All language subtitles for Metro.Manila.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD.hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,685 --> 00:00:10,343 Van egy filipp�n� k�zmond�s... 2 00:00:11,310 --> 00:00:14,059 "Nem sz�m�t, hogy milyen hossz� a menet, 3 00:00:16,019 --> 00:00:18,590 �gy is mindig a templom ajtaj�n�l �r v�get." 4 00:00:23,394 --> 00:00:26,179 �n azt a v�ltozatot szeretem, amit a seregben tanultunk... 5 00:00:27,936 --> 00:00:30,092 "Ha �llni sz�lett�l, 6 00:00:31,895 --> 00:00:34,217 akkor sosem fulladsz meg." 7 00:02:15,977 --> 00:02:18,098 K�t centet fizet�nk f�l kil�nk�nt. 8 00:02:18,935 --> 00:02:20,926 Tavaly m�g 10 cent volt, 9 00:02:21,144 --> 00:02:23,265 nem tudunk meg�lni 2 centb�l. 10 00:02:23,477 --> 00:02:26,096 Akkor menj �s gy�jts �ssze m�g t�bbet! 11 00:02:26,519 --> 00:02:28,426 Ez minden, amim van... 12 00:02:29,268 --> 00:02:30,268 Nem maradt t�bb. 13 00:02:30,477 --> 00:02:32,763 Fogd a p�nzt �s vegy�l rizst! 14 00:02:35,227 --> 00:02:36,601 Add oda neki a p�nzt. 15 00:02:44,185 --> 00:02:45,808 Na t�n�s! 16 00:03:47,392 --> 00:03:51,303 Ez nem lesz el�g j�v�re a vet�magokra. 17 00:03:56,643 --> 00:03:58,717 Mit akarsz tenni? 18 00:04:08,018 --> 00:04:11,466 Manil�ba kell menn�nk. Munk�t kell tal�lnom. 19 00:06:02,184 --> 00:06:03,184 Mi�rt? 20 00:06:05,434 --> 00:06:08,716 - F�j a fogam. - Hadd l�ssam. 21 00:06:12,351 --> 00:06:14,472 Manil�ban rengeteg a fogorvos. 22 00:06:14,684 --> 00:06:16,675 Meggy�gy�tj�k, majd megl�tod. 23 00:06:19,893 --> 00:06:21,007 Meg tudja jav�tani? 24 00:06:21,643 --> 00:06:23,883 V�g�l mindig siker�l. 25 00:08:20,433 --> 00:08:21,630 K�sz�n�m sz�pen. 26 00:09:30,769 --> 00:09:33,340 MUNKA�GYI HIVATAL 27 00:09:33,601 --> 00:09:35,841 L�FEGYVERT BEHOZNI SZIGOR�AN TILOS 28 00:09:41,267 --> 00:09:42,808 H�rom ember kell! 29 00:09:47,643 --> 00:09:49,680 Csak h�rom! Csak h�rom! 30 00:10:07,350 --> 00:10:10,182 Id�pocs�kol�s volt ide j�nni. 31 00:10:11,225 --> 00:10:13,927 Elavult hirdet�sek, csupa bet�lt�tt �ll�s. 32 00:10:16,183 --> 00:10:17,344 H�... 33 00:10:18,308 --> 00:10:19,801 Honnan j�tt�l? 34 00:10:20,266 --> 00:10:22,056 Banaue tartom�nyb�l, uram. 35 00:10:22,266 --> 00:10:23,463 Banaue? 36 00:10:24,808 --> 00:10:26,929 Van m�r sz�ll�sod? 37 00:10:27,642 --> 00:10:30,309 Keresg�lek... De dr�g�k. 38 00:10:31,725 --> 00:10:33,182 Van egy bar�tom, 39 00:10:33,599 --> 00:10:37,131 aki csal�doknak ad ki kis apartmanokat. 40 00:10:37,350 --> 00:10:38,842 El�g olcs�... 41 00:10:39,557 --> 00:10:41,347 �rdekelne t�ged? 42 00:10:46,099 --> 00:10:47,213 Igen, uram. 43 00:12:03,225 --> 00:12:04,599 Hogy vagy? 44 00:12:05,225 --> 00:12:06,683 J�l �s te? 45 00:12:07,017 --> 00:12:08,017 Itt vannak, �k azok. 46 00:12:08,266 --> 00:12:09,428 Gyertek csak. 47 00:12:18,808 --> 00:12:20,549 Most �rkezt�nk. 48 00:12:20,766 --> 00:12:22,673 Banaue tartom�nyb�l. 49 00:12:22,891 --> 00:12:25,426 Keres�nk egy helyet, ahol lakhatunk. 50 00:12:25,974 --> 00:12:27,632 Mennyit k�rn�l �rte? 51 00:12:28,015 --> 00:12:29,177 K�tezret havonta. 52 00:12:29,599 --> 00:12:32,845 Mind�ssze 1200 pes�m van. 53 00:12:34,223 --> 00:12:36,130 Na, engedj m�r bel�le egy keveset. Bar�tok vagyunk. 54 00:12:39,307 --> 00:12:40,420 Nyugta n�lk�l. 55 00:13:00,683 --> 00:13:01,683 K�sz�n�m. 56 00:13:02,350 --> 00:13:04,589 - �n megyek is. - K�sz�n�m. 57 00:13:08,267 --> 00:13:09,546 Anyu, apu... 58 00:13:09,808 --> 00:13:11,846 Kimehetek j�tszani? 59 00:13:12,100 --> 00:13:14,719 - J�, de l�gy �vatos. - K�sz�n�m. 60 00:13:43,142 --> 00:13:44,800 ISTENBEN B�ZUNK 61 00:14:05,850 --> 00:14:09,679 Apu, itt fogunk meghalni? 62 00:14:12,059 --> 00:14:13,303 Dehogy, Angel. 63 00:14:13,517 --> 00:14:17,049 Apu, ha meghalsz, akkor hov� ker�lsz? 64 00:14:18,268 --> 00:14:19,724 Itt maradok. 65 00:14:19,933 --> 00:14:21,177 �r�kre? 66 00:14:21,392 --> 00:14:23,678 Mind�r�kre. 67 00:14:42,683 --> 00:14:43,683 F�n�k! 68 00:14:44,558 --> 00:14:45,967 F�n�k! 69 00:14:46,224 --> 00:14:48,180 F�n�k! H�ny ember kell m�ra? 70 00:14:48,391 --> 00:14:50,797 V�lasszon be! Elb�r ez az aut�! 71 00:14:51,141 --> 00:14:52,220 Rendben van. 72 00:14:52,475 --> 00:14:54,098 Tudsz rakodni? 73 00:14:54,308 --> 00:14:56,464 F�ldm�ves vagyok, nagyon er�s. 74 00:14:56,682 --> 00:14:58,839 J�l van, akkor te �s m�g h�rom markos leg�ny. 75 00:14:59,057 --> 00:15:01,344 Itt v�rjon, r�gt�n j�v�k. 76 00:15:03,183 --> 00:15:05,967 Uram, h�rom mel�sra van sz�ks�gem. 77 00:15:06,183 --> 00:15:08,671 Te �s te �s kell m�g valaki... 78 00:15:12,016 --> 00:15:13,016 Bar�tom! 79 00:15:17,891 --> 00:15:20,130 � nagyon er�s. 80 00:15:37,057 --> 00:15:40,387 �sszepakolni �s kifel�! Nincs sz�ks�g itt illeg�lis lak�sfoglal�kra! 81 00:15:43,015 --> 00:15:45,764 De a f�rjem kifizette a b�rleti d�jat. 82 00:15:46,765 --> 00:15:47,765 B�rleti d�jat? 83 00:15:47,807 --> 00:15:48,969 Kinek? 84 00:15:49,974 --> 00:15:51,431 Ez a h�z a korm�ny tulajdona, 85 00:15:51,766 --> 00:15:55,096 az irod�khoz kapcsol�dnak a folyos�i. 86 00:15:55,516 --> 00:15:58,514 Ha nem hagyja el most r�gt�n, akkor int�zkedni fogok. 87 00:15:58,766 --> 00:16:00,556 B�rt�nbe akar ker�lni? 88 00:16:03,058 --> 00:16:04,058 Gyer�nk m�r! 89 00:16:05,725 --> 00:16:06,725 Hozza a cucc�t! 90 00:16:08,391 --> 00:16:09,421 Most! 91 00:16:21,558 --> 00:16:24,343 J�jjenek, ez lesz a lak�suk. 92 00:16:42,307 --> 00:16:44,878 Remek munka, fi�k! 93 00:16:45,099 --> 00:16:47,054 Mondtam, hogy b�rni fogom... 94 00:16:47,349 --> 00:16:48,319 L�tom. 95 00:16:48,349 --> 00:16:50,387 Most m�r hazamehetsz. 96 00:16:52,766 --> 00:16:55,550 V�rjon... �s a fizets�g? 97 00:16:55,765 --> 00:16:56,765 M�r megkaptad... 98 00:16:57,224 --> 00:17:01,134 Jobban teszed, ha elkapsz egyet, miel�tt megeszik. 99 00:18:45,639 --> 00:18:48,591 Nem azt mondtad, hogy a manilai fogorvosok... 100 00:18:48,806 --> 00:18:50,429 ...meggy�gy�tj�k a fogamat? 101 00:18:52,015 --> 00:18:53,342 Nyisd ki a sz�d. 102 00:18:56,182 --> 00:18:57,674 Legyen hited, Angel. 103 00:18:58,598 --> 00:19:00,340 B�znunk kell Istenben. 104 00:19:20,390 --> 00:19:21,883 Itt nem maradhatunk! 105 00:20:18,392 --> 00:20:20,797 Lak�helyet keresnek? 106 00:20:21,808 --> 00:20:22,808 Igen. 107 00:20:23,142 --> 00:20:25,097 Arra van egy... ingyenes. 108 00:20:30,725 --> 00:20:32,099 Nincsen p�nz�nk. 109 00:20:32,475 --> 00:20:36,420 Nem kell p�nz... Mi is ez�rt lakunk itt. 110 00:20:39,641 --> 00:20:40,641 K�sz�n�m. 111 00:21:15,556 --> 00:21:17,097 Hogy van a fogad? 112 00:21:43,077 --> 00:21:46,347 MUNK�T KERES? K�z�piskolai v�gzetts�g, jogos�tv�ny, katonai tapasztalat. 113 00:22:05,682 --> 00:22:07,305 �n az ATP-t h�vta. 114 00:22:07,516 --> 00:22:11,012 Ha �gyint�z�vel k�v�n besz�lni, k�rem nyomja meg a kett�skereszt gombot. 115 00:22:13,349 --> 00:22:16,134 - Tess�k? - Az �ll�s miatt telefon�lok, k�rem. 116 00:22:16,349 --> 00:22:19,016 Az el�zetes interj�k ma kezd�dnek, 117 00:22:19,225 --> 00:22:21,759 a 40-es irod�ban, rakt�r k�rzet, 118 00:22:21,974 --> 00:22:23,597 Quezon v�ros, Metro Manila. 119 00:22:25,891 --> 00:22:27,169 K�sz�n�m sz�pen. 120 00:22:43,348 --> 00:22:44,924 Te csinos vagy... 121 00:22:45,181 --> 00:22:46,758 El kellene menned Charlie-hoz, 122 00:22:46,973 --> 00:22:49,094 ott adn�nak munk�t. 123 00:22:49,390 --> 00:22:53,052 Gyermek�pol�ik is vannak. 124 00:22:56,349 --> 00:22:58,256 KERESS P�NZT GYORSAN! 125 00:23:00,391 --> 00:23:01,552 K�sz�n�m. 126 00:23:17,890 --> 00:23:18,890 Bar�tom! 127 00:23:21,014 --> 00:23:22,755 Veled mehetek? 128 00:23:23,556 --> 00:23:25,427 �llj be a sorba, mint a t�bbiek! 129 00:23:25,638 --> 00:23:27,428 �gy van, gyer�nk a sor v�g�re! 130 00:23:28,263 --> 00:23:31,795 - �n vagyok az, Oscar. - Nem ismerlek, �llj a v�g�re! 131 00:23:32,055 --> 00:23:35,255 - Nem eml�kszel r�m? - Mi folyik itt? 132 00:23:35,472 --> 00:23:37,262 Be akart furakodni. Nem ismerem. 133 00:23:37,472 --> 00:23:40,091 Haverok vagyunk, m�r dolgoztunk is egy�tt... 134 00:23:40,305 --> 00:23:42,131 Gyer�nk a sor v�g�re! 135 00:23:42,806 --> 00:23:43,806 V�rj! 136 00:23:43,889 --> 00:23:46,379 Hadd n�zzem a tetov�l�st. Gyere velem. 137 00:24:11,057 --> 00:24:12,057 Kisasszony? 138 00:24:12,724 --> 00:24:13,724 Kisasszony? 139 00:24:14,099 --> 00:24:14,944 Mi az? 140 00:24:14,974 --> 00:24:16,549 Charlie-t keresem. 141 00:24:16,848 --> 00:24:18,720 F� iroda. 142 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 K�sz�n�m. 143 00:24:55,682 --> 00:24:56,682 Igen? 144 00:24:57,140 --> 00:24:59,889 - Charlie-t keresem. - �n vagyok Charlie. 145 00:25:00,932 --> 00:25:04,594 Azt mondt�k itt kapok munk�t. 146 00:25:04,849 --> 00:25:07,302 - Mutat�s vagy? - Nem, asszonyom. 147 00:25:07,516 --> 00:25:09,341 Mutasd a cicidet. 148 00:25:30,931 --> 00:25:33,336 Ez itt egy lebuj, kisany�m. 149 00:25:33,556 --> 00:25:35,842 Majd akkor gyere vissza, ha m�r nem szoptatsz. 150 00:25:36,056 --> 00:25:37,513 De... k�rem... 151 00:25:37,931 --> 00:25:39,637 Nincs p�nz�nk �lelemre. 152 00:25:42,973 --> 00:25:44,631 Dolgozt�l m�r b�rban? 153 00:25:45,723 --> 00:25:49,764 Akkor j�l figyelj, mert nem mondom el k�tszer. 154 00:25:52,472 --> 00:25:54,712 Ha �ppen nem a sz�npadon t�ncolsz, 155 00:25:54,931 --> 00:25:56,554 akkor �lsz az akv�riumn�l, 156 00:25:56,764 --> 00:25:59,762 �s v�rod, hogy egy �gyf�l a sz�modat v�lassza. 157 00:26:00,056 --> 00:26:02,804 A te dolgod r�venni az �gyfelet arra, hogy fogyasszon. 158 00:26:09,931 --> 00:26:12,213 Sz�lsz Mamasannak �s a kuncsaftnak vodk�t k�rsz, 159 00:26:12,223 --> 00:26:13,798 de te csak vizet iszol. 160 00:26:14,013 --> 00:26:16,004 K�nyelembe helyezed az �gyfelet. 161 00:26:17,097 --> 00:26:21,304 Ha kell let�rdelsz, megcs�kolod, intim helyen is meg�rinted... 162 00:26:22,972 --> 00:26:26,337 Meggy�z�dsz r�la, hogy sokat rendelt-e. 163 00:26:27,180 --> 00:26:29,336 A minimum c�lsz�mod: 20 poh�r per �jszaka. 164 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 Iparkodj... 165 00:26:37,389 --> 00:26:38,389 A ruha... 166 00:26:38,430 --> 00:26:40,338 Itt tudsz �t�lt�zni. 167 00:26:41,180 --> 00:26:42,922 Van gyereked? Igaz? 168 00:26:43,139 --> 00:26:44,964 - Mennyi? - Kett�. 169 00:26:45,597 --> 00:26:47,469 Ha nincs, aki fel�gyeljen r�juk, akkor idehozhatod �ket. 170 00:26:47,681 --> 00:26:50,216 De j�l viselkedjenek, ez nem �voda. 171 00:26:50,431 --> 00:26:51,710 - K�sz�n�m, asszonyom. - Rendben. 172 00:26:51,931 --> 00:26:54,799 Az �sszes l�ny tiszta. 173 00:26:55,806 --> 00:26:58,377 El kell menned vizsg�latra. 174 00:27:03,514 --> 00:27:05,670 FIGYELEM! TILOS A MOBILTELEFON, A DOH�NYZ�S, AZ �TKEZ�S. 175 00:27:05,889 --> 00:27:07,382 FRIZURA �S SMINK = 300 PESO. 176 00:27:07,598 --> 00:27:09,174 Keresd meg ezt a fick�t. 177 00:27:11,806 --> 00:27:13,085 Min�l el�bb. 178 00:27:14,306 --> 00:27:17,388 Ha r�b�lintasz, akkor gyere vissza �s adok neked ruh�t. 179 00:27:17,598 --> 00:27:18,598 Am�gy pedig... 180 00:27:19,140 --> 00:27:22,138 Mindezt levonom a fizet�sedb�l. 181 00:27:32,389 --> 00:27:33,846 Mutasd a karodat. 182 00:27:37,389 --> 00:27:39,296 L�ndzs�k! Kilencedik szakasz. 183 00:27:40,597 --> 00:27:43,003 - Melyik �vben? - 1989-ben, uram. 184 00:27:44,639 --> 00:27:47,174 T�nyleg szolg�lt�l a seregben, 185 00:27:47,389 --> 00:27:51,429 vagy csak egyike vagy azoknak a tetov�l�ssal k�rked� h�ly�knek? 186 00:27:53,264 --> 00:27:55,301 N�gy �vet t�lt�ttem a hadseregben. 187 00:27:56,181 --> 00:27:57,259 �s az�ta? 188 00:27:57,681 --> 00:28:01,378 Dolgoztam egy selyemgy�rban, amit bez�rtak. 189 00:28:01,598 --> 00:28:05,923 Azt�n a rizsf�ldeket m�veltem Banaue tartom�nyban. 190 00:28:07,723 --> 00:28:08,837 F�ldm�vesk�nt? 191 00:28:10,806 --> 00:28:11,885 Igen, uram. 192 00:28:14,473 --> 00:28:16,464 Azt hiszed ez a Kom�di�sok Klubja? 193 00:28:18,515 --> 00:28:20,257 Mi a neved, f�ldm�ves? 194 00:28:21,099 --> 00:28:22,675 Oscar Ramirez, uram. 195 00:28:22,889 --> 00:28:24,264 Tudsz vezetni? 196 00:28:24,515 --> 00:28:27,631 Hagyjuk. Biztos kamuzol. 197 00:28:27,890 --> 00:28:30,011 Jelenleg nincsen jogos�tv�nyom. 198 00:28:32,390 --> 00:28:33,716 B�rom ezt a palit... 199 00:28:36,014 --> 00:28:38,503 Kedvellek, mert te nem hazudozol. 200 00:28:38,723 --> 00:28:41,258 A P�nc�lozott Manilai H�rn�k c�g... 201 00:28:41,473 --> 00:28:43,759 ...kocsij�t kell vezetned. 202 00:28:44,015 --> 00:28:46,965 P�nzt, k�l�nf�le �rt�kt�rgyakat, 203 00:28:47,389 --> 00:28:49,012 �s automata fegyvereket... 204 00:28:49,222 --> 00:28:51,545 ...sz�ll�tunk a p�nc�lkocsikban. 205 00:28:52,306 --> 00:28:54,592 A b�r napi 500 peso. 206 00:28:54,806 --> 00:28:57,589 Nem t�l sok �s kock�zatos. 207 00:28:57,805 --> 00:28:59,346 M�g mindig �rdekel? 208 00:29:00,514 --> 00:29:03,180 Ez seg�tene a csal�dunkon. 209 00:29:04,847 --> 00:29:07,762 Ez m�g csak egy el�zetes felm�r�s. 210 00:29:07,972 --> 00:29:11,338 Seg�t kisz�rni a gyan�s alakokat. 211 00:29:11,556 --> 00:29:15,135 A v�gs� interj� holnap lesz, a k�zpontban, a kapit�nyunkkal. 212 00:29:16,431 --> 00:29:19,180 Mennyire b�zhatok meg egy f�ldm�vesben, 213 00:29:19,390 --> 00:29:21,545 aki kor�bban a seregben szolg�lt... 214 00:29:22,638 --> 00:29:26,632 Tudsz r�la, hogy ez az egyik legvesz�lyesebb szakma 215 00:29:26,888 --> 00:29:28,713 Metro Manil�ban? 216 00:29:31,555 --> 00:29:33,759 A l�nyomnak fogorvosra van sz�ks�ge. 217 00:29:35,679 --> 00:29:36,757 Ok�... Ok�... 218 00:29:37,638 --> 00:29:39,545 Kedvellek, f�ldm�ves. 219 00:29:41,930 --> 00:29:44,299 Ezt t�ltsd majd ki, �s hozd vissza holnap! 220 00:29:44,513 --> 00:29:45,970 Reggel nyolcra! 221 00:29:46,180 --> 00:29:47,756 - Vil�gos? - Igen, uram. 222 00:29:48,055 --> 00:29:50,010 K�sz�n�m sz�pen. 223 00:30:33,929 --> 00:30:37,046 Tal�ltam munk�t. 224 00:30:38,555 --> 00:30:39,555 Hol? 225 00:30:40,138 --> 00:30:41,216 Egy b�rban. 226 00:30:44,513 --> 00:30:46,136 Mif�le b�rban? 227 00:30:47,847 --> 00:30:50,715 Ahol a l�nyok t�ncolnak. 228 00:30:54,846 --> 00:30:56,967 Nincs p�nz�nk. 229 00:30:57,596 --> 00:30:59,587 Nincs �tel�nk. 230 00:31:00,555 --> 00:31:02,630 Semmink sincs. 231 00:31:04,431 --> 00:31:06,054 Sajn�lom, Mai. 232 00:31:09,431 --> 00:31:11,387 Nem a te hib�d. 233 00:31:13,598 --> 00:31:15,008 Van olyan... 234 00:31:15,223 --> 00:31:18,885 hogy akkor is tartanod kell a kezed, ha a gyertya m�r a k�rm�dre �g. 235 00:31:21,556 --> 00:31:23,961 De b�zzunk Istenben. 236 00:31:25,223 --> 00:31:28,470 �s tudom, hogy nem hagysz cserben minket. 237 00:31:30,889 --> 00:31:32,168 Egy napon... 238 00:31:33,931 --> 00:31:36,882 ...ha majd t�l lesz�nk ezen. 239 00:32:12,055 --> 00:32:13,761 Hogy festek? 240 00:32:14,305 --> 00:32:16,296 Nagyon j�k�p� vagy. 241 00:32:50,222 --> 00:32:51,335 Elk�st�l. 242 00:32:52,055 --> 00:32:54,591 8 �r�t mondtam. Ebben a szakm�ban, 243 00:32:54,805 --> 00:32:57,756 aki pontos, az 15 perccel kor�bban �rkezik. 244 00:32:57,972 --> 00:32:58,817 Bocs�nat. 245 00:32:58,847 --> 00:33:00,838 Soha ne k�rj bocs�natot. 246 00:33:02,264 --> 00:33:05,096 Az inged! �gy n�zel ki, mint egy cs�ves! 247 00:33:06,848 --> 00:33:10,178 - Tal�n nem volt valami j� �tlet. - Tal�n... Gyere ut�nam. 248 00:33:16,389 --> 00:33:17,716 Mosd meg az arcod. 249 00:33:25,347 --> 00:33:26,233 F�ldm�ves, 250 00:33:26,263 --> 00:33:29,843 eddig j� benyom�st tett�l r�m. Ne kelljen csal�dnom. 251 00:33:30,139 --> 00:33:32,176 Mi a fen�t csin�lsz? Az sz�jv�z! 252 00:33:36,306 --> 00:33:38,509 Fogd ezt. 253 00:33:39,680 --> 00:33:42,003 Kimoshatod, azt�n majd visszaadod... 254 00:33:42,222 --> 00:33:44,047 Vagy veszel egy �jat az els� fizudb�l. 255 00:33:44,597 --> 00:33:45,597 K�sz�n�m. 256 00:33:58,096 --> 00:34:00,134 J�l van, k�rem fek�dj�n le. 257 00:34:09,179 --> 00:34:10,637 L�bat felemelni. 258 00:34:11,638 --> 00:34:12,638 �gy j�. 259 00:34:12,929 --> 00:34:14,303 Most t�rja sz�t �ket. 260 00:34:22,803 --> 00:34:24,130 Maga terhes. 261 00:34:26,053 --> 00:34:28,838 Azt mondan�m, hogy 5 vagy 6 hetes. 262 00:34:46,639 --> 00:34:50,299 A l�nyomnak f�j a foga, vetne r� egy pillant�st? 263 00:34:51,430 --> 00:34:52,627 Nem vagyok fogorvos. 264 00:34:58,138 --> 00:35:01,255 K�tfajta alkalmazott dolgozik enn�l a c�gn�l: 265 00:35:01,472 --> 00:35:04,091 az irodist�k �s a j�rm�vezet�k. 266 00:35:04,680 --> 00:35:06,718 �k nem kommunik�lnak egym�ssal. 267 00:35:06,931 --> 00:35:10,213 A K�zponti Hivatalban nem fogsz l�tni j�rm�vezet�ket. 268 00:35:10,513 --> 00:35:14,756 M�g ha fel is vesznek, akkor sem szabad t�bbet ide j�nn�d. 269 00:35:14,972 --> 00:35:17,507 Kiv�ve persze, ha kiraboltak. 270 00:35:17,972 --> 00:35:20,294 Akkor egyenesen ide kell j�nn�d. 271 00:35:20,513 --> 00:35:21,626 Figyelni kell, mikor h�vnak. 272 00:35:25,555 --> 00:35:27,047 K�sz�n�m a lehet�s�get. 273 00:35:27,263 --> 00:35:28,637 Sok szerencs�t! 274 00:35:29,680 --> 00:35:32,299 Edgar Alvares k�vetkezik. 275 00:35:34,554 --> 00:35:35,554 J�jj�n. 276 00:35:43,263 --> 00:35:44,263 Kibaszott ex-zsaruk. 277 00:35:44,471 --> 00:35:47,754 Idej�nnek �s azt k�pzelik, hogy jobbak n�lunk. 278 00:35:48,930 --> 00:35:50,672 Tudom, mert �n is az voltam. 279 00:35:52,013 --> 00:35:54,218 Figyelj, f�ldm�ves. 280 00:35:54,597 --> 00:35:57,132 A f�n�k�t Buddh�nak sz�l�tj�k. 281 00:35:57,347 --> 00:35:59,634 Mi �gy h�vjuk: "Mosolyg� Buddha". 282 00:36:01,306 --> 00:36:03,047 Mert szereti a vicceket. 283 00:36:03,639 --> 00:36:06,885 Az �jaknak mindig viccet kell neki mondaniuk. 284 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 Viccet? 285 00:36:10,222 --> 00:36:12,047 Valami egyedit. 286 00:36:12,264 --> 00:36:14,468 Tanulj meg egyet, ha j�t akarsz. 287 00:36:15,639 --> 00:36:16,918 Nem tudok vicceket. 288 00:36:17,139 --> 00:36:19,093 Azt sem, amikor a h�rom n�... 289 00:36:19,305 --> 00:36:21,674 ...�ll�sinterj�ra megy egy b�rba? 290 00:36:27,387 --> 00:36:29,094 L�tja, Oscar... 291 00:36:29,471 --> 00:36:31,343 Maga nem el�g k�pzett. 292 00:36:31,763 --> 00:36:33,504 De Ong mag�t aj�nlotta. 293 00:36:33,888 --> 00:36:35,167 Ezek szerint... 294 00:36:36,763 --> 00:36:38,469 F�ldm�ves... 295 00:36:40,263 --> 00:36:41,590 Banaue tartom�nyban? 296 00:36:44,596 --> 00:36:47,594 Teh�t m�g nem dolgozott biztons�gi szolg�latban? 297 00:36:48,596 --> 00:36:51,547 M�g biztons�gi �r sem volt? Vagy hasonl�? 298 00:36:52,513 --> 00:36:53,970 Nem, uram. 299 00:36:57,137 --> 00:36:59,092 Ez megfelel nek�nk. 300 00:36:59,846 --> 00:37:03,792 �gy �rtem, nem szedett �ssze rossz szok�sokat az �vek sor�n. 301 00:37:07,303 --> 00:37:09,709 Azt jelenti, hogy meg tudjuk tan�tani... 302 00:37:11,887 --> 00:37:13,593 ...a magunk m�dj�n. 303 00:37:16,262 --> 00:37:17,262 Oscar... 304 00:37:17,928 --> 00:37:19,586 Mondjon nekem egy viccet. 305 00:37:21,303 --> 00:37:22,381 Egy viccet, uram? 306 00:37:23,928 --> 00:37:25,635 Igen, azt. 307 00:37:28,970 --> 00:37:31,719 H�rom n� �ll�sinterj�ra megy egy b�rba. 308 00:37:33,429 --> 00:37:36,343 A f�n�k k�rdezi: 309 00:37:36,804 --> 00:37:40,170 "Ha tal�ln�tok a padl�n 20 doll�rt... 310 00:37:40,804 --> 00:37:42,629 ...mihez kezden�tek vele?" 311 00:37:43,846 --> 00:37:45,588 Az els� azt mondja: 312 00:37:47,763 --> 00:37:49,588 "Felvenn�m... 313 00:37:51,263 --> 00:37:53,218 �s betenn�m egy dobozba." 314 00:37:54,179 --> 00:37:55,921 A m�sodik azt mondja: 315 00:37:56,679 --> 00:37:59,428 "K�r�ln�zn�k, h�tha valaki elhagyta... 316 00:38:00,763 --> 00:38:04,128 ...de ha m�gsem, akkor betenn�m egy dobozba." 317 00:38:06,055 --> 00:38:07,251 �s akkor... 318 00:38:08,221 --> 00:38:09,501 ...megsz�lal a harmadik: 319 00:38:10,846 --> 00:38:12,553 "�n r�l�pn�k... 320 00:38:14,138 --> 00:38:15,963 sz�tn�zn�k... �s ha nem l�tja senki... 321 00:38:18,220 --> 00:38:20,341 akkor betenn�m az �n zseb�be." 322 00:38:21,887 --> 00:38:23,712 Melyiket vette fel a f�n�k? 323 00:38:28,220 --> 00:38:30,970 Azt, akinek legnagyobb volt a melle. 324 00:38:53,096 --> 00:38:54,096 Apu! 325 00:38:56,846 --> 00:38:59,169 - N�zd! - Hol szerezted? 326 00:38:59,388 --> 00:39:00,929 A doktor b�csi irod�j�b�l. 327 00:39:01,138 --> 00:39:05,879 Meggy�gy�totta a fogamat �s kaptam nyal�k�t. Sokat. 328 00:39:07,347 --> 00:39:10,961 - Hol voltatok orvosn�l? - Az �llami eg�szs�g�gyi klinik�n. 329 00:39:11,180 --> 00:39:12,970 Milyen volt az interj�? 330 00:39:13,930 --> 00:39:18,172 Milyen sz�p ing! Hol szerezted? 331 00:39:18,555 --> 00:39:19,882 Egy bar�tomt�l kaptam. 332 00:39:20,138 --> 00:39:21,631 J�, nem teljesen a bar�tom. 333 00:39:22,221 --> 00:39:23,714 � az �j f�n�k�m. 334 00:39:23,930 --> 00:39:27,342 F�n�k? Lett �ll�sod? 335 00:39:28,679 --> 00:39:30,220 �gy �r�l�k! 336 00:39:40,262 --> 00:39:41,424 Egy p�r bakancs. 337 00:39:42,387 --> 00:39:43,631 Az egyenruha. 338 00:39:43,929 --> 00:39:45,338 Kevl�r sisak. 339 00:39:46,054 --> 00:39:47,168 Itt �rd al�. 340 00:40:04,471 --> 00:40:05,964 Eleg�ns lett�l, f�ldm�ves. 341 00:40:06,304 --> 00:40:08,425 Uram, k�sz�net m�g egyszer. 342 00:40:08,929 --> 00:40:10,257 Minden�rt. 343 00:40:10,638 --> 00:40:12,545 Meg akarod k�sz�nni? 344 00:40:13,180 --> 00:40:16,626 �n k�sz�n�m, hogy v�gzed a munk�d, 345 00:40:16,844 --> 00:40:18,302 �s t�mogatsz engem. 346 00:40:19,136 --> 00:40:22,004 Megteszem, amit kell. 347 00:40:23,387 --> 00:40:24,387 Helyes. 348 00:40:25,220 --> 00:40:27,839 Az els� h�napban velem leszel. 349 00:40:28,052 --> 00:40:30,008 Tan�tani foglak. 350 00:40:32,053 --> 00:40:35,051 Sz�val tartsd nyitva a szemed �s a f�led! 351 00:40:35,970 --> 00:40:36,970 K�szen �llsz? 352 00:40:37,553 --> 00:40:39,129 - Igen, uram. - Helyes. 353 00:40:40,136 --> 00:40:41,215 Helyes. 354 00:40:50,470 --> 00:40:52,840 Ez egy goly��ll� mell�ny. 355 00:40:53,137 --> 00:40:55,507 Megv�d ak�r m�g egy M16-ost�l is. 356 00:40:56,262 --> 00:40:57,293 M16? 357 00:40:57,679 --> 00:40:58,679 Testv�rem! 358 00:40:58,721 --> 00:41:02,584 Azt hitted v�zipisztollyal l�nek r�nk? 359 00:41:03,053 --> 00:41:04,630 Ez a vadnyugat! 360 00:41:04,845 --> 00:41:06,386 �rted? J�l van. 361 00:41:18,970 --> 00:41:20,084 � a port�s. 362 00:41:20,303 --> 00:41:23,716 Reggelente � adja ki az �res dobozokat, 363 00:41:24,094 --> 00:41:27,009 este pedig visszaveszi �ket. 364 00:42:01,680 --> 00:42:03,421 Dobozokat fogunk sz�ll�tani? 365 00:42:03,638 --> 00:42:06,471 Igen. Ezeket vissz�k az �gyfeleinknek. 366 00:42:06,763 --> 00:42:08,007 Hogy megy ez? 367 00:42:08,305 --> 00:42:10,212 Mi soha nem tudjuk, mennyi van benne. 368 00:42:11,139 --> 00:42:15,048 Az �gyf�lnek van egy kulcsa, a banknak pedig egy m�sik. 369 00:42:15,513 --> 00:42:19,293 A c�gnek minden kulcsr�l van egy m�solata. 370 00:42:21,346 --> 00:42:24,960 A m�solatokat a k�zpontban tartj�k. 371 00:42:26,179 --> 00:42:28,881 Ha elt�nik egy doboz, vagy ellopj�k, 372 00:42:30,221 --> 00:42:32,923 akkor az �sszes kulcsot lefoglalj�k, 373 00:42:33,138 --> 00:42:36,218 am�g el� nem ker�lt, 374 00:42:36,429 --> 00:42:38,419 vagy meg nem semmis�lt a tartalma. 375 00:42:40,511 --> 00:42:44,719 A sof�r �s a kulcs sosem lehet egy�tt. 376 00:42:47,428 --> 00:42:50,841 A k�zpontba csak akkor mehetsz be, 377 00:42:51,053 --> 00:42:53,542 amikor Buddha kiosztja a feladatot, 378 00:42:53,762 --> 00:42:57,092 vagy akkor, amikor "kik�rdez�s" van. 379 00:42:58,219 --> 00:43:02,545 �gy h�vj�k a kihallgat�st, ha megel�z�en kiraboltak. 380 00:43:02,761 --> 00:43:04,171 "Kik�rdez�s." 381 00:43:07,262 --> 00:43:11,800 A c�g fenn�ll�sa �ta eddig csak k�t doboz t�nt el. 382 00:43:13,054 --> 00:43:14,878 Akkor nincs t�l sok rabl�s? 383 00:43:17,345 --> 00:43:18,921 M�r hogy a fen�be ne lenne. 384 00:43:19,970 --> 00:43:23,666 F�leg a v�laszt�sok idej�n. 385 00:43:24,677 --> 00:43:26,135 Mi�rt akkor? 386 00:43:34,803 --> 00:43:38,844 V�laszt�st megnyerni, csak komoly anyagi r�ford�t�ssal tudnak, 387 00:43:40,220 --> 00:43:43,467 ez�rt rengeteget k�ltenek r�. 388 00:43:44,220 --> 00:43:48,296 Nem minden politikusnak van lott�nyertes haverja. 389 00:43:51,012 --> 00:43:52,209 De az�rt... 390 00:43:52,470 --> 00:43:55,006 Valamelyik rokonuk majd biztos kiseg�ti �ket. 391 00:43:55,304 --> 00:43:57,591 Te ismersz olyat, aki nyert? 392 00:43:57,804 --> 00:43:58,804 Nem? 393 00:43:58,846 --> 00:44:03,171 Egy f�ld�nk�v�linek is t�bb es�lye van nyerni, mint nek�nk. 394 00:44:03,388 --> 00:44:05,425 De sz�m�t ez valamit? H�t persze, hogy nem! 395 00:44:05,638 --> 00:44:07,793 Sorban �llunk, hogy lott�t vegy�nk... 396 00:44:08,804 --> 00:44:11,375 Naponta, hetente... 397 00:44:15,303 --> 00:44:16,630 Az az igazs�g, 398 00:44:18,012 --> 00:44:19,753 hogy nem lehet nyerni. 399 00:44:19,970 --> 00:44:22,008 De a rem�nyked�sre... 400 00:44:22,220 --> 00:44:25,005 ...mindenkinek sz�ks�ge van. 401 00:44:25,304 --> 00:44:28,420 Viszont nyerni... az lehetetlen. 402 00:44:55,094 --> 00:44:58,175 Ha a dobozt kulcs n�lk�l nyitja valaki, 403 00:44:58,386 --> 00:45:01,218 az aktiv�lja a biztons�gi rendszer�t, 404 00:45:01,428 --> 00:45:03,667 ami megsemmis�ti a tartalm�t. 405 00:45:04,678 --> 00:45:06,134 Fest�kkel. 406 00:45:09,969 --> 00:45:11,711 Raboltak m�r ki? 407 00:45:35,137 --> 00:45:37,009 A legut�bbi t�rsamat, Biboyt... 408 00:45:51,262 --> 00:45:54,094 K�t dobozunk volt... 409 00:45:56,220 --> 00:45:58,887 Az els�t megpr�b�lt�k kulcs n�lk�l kinyitni. 410 00:46:11,095 --> 00:46:13,547 A m�sodikhoz m�r k�vetelt�k a kulcsot. 411 00:46:17,886 --> 00:46:21,418 Ha nincs rajtuk �larc, az csak egy dolgot jelenthet. 412 00:46:34,969 --> 00:46:37,375 Ha bep�nikolsz, akkor vesztett�l. 413 00:46:59,429 --> 00:47:01,300 Tudod mi t�rt�nik, 414 00:47:01,512 --> 00:47:04,960 amikor meghal egy sof�r a c�gn�l? 415 00:47:09,762 --> 00:47:12,214 A csapatt�rsa lesz a "post�s." 416 00:47:12,803 --> 00:47:14,047 Ez azt jelenti, 417 00:47:14,719 --> 00:47:18,878 hogy neked kell �tadnod a szem�lyes holmij�t az �zvegy�nek. 418 00:47:19,886 --> 00:47:21,793 Az �n t�rsamnak... 419 00:47:23,094 --> 00:47:25,085 ...mind�ssze egy Timex kar�r�ja, 420 00:47:25,303 --> 00:47:28,550 �s egy 300 doll�ros �letbiztos�t�sa volt. 421 00:47:29,136 --> 00:47:33,379 � m�r soha nem l�thatja feln�ni a gyerekeit. 422 00:47:41,094 --> 00:47:42,753 Ez�rt vagyunk csapatban. 423 00:48:05,969 --> 00:48:09,500 Direkt nem visel�nk f�lv�d�t, hogy megszokjuk. 424 00:48:09,719 --> 00:48:11,708 A katonas�g �ta nem l�ttem. 425 00:48:11,926 --> 00:48:14,593 Olyan ez, mint a bicikliz�s. 426 00:48:15,385 --> 00:48:17,873 Utolj�ra m�g a sereg el�tt bicikliztem. 427 00:48:20,218 --> 00:48:22,754 - Ne c�lozz, csak l�j. - Igen, uram. 428 00:48:25,260 --> 00:48:28,258 Ez az egyetlen, ami megel�zheti azt, 429 00:48:28,510 --> 00:48:31,177 hogy �n legyek a feles�ged "post�sa". 430 00:48:42,136 --> 00:48:43,843 Gyere, menj�nk enni. 431 00:49:07,803 --> 00:49:10,008 Ne agg�dj, ez csak csirke. 432 00:49:22,594 --> 00:49:23,594 Nem szereted? 433 00:49:23,761 --> 00:49:25,550 Finom az �ze. Elteszem k�s�bbre. 434 00:49:25,886 --> 00:49:28,718 A "k�s�bbre" sosincs garancia. 435 00:49:29,886 --> 00:49:32,291 Most edd meg, majd veszek m�g k�s�bb. 436 00:49:45,636 --> 00:49:47,425 Mi�ta t�rsak lett�nk... 437 00:49:47,969 --> 00:49:50,802 Tudnom kell, hogy b�zhatok-e benned. 438 00:49:51,761 --> 00:49:52,761 Sz�val? 439 00:49:54,303 --> 00:49:56,093 Sz�m�that r�m, f�n�k. 440 00:49:58,095 --> 00:50:01,151 Megk�rn�lek, hogy m�szak v�g�n kezeld le az id�k�rty�mat. 441 00:50:02,095 --> 00:50:04,024 Nem ker�l�nk bajba? 442 00:50:04,137 --> 00:50:05,137 Nem. 443 00:50:05,429 --> 00:50:08,047 Sosem ellen�rzik. 444 00:50:15,136 --> 00:50:16,136 Oscar! 445 00:50:20,012 --> 00:50:22,843 Mondhatok valami bizalmasat? 446 00:50:32,136 --> 00:50:33,136 Mondjad. 447 00:50:34,927 --> 00:50:36,717 Van egy bar�tn�m. 448 00:50:37,427 --> 00:50:39,335 Egy fut� kaland. 449 00:50:41,553 --> 00:50:44,171 Tudom, hogy ez nem helyes, de... 450 00:50:45,927 --> 00:50:49,174 A feles�gem gyanakszik, ha k�s�n megyek haza. 451 00:50:50,635 --> 00:50:53,966 Ez�rt be kell n�znem hozz� m�szak k�zben. 452 00:50:54,594 --> 00:50:56,336 Ugye meg�rtesz? 453 00:51:02,053 --> 00:51:05,253 M�g egy rendel�s lesz az �n f�ldm�ves t�rsamnak! 454 00:51:22,342 --> 00:51:25,341 Az a baba jobb, ha nem s�r! 455 00:51:48,552 --> 00:51:51,123 M�r az �joncok is kapnak id�k�rty�t? 456 00:51:51,886 --> 00:51:53,426 Ong mondta, hogy sz�ljak neked. 457 00:51:53,636 --> 00:51:56,062 Kimegy�nk pi�lni. Ma a fi�k �jszak�ja van... 458 00:51:56,177 --> 00:51:57,753 Nem nagyon futja r� most. 459 00:51:59,177 --> 00:52:02,210 A csal�dom� a b�r, megh�vlak est�re. 460 00:52:02,427 --> 00:52:04,667 �lt�zz �t, velem j�ssz. 461 00:52:09,261 --> 00:52:11,049 Pukizt�l a kocsimban? 462 00:52:17,010 --> 00:52:18,288 Mi van n�lad? 463 00:52:19,093 --> 00:52:20,254 Csirke. 464 00:52:24,135 --> 00:52:26,209 Olyan a szaga, mint a csirkeseggnek. 465 00:52:41,385 --> 00:52:43,210 Nicsak, ki van itt! 466 00:52:46,385 --> 00:52:47,759 Mi a helyzet? 467 00:52:47,968 --> 00:52:49,676 Hozt�l vacsor�t? 468 00:52:49,928 --> 00:52:51,468 Van nek�nk itt kaj�nk! 469 00:52:52,761 --> 00:52:56,174 Majd megszokod �ket. Olyanok vagyunk, mint a testv�rek. 470 00:52:56,386 --> 00:52:58,211 Ma a fi�k �jszak�ja van! 471 00:52:58,553 --> 00:53:00,094 Minden h�ten tal�lkozunk, hogy mulassunk egyet... 472 00:53:00,303 --> 00:53:04,593 Iszogatni, nevetg�lni. 473 00:53:05,804 --> 00:53:07,510 Oscar, a f�ldm�ves! 474 00:53:10,303 --> 00:53:12,092 �lj le, ember. Nem kell f�lni. 475 00:53:13,595 --> 00:53:14,595 K�sz, nem. 476 00:53:14,678 --> 00:53:15,678 Bridget. 477 00:53:16,053 --> 00:53:18,339 Hozz nek�nk p�r �veggel �s poharakat is! 478 00:53:18,552 --> 00:53:19,630 Mozg�s. 479 00:53:20,927 --> 00:53:21,927 �vatosan! 480 00:53:23,719 --> 00:53:24,719 Isteni szaga van. 481 00:53:30,260 --> 00:53:31,291 Esk�sz�m... 482 00:53:31,510 --> 00:53:35,338 ...hogy ezekb�l kitelne a feles�gem� �s a szeret�m� is. 483 00:53:42,843 --> 00:53:45,083 Ha nagy leszek, akkor olyan akarok lenni, mint Ong! 484 00:53:46,760 --> 00:53:48,881 K�ly�kkoromban JJ-nek h�vtak! 485 00:53:50,969 --> 00:53:52,081 Fogd ezt... 486 00:53:53,093 --> 00:53:54,093 Gyer�nk m�r! 487 00:53:56,260 --> 00:53:58,215 Ma este vel�nk iszol, Oscar. 488 00:53:59,302 --> 00:54:02,750 Poh�rk�sz�nt�! 489 00:54:03,135 --> 00:54:04,379 �llj fel, Oscar. 490 00:54:06,302 --> 00:54:09,418 Eddig h�romszor voltam "post�s"... 491 00:54:10,426 --> 00:54:13,958 �s Biboy volt mind k�z�l a legnehezebb. 492 00:54:14,592 --> 00:54:16,832 Isten nyugosztalja lelk�t. 493 00:54:24,468 --> 00:54:26,458 M�g egyet! 494 00:54:34,885 --> 00:54:37,290 Az �joncunkra. 495 00:54:38,718 --> 00:54:40,259 Oscar, a f�ldm�ves! 496 00:58:05,511 --> 00:58:09,372 Dugd le az ujjad a torkodon, az seg�teni fog. 497 00:58:18,468 --> 00:58:20,375 M�ra el�g volt ennyi. 498 00:58:21,259 --> 00:58:22,373 J�l vagyok. 499 00:58:23,593 --> 00:58:24,593 Gyere. 500 00:59:24,509 --> 00:59:26,050 M�snapos vagy? 501 00:59:26,926 --> 00:59:28,004 Nem, uram. 502 00:59:28,801 --> 00:59:30,957 Ne sz�l�ts uramnak. 503 01:00:13,259 --> 01:00:14,259 Ne mozdulj! Maradj, ahol vagy! 504 01:00:34,592 --> 01:00:36,133 Ok�, ok�. 505 01:00:56,802 --> 01:00:59,634 Ez egy nagy kocsi, ez�rt �vatosan kanyarodj. 506 01:01:03,719 --> 01:01:04,719 Nagyszer�. 507 01:01:05,385 --> 01:01:06,385 K�sz�n�m. 508 01:01:07,176 --> 01:01:08,799 M�r csak egy dolog hi�nyzik: 509 01:01:09,010 --> 01:01:11,878 szerezned kell egy kamu jogos�tv�nyt. 510 01:01:20,426 --> 01:01:22,464 Egy fekete Honda k�vet benn�nket. 511 01:01:29,342 --> 01:01:30,716 Ker�lj�k meg a h�zt�mb�t. 512 01:02:12,633 --> 01:02:14,007 Elt�ntek. 513 01:02:16,883 --> 01:02:20,663 Tudj�k, hogy kisz�rtuk �ket. 514 01:02:21,758 --> 01:02:25,373 P�nc�lkocsik ok n�lk�l nem k�r�znek. 515 01:02:25,633 --> 01:02:26,633 Ez most komoly volt? 516 01:02:27,175 --> 01:02:29,710 Lehet, hogy csak suhancok tesztelnek minket, 517 01:02:29,925 --> 01:02:31,715 hogy mennyire vagyunk �berek... 518 01:02:51,633 --> 01:02:55,579 A feles�gem vacsor�t k�sz�tett p�r bar�tunknak, de nem tudnak elj�nni. 519 01:02:55,800 --> 01:02:58,798 Nincs kedvetek �tj�nni a nejeddel? 520 01:02:59,259 --> 01:03:02,174 Az asszony ut�lja, ha veszend�be megy az �tel. 521 01:03:02,384 --> 01:03:04,788 K�sz�n�m, de a feles�gem ma dolgozik. 522 01:03:05,467 --> 01:03:07,374 Akkor csak egyed�l gyere. 523 01:03:08,425 --> 01:03:10,048 Meg fog s�rt�dni, ha nem j�ssz. 524 01:03:12,174 --> 01:03:13,418 Igen, uram. 525 01:03:16,883 --> 01:03:21,291 Oscar, biztosan nem akarsz sz�lni a feles�gednek, hogy j�jj�n �t? 526 01:03:21,716 --> 01:03:23,921 Dr�g�m, mondtam m�r, hogy dolgozik. 527 01:03:24,925 --> 01:03:27,046 Akkor legal�bb vigy�l haza neki egy kis �telt. 528 01:03:27,258 --> 01:03:28,586 Nagyon kedves �nt�l, asszonyom. 529 01:03:28,800 --> 01:03:31,040 Ne sz�l�ts m�r asszonyomnak! 530 01:03:31,925 --> 01:03:33,632 Dor�nak h�vj! 531 01:03:37,466 --> 01:03:38,466 Nem, k�sz�n�m. 532 01:03:38,591 --> 01:03:40,712 � nem iszik ilyet. �d�t�t hozz neki. 533 01:03:41,592 --> 01:03:42,754 Ezt az�rt hagyd itt! 534 01:03:43,134 --> 01:03:44,508 Gyere fel velem a tet�re. 535 01:03:45,051 --> 01:03:48,381 Dora ut�lja, ha idebent cigizek. 536 01:03:58,135 --> 01:03:59,249 N�zd csak... 537 01:04:00,469 --> 01:04:02,459 Metro Manila. 538 01:04:02,843 --> 01:04:04,632 Micsoda kil�t�s... 539 01:04:11,467 --> 01:04:13,126 Irigyl�sre m�lt� az �leted. 540 01:04:14,717 --> 01:04:16,045 J� helyen �lsz. 541 01:04:16,968 --> 01:04:18,460 Szeretn�k valamit k�rdezni... 542 01:04:20,884 --> 01:04:22,506 Hol laktok jelenleg? 543 01:04:24,842 --> 01:04:26,003 Tond�ban. 544 01:04:32,383 --> 01:04:34,539 Ha megtudj�k a c�gn�l, akkor kir�gnak. 545 01:04:37,883 --> 01:04:41,628 Te egy vagyonv�delmi c�gn�l dolgozol. 546 01:04:44,967 --> 01:04:46,756 Az a k�rny�k egy nyomornegyed... 547 01:04:49,466 --> 01:04:52,418 ...a legrosszabb b�n�z�k �lnek ott. 548 01:04:56,717 --> 01:05:00,663 Tudsz r�la, hogy elrabolhatj�k a csal�dodat? 549 01:05:03,216 --> 01:05:05,006 Megzsarolhatnak. 550 01:05:08,590 --> 01:05:11,079 K�nyszer�thetnek arra, hogy seg�ts nekik rabolni. 551 01:05:21,383 --> 01:05:24,251 Ezzel engem is bajba sodorhatsz. 552 01:05:27,091 --> 01:05:28,668 Gondolt�l erre? 553 01:05:35,967 --> 01:05:38,290 Hallottad m�r Alfred Santos t�rt�net�t? 554 01:05:42,217 --> 01:05:47,171 Alfred egy j� munk�sember volt. 555 01:05:51,301 --> 01:05:54,963 Az �desapja selyemgy�r�ban dolgozott. 556 01:05:57,384 --> 01:05:59,588 Az �zlet vir�gzott. 557 01:06:01,301 --> 01:06:04,547 Ez bosszantotta a helyi versenyt�rsakat. 558 01:06:07,758 --> 01:06:11,254 A gy�rban dolgoz�kat megf�leml�t�ssel el�ld�zt�k, 559 01:06:11,467 --> 01:06:14,251 �s Alfred k�nytelen volt bez�rni az apja gy�r�t. 560 01:06:17,634 --> 01:06:18,830 Alfred nap mint nap... 561 01:06:19,050 --> 01:06:21,964 ...l�tta a fick�kat, akik meg�lt�k az apj�t. 562 01:06:23,717 --> 01:06:25,873 A fenyeget�sek, a kereset hi�nya, 563 01:06:27,758 --> 01:06:30,081 a tartoz�sok... 564 01:06:31,550 --> 01:06:33,340 Milyen v�laszt�sa maradt Alfrednek? 565 01:06:35,259 --> 01:06:36,835 Mi t�rt�nt vele? 566 01:06:40,466 --> 01:06:43,589 Mi t�rt�nik b�rkivel, akit a k�ts�gbees�sbe tasz�tottak? 567 01:06:43,716 --> 01:06:47,296 A k�ts�gbeejt� helyzetek elkeseredett tettekhez vezetnek... 568 01:06:50,133 --> 01:06:53,333 ...melyek v�g�l a vesztedet okozz�k. 569 01:07:00,049 --> 01:07:01,920 Valahogy azt �rzem... 570 01:07:04,215 --> 01:07:07,462 hogy felel�s vagyok Albert hal�l��rt. 571 01:07:10,132 --> 01:07:11,132 Mi�rt? 572 01:07:12,382 --> 01:07:14,337 �n is a gy�rban dolgoztam. 573 01:07:16,674 --> 01:07:20,538 Azut�n a rizsf�ldeken kerest�nk munk�t. 574 01:07:22,550 --> 01:07:25,667 Ellen kellett volna �llnunk a fenyeget�seknek, 575 01:07:26,050 --> 01:07:27,626 �s megv�deni a csal�dot. 576 01:07:28,342 --> 01:07:30,083 Megv�deni a csal�dot? 577 01:07:30,716 --> 01:07:32,837 �s nektek is meghalni? 578 01:07:40,759 --> 01:07:42,299 Dr�g�m, k�s�re j�r... 579 01:07:43,259 --> 01:07:45,333 Tess�k, Oscar, ezt a feles�gednek k�ld�m. 580 01:07:46,217 --> 01:07:47,331 K�sz�n�m, Dora. 581 01:07:48,384 --> 01:07:51,216 - Hazaviszem Oscart. - Rendben. Majd m�g tal�lkozunk. 582 01:08:03,758 --> 01:08:05,879 Itt kellett volna lefordulni... 583 01:08:08,675 --> 01:08:10,749 Mutatni szeretn�k neked valamit. 584 01:08:37,134 --> 01:08:38,674 Tudsz titkot tartani? 585 01:08:39,342 --> 01:08:41,333 Ez az �n kis szerelmi f�szkem. 586 01:08:43,051 --> 01:08:44,958 Itt van a h�l�szoba. 587 01:08:45,842 --> 01:08:47,383 Ott a zuhanyz�. 588 01:08:49,383 --> 01:08:52,630 A szeret�m nem szereti az olcs� panzi�kat. 589 01:08:52,967 --> 01:08:55,088 Ez�rt b�reltem ki ezt a helyet. 590 01:08:55,300 --> 01:08:57,789 Hetente kell fizetni... K�szp�nzben! 591 01:08:58,717 --> 01:09:00,043 Tietek a hely. 592 01:09:03,424 --> 01:09:04,964 - Csak h�ly�skedsz? - Nem. 593 01:09:06,299 --> 01:09:07,496 - T�nyleg? - Igen. 594 01:09:11,341 --> 01:09:13,378 - T�nyleg lakhatunk itt? - Igen. 595 01:09:16,675 --> 01:09:18,749 H�, a l�nyok boldogok lesznek... 596 01:09:21,216 --> 01:09:22,958 - Ezt te raktad ide? - Tetszik? 597 01:09:23,092 --> 01:09:24,170 De klassz! 598 01:09:26,424 --> 01:09:28,331 Eml�keztet az otthonodra? 599 01:09:31,258 --> 01:09:33,462 Nek�nk nincs most p�nz�nk. 600 01:09:34,049 --> 01:09:36,455 N�gy nap van m�g a fizet�sig, 601 01:09:36,675 --> 01:09:38,581 �s ezt a hetet m�g �n rendezem. 602 01:09:39,715 --> 01:09:43,164 Visszafizetem, amint megkapom a fizut. 603 01:09:44,091 --> 01:09:46,461 Meg�g�rem. 604 01:09:46,674 --> 01:09:47,674 Nem probl�ma. 605 01:09:48,008 --> 01:09:49,914 T�rsak vagyunk, eml�kszel? 606 01:09:50,132 --> 01:09:51,957 �s partnerk�nt ezt tessz�k. 607 01:09:53,590 --> 01:09:55,462 Na, menj�nk a p�rod�rt. 608 01:09:55,674 --> 01:09:56,674 V�rj. 609 01:09:56,715 --> 01:09:58,457 Azt szeretn�m, ha akkor tal�lkozn�l a csal�dommal, 610 01:09:58,674 --> 01:10:01,126 amikor m�r rendbe szedt�k magunkat. 611 01:10:01,548 --> 01:10:02,710 Ezt tiszteletben tartom. 612 01:10:02,923 --> 01:10:05,293 H�t akkor majd m�skor. 613 01:10:06,465 --> 01:10:07,626 Majd m�skor. 614 01:10:10,257 --> 01:10:11,257 Apu! 615 01:10:14,424 --> 01:10:16,047 Mit csin�lsz te itt? 616 01:10:16,632 --> 01:10:18,255 �rtetek j�ttem. 617 01:10:24,508 --> 01:10:26,048 Hova megy�nk? 618 01:10:29,925 --> 01:10:32,627 Ez olyan, mint a Peninsula Hotel! 619 01:10:32,841 --> 01:10:34,667 - Itt fogunk lakni? - Igen. 620 01:10:35,133 --> 01:10:38,130 - Ez meg hogy lehet? - A koll�g�m j� ember. 621 01:10:41,924 --> 01:10:43,334 �s ezt figyeld... 622 01:10:45,258 --> 01:10:46,667 Van vezet�kes viz�nk! 623 01:11:52,634 --> 01:11:54,920 Hogy aludt�l, f�ldm�ves? 624 01:11:55,842 --> 01:11:58,460 - M�g egyszer k�sz�n�k mindent... - OK. 625 01:11:59,133 --> 01:12:02,214 M�r sz�zszor megk�sz�nted! 626 01:12:04,633 --> 01:12:06,541 B�rcsak megh�l�lhatn�m valahogy. 627 01:12:25,424 --> 01:12:27,960 Ett�l jobb kedv�nk lesz... 628 01:12:29,424 --> 01:12:33,417 A zene elviselhet�bb� teszi az �letet, 629 01:12:33,632 --> 01:12:36,167 ebben a kopors�ban. 630 01:12:37,632 --> 01:12:38,959 A klasszikus zene... 631 01:12:39,799 --> 01:12:42,832 ...megtiszt�tja az ember lelk�t. 632 01:12:54,758 --> 01:12:57,080 A k�vetkez� meg�ll�nk nem v�llalat lesz, 633 01:12:57,299 --> 01:12:58,577 hanem egy szem�ly. 634 01:12:59,340 --> 01:13:02,421 Ez a kis nyomi azt k�pzeli mag�r�l, 635 01:13:03,173 --> 01:13:05,211 hogy amerikai rapper! 636 01:13:06,257 --> 01:13:08,082 Mivel �zletel? 637 01:13:08,507 --> 01:13:10,911 A c�get ez nem �rdekli, mi nem k�rdez�sk�d�nk. 638 01:13:10,923 --> 01:13:12,837 Csak azt tudom, hogy j� tippeket ad. 639 01:13:16,048 --> 01:13:18,334 Az istenit, de kor�n j�ttetek. 640 01:13:18,965 --> 01:13:19,965 J� reggelt, uram. 641 01:13:20,506 --> 01:13:22,580 "J� reggelt, uram." Angolul besz�lj. 642 01:13:23,298 --> 01:13:24,298 J� reggelt, uram. 643 01:13:24,965 --> 01:13:26,541 Tudsz te besz�lni. 644 01:13:27,965 --> 01:13:29,043 �risten, ezek zsaruk? 645 01:13:30,007 --> 01:13:32,293 Manila a zsebemben van, ahogy a zsaruk is. 646 01:13:44,715 --> 01:13:45,793 Azt vedd fel. 647 01:13:56,216 --> 01:13:57,755 S�ket vagy? 648 01:14:35,215 --> 01:14:36,589 Te is arra gondolsz? 649 01:14:37,133 --> 01:14:38,412 Ezt hogy �rted? 650 01:14:40,049 --> 01:14:44,126 Jaj m�r, ne add nekem ezt a becs�letes mel�st, Oscar. 651 01:14:44,425 --> 01:14:48,549 Neked is az jutott eszedbe, hogy lel�hetn�nk a test�rt, 652 01:14:49,467 --> 01:14:52,086 meg azt a bek�pzelt kis k�cs�g�t, 653 01:14:52,675 --> 01:14:56,372 a p�nzt meg leny�ln�nk. Ki a fen�t �rdekelne? 654 01:14:57,799 --> 01:14:59,589 �n nem hiszek az er�szakban. 655 01:14:59,800 --> 01:15:01,755 Mondhatsz ak�rmit, Oscar. 656 01:15:04,549 --> 01:15:05,923 �rulj el valamit... 657 01:15:06,966 --> 01:15:09,454 Azok ut�n, amit �rted tettem... 658 01:15:11,258 --> 01:15:14,706 Tudom, hogy van m�g neki ott egy csom� p�nze... 659 01:15:14,924 --> 01:15:18,005 Biztos egy sz�fben tartja, valahol a lak�sban. 660 01:15:19,715 --> 01:15:22,878 Amerikai doll�r, csupa drogp�nz. 661 01:15:24,840 --> 01:15:25,840 Mi van akkor, 662 01:15:26,465 --> 01:15:29,416 ha vissza akarok menni, hogy elvegyem t�le? 663 01:15:30,840 --> 01:15:32,119 Fedezn�d a h�tamat? 664 01:15:33,882 --> 01:15:35,505 Sz�val b�n�z�k lesz�nk? 665 01:15:37,465 --> 01:15:39,502 Mi nem lesz�nk b�n�z�k, Oscar. 666 01:15:40,006 --> 01:15:41,629 �k a b�n�z�k. 667 01:15:44,423 --> 01:15:48,085 �k az igazi probl�m�k Metro Manil�ban. 668 01:15:50,382 --> 01:15:53,333 Mi vagyunk a j�fi�k, a dolgoz�k. 669 01:15:53,715 --> 01:15:57,376 Te, �n �s az ex-t�rsam meg t�rden �llva k�ny�r�gve d�gl�nk meg, mint a kuty�k. 670 01:15:59,298 --> 01:16:00,755 Ha visszamegy�nk oda... 671 01:16:00,965 --> 01:16:04,792 ...akkor ugyanolyanokk� v�lunk, mint akik a t�rsadat kiv�gezt�k. 672 01:16:30,215 --> 01:16:32,123 H�... hagyd azt a macsk�t! 673 01:16:32,340 --> 01:16:34,248 Ez csak egy kiscica. 674 01:16:34,591 --> 01:16:36,083 H�, hozd vissza. 675 01:16:58,256 --> 01:17:00,461 Maradj itt, hugyoznom kell. 676 01:18:03,297 --> 01:18:04,375 - Dobd el a fegyvert! - Baszd meg! 677 01:18:07,547 --> 01:18:09,205 Dobd el! 678 01:18:09,422 --> 01:18:10,422 L�szart! 679 01:18:11,422 --> 01:18:14,207 Nyugi, nyugi! Minden rendben van! 680 01:18:14,422 --> 01:18:16,710 - Dobd el! - L�dd le a pics�ba! 681 01:18:16,965 --> 01:18:18,956 - Megmondtam, hogy maradj a kocsiban. - Eldobni! 682 01:18:19,174 --> 01:18:20,880 Engedj�tek le a fegyvereket... 683 01:18:28,423 --> 01:18:30,912 Semmi v�sz, � a t�rsam. 684 01:18:31,382 --> 01:18:33,372 Nincs semmi v�ltoz�s. 685 01:18:34,965 --> 01:18:38,378 Akkor minden marad �gy, ahogy megbesz�lt�k. 686 01:18:43,382 --> 01:18:44,923 Kik ezek? 687 01:18:46,715 --> 01:18:48,919 Nem �rtem. Kik ezek? 688 01:18:49,173 --> 01:18:50,749 Figyelj r�m. 689 01:18:51,215 --> 01:18:53,538 Meg kell valamit �rtened. 690 01:18:53,840 --> 01:18:56,458 A mi �s a csal�djaink j�v�je f�gg att�l, 691 01:18:56,673 --> 01:18:59,126 ami a k�vetkez� p�r �r�ban fog t�rt�nni. 692 01:19:01,381 --> 01:19:04,628 Amikor 6 h�napja engem �s Biboyt kiraboltak, 693 01:19:08,298 --> 01:19:10,786 a rabl�k mindk�t dobozt megpr�b�lt�k elvinni. 694 01:19:11,756 --> 01:19:15,702 Megl�ttam az egyetlen ad�d� lehet�s�get. 695 01:19:16,131 --> 01:19:19,912 Teh�t azt mondtam, hogy �k vitt�k el a dobozt. 696 01:19:23,298 --> 01:19:27,755 Mi van akkor, ha az �lmaid �s rem�nyeid vannak oda bez�rva, 697 01:19:28,632 --> 01:19:33,585 de nincs lehet�s�ged a kulcsot megszerezni? 698 01:19:36,716 --> 01:19:38,457 Seg�teni fogsz a kulcsot megszerezni. 699 01:19:39,591 --> 01:19:40,621 Nem. 700 01:19:46,799 --> 01:19:50,413 Ne sz�lalj meg. Neked egy szavad sem lehet itt. 701 01:19:50,882 --> 01:19:52,256 Azt hiszed, hogy nem ismerlek? 702 01:19:53,007 --> 01:19:54,914 Abb�l �lek, hogy belel�tok az emberekbe. 703 01:19:55,131 --> 01:19:58,212 M�r akkor kiismertelek, amikor az interj�ra j�tt�l. 704 01:19:58,422 --> 01:20:02,250 Gondoskodtam r�la, hogy rajta legyen a neved a list�n. 705 01:20:02,464 --> 01:20:05,035 Lek�vett�k az �sszes jel�ltet a list�n. 706 01:20:05,256 --> 01:20:06,665 Ismerlek t�ged... 707 01:20:06,881 --> 01:20:07,959 ...ismerem a csal�dodat. 708 01:20:08,173 --> 01:20:10,163 A k�r�lm�nyeidr�l is tudok. 709 01:20:10,381 --> 01:20:12,123 Mindent tudok r�lad. 710 01:20:12,673 --> 01:20:16,537 Milyen f�rfi hagyja, hogy a feles�ge egy b�rban kurv�lkodjon? 711 01:20:21,964 --> 01:20:24,085 Gyer�nk m�r. 712 01:20:24,631 --> 01:20:26,705 Ne baszakodj velem... Legyen eszed. 713 01:20:26,923 --> 01:20:29,791 Mert ha nem, akkor b�rt�nbe ker�lsz a csal�doddal egy�tt. 714 01:20:31,755 --> 01:20:33,331 Nem csin�ltam semmi rosszat. 715 01:20:33,547 --> 01:20:35,952 Igaz�n? Igaz�n? 716 01:20:37,381 --> 01:20:39,288 �s a k�r�, amiben laktok...? 717 01:20:39,506 --> 01:20:41,082 �n fizettem k�szp�nzzel. 718 01:20:43,630 --> 01:20:47,671 Aznap b�reltem ki, amikor ki�t�tted magad. 719 01:20:48,380 --> 01:20:51,828 A regisztr�ci�s lapon az �ll, hogy "van munkaviszonya". 720 01:20:52,130 --> 01:20:55,081 Egy teljes hetet kifizettem. 721 01:20:55,421 --> 01:20:57,744 Tudod kinek a nev�re vettem ki? 722 01:20:58,380 --> 01:21:00,038 Oscar kibaszott Ramirezre. 723 01:21:00,255 --> 01:21:02,542 A doboz most is ott van. 724 01:21:02,755 --> 01:21:04,580 A zsaruk keresni fogj�k, 725 01:21:06,255 --> 01:21:09,253 azt fogj�k hinni, hogy a munk�dnak k�sz�nhet�en... 726 01:21:09,464 --> 01:21:12,545 hozz�f�rt�l a kulcshoz, ami kinyitja. 727 01:21:13,672 --> 01:21:17,749 Tudom hogyan gondolkozik rend�rs�g. �s tudod honnan? 728 01:21:17,964 --> 01:21:19,042 Mert �n is rend�r voltam! 729 01:21:19,256 --> 01:21:20,500 Kurva any�d! 730 01:21:33,672 --> 01:21:38,579 Annyi a dolgod, hogy megszerzed a kulcsot. 731 01:21:39,923 --> 01:21:43,419 A kulcsot egyed�l csak a k�zpontb�l lehet megszerezni. 732 01:21:43,881 --> 01:21:48,124 A k�zpontba csak egy m�don lehet bejutni. Ha "kik�rdez�sre" m�sz. 733 01:21:49,132 --> 01:21:51,253 "Kik�rdez�s" csak rabl�st k�vet�en van. 734 01:21:52,132 --> 01:21:53,291 Figyelj... 735 01:21:54,797 --> 01:21:56,918 Benn�nket ma ki fognak rabolni. 736 01:21:57,422 --> 01:22:00,870 Azok a gengszterek csin�lj�k a sik�torb�l. 737 01:22:03,089 --> 01:22:04,202 Felfogtad? 738 01:22:06,964 --> 01:22:11,835 Jobban teszed, ha tudom�sul veszed. 739 01:22:15,256 --> 01:22:16,712 Most pedig vissza a kocsihoz. 740 01:22:51,840 --> 01:22:53,083 Lenyugodt�l? 741 01:22:53,965 --> 01:22:58,373 Mert most fontos, hogy �sszpontos�ts. 742 01:23:02,423 --> 01:23:04,330 A rabl�s ut�n... 743 01:23:05,173 --> 01:23:07,708 ...bevisznek minket a k�zpontba. 744 01:23:07,923 --> 01:23:09,499 Mivel �n vagyok a felettesed, 745 01:23:09,714 --> 01:23:13,376 el�sz�r engem fognak kik�rdezni. 746 01:23:16,089 --> 01:23:17,630 Gondoskodni fogok r�la... 747 01:23:17,839 --> 01:23:20,707 hogy a vallom�som legal�bb 15 percig tartson. 748 01:23:21,464 --> 01:23:23,419 �gy lesz 15 perced. 749 01:23:24,298 --> 01:23:27,129 Felm�sz a l�pcs�n az els� emeletre. 750 01:23:27,922 --> 01:23:30,837 Baloldalt van egy ajt�, 751 01:23:31,214 --> 01:23:32,493 ami sosincs bez�rva. 752 01:23:33,339 --> 01:23:35,045 A szekr�ny, amiben a kulcsok vannak, 753 01:23:35,256 --> 01:23:36,748 az mindig be van z�rva. 754 01:23:37,256 --> 01:23:38,962 6 db csavart... 755 01:23:39,214 --> 01:23:40,588 ... kell kitekerned. 756 01:23:41,506 --> 01:23:43,497 K�sz�tesz egy lenyomatot a kulcsr�l. 757 01:23:44,881 --> 01:23:48,164 Ha v�gezt�l, akkor visszateszed a csavarokat. 758 01:23:48,381 --> 01:23:50,916 �s �gy hagysz mindent, ahogy volt. 759 01:23:51,297 --> 01:23:53,832 Azt�n lej�ssz a Buddha irod�j�hoz... 760 01:23:55,046 --> 01:23:57,831 �s megv�rod odakint, am�g v�gzek a kihallgat�ssal. 761 01:24:03,712 --> 01:24:04,712 Vil�gos? 762 01:24:06,171 --> 01:24:07,794 Cser�lj�nk, te vezetsz. 763 01:24:31,089 --> 01:24:33,376 Arra nincsen p�nz�nk. 764 01:24:48,672 --> 01:24:49,786 Itt h�z�dj le. 765 01:25:02,088 --> 01:25:04,327 Mit tudsz ezekr�l a gazemberekr�l? 766 01:25:05,370 --> 01:25:06,399 Ne agg�dj. 767 01:25:06,588 --> 01:25:09,124 N�lam lesz a doboz �s senkinek nem lesz baja. 768 01:25:31,631 --> 01:25:33,088 Ok�, nagyszer�... 769 01:25:33,298 --> 01:25:36,913 Na fogd a dobozt, nem �rek r� eg�sz nap. 770 01:25:43,382 --> 01:25:45,088 Tartsd meg a dobozodat! 771 01:26:35,630 --> 01:26:37,585 Ong j� ember volt. 772 01:26:37,963 --> 01:26:40,203 T�rsak�nt sajnos a te feladatod lesz... 773 01:26:40,422 --> 01:26:43,254 ...a "post�s" szerepe. 774 01:27:03,337 --> 01:27:04,960 Van m�g b�rmi hozz�f�znival�d? 775 01:27:20,338 --> 01:27:24,961 A c�ges szab�lyzat �rtelm�ben fel kell f�ggeszten�nk a b�rez�sedet. 776 01:27:25,172 --> 01:27:28,289 Csak am�g a biztos�t� vizsg�lata tart. 777 01:27:30,839 --> 01:27:32,711 Tov�bbra is j�hetsz dolgozni. 778 01:27:34,881 --> 01:27:38,045 A ledolgozott �r�kat visszamen�leg ki fogjuk fizetni. 779 01:27:41,340 --> 01:27:43,792 Csak k�t nap volt a fizet�sig. 780 01:27:44,297 --> 01:27:46,371 Nincs semmi p�nzem. 781 01:28:06,838 --> 01:28:08,331 Tess�k, vedd el. 782 01:28:11,213 --> 01:28:14,295 Majd fizet�s ut�n visszaadod. 783 01:28:18,047 --> 01:28:19,161 K�sz�n�m. 784 01:28:19,630 --> 01:28:23,210 Esetleg �t�lt�zhetsz, ha te leszel a "post�s". 785 01:28:35,046 --> 01:28:38,542 Addig nem nyugszom, am�g ki nem der�tem, hogy mi t�rt�nt. 786 01:28:40,588 --> 01:28:41,914 K�sz�n�m, uram. 787 01:29:20,255 --> 01:29:21,416 Oscar. 788 01:29:34,922 --> 01:29:36,629 Mikor t�rt�nt? 789 01:29:39,464 --> 01:29:40,956 Ma reggel. 790 01:30:13,588 --> 01:30:15,543 Van egy p�nzes dobozunk... 791 01:30:26,464 --> 01:30:28,703 Ong elrejtette valahova. 792 01:31:25,379 --> 01:31:27,618 Te tudod hol van? 793 01:31:38,545 --> 01:31:40,168 Szem�tl�da! 794 01:31:40,379 --> 01:31:42,914 Fel k�ne h�vnom a c�get, mindent elmondani nekik! 795 01:33:05,838 --> 01:33:07,414 A lakb�r�rt j�ttem... 796 01:33:07,629 --> 01:33:09,519 K�s�sben vannak. 797 01:33:09,785 --> 01:33:12,497 - Hol van Ong? - Ong elment. 798 01:33:13,879 --> 01:33:15,123 Ki maga? 799 01:33:16,879 --> 01:33:18,786 Mit a fen�t csin�lt itt? 800 01:33:19,587 --> 01:33:22,254 - H�vni fogom a rend�rs�get. - V�rjon, ezt tegye el. 801 01:33:24,379 --> 01:33:25,955 Ennyim van. 802 01:33:26,671 --> 01:33:28,875 Elv�rom, hogy ki legyen jav�tva a padl�. 803 01:33:29,130 --> 01:33:31,997 �s p�ntekig t�nj�n el innen! 804 01:33:37,547 --> 01:33:40,912 Figyeltelek t�ged. Nem teljes�tetted az italkv�t�dat. 805 01:33:41,464 --> 01:33:43,253 Sajn�lom. Igyekezni fogok. 806 01:33:43,464 --> 01:33:46,295 �s nagy a hasad. 807 01:33:50,505 --> 01:33:51,583 � h�ny �ves? 808 01:33:54,672 --> 01:33:55,750 Kilenc. 809 01:33:55,963 --> 01:33:57,124 Nagyon csinos... 810 01:33:57,712 --> 01:33:59,371 Vannak k�l�nleges �gyfeleim... 811 01:33:59,921 --> 01:34:01,663 Akarsz egy kis extra p�nzt keresni? 812 01:34:02,754 --> 01:34:03,754 A helyzet az, 813 01:34:03,796 --> 01:34:06,498 ha itt akarsz dolgozni, akkor neki is be kell seg�tenie. 814 01:35:06,503 --> 01:35:08,044 Mennyi van benne? 815 01:35:09,128 --> 01:35:11,498 Semennyi, am�g nincs n�lad a kulcs. 816 01:35:12,212 --> 01:35:14,368 Vissza kell adnod a c�gnek. 817 01:35:14,587 --> 01:35:16,122 �s mit mondjak nekik, Mai? 818 01:35:16,128 --> 01:35:19,494 Azt, hogy megtal�ltuk a lak�sunkban az egyik elt�nt dobozukat? 819 01:35:21,462 --> 01:35:23,618 Nem maradhatunk itt! 820 01:35:24,337 --> 01:35:26,458 El kell t�nn�nk innen. 821 01:35:30,045 --> 01:35:33,411 Nagy hiba volt Manil�ba j�nni. 822 01:36:56,962 --> 01:36:58,076 Oscar... 823 01:36:58,713 --> 01:37:00,253 Mostant�l JJ-vel mentek. 824 01:37:02,088 --> 01:37:03,200 Igen, uram. 825 01:38:18,212 --> 01:38:20,617 JJ... al��rod helyettem? 826 01:38:21,920 --> 01:38:23,958 Igen, Ong j�l kitan�tott! 827 01:38:24,171 --> 01:38:25,829 Ok, nem gond. 828 01:42:49,835 --> 01:42:52,122 K�zpont. 829 01:42:52,335 --> 01:42:55,997 Sz�ks�gem van a 837-es doboz adataira. 830 01:42:56,627 --> 01:42:57,627 V�ge. 831 01:43:16,462 --> 01:43:19,494 Eml�kszel Alfred Santos t�rt�net�re? 832 01:43:20,961 --> 01:43:22,750 Alfred nem �rezte j�l mag�t. 833 01:43:23,336 --> 01:43:25,291 K�ts�gbe volt esve. 834 01:43:26,711 --> 01:43:28,951 De volt egy terve �s felsz�llt egy rep�l�re. 835 01:43:35,712 --> 01:43:39,658 T�szul ejtett egy l�giutas-k�s�r�t, hogy �sszeszedje az utasok p�nz�t. 836 01:43:42,335 --> 01:43:45,617 Ehhez egy p�rnahuzatot haszn�lt, 837 01:43:45,918 --> 01:43:50,493 ami abban a pillanatban a saj�t �s csal�dja szabads�ga volt sz�m�ra. 838 01:43:58,002 --> 01:43:59,002 Anyu? 839 01:43:59,253 --> 01:44:01,955 Lehetne, hogy mi vigy�zunk a cic�ra? 840 01:44:04,544 --> 01:44:07,625 El�sz�r meg kell k�rdezn�nk ap�dat. 841 01:44:28,837 --> 01:44:30,911 Eln�z�st a zavar�s�rt, uram. 842 01:44:53,836 --> 01:44:56,917 Biztos benne, hogy ezek az �n f�rjem dolgai? 843 01:44:58,711 --> 01:45:02,123 Igen. Megpr�b�lt lopni a k�zpontb�l. 844 01:45:02,544 --> 01:45:04,037 J� �jszak�t. 845 01:45:10,086 --> 01:45:11,495 Mi a pokol van itt? 846 01:45:11,711 --> 01:45:12,711 Sajn�lom, uram. 847 01:45:12,878 --> 01:45:15,579 Az �n p�nzdoboza egy rabl�s c�lpontj�v� v�lt. 848 01:45:19,044 --> 01:45:21,248 K�zpont. Itt az Egyes egys�g. 849 01:45:22,377 --> 01:45:23,918 Mondjad, Egyes. 850 01:45:24,211 --> 01:45:26,497 Megtal�ltuk a dobozt. Minden tiszta. 851 01:45:27,294 --> 01:45:29,534 - T�rjetek vissza a k�zpontba. - Igen, uram. 852 01:45:29,878 --> 01:45:30,908 Sajn�lom, uram. 853 01:45:31,128 --> 01:45:32,325 �gy lesz. 854 01:45:38,377 --> 01:45:42,683 Alfred utas�totta a pil�t�t, hogy s�llyedjen le 2000 l�bra, 855 01:45:43,626 --> 01:45:45,913 �s nyom�smentes�tse a kabint. 856 01:45:48,460 --> 01:45:52,038 A menek�l�si terve egy h�zi k�sz�t�s� ejt�erny� volt. 857 01:45:56,334 --> 01:45:59,037 Amit az apja selym�b�l k�sz�tett. 858 01:46:20,877 --> 01:46:22,335 De Alfredb�l... 859 01:46:22,878 --> 01:46:26,657 ...sosem v�lt a karossz�k�ben �ld�g�l� �regember. 860 01:46:28,419 --> 01:46:30,954 Soha nem mes�lhette el az unok�inak, 861 01:46:31,169 --> 01:46:35,163 hogyan ugrott ki egy rep�l�g�pb�l... 862 01:46:35,627 --> 01:46:40,284 a p�nzzel, amely kimenek�ti �ket a nyomorb�l. 863 01:47:14,626 --> 01:47:16,664 Az volt a baj Alfred terv�vel, 864 01:47:16,877 --> 01:47:19,201 hogy az �lmain alapult. 865 01:47:19,794 --> 01:47:22,497 Ejt�erny�snek �lmodta mag�t, 866 01:47:22,920 --> 01:47:25,669 aki megmenti a csal�dj�t. 867 01:47:38,711 --> 01:47:41,460 �n is meg akartam menteni a csal�domat. 868 01:47:48,502 --> 01:47:52,117 De az �n tervem nem egy �lmon alapult. 869 01:47:57,168 --> 01:47:59,835 Hanem azon a t�nyen, hogy ebb�l nincs m�s ki�t. 870 01:48:28,127 --> 01:48:29,785 �s Alfred Santoshoz hasonl�an... 871 01:48:32,710 --> 01:48:35,957 ...most m�r �n is tudom, hogy soha nem �rem meg az �regkort. 872 01:48:39,626 --> 01:48:43,572 Nem lesz lehet�s�gem elmes�lni az unok�imnak a t�rt�netemet... 873 01:48:46,876 --> 01:48:49,625 hogyan siker�lt Manila nyomornegyed�b�l kiszabadulnunk. 874 01:48:52,959 --> 01:48:55,199 Ez a t�rt�net r�d marad. 875 01:48:59,251 --> 01:49:02,498 Tudom, hogy a sz�vetekben magatokkal fogtok vinni engem, 876 01:49:07,085 --> 01:49:09,241 b�rhov� is menjetek ezut�n... 877 01:49:16,000 --> 01:49:22,000 Magyar sz�veg: macready 63110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.