --> 01:29:42,109
your case will go to court.
1040
01:29:42,111 --> 01:29:46,113
And since you are a flight
risk...
1041
01:29:46,115 --> 01:29:49,883
we will have to detain you
until then.
1042
01:29:49,885 --> 01:29:53,086
Also, the lawyer will inform
you how long...
1043
01:29:53,088 --> 01:29:55,789
it takes to process the
paperworks.
1044
01:29:55,791 --> 01:30:00,560
Though, I hear that you practice
accounting in Lagos...
1045
01:30:00,562 --> 01:30:06,066
so you may be fairly familiar
with that already.
1046
01:30:12,941 --> 01:30:14,775
How much do you want?
1047
01:30:32,861 --> 01:30:35,429
This time, I've helped you.
1048
01:30:35,431 --> 01:30:39,499
Next time, I will not be
so generous!
1049
01:30:39,501 --> 01:30:42,135
I understand.
1050
01:30:42,137 --> 01:30:45,071
Have you returned the
American boy?
1051
01:30:45,073 --> 01:30:47,774
I will return him tonight, sir!
1052
01:30:47,776 --> 01:30:52,779
Do not scam him! I mean it!
1053
01:30:52,781 --> 01:30:54,147
Okay.
1054
01:31:02,524 --> 01:31:04,224
Sir?!
1055
01:31:08,997 --> 01:31:10,831
Yes?
1056
01:31:10,833 --> 01:31:12,666
Where is Ikenna?
1057
01:31:23,579 --> 01:31:25,912
I don't know anyone
called Ikenna.
1058
01:31:25,914 --> 01:31:29,115
The young boy in your office.
1059
01:31:29,117 --> 01:31:32,118
I don't know who you
are talking about.
1060
01:31:33,655 --> 01:31:36,523
There was no one in my
office.
1061
01:31:39,161 --> 01:31:40,794
Do you understand?
1062
01:32:03,018 --> 01:32:06,052
( OMINOUS MUSIC PLAYING )
1063
01:32:09,625 --> 01:32:11,224
[SMART] Femi!
1064
01:32:37,686 --> 01:32:41,721
( CALL RINGING )
1065
01:32:41,723 --> 01:32:42,923
How are you?
1066
01:32:45,694 --> 01:32:48,595
Everything is fine,
I have a plan.
1067
01:32:48,597 --> 01:32:50,764
( DOOR OPENS )
1068
01:32:50,766 --> 01:32:52,599
[PIUS] Get your things! We are
going to the airport now!
1069
01:32:52,601 --> 01:32:53,900
Is Wallace okay?
1070
01:32:53,902 --> 01:32:56,636
Yes, he is fine! Grab your bag!
1071
01:32:56,638 --> 01:32:58,638
Did you scam him?
Yes!
1072
01:32:58,640 --> 01:33:00,173
What happened?
1073
01:33:00,175 --> 01:33:02,008
Are you ready to go?
1074
01:33:02,010 --> 01:33:04,711
Tell me what happened!
It's complicated!
1075
01:33:04,713 --> 01:33:06,713
What do you mean, it's
complicated?
1076
01:33:06,715 --> 01:33:09,883
It's okay! I have an arrangement
with a friend at the airport.
1077
01:33:09,885 --> 01:33:11,685
I called him just now.
1078
01:33:11,687 --> 01:33:13,019
What's going on?
1079
01:33:13,021 --> 01:33:14,754
It's fine, my friend is a flight
attendant.
1080
01:33:14,756 --> 01:33:16,823
If there are any remaining
seats going to America...
1081
01:33:16,825 --> 01:33:18,291
he will give them to us,
under the table.
1082
01:33:18,293 --> 01:33:20,093
I can't just get
on a random flight!
1083
01:33:20,095 --> 01:33:24,130
Eze, you cannot stay with me
any longer! It is not safe!
1084
01:33:24,132 --> 01:33:28,134
If you want to go back home,
it's now or never.
1085
01:33:55,631 --> 01:33:57,364
( ENGINE STARTING )
1086
01:33:57,366 --> 01:34:00,367
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
1087
01:35:07,469 --> 01:35:13,406
( PHONE RINGING )
1088
01:35:13,408 --> 01:35:14,941
Hello.
1089
01:35:14,943 --> 01:35:16,810
Yes, he's with me.
1090
01:35:16,812 --> 01:35:19,813
That's fine, okay. Okay, we are
walking there now.
1091
01:35:19,815 --> 01:35:21,114
See you soon.
1092
01:35:21,116 --> 01:35:22,916
That's my friend.
1093
01:35:22,918 --> 01:35:25,018
He says he has a flight to
Atlanta leaving in two hours.
1094
01:35:25,020 --> 01:35:26,486
Is that okay?
1095
01:35:29,891 --> 01:35:31,825
Is there anyone you regret
scamming?
1096
01:35:34,196 --> 01:35:35,762
You did what you had to do!
1097
01:35:38,100 --> 01:35:42,769
I don't have anywhere to stay
when I get back.
1098
01:35:42,771 --> 01:35:44,838
What do you mean?!
1099
01:35:44,840 --> 01:35:51,778
My dad... he said I can't stay
with him.
1100
01:35:51,780 --> 01:35:53,780
So, you lied to me?
1101
01:35:55,984 --> 01:35:57,984
I just wanted to go home.
1102
01:36:05,460 --> 01:36:08,428
Do you still want to go?
1103
01:36:08,430 --> 01:36:09,896
I don't know.
1104
01:36:09,898 --> 01:36:13,133
( PHONE RINGING )
1105
01:36:15,203 --> 01:36:18,071
What is it? I told you,
he's here!
1106
01:36:18,073 --> 01:36:20,206
Yes, he's sitting next to me!
1107
01:36:20,208 --> 01:36:22,208
Yes, he has everything,
just wait!
1108
01:36:28,250 --> 01:36:33,920
Don't worry, everything
will be fine.
1109
01:36:33,922 --> 01:36:35,321
Let's go.
1110
01:36:43,131 --> 01:36:44,898
Trust me.
1111
01:36:50,305 --> 01:36:53,406
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
1112
01:36:53,408 --> 01:36:55,341
( POLICE RADIO CHATTER )
1113
01:37:02,117 --> 01:37:03,817
( GUN COCKING )
1114
01:37:09,891 --> 01:37:11,991
Sorry.
1115
01:37:11,993 --> 01:37:15,028
( PHONE RINGING )
1116
01:37:16,965 --> 01:37:19,265
Where are you? Okay!
1117
01:37:19,267 --> 01:37:22,902
Passport! Eze!
1118
01:37:25,006 --> 01:37:26,206
Stay here!
1119
01:37:26,208 --> 01:37:28,007
I want to go!
No, no!
1120
01:37:28,009 --> 01:37:30,210
He can't see you, you can't see
him, just stay, stay!
1121
01:37:32,080 --> 01:37:35,181
You're by the entrance?
I don't see you.
1122
01:37:38,553 --> 01:37:41,888
Okay, I see you.
1123
01:37:49,130 --> 01:37:50,396
Where is he?
1124
01:38:03,245 --> 01:38:04,978
What?
1125
01:38:22,931 --> 01:38:26,032
( SOFT MUSIC PLAYING )
1126
01:39:00,936 --> 01:39:04,270
Safe trip! Bye!
1127
01:39:04,272 --> 01:39:06,539
Next, please!
1128
01:39:08,209 --> 01:39:11,511
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
1129
01:39:38,406 --> 01:39:41,107
Safe trip!
1130
01:39:41,109 --> 01:39:42,742
Next, please!
1131
01:40:23,318 --> 01:40:26,319
( SOFT MUSIC PLAYING )
85441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.