All language subtitles for Malibu.Express.1985.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,597 --> 00:02:19,837 In here, Cody. 2 00:02:39,660 --> 00:02:41,321 Moving or stationary? 3 00:02:45,499 --> 00:02:46,499 Moving. 4 00:03:25,247 --> 00:03:26,247 Oh! 5 00:03:27,958 --> 00:03:32,827 God damn it, you hooligan. 6 00:03:43,515 --> 00:03:46,131 See ya next week, John. 7 00:03:46,435 --> 00:03:47,971 I can hardly wait. 8 00:04:19,718 --> 00:04:21,208 Oh wow, great man! 9 00:04:21,511 --> 00:04:22,989 Peg, you got this car really runnin' good. 10 00:04:23,013 --> 00:04:23,718 What was the time? 11 00:04:24,014 --> 00:04:25,800 We did a 1:07! 12 00:04:27,934 --> 00:04:32,268 Way to go baby, good driving, good luck. 13 00:04:32,564 --> 00:04:33,849 Look at this car, bill. 14 00:04:34,149 --> 00:04:37,733 This car is the tits. 15 00:04:47,996 --> 00:04:48,996 Well? 16 00:04:50,874 --> 00:04:53,081 What do you think, Cody? 17 00:04:53,376 --> 00:04:55,662 They're dynamite. 18 00:04:55,962 --> 00:04:57,668 I meant the driving. 19 00:04:58,882 --> 00:05:00,088 Both of 'em. 20 00:05:00,383 --> 00:05:04,126 The driving and the body, they're dynamite. 21 00:05:04,429 --> 00:05:07,637 You really are horseshit at showing emotions, 22 00:05:07,933 --> 00:05:10,219 but I like that in a man, mm? 23 00:05:13,855 --> 00:05:17,188 Yeah. 24 00:05:17,484 --> 00:05:18,964 Eh, did you get some good pictures? 25 00:05:19,152 --> 00:05:20,232 You bet I did, Cody. 26 00:05:20,529 --> 00:05:21,769 All right, take it easy. 27 00:05:22,072 --> 00:05:23,072 You, too. 28 00:05:23,990 --> 00:05:25,730 - And you, woman. - Mm. 29 00:05:36,878 --> 00:05:40,166 Rodney, that cowboy sure can drive. 30 00:05:40,465 --> 00:05:42,251 June, I'll be he can. 31 00:05:44,135 --> 00:05:46,501 I'm just testin' my new little tape recorder I got. 32 00:05:46,805 --> 00:05:48,796 They say all private investigators need one 33 00:05:49,099 --> 00:05:51,681 so they can keep a record of their daily routines. 34 00:05:51,977 --> 00:05:53,717 I hope my days are never routine. 35 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 Like today, 36 00:05:55,063 --> 00:05:57,103 I went out and watched my old friend June khnockers, 37 00:05:57,190 --> 00:05:59,772 spelled with an h, test her race car. 38 00:06:00,068 --> 00:06:01,933 God, she's got some great moves. 39 00:06:02,237 --> 00:06:04,148 Started at the pistol range. 40 00:06:04,447 --> 00:06:05,687 I went over and hit the target. 41 00:06:05,991 --> 00:06:09,700 At least I hit the board that held the target. 42 00:06:14,165 --> 00:06:16,531 Just pullin' up to the Marina now, where I reside. 43 00:06:16,835 --> 00:06:21,545 Well, that's it, 10-four, adios, over and out, good buddy. 44 00:06:32,058 --> 00:06:36,893 Cody, as you know, we're on the yacht club committee, 45 00:06:37,188 --> 00:06:39,270 and the fact that you have brought 46 00:06:39,566 --> 00:06:42,524 this most obtrusive thing here is beyond our comprehension. 47 00:06:42,819 --> 00:06:45,526 You must get rid of it as soon as possible. 48 00:06:45,822 --> 00:06:47,813 Now Doug, 49 00:06:48,116 --> 00:06:50,107 as you and the committee all know, 50 00:06:50,410 --> 00:06:54,904 my daddy founded this yacht club more than 25 years ago. 51 00:06:55,206 --> 00:06:56,992 My daddy and I also built this, 52 00:06:57,292 --> 00:06:59,749 and my mama, god rest her soul. 53 00:07:01,004 --> 00:07:02,369 It can't be torn down 54 00:07:02,672 --> 00:07:04,537 not just yet, anyway. 55 00:07:04,841 --> 00:07:07,253 Hey come on, my daddy's representing this yacht club 56 00:07:07,552 --> 00:07:08,837 in the transpac. 57 00:07:09,137 --> 00:07:10,502 Well Cody, he'd do a lot better 58 00:07:10,805 --> 00:07:13,547 if he didn't have an all-girl crew. 59 00:07:13,850 --> 00:07:16,136 He's been lost four times in six days. 60 00:07:16,436 --> 00:07:17,801 What's he doin' out there? 61 00:07:18,104 --> 00:07:19,344 All-girl crew? 62 00:07:19,648 --> 00:07:22,435 Probably just got blown off course. 63 00:07:28,490 --> 00:07:33,405 He always was a rather eccentric young man. 64 00:07:38,458 --> 00:07:40,244 Mama was afraid of airplanes and boats, 65 00:07:40,543 --> 00:07:41,874 but she loved trains. 66 00:07:42,170 --> 00:07:44,050 She was killed last year when a private rail car 67 00:07:44,130 --> 00:07:46,121 jumped the track, so in her memory, 68 00:07:46,424 --> 00:07:48,104 daddy and I painted a picture of a caboose 69 00:07:48,343 --> 00:07:51,130 and put it up in front of our boat. 70 00:08:21,001 --> 00:08:22,866 God, I hope that's a cigarette lighter. 71 00:08:23,169 --> 00:08:24,169 Oh. 72 00:08:26,339 --> 00:08:29,297 Hi, I'm may, and this is my friend, Faye. 73 00:08:29,592 --> 00:08:32,049 We just arrived from corpus christi on my daddy's boat. 74 00:08:32,345 --> 00:08:33,545 We're in the slip next to you, 75 00:08:33,596 --> 00:08:34,949 and since we're gonna be here for a while, 76 00:08:34,973 --> 00:08:36,884 we thought we might like to get to know you 77 00:08:37,183 --> 00:08:37,797 just a little bit better. 78 00:08:38,101 --> 00:08:39,807 We think it's the neighborly thing to do. 79 00:08:41,563 --> 00:08:43,207 We didn't think you were ever gonna get outta the shower. 80 00:08:43,231 --> 00:08:46,223 Well, how'd you girls get by my security system? 81 00:08:46,526 --> 00:08:48,016 We have our ways. 82 00:08:48,319 --> 00:08:49,797 Ooh-wee, I must be livin' right 83 00:08:49,821 --> 00:08:50,821 to have these lovelies 84 00:08:50,947 --> 00:08:53,063 pullin' into the slip right next door. 85 00:08:53,366 --> 00:08:55,366 You know, we haven't got our water hooked up yet, 86 00:08:55,410 --> 00:08:57,446 and we was wonderin' if maybe may and I 87 00:08:57,746 --> 00:08:59,862 could come over and take a shower here 88 00:09:00,165 --> 00:09:02,406 oh, you poor ladies, let's see what I can do for you. 89 00:09:03,877 --> 00:09:04,877 It's right down here. 90 00:09:27,942 --> 00:09:30,149 We've got a problem. 91 00:09:30,445 --> 00:09:34,029 The Russians are five years behind us in computer knowledge 92 00:09:34,324 --> 00:09:36,781 yet they're stealing our stuff right out from under us. 93 00:09:37,077 --> 00:09:38,077 How? 94 00:09:38,787 --> 00:09:40,368 First, they tried to buy some banks 95 00:09:40,663 --> 00:09:43,655 in the San Francisco area, to upend the computers and chips. 96 00:09:43,958 --> 00:09:46,665 When that didn't work, they set up industrial fronts 97 00:09:46,961 --> 00:09:48,417 to buy all the best computers. 98 00:09:48,713 --> 00:09:51,546 They send them to friendly nations, and then, 99 00:09:51,841 --> 00:09:54,332 then the Russians pay enormous amounts of money 100 00:09:54,636 --> 00:09:58,800 to obtain them from our so called allies. 101 00:09:59,099 --> 00:10:01,339 There are entire companies here that do nothing but this. 102 00:10:01,518 --> 00:10:04,851 We're coming down on them just as fast as we can. 103 00:10:05,146 --> 00:10:06,706 So what does that have to do with me? 104 00:10:06,981 --> 00:10:09,563 I was having a wonderful vacation in the south of France. 105 00:10:09,859 --> 00:10:11,895 We've traced one of the major operations 106 00:10:12,195 --> 00:10:14,561 to a dear old friend of yours. 107 00:10:15,740 --> 00:10:17,947 Lady Lillian Chamberlain. 108 00:10:18,243 --> 00:10:18,857 I don't believe... 109 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 We wanna get somebody in there 110 00:10:20,578 --> 00:10:22,785 and check out what's going on, but I can't be you. 111 00:10:23,081 --> 00:10:26,198 You're too close to lady Chamberlain and the household. 112 00:10:26,501 --> 00:10:28,958 No one should suspect anything. 113 00:10:30,880 --> 00:10:33,337 Who else could do the job? 114 00:10:33,633 --> 00:10:35,248 Oh, I have someone in mind. 115 00:10:35,552 --> 00:10:40,091 In fact, I was with him earlier today at the yacht club. 116 00:10:42,183 --> 00:10:44,048 I think you'll be impressed. 117 00:10:44,352 --> 00:10:45,888 Name's Cody abilene. 118 00:10:53,319 --> 00:10:55,856 > I'm in love with the girl in the centerfold j» 119 00:10:56,156 --> 00:10:59,114 > in playboy magazine j 120 00:10:59,409 --> 00:11:02,116 > she's got to be the prettiest girl j» 121 00:11:02,412 --> 00:11:05,575 d that I think I've ever seen j 122 00:11:05,874 --> 00:11:08,911 > just look at that smile and look at blouse j» 123 00:11:09,210 --> 00:11:09,915 hey, here's your towel. 124 00:11:10,211 --> 00:11:12,167 > While she's lyin' down there in the grass » 125 00:11:12,463 --> 00:11:15,876 > I'm in love with the girl in the centerfold j» 126 00:11:16,176 --> 00:11:21,091 > in playboy magazine j 127 00:11:21,389 --> 00:11:22,741 > there's some writin' on the pages j 128 00:11:22,765 --> 00:11:24,380 > says her father is a preacher j» 129 00:11:24,684 --> 00:11:27,801 j» her mother is a doctor and she's a school teacher jb 130 00:11:28,104 --> 00:11:32,973 » and I'll bet she knows an awful lot about the golden rule j» 131 00:11:34,861 --> 00:11:36,692 Cody, Cody, Cody. 132 00:11:36,988 --> 00:11:39,775 I understand you're a private investigator. 133 00:11:40,074 --> 00:11:42,178 And we wanna know if you'll investigate our privates. 134 00:11:42,202 --> 00:11:43,202 Mm-hm 135 00:11:43,870 --> 00:11:46,361 bad timin', little ladies, I gotta go to work. 136 00:11:46,664 --> 00:11:47,278 Oh. 137 00:11:47,582 --> 00:11:49,018 Come on, scoot your butts outside. 138 00:11:49,042 --> 00:11:50,373 I'll catch you later. 139 00:11:50,668 --> 00:11:52,408 - Oh no, Cody. - Oh, Cody. 140 00:11:52,712 --> 00:11:53,712 Come on. 141 00:11:54,005 --> 00:11:57,042 My new read-out pager says that Douglas f. Wilton 142 00:11:57,342 --> 00:11:59,424 wants me to call him, urgent. 143 00:11:59,719 --> 00:12:03,428 He wants me to see some European contessa named Luciana 144 00:12:03,723 --> 00:12:05,008 and get to know her. 145 00:12:05,308 --> 00:12:07,424 He says she's good lookin'. 146 00:12:24,577 --> 00:12:26,488 Good evening, Cody, please come in. 147 00:12:26,788 --> 00:12:28,619 Contessa, hope I'm not late. 148 00:12:28,915 --> 00:12:30,701 You could never be too late 149 00:12:31,000 --> 00:12:32,080 call me Luciana. 150 00:12:32,377 --> 00:12:34,288 Douglas wilton has told me all about you. 151 00:12:34,587 --> 00:12:37,624 I hope I can come up with a few surprises, like this one. 152 00:12:37,924 --> 00:12:39,585 Oh, thank you. 153 00:12:39,884 --> 00:12:41,362 I'm gonna take you someplace special tonight, 154 00:12:41,386 --> 00:12:44,344 and I do believe your body could put some life 155 00:12:44,639 --> 00:12:46,300 into this simple frock. 156 00:12:46,599 --> 00:12:47,805 Please come in and sit down 157 00:12:48,101 --> 00:12:50,217 help yourself to some wine. 158 00:12:51,354 --> 00:12:53,185 I'm gonna try this on for size. 159 00:12:53,481 --> 00:12:55,187 I'll be just a minute. 160 00:13:05,285 --> 00:13:06,285 Well? 161 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 Wow 162 00:13:55,001 --> 00:13:56,001 Uh, water. 163 00:13:58,379 --> 00:14:01,246 Sorry babe, I gotta have some water. 164 00:14:11,684 --> 00:14:12,684 Bless you. 165 00:14:14,604 --> 00:14:16,094 You're marvelous 166 00:14:17,482 --> 00:14:19,689 but I didn't just bring you in for sex. 167 00:14:19,984 --> 00:14:22,145 I have a few things to fill you in on. 168 00:14:22,445 --> 00:14:23,797 Pleasure before business, 169 00:14:23,821 --> 00:14:25,607 I like that in a woman 170 00:14:28,743 --> 00:14:30,984 > I'm in love with the girl in the centerfold j» 171 00:14:31,287 --> 00:14:33,869 > of playboy magazine j 172 00:14:34,165 --> 00:14:35,826 hey Cody, where you goin', darlin'? 173 00:14:36,125 --> 00:14:38,241 Top of the mornin', ladies. 174 00:14:38,544 --> 00:14:39,730 Come on over and go dancing! 175 00:14:39,754 --> 00:14:40,789 Come on! 176 00:14:41,089 --> 00:14:42,232 I'd love to, but I gotta go to work. 177 00:14:42,256 --> 00:14:43,371 Ladies take it easy, now. 178 00:14:43,674 --> 00:14:45,539 - Come on, Cody. - Cody. 179 00:14:45,843 --> 00:14:46,332 Uh! 180 00:14:46,636 --> 00:14:48,501 What are we supposed to do without you? 181 00:14:48,805 --> 00:14:50,511 Cody, c'mon. 182 00:14:50,807 --> 00:14:51,825 D girl in the centerfold j» 183 00:14:51,849 --> 00:14:54,932 > of playboy magazine j 184 00:14:55,228 --> 00:14:58,345 > I'm in love with the girl in the centerfold j» 185 00:15:00,066 --> 00:15:02,102 contessa Luciana somehow talked me into taking 186 00:15:02,402 --> 00:15:04,108 the Douglas f. Wilton job. 187 00:15:04,404 --> 00:15:07,316 I'm headin' up to bel air now, and, oh no. 188 00:15:07,615 --> 00:15:09,071 Not the buffington family. 189 00:15:14,705 --> 00:15:16,320 We got you now, boy! 190 00:15:16,624 --> 00:15:17,909 We're gonna tear you a new butt! 191 00:15:18,209 --> 00:15:18,743 Yeah 192 00:15:19,043 --> 00:15:19,657 with what? 193 00:15:19,961 --> 00:15:22,168 With my son's little white Pontiac over there. 194 00:15:22,463 --> 00:15:23,748 - Yeah. - With that little thing? 195 00:15:24,048 --> 00:15:26,039 This sports car's gonna eat you up. 196 00:15:26,342 --> 00:15:27,462 You think your car's fast, 197 00:15:27,760 --> 00:15:29,200 wait till you see what this one's... 198 00:15:29,387 --> 00:15:30,507 30 years ago at Charlotte, 199 00:15:30,596 --> 00:15:33,713 my daddy beat ol' pl buffington here in a stock car race. 200 00:15:34,016 --> 00:15:36,052 He's been mad at our whole family ever since. 201 00:15:36,352 --> 00:15:38,434 He's got Doreen, his fat wife, 202 00:15:38,729 --> 00:15:41,345 his boy bobo here in a feud now. 203 00:15:41,649 --> 00:15:43,569 Pl's just dyin' to have his boy beat me in a race 204 00:15:43,860 --> 00:15:45,441 every chance he gets. 205 00:15:45,736 --> 00:15:47,047 Beat you all over the road, that's... 206 00:15:47,071 --> 00:15:48,632 All right, where do you wanna go do this? 207 00:15:48,656 --> 00:15:50,487 Fox canyon, just follow us down. 208 00:15:50,783 --> 00:15:51,783 Yeah. 209 00:15:51,868 --> 00:15:53,708 - See you at fox canyon. - Ha-ha! 210 00:15:53,744 --> 00:15:54,449 Come on, boy! 211 00:15:54,745 --> 00:15:56,451 You gonna lose it now. 212 00:15:59,000 --> 00:16:01,161 Hey Cody, me and my car's gonna get you, boy! 213 00:16:01,461 --> 00:16:02,461 Let's go, come on! 214 00:16:02,503 --> 00:16:04,539 You don't have a chance, bobo, friend. 215 00:16:17,226 --> 00:16:20,434 Hey! 216 00:16:20,730 --> 00:16:21,730 We got him! 217 00:16:23,441 --> 00:16:24,441 Woo-hoo-hoo! 218 00:16:25,401 --> 00:16:26,607 Just remember the alamo. 219 00:16:26,903 --> 00:16:27,903 I'll get you next time. 220 00:16:28,070 --> 00:16:30,686 Right, boy, see ya later! 221 00:16:30,990 --> 00:16:33,572 - I got him! - Get him, let's go, boy! 222 00:16:33,868 --> 00:16:36,075 I won, I won, daddy! 223 00:16:36,370 --> 00:16:37,370 I won, mama! 224 00:16:38,664 --> 00:16:39,323 With this little thing? 225 00:16:39,624 --> 00:16:41,580 I'll show you. 226 00:16:41,876 --> 00:16:43,491 With this right here, ha-hal! 227 00:16:43,794 --> 00:16:44,328 What's that? 228 00:16:44,629 --> 00:16:46,335 Nitrous oxide, ha! 229 00:16:46,631 --> 00:16:48,792 But don't it hurt the car? 230 00:16:49,091 --> 00:16:51,503 Yeah, runs like hell for 20 seconds, then it blows up. 231 00:16:51,802 --> 00:16:53,280 It was worth it, boy. 232 00:16:53,304 --> 00:16:54,840 That's right, we beat you, Cody! 233 00:17:04,982 --> 00:17:05,562 Hey Cody, how's it going? 234 00:17:05,858 --> 00:17:07,394 Hey Mitch. 235 00:17:07,693 --> 00:17:10,013 Take a look at this car, and tell me how come a four-banger 236 00:17:10,238 --> 00:17:11,728 just blew me off the road. 237 00:17:12,031 --> 00:17:13,316 Sure, no problem. 238 00:17:13,616 --> 00:17:14,616 Hey, Cody. 239 00:17:14,659 --> 00:17:15,990 So how's my daddy's olds goin'? 240 00:17:16,285 --> 00:17:16,899 It's comin' good. 241 00:17:17,203 --> 00:17:18,563 It should be done in a day or two. 242 00:17:18,829 --> 00:17:21,070 You're really gonna like this sucker. 243 00:17:21,374 --> 00:17:22,814 We'll deliver it over to your yacht. 244 00:17:23,084 --> 00:17:24,949 Got anything I can use in the meantime? 245 00:17:25,253 --> 00:17:27,665 Well, I got this old black Ford over here. 246 00:17:27,964 --> 00:17:29,329 Keys are in it. 247 00:17:29,632 --> 00:17:30,632 Okay. 248 00:17:31,425 --> 00:17:33,541 Oh, uh, there are a couple bags in the delorean. 249 00:17:33,844 --> 00:17:35,960 - I'll get 'em for ya. - Thanks. 250 00:17:40,685 --> 00:17:42,721 Well, I'm still headin' for bel air, 251 00:17:43,020 --> 00:17:44,976 to the home of lady Lillian Chamberlain. 252 00:17:45,273 --> 00:17:46,558 Contessa I uciana's father 253 00:17:46,857 --> 00:17:49,599 and lady Lillian were lovers in Europe several years back. 254 00:17:49,902 --> 00:17:51,608 They're still friends. 255 00:17:54,574 --> 00:17:56,009 Luciana moved to this country from Italy 256 00:17:56,033 --> 00:17:58,115 and has remained close to lady Chamberlain. 257 00:17:58,411 --> 00:18:00,493 Lady Chamberlain wants me to stay at the house 258 00:18:00,788 --> 00:18:03,951 for a few days just to check things out. 259 00:18:07,295 --> 00:18:09,707 Bel air has nothing but rolls royces, Mercedes, 260 00:18:10,006 --> 00:18:11,006 Cadillacs, feraris. 261 00:18:11,215 --> 00:18:13,752 So I pull up in this borrowed Ford, but hell, 262 00:18:14,051 --> 00:18:17,134 with my sophisticated style, good looks, 263 00:18:17,430 --> 00:18:20,888 nobody's gonna pay any attention to what I'm drivin" 264 00:18:26,355 --> 00:18:27,640 Howdy. 265 00:18:27,940 --> 00:18:31,103 Cody abilene, lady Lillian's expecting me. 266 00:18:31,402 --> 00:18:33,438 Come on in, you're late. 267 00:18:35,990 --> 00:18:36,990 Nice car 268 00:18:42,079 --> 00:18:44,695 She's out by the pool, follow me. 269 00:18:50,046 --> 00:18:51,898 Luciana told me lady Lillian had broke her leg 270 00:18:51,922 --> 00:18:52,922 in a skiing accident. 271 00:18:53,215 --> 00:18:55,402 She'll be in this wheelchair for about three more months. 272 00:18:55,426 --> 00:18:57,917 Mr. abilene, how very nice to see you again. 273 00:18:58,220 --> 00:18:59,281 Lady Lillian, you're lookin' wonderful. 274 00:18:59,305 --> 00:18:59,839 Thank you. 275 00:19:00,139 --> 00:19:02,926 Shane, bring in Mr. abilene's bags. 276 00:19:07,605 --> 00:19:08,885 You got a real charmer, there. 277 00:19:09,065 --> 00:19:10,805 People say I'm crazy, 278 00:19:11,108 --> 00:19:13,815 but I just know there's something going on in this house 279 00:19:14,111 --> 00:19:15,226 behind my back. 280 00:19:19,158 --> 00:19:22,616 My nephew Stuart, his wife, Anita, and my niece, Liza, 281 00:19:22,912 --> 00:19:23,912 all ive here with me 282 00:19:24,163 --> 00:19:26,575 since they're parents were killed in an accident. 283 00:19:26,874 --> 00:19:29,286 Then, of course, there's Shane, you met him, 284 00:19:29,585 --> 00:19:30,916 and my maid, Marian. 285 00:19:31,212 --> 00:19:34,079 She's a friend of Shane's, wait till you see her. 286 00:19:34,382 --> 00:19:36,498 She is really off the wall. 287 00:19:38,719 --> 00:19:40,550 Oh, baby, mm. 288 00:19:41,555 --> 00:19:46,049 Mm, so my much better than tennis. 289 00:19:46,352 --> 00:19:48,684 Shane, Shane, where the hell are you? 290 00:19:48,979 --> 00:19:50,389 Damn it, I'm late. 291 00:19:50,690 --> 00:19:53,181 I gotta get back to the house. 292 00:19:53,484 --> 00:19:55,315 Shane Reeves, god damn it! 293 00:19:55,611 --> 00:19:57,371 Oh, somebody oughta take that bullhorn and. 294 00:19:57,613 --> 00:19:58,728 Ouch! 295 00:20:00,700 --> 00:20:01,780 What if that leaves a Mark. 296 00:20:01,909 --> 00:20:03,319 Don't worry, Mrs. Chamberlain. 297 00:20:03,619 --> 00:20:05,905 Your husband'll never see it 298 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 Shane. 299 00:20:09,709 --> 00:20:12,542 What did a guy like you do in jail? 300 00:20:13,754 --> 00:20:16,166 Ate a lotta furniture, baby. 301 00:20:21,137 --> 00:20:22,572 Shane, meet us in the living room. 302 00:20:22,596 --> 00:20:24,803 Cody, would you please take me to the living room? 303 00:20:25,099 --> 00:20:25,633 It's that way. 304 00:20:25,933 --> 00:20:27,389 Yes ma'am. 305 00:20:32,398 --> 00:20:34,354 Oh, there you are, Anita. 306 00:20:34,650 --> 00:20:37,141 Shane, where have you been? 307 00:20:37,445 --> 00:20:38,150 Make sure the cook knows 308 00:20:38,446 --> 00:20:40,232 Mr. abilene will be here for dinner. 309 00:20:40,531 --> 00:20:42,067 Yes, lady Lillian. 310 00:20:43,033 --> 00:20:45,524 Darling, Anita, come here. 311 00:20:45,828 --> 00:20:46,863 This is Cody abilene. 312 00:20:47,163 --> 00:20:49,074 Cody, this is my nephew's wife. 313 00:20:49,373 --> 00:20:50,373 My pleasure, ma'am. 314 00:20:50,541 --> 00:20:52,998 Cody will be staying with us for a few days. 315 00:20:53,294 --> 00:20:54,294 How nice 316 00:20:58,591 --> 00:20:59,125 I'd finally get a chance 317 00:20:59,425 --> 00:21:02,132 to meet the Chamberlain family. 318 00:21:02,428 --> 00:21:05,010 I don't know where that child is 319 00:21:05,306 --> 00:21:06,533 Liza's comin' down in a minute. 320 00:21:06,557 --> 00:21:07,557 I said hello earlier 321 00:21:07,850 --> 00:21:09,966 to Anita's husband, Stuart Chamberlain. 322 00:21:10,269 --> 00:21:11,759 He's okay, I guess. 323 00:21:12,062 --> 00:21:14,269 He seems a little light in his loafers, though. 324 00:21:14,565 --> 00:21:15,680 Oh Liza, there you are. 325 00:21:15,983 --> 00:21:19,692 You're late dear, we had to start without you. 326 00:21:22,364 --> 00:21:24,696 Liza, this is Cody abilene. 327 00:21:24,992 --> 00:21:26,323 Cody is our house guest. 328 00:21:26,619 --> 00:21:28,280 I noticed your car. 329 00:21:28,579 --> 00:21:29,579 Really nice. 330 00:21:29,830 --> 00:21:32,116 Yeah well, I like to drive. 331 00:21:33,125 --> 00:21:34,706 I just bet you do. 332 00:21:42,218 --> 00:21:44,379 Cody, do you cook? 333 00:21:44,678 --> 00:21:45,793 Mm, not much. 334 00:21:48,349 --> 00:21:50,340 Well what do you usually make for dinner? 335 00:21:50,643 --> 00:21:51,928 Reservations 336 00:21:53,646 --> 00:21:54,852 very good. 337 00:21:55,147 --> 00:21:56,792 The Chamberlain family is an odd mixture 338 00:21:56,816 --> 00:21:57,851 to say the least. 339 00:21:58,150 --> 00:22:00,170 I had to leave right after dinner because twice a week, 340 00:22:00,194 --> 00:22:02,355 I meet with my lady cop friend, sergeant Beverly mcafee 341 00:22:02,655 --> 00:22:03,690 for a workout. 342 00:22:03,989 --> 00:22:06,401 Usually we go dancing and playing afterwords. 343 00:22:06,700 --> 00:22:08,816 Tonight, she's gotta go back to work, though. 344 00:22:09,119 --> 00:22:10,199 Damn 345 00:22:13,249 --> 00:22:15,786 this place is filled with great-lookin' bodies. 346 00:22:16,085 --> 00:22:20,078 Exercise is okay, but girl-watchin's what I do best. 347 00:22:20,381 --> 00:22:23,418 I love lookin' at that gorgeous Diana, hoo. 348 00:22:23,717 --> 00:22:26,504 The luscious lorette, oh my, 349 00:22:26,804 --> 00:22:29,341 and the outrageously sexy Peggy. 350 00:22:31,016 --> 00:22:34,759 Beverly's still one of my favorite ladies, though. 351 00:22:35,062 --> 00:22:38,179 Don't they ever give you the night off, Beverly? 352 00:22:38,482 --> 00:22:41,645 Nine to five looks so good right now. 353 00:22:41,944 --> 00:22:44,005 No one ever told you bein' a cop would be easy. 354 00:22:44,029 --> 00:22:48,568 Hey Luke, take a look at that chump over there. 355 00:22:48,868 --> 00:22:50,548 Yeah I know, she's into the little boys, 356 00:22:50,578 --> 00:22:51,930 I don't know what she see in them, 357 00:22:51,954 --> 00:22:54,741 she need to get herself a real man. 358 00:22:55,875 --> 00:22:57,331 Well, I see 359 00:22:57,626 --> 00:23:01,335 we got a couple of new show offs workin' out. 360 00:23:01,630 --> 00:23:02,164 Wonder how things are workin' out 361 00:23:02,464 --> 00:23:04,375 back at the Chamberlain place. 362 00:23:38,959 --> 00:23:40,439 Shane, what the hell are you doing? 363 00:23:40,586 --> 00:23:41,897 What does it look like I'm doing? 364 00:23:41,921 --> 00:23:42,939 - Get away from me! - Come on. 365 00:23:42,963 --> 00:23:44,874 Relax baby, come on. 366 00:23:45,174 --> 00:23:46,289 - Ow. - Come on. 367 00:24:07,529 --> 00:24:09,235 Come on baby, oh yeah. 368 00:24:10,824 --> 00:24:12,155 Come on, Liza. 369 00:24:19,500 --> 00:24:20,740 Yeah, that's it. 370 00:24:25,464 --> 00:24:28,001 Mm. 371 00:24:49,071 --> 00:24:51,232 Thanks a lot, I enjoyed it. 372 00:24:53,367 --> 00:24:56,450 Damn you, Shane, you son of a bitch! 373 00:25:08,132 --> 00:25:09,417 Stuart. 374 00:25:09,717 --> 00:25:12,333 Stuart, what are you looking at? 375 00:25:12,636 --> 00:25:16,094 Uh, nothing, I thought I heard something. 376 00:25:36,785 --> 00:25:39,071 Ah, times crossword puzzle. 377 00:25:39,371 --> 00:25:41,487 Can I help you with a word? 378 00:25:44,376 --> 00:25:46,833 Ah, you don't mind if I join you, do you? 379 00:25:47,129 --> 00:25:48,665 This is a great day. 380 00:25:50,716 --> 00:25:52,581 You know, you don't have to be nice to me. 381 00:25:52,885 --> 00:25:54,500 Oh, I insist on it. 382 00:25:55,554 --> 00:25:57,840 Us Texas boys are known for it. 383 00:25:58,140 --> 00:26:00,506 That's really some bullshit. 384 00:26:03,395 --> 00:26:05,226 Thank you, maid Marian. 385 00:26:12,529 --> 00:26:14,815 How about some lunch? 386 00:26:15,115 --> 00:26:16,230 We have some escargot. 387 00:26:16,533 --> 00:26:18,069 Snails, no thanks. 388 00:26:19,161 --> 00:26:23,621 I make it a point never to eat anything that leaves a trail. 389 00:26:23,916 --> 00:26:26,328 Of all days to be stuck here. 390 00:26:26,627 --> 00:26:27,707 My Mercedes is in the shop, 391 00:26:27,795 --> 00:26:30,912 and I really need to get to palm Springs. 392 00:26:31,215 --> 00:26:32,495 How about Shane the chauffeur? 393 00:26:32,549 --> 00:26:34,835 Forget that son of a bitch. 394 00:26:38,263 --> 00:26:40,049 Well can I drive you where you're going? 395 00:26:40,349 --> 00:26:41,555 Sure, why not? 396 00:26:44,103 --> 00:26:46,765 Shane's probably slipping it to Anita anyway. 397 00:26:47,064 --> 00:26:50,352 I believe you texans call it layin' pipe. 398 00:26:51,735 --> 00:26:54,147 They get it on at the beach house. 399 00:26:54,446 --> 00:26:56,903 You know about that, don't you? 400 00:27:00,661 --> 00:27:02,526 Oh yeah. 401 00:27:02,830 --> 00:27:05,446 Oh, you're the greatest baby, mm. 402 00:27:06,667 --> 00:27:07,667 Oh yeah. 403 00:27:11,755 --> 00:27:13,165 Oh, that's it, mm. 404 00:27:19,179 --> 00:27:20,840 Oh yeah, mm, oh baby. 405 00:27:24,726 --> 00:27:26,637 Mm, delicious. 406 00:27:29,606 --> 00:27:33,394 We're late baby, come on, we gotta get goin'. 407 00:27:36,655 --> 00:27:38,520 So uh, what's your friend's name? 408 00:27:38,824 --> 00:27:40,860 Johnathon Harper, he's in computers. 409 00:27:41,160 --> 00:27:43,697 He buys and sell 'em worldwide. 410 00:27:43,996 --> 00:27:45,181 You know, a lot of people have been caught 411 00:27:45,205 --> 00:27:47,821 sellin' those illegally to communist countries. 412 00:27:48,125 --> 00:27:49,331 I assume he's legitimate. 413 00:27:49,626 --> 00:27:53,118 Johnathon's reputation is fine with me. 414 00:27:53,422 --> 00:27:55,208 I'm investing in his company. 415 00:27:55,507 --> 00:27:59,125 Besides, I only asked you for a ride, not your opinion. 416 00:27:59,428 --> 00:28:00,793 Oh, okay. 417 00:28:05,642 --> 00:28:06,642 Shane. 418 00:28:08,562 --> 00:28:10,018 Shower time. 419 00:28:10,314 --> 00:28:11,314 Come on in. 420 00:28:13,233 --> 00:28:14,723 Hey baby, you're too much. 421 00:28:15,027 --> 00:28:16,938 I'll meet you in the car. 422 00:28:40,510 --> 00:28:44,628 There's Johnathon Harper's building, Cody. 423 00:28:57,986 --> 00:28:59,906 Jay, the new computers are coming in next week, 424 00:28:59,988 --> 00:29:01,674 and I want you to have a look at those, also. 425 00:29:01,698 --> 00:29:03,859 Yes sir, Mr. Harper. 426 00:29:04,159 --> 00:29:05,490 Hi 427 00:29:05,786 --> 00:29:07,572 Liza, darling, how are you? 428 00:29:07,871 --> 00:29:10,704 This is Cody abilene, he drove me here. 429 00:29:10,999 --> 00:29:12,955 My Mercedes broke down. 430 00:29:13,252 --> 00:29:14,662 Your car is always breaking down. 431 00:29:14,962 --> 00:29:16,122 Well, that's the way it goes. 432 00:29:16,380 --> 00:29:18,336 Cody, my name is Johnathon Harper. 433 00:29:18,632 --> 00:29:21,169 - Howdy. - How do you do? 434 00:29:21,468 --> 00:29:23,925 Liza, have you got the financing we talked about? 435 00:29:24,221 --> 00:29:25,221 Yes, I do. 436 00:29:29,184 --> 00:29:32,847 Thank you. 437 00:29:34,147 --> 00:29:35,827 Hey, what about the other night, hey, ho. 438 00:29:36,024 --> 00:29:37,024 - Hey. - Oh yeah. 439 00:29:37,067 --> 00:29:38,211 - How's it goin'. - Look at those legs. 440 00:29:38,235 --> 00:29:39,915 - What do we have here? - Look at the face. 441 00:29:40,070 --> 00:29:41,990 Oh, look at this body, veah, great lookin' guy. 442 00:29:43,323 --> 00:29:43,857 Cool it. 443 00:29:44,157 --> 00:29:45,397 The lady's an investor. 444 00:29:45,701 --> 00:29:48,067 - Investor. - Hey look, Liza. 445 00:29:48,370 --> 00:29:50,986 I think we've seen enough of these gentlemen. 446 00:29:51,290 --> 00:29:52,530 Let's get outta here. 447 00:29:52,833 --> 00:29:55,575 No, I'm staying, I have business to discuss. 448 00:29:55,877 --> 00:29:57,083 Suit yourself. 449 00:30:06,346 --> 00:30:09,179 Liza, these are three of my friends, 450 00:30:09,474 --> 00:30:11,339 Matthew, Mark, and Luke. 451 00:30:11,643 --> 00:30:13,258 They're here to help us. 452 00:30:13,562 --> 00:30:15,928 Do me a favor, wait over there for a few minutes, darling. 453 00:30:16,231 --> 00:30:16,936 I'll be right with you. 454 00:30:17,232 --> 00:30:18,267 - Okay. - Okay? 455 00:30:19,276 --> 00:30:22,018 See to it that his ass leaves these premises. 456 00:30:22,321 --> 00:30:25,813 Yeah, and the rest of his body, too. 457 00:30:34,583 --> 00:30:35,727 Hey you, why don't you pull over for a sec? 458 00:30:35,751 --> 00:30:37,082 I gotta talk to you. 459 00:30:37,377 --> 00:30:38,857 That's okay, I can find my own way. 460 00:30:39,046 --> 00:30:43,506 If you don't pull over, I'm gonna fuckin' put you over. 461 00:30:43,800 --> 00:30:46,007 He's a pretty boy, isn't he? 462 00:30:46,303 --> 00:30:47,583 What, you lookin' to fuck 'em? 463 00:30:47,763 --> 00:30:49,799 Yeah, maybe, yeah. 464 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Guys, guys. 465 00:31:05,489 --> 00:31:07,730 Fuck, you don't wanna mess with me. 466 00:31:08,033 --> 00:31:09,398 You see this body? 467 00:31:10,369 --> 00:31:12,610 This body is a lethal weapon. 468 00:31:12,913 --> 00:31:14,619 I could kill you guys in a second. 469 00:31:18,168 --> 00:31:21,706 I'll show you lethal weapons. 470 00:31:29,471 --> 00:31:30,471 Oh, shit. 471 00:31:33,475 --> 00:31:35,011 Hi-yal! 472 00:31:35,310 --> 00:31:36,425 Yah! 473 00:31:40,816 --> 00:31:43,728 Lethal weapon my ass. 474 00:31:47,531 --> 00:31:48,771 Pick his ass up. 475 00:31:50,617 --> 00:31:53,609 - Turn the thing. - You see this, huh? 476 00:31:56,581 --> 00:31:58,037 How do you like this, longhorn? 477 00:31:58,333 --> 00:31:59,914 How do you feel without a dick, huh? 478 00:32:00,210 --> 00:32:01,916 Get outta here. 479 00:32:13,682 --> 00:32:15,968 You wouldn't happen to have a loaner, would you? 480 00:32:27,946 --> 00:32:29,402 - Happy trails! - Yeah, happy trails! 481 00:32:29,698 --> 00:32:32,940 - Yeah go for it. - You got it. 482 00:32:33,994 --> 00:32:34,994 Yoo-hoo! 483 00:32:35,871 --> 00:32:37,327 We're only kidding. 484 00:32:38,373 --> 00:32:43,163 No seriously, come on back! 485 00:32:43,462 --> 00:32:44,462 Yah! 486 00:32:46,506 --> 00:32:48,872 Let's get, let's get outta here, come on, let's go. 487 00:33:07,819 --> 00:33:10,481 I need the fastest thing on this lot. 488 00:33:10,780 --> 00:33:14,238 Sugar, I'm the fastest thing on this lot. 489 00:33:15,702 --> 00:33:17,192 Oh, mercy. 490 00:33:21,917 --> 00:33:23,999 Come back real soon, you hear? 491 00:33:24,294 --> 00:33:25,750 Yeah, right. 492 00:33:44,523 --> 00:33:47,310 Boy, that was really a horseshit trip to palm Springs. 493 00:33:47,609 --> 00:33:50,066 I got my ass whipped, my borrowed car shot up, 494 00:33:50,362 --> 00:33:51,568 and I was raped. 495 00:33:52,739 --> 00:33:55,321 You know, time to see just what the hell is goin' on 496 00:33:55,617 --> 00:33:56,617 around here. 497 00:33:57,494 --> 00:33:59,655 Sure Shane, you can screw around with this thing 498 00:33:59,955 --> 00:34:04,289 for as long as you want, but I'm here to tell ya, asshole, 499 00:34:04,584 --> 00:34:08,452 your health, ya dig, your health, it's gonna suffer. 500 00:34:08,755 --> 00:34:12,122 You can bet the whole goddamn farm on that, pal. 501 00:34:12,425 --> 00:34:13,790 - I'll pay. - When? 502 00:34:15,011 --> 00:34:18,344 When I got it. 503 00:34:30,402 --> 00:34:31,482 Hey Shane. 504 00:34:31,778 --> 00:34:34,110 You still messin' around with that broad you work for? 505 00:34:34,406 --> 00:34:37,318 Well maybe you'll pay up pretty soon, eh? 506 00:34:37,617 --> 00:34:39,983 Remember, you owe us 30 grand. 507 00:34:47,460 --> 00:34:48,495 - Well? - Well 508 00:34:49,963 --> 00:34:52,670 I owe a guy some money, he's being a nuisance, that's all. 509 00:34:52,966 --> 00:34:56,129 How stupid to let your scuzzy gambling friends 510 00:34:56,428 --> 00:34:57,463 call you here. 511 00:35:00,473 --> 00:35:01,758 Come here, baby. 512 00:35:02,058 --> 00:35:03,798 To hell with you. 513 00:35:04,102 --> 00:35:04,807 Maybe it'd be all right 514 00:35:05,103 --> 00:35:06,414 to have some things said about you. 515 00:35:06,438 --> 00:35:07,848 What said about me? 516 00:35:08,148 --> 00:35:09,250 Get your hand off me. I don't know, 517 00:35:09,274 --> 00:35:12,437 like maybe something about this rich lady, 518 00:35:12,736 --> 00:35:14,852 an ex-con has been living in her house? 519 00:35:15,155 --> 00:35:16,770 Right, the house man. 520 00:35:18,199 --> 00:35:19,199 And what's been going on 521 00:35:19,242 --> 00:35:24,111 right under her queer hubby's little turned up faggot nose. 522 00:35:24,748 --> 00:35:28,582 I got some state of the art video on you, baby. 523 00:35:37,802 --> 00:35:41,044 I also got some pictures you oughta see. 524 00:35:44,643 --> 00:35:47,305 Ooh, here's some with you on top. 525 00:35:50,023 --> 00:35:52,605 You filthy, no good, son of a bitch. 526 00:35:52,901 --> 00:35:53,901 Bastard! 527 00:35:53,985 --> 00:35:55,771 I wasn't gonna show 'em to anybody. 528 00:35:56,071 --> 00:35:57,471 Your husband doesn't know anything. 529 00:35:57,739 --> 00:35:59,604 I'm not stupid, Shane. 530 00:35:59,908 --> 00:36:01,489 Anita baby, come here. 531 00:36:01,785 --> 00:36:03,650 I hope to hell the gamblers get you, Shane, 532 00:36:03,953 --> 00:36:07,161 and I hope they tear you in little bits. 533 00:36:08,792 --> 00:36:10,248 You little whore 534 00:36:27,686 --> 00:36:30,803 Okay Shane, let's go, and take me to the club. 535 00:36:48,998 --> 00:36:51,284 Shane is driving Stuart in the Chamberlain limousine. 536 00:36:51,584 --> 00:36:53,264 I'm following them along the sunset strip. 537 00:36:53,461 --> 00:36:56,453 I heard just enough outside of Shane's room 538 00:36:56,756 --> 00:37:00,624 to make me wonder what the hell else he's up to. 539 00:37:10,061 --> 00:37:12,268 Well, they're makin' a u-turn 540 00:37:12,564 --> 00:37:15,021 and stoppin' across the street. 541 00:37:22,574 --> 00:37:25,407 I'm really surprised an ex-con would assume my morals 542 00:37:25,702 --> 00:37:27,067 to be an issye. 543 00:37:27,370 --> 00:37:29,156 How very naive of you, Shane. 544 00:37:29,456 --> 00:37:30,696 You can only get away so long 545 00:37:30,999 --> 00:37:33,285 with performing here for kicks. 546 00:37:33,585 --> 00:37:35,371 I'll take my chances. 547 00:37:39,382 --> 00:37:40,041 You'll have a better chance 548 00:37:40,341 --> 00:37:43,754 to continue playing queen for a day if you help me out. 549 00:37:44,053 --> 00:37:45,714 I need 30 big ones right away. 550 00:37:46,014 --> 00:37:47,424 Why, that's blackmail. 551 00:37:47,724 --> 00:37:49,385 How would you like to go back to prison 552 00:37:49,684 --> 00:37:51,470 for another five years? 553 00:37:54,647 --> 00:37:56,687 Wouldn't this be cute of us in the faggot gazette? 554 00:37:56,733 --> 00:37:59,349 That's you on the bottom, sweets. 555 00:38:02,697 --> 00:38:04,983 Suppose I were to take this threat seriously, 556 00:38:05,283 --> 00:38:06,614 which I don't for a minute, 557 00:38:06,910 --> 00:38:08,446 to whom would I entrust the money? 558 00:38:08,745 --> 00:38:09,951 Me, of course. 559 00:38:10,246 --> 00:38:13,409 Tomorrow night at lady Lillian's charity party. 560 00:38:13,708 --> 00:38:16,245 Doesn't leave us much time, does it? 561 00:38:16,544 --> 00:38:20,332 But then why should I keep you in suspense? 562 00:38:20,632 --> 00:38:24,420 The answer is no, now drive me to the entrance. 563 00:38:33,228 --> 00:38:34,268 Shane's pullin' the limo 564 00:38:34,437 --> 00:38:37,270 in front of the screaming cockatoo. 565 00:38:37,565 --> 00:38:39,101 This should be good. 566 00:38:47,283 --> 00:38:48,898 - Hi. - Stuart, you look wonderful. 567 00:38:49,202 --> 00:38:50,202 Thank you, I feel good. 568 00:38:50,411 --> 00:38:51,776 I don't believe this one 569 00:38:52,080 --> 00:38:56,073 Stuart has just turned into the most gorgeous woman. 570 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Love that dress! 571 00:38:57,627 --> 00:38:58,241 Thank you. 572 00:38:58,545 --> 00:38:59,125 You like, huh? 573 00:38:59,420 --> 00:39:01,126 Yeah, you have great legs, love it. 574 00:39:01,422 --> 00:39:02,622 Thank you, what a day I had. 575 00:39:02,715 --> 00:39:04,155 - Really? - Let me tell you about it. 576 00:39:04,217 --> 00:39:05,457 Come on. - Tell me. 577 00:39:05,760 --> 00:39:09,127 I knew he was different, but wow. 578 00:39:09,430 --> 00:39:10,044 Do me a favor, Frederick, 579 00:39:10,348 --> 00:39:12,618 please, don't forget to come to lady Chamberlain's tomorrow. 580 00:39:12,642 --> 00:39:13,256 It's very important. 581 00:39:13,560 --> 00:39:14,174 Oh, I don't, Stuart. 582 00:39:14,477 --> 00:39:17,093 I'm gonna have to work, but I'll definitely be there. 583 00:39:17,397 --> 00:39:19,012 Thank you. 584 00:39:19,983 --> 00:39:20,983 Here's to it. 585 00:39:32,203 --> 00:39:33,739 Goodies on a tray. 586 00:39:35,039 --> 00:39:36,199 Hors d'oeuvres? 587 00:39:37,542 --> 00:39:39,453 What an assortment under one roof. 588 00:39:39,752 --> 00:39:42,209 Lady Chamberlain thinks I'm here to check on her family. 589 00:39:42,505 --> 00:39:44,166 Luciana has me involved in espionage. 590 00:39:44,465 --> 00:39:46,080 God, I love intrigue. 591 00:39:47,051 --> 00:39:50,043 God, I love Luciana's white dress. 592 00:39:50,346 --> 00:39:51,586 Let's have some champagne 593 00:39:51,890 --> 00:39:53,846 and toast my art-selling trip tomorrow. 594 00:39:54,142 --> 00:39:57,726 I'll toast, but I better stay alert tonight. 595 00:39:58,021 --> 00:40:00,558 Can I have some designer water? 596 00:40:00,857 --> 00:40:05,021 You are continental. 597 00:40:05,320 --> 00:40:06,605 Well, have a safe flight. 598 00:40:06,905 --> 00:40:10,193 Let's toast to us bein' together tonight. 599 00:40:12,035 --> 00:40:14,117 You know, we have worldwide computer investments 600 00:40:14,412 --> 00:40:17,154 for those people who've trusted us with their finances. 601 00:40:17,457 --> 00:40:18,937 We've made enormous profits for them. 602 00:40:19,208 --> 00:40:21,039 Things look even better in the future. 603 00:40:21,336 --> 00:40:22,041 You know, Johnathon, 604 00:40:22,337 --> 00:40:25,295 I think your interest in our little Liza here 605 00:40:25,590 --> 00:40:29,128 is something just a bit more than financial 606 00:40:32,388 --> 00:40:34,549 Luciana, I mean contessa. 607 00:40:35,642 --> 00:40:38,054 Would you like some champagne? 608 00:40:39,479 --> 00:40:41,219 You know that snake? 609 00:40:42,815 --> 00:40:44,976 I spent a few days with lady Lillian last month. 610 00:40:45,276 --> 00:40:46,732 He was around then 611 00:40:48,196 --> 00:40:49,356 - cheese? - Hey Tommy, 612 00:40:49,656 --> 00:40:51,988 look who we got here, it's maid Marian. 613 00:40:52,283 --> 00:40:55,491 You look very foxy tonight, maid Marian. 614 00:40:56,579 --> 00:40:59,116 Just because we all work for Johnathon 615 00:40:59,415 --> 00:41:01,335 doesn't mean you creeps can put your hands on me. 616 00:41:01,584 --> 00:41:03,040 Ho-ho-ho. 617 00:41:10,551 --> 00:41:11,631 Hello, Shane. 618 00:41:11,928 --> 00:41:12,963 Hello, dick. 619 00:41:15,390 --> 00:41:17,221 What are you doin' here? 620 00:41:17,517 --> 00:41:20,133 We control the catering service here, you know that. 621 00:41:20,436 --> 00:41:22,436 I'm here to collect the bread you owe us, remember? 622 00:41:22,522 --> 00:41:23,522 Yeah 623 00:41:24,565 --> 00:41:27,227 well time's runnin' out, asshole. 624 00:41:27,527 --> 00:41:28,892 I'll see ya later. 625 00:41:42,458 --> 00:41:44,164 Stuart Chamberlain, please. 626 00:41:44,460 --> 00:41:45,791 Yes, it's very important. 627 00:41:46,087 --> 00:41:48,624 Tell him it's Frederick calling. 628 00:41:49,632 --> 00:41:51,873 You have a telephone call. 629 00:41:53,094 --> 00:41:54,094 Thank you. 630 00:41:56,514 --> 00:41:57,514 Hello? 631 00:41:58,558 --> 00:41:59,558 Hello, Stuart? 632 00:41:59,684 --> 00:42:01,345 Did you forget about our date tonight? 633 00:42:01,644 --> 00:42:03,330 Of course not, Frederick, darling. 634 00:42:03,354 --> 00:42:04,469 Where are you? 635 00:42:04,772 --> 00:42:07,514 This is Shane, Stuart darling. 636 00:42:07,817 --> 00:42:09,023 Remember tonight's the night. 637 00:42:09,318 --> 00:42:10,433 I need that money. 638 00:42:10,737 --> 00:42:12,898 I told you, you thieving bastard, 639 00:42:13,197 --> 00:42:15,438 I said no, and I meant it. 640 00:42:18,286 --> 00:42:19,867 Faggot. 641 00:42:23,833 --> 00:42:27,451 You like that, lover boy, hm? 642 00:42:27,754 --> 00:42:29,314 It's like you've been avoiding me all evening. 643 00:42:29,338 --> 00:42:33,581 Now you come up with the bread, or guess who's dead. 644 00:42:33,885 --> 00:42:38,504 Now listen, asshole, I'm not leaving here tonight 645 00:42:38,806 --> 00:42:40,171 without the money. 646 00:42:41,642 --> 00:42:46,056 Now you get it up, or I'm gonna cut your fuckin' face. 647 00:42:46,355 --> 00:42:49,142 Don't cut me, please, please. 648 00:42:49,442 --> 00:42:50,442 You understand? 649 00:42:50,651 --> 00:42:51,651 Yeah 650 00:42:52,612 --> 00:42:54,694 tonight, tonight. 651 00:43:09,587 --> 00:43:10,667 Oh, damn it. 652 00:43:17,428 --> 00:43:19,009 That son of a bitch. 653 00:43:27,563 --> 00:43:28,563 That bitch 654 00:43:29,774 --> 00:43:32,561 maid Marian, she is something else. 655 00:43:32,860 --> 00:43:34,740 Did you hear that she got raped this afternoon 656 00:43:34,987 --> 00:43:36,693 by two homosexuals. 657 00:43:36,989 --> 00:43:39,105 One held her down, and the other one did her hair. 658 00:43:41,911 --> 00:43:44,653 Hors d'oeuvre, Mr. Chamberlain? 659 00:43:44,956 --> 00:43:45,956 Slut. 660 00:43:47,917 --> 00:43:50,249 Good night, thank you for coming. 661 00:43:50,545 --> 00:43:51,545 Oh, you rascal. 662 00:43:51,838 --> 00:43:56,002 Good night, good night. 663 00:44:01,139 --> 00:44:02,533 Thank you, Luciana. Thank you, Lillian. 664 00:44:02,557 --> 00:44:03,171 Good seeing you. 665 00:44:03,474 --> 00:44:04,930 Good night, Cody. 666 00:44:08,813 --> 00:44:10,349 Shane, come here. 667 00:44:10,648 --> 00:44:12,513 Dead tired, please take me to my room. 668 00:44:12,817 --> 00:44:14,023 Yes, lady Lillian. 669 00:44:21,576 --> 00:44:23,817 Hi, this is Regis philbin, along with my wife, joy. 670 00:44:24,120 --> 00:44:26,452 Tonight's program is about love. 671 00:44:26,747 --> 00:44:29,955 The whole world depends on, on love. 672 00:44:30,251 --> 00:44:31,411 Exactly, and I think people 673 00:44:31,502 --> 00:44:33,163 should respect each other's feelings. 674 00:44:33,462 --> 00:44:35,544 Oh, if you have that respect. 675 00:44:35,840 --> 00:44:37,401 I have some love for ya, Regis and joy. 676 00:44:37,425 --> 00:44:39,165 But it's really the love 677 00:44:39,468 --> 00:44:41,129 that engenders that respect. 678 00:44:46,184 --> 00:44:48,095 Thattaway to go, baby. 679 00:44:54,483 --> 00:44:56,815 Stuart better show up with that money. 680 00:44:57,111 --> 00:44:58,151 Dick's gonna be here soon, 681 00:44:58,446 --> 00:45:01,813 and he's not gonna wait much longer for that dough. 682 00:45:02,116 --> 00:45:06,405 Damn it, what am I gonna do? 683 00:45:24,055 --> 00:45:26,216 You know, we were talking about love 684 00:45:26,515 --> 00:45:28,493 the other day, and I guess I can't forget some of the things 685 00:45:28,517 --> 00:45:30,303 that were expressed here about relationships 686 00:45:30,603 --> 00:45:34,061 and about how people really should feel about one another. 687 00:45:34,357 --> 00:45:35,437 Men and women, men and men. 688 00:45:37,318 --> 00:45:38,921 Everybody should have that basic love 689 00:45:38,945 --> 00:45:40,810 for one another, it's so important. 690 00:45:41,113 --> 00:45:43,445 I think you're right. 691 00:45:43,741 --> 00:45:45,857 Where there's no Sincere feeling of love. 692 00:45:46,160 --> 00:45:48,401 As a matter of fact, I think it's the lack of love 693 00:45:48,704 --> 00:45:51,116 that's killing us all today. 694 00:45:55,670 --> 00:45:57,786 To relate to each other 695 00:45:58,089 --> 00:46:01,627 after all, love is what makes the world go 'round. 696 00:46:17,817 --> 00:46:19,398 Ah, I feel great today. 697 00:46:19,694 --> 00:46:20,934 I feel hot. 698 00:46:21,237 --> 00:46:22,852 I'l drink to that 699 00:46:36,085 --> 00:46:37,085 What's that? 700 00:46:51,767 --> 00:46:54,224 Well Shane, you win some, you lose some. 701 00:46:54,520 --> 00:46:55,520 Poor Shane. 702 00:46:57,023 --> 00:47:00,231 Luciana, the plane leaves in a couple hours. 703 00:47:00,526 --> 00:47:01,686 I want you to get outta here. 704 00:47:01,861 --> 00:47:03,588 I'll vouch for you, we were together all night. 705 00:47:03,612 --> 00:47:04,892 I'd rather stay here with you. 706 00:47:04,989 --> 00:47:05,989 I'm worried 707 00:47:06,198 --> 00:47:08,735 don't worry, I can take care of this. 708 00:47:09,035 --> 00:47:10,262 You really don't wanna get involved, 709 00:47:10,286 --> 00:47:11,901 I have to call the police now. 710 00:47:16,500 --> 00:47:18,286 You take of yourself. 711 00:47:35,144 --> 00:47:37,977 Looks like he was shot, stabbed, 712 00:47:38,272 --> 00:47:39,762 and still made it out here. 713 00:47:40,066 --> 00:47:42,273 Sure was tough sum' bitch. 714 00:47:42,568 --> 00:47:45,480 Hey, what's goin on in his room? 715 00:47:45,780 --> 00:47:46,780 Anita? 716 00:47:47,948 --> 00:47:49,259 What the hell are you doin' here? 717 00:47:49,283 --> 00:47:51,023 I don't know 718 00:47:51,327 --> 00:47:53,033 I don't know, I. 719 00:47:53,329 --> 00:47:55,049 I just came in through the service entrance, 720 00:47:55,081 --> 00:47:56,081 I saw blood 721 00:47:57,124 --> 00:47:58,124 is it Shane? 722 00:48:00,878 --> 00:48:04,291 Everything's such a mess, I just got here. 723 00:48:05,341 --> 00:48:07,081 It's a shock, I guess. 724 00:48:08,219 --> 00:48:12,007 Go in the house, tell everybody to meet me by the pool. 725 00:48:12,306 --> 00:48:13,306 Go, do it! 726 00:48:15,601 --> 00:48:18,308 Let's see, I saw Shane put those pictures of Anita 727 00:48:18,604 --> 00:48:20,310 in one of these drawers. 728 00:48:20,606 --> 00:48:22,392 Well, they ain't here now. 729 00:48:22,691 --> 00:48:25,933 Hm, there's blood on this camera. 730 00:48:26,237 --> 00:48:29,775 Looks like it's got some exposed film in it. 731 00:48:31,867 --> 00:48:33,778 I better check this out 732 00:48:41,877 --> 00:48:44,619 The killer must've jimmied these drawers open. 733 00:48:44,922 --> 00:48:45,922 Hm 734 00:49:02,815 --> 00:49:04,680 Oh, this is a terrible thing. 735 00:49:04,984 --> 00:49:07,191 Shane was such a good driver. 736 00:49:07,486 --> 00:49:10,102 And though I'm sorry, I feel as though it's my fault. 737 00:49:10,406 --> 00:49:12,246 I wouldn't say that when the police get here. 738 00:49:12,491 --> 00:49:13,901 But I was the one that hired him 739 00:49:14,201 --> 00:49:15,611 I know what you meant. 740 00:49:15,911 --> 00:49:16,911 Fxcuse me. 741 00:49:19,290 --> 00:49:21,155 - Uh-huh. - I just can't wait to see. 742 00:49:21,459 --> 00:49:24,792 Oh baby, the sound of your voice is drivin' me crazy. 743 00:49:25,087 --> 00:49:27,328 I tell you baby, I'm only as a beer can, 744 00:49:27,631 --> 00:49:29,462 but I'm real long, you know? 745 00:49:29,758 --> 00:49:31,038 - Oh god. - I know what you mean. 746 00:49:31,260 --> 00:49:32,591 Oh murder, when you get hot, 747 00:49:32,887 --> 00:49:35,253 you let your husband watch, it makes me very crazy. 748 00:49:35,556 --> 00:49:38,013 Hi Sally, it's Cody abilene, you got anything for me? 749 00:49:38,309 --> 00:49:41,016 Cody, you sexy, gorgeous cowboy. 750 00:49:43,314 --> 00:49:46,351 Cody, tell me what you're wearing. 751 00:49:46,650 --> 00:49:49,517 I bet you're wearing those sexy, tight jeans. 752 00:49:49,820 --> 00:49:52,232 I'd love to have you here. 753 00:49:52,531 --> 00:49:53,941 You're too much 754 00:49:54,241 --> 00:49:57,859 Cody, I want you so bad. 755 00:49:58,162 --> 00:50:02,121 I wanna feel your manhood pressed against me, oh. 756 00:50:03,459 --> 00:50:04,459 - I understand. - Baby. 757 00:50:04,710 --> 00:50:07,417 I want you so bad right now. 758 00:50:07,713 --> 00:50:09,065 Okay look, I'll get back to you on that, all right? 759 00:50:09,089 --> 00:50:10,204 You sexy man. 760 00:50:11,258 --> 00:50:14,625 Your tongue would really enjoy being on me. 761 00:50:14,929 --> 00:50:17,966 My nipples are even hard just talking to you. 762 00:50:18,265 --> 00:50:20,472 Get on the horn and get the police over here 763 00:50:20,768 --> 00:50:22,528 to the Chamberlain house as soon as possible. 764 00:50:22,728 --> 00:50:23,387 It's a homicide 765 00:50:23,687 --> 00:50:26,850 god, I wish you could come through this phone right now. 766 00:50:27,149 --> 00:50:28,980 Yeah look, just call the police, all right? 767 00:50:29,276 --> 00:50:30,641 I'll talk to you later. 768 00:50:30,945 --> 00:50:33,778 Did you learn anything, Cody? 769 00:50:34,073 --> 00:50:35,779 Yes ma'am, I sure did. 770 00:50:36,825 --> 00:50:38,011 I'm gonna go take a cold shower now. 771 00:50:38,035 --> 00:50:39,755 The police'll be here in about five minutes. 772 00:50:39,912 --> 00:50:41,618 Y'all wait right here. 773 00:50:52,132 --> 00:50:53,318 The police could have me thrown in jail 774 00:50:53,342 --> 00:50:55,333 for withholding evidence, but I wanna be the first 775 00:50:55,636 --> 00:50:58,503 to see this film when it's developed. 776 00:50:58,806 --> 00:51:01,593 I better hide this goodie before they get here. 777 00:51:05,646 --> 00:51:07,386 Some layout. 778 00:51:07,690 --> 00:51:08,690 Yeah 779 00:51:10,943 --> 00:51:12,899 it. Arledge, Beverly. 780 00:51:13,195 --> 00:51:14,195 Cody aveline. 781 00:51:14,363 --> 00:51:16,319 I should've known you'd be involved in this. 782 00:51:16,615 --> 00:51:18,571 Come on in, I'll show you the way. 783 00:51:24,081 --> 00:51:25,308 How well do you know this guy? 784 00:51:25,332 --> 00:51:26,572 Oh, pretty well. 785 00:51:26,875 --> 00:51:28,160 Well, I know him very well. 786 00:51:28,460 --> 00:51:29,940 Don't let that cowboy charm fool you. 787 00:51:30,212 --> 00:51:34,000 He graduated summa cum laude from Texas university. 788 00:51:35,467 --> 00:51:38,004 Everyone standby. 789 00:51:39,346 --> 00:51:42,008 Chamberlain family, this is it. Arledge. 790 00:51:42,308 --> 00:51:42,842 How do you do? 791 00:51:43,142 --> 00:51:44,182 - Sergeant mcafee. - Hello. 792 00:51:44,393 --> 00:51:45,553 Morning. 793 00:51:45,853 --> 00:51:48,970 Lady Chamberlain, this arrived in my office this morning. 794 00:51:49,273 --> 00:51:50,558 It's for you. 795 00:51:50,858 --> 00:51:52,064 Oh, thank you. 796 00:51:54,153 --> 00:51:55,153 Oh my. 797 00:51:57,072 --> 00:51:58,983 Uh, they're with you. 798 00:51:59,283 --> 00:52:00,568 Taken with Shane. 799 00:52:02,620 --> 00:52:03,905 How cozy. 800 00:52:04,204 --> 00:52:05,489 Take them, it. Arledge. 801 00:52:05,789 --> 00:52:08,405 Uh, can I take a look at these? 802 00:52:08,709 --> 00:52:09,994 Nice composition. 803 00:52:12,755 --> 00:52:14,495 A little out of focus. 804 00:52:16,592 --> 00:52:19,334 It's what we call hard evidence 805 00:52:20,763 --> 00:52:23,004 they were taken at the beach house. 806 00:52:23,307 --> 00:52:24,922 How could you, Anita? 807 00:52:43,494 --> 00:52:46,486 Lady Lillian gave him a key to the beach house. 808 00:52:46,789 --> 00:52:47,789 When? 809 00:52:49,667 --> 00:52:51,248 Uh-huh, mm-hm. 810 00:52:51,543 --> 00:52:55,161 He left with the lady cop, oh, about 20 minutes ago. 811 00:52:55,464 --> 00:52:56,123 Okay. 812 00:52:56,423 --> 00:52:57,783 Well, maybe we'll find something 813 00:52:57,966 --> 00:52:59,581 at the Chamberlain beach house. 814 00:52:59,885 --> 00:53:01,841 Lt. Arledge thinks Stuart did it. 815 00:53:02,137 --> 00:53:03,422 Oh yeah, how come? 816 00:53:03,722 --> 00:53:05,450 Those pictures of Shane and Anita 817 00:53:05,474 --> 00:53:06,839 we saw a while ago. 818 00:53:07,142 --> 00:53:09,224 That's a pretty strong motive, don't you think? 819 00:53:09,520 --> 00:53:10,520 Yeah, I guess. 820 00:53:10,562 --> 00:53:14,305 He had the opportunity, but so did a lot of other people. 821 00:53:28,997 --> 00:53:30,658 Fun little playhouse. 822 00:53:32,000 --> 00:53:33,581 Interesting place. 823 00:53:35,087 --> 00:53:37,499 What do you hope to find here? 824 00:53:37,798 --> 00:53:38,798 Clues. 825 00:53:40,217 --> 00:53:41,957 Pictures, electronics. 826 00:53:46,432 --> 00:53:47,763 But you know me. 827 00:53:48,058 --> 00:53:50,049 I just like to cover all the angles. 828 00:53:50,352 --> 00:53:51,352 Oh yes. 829 00:53:52,229 --> 00:53:53,229 Speaking of angles, 830 00:53:53,480 --> 00:53:55,041 have I told you how good you've been lookin' 831 00:53:55,065 --> 00:53:57,181 since you've been goin' to the gym? 832 00:53:57,484 --> 00:54:00,351 Well no, but I'm glad you noticed. 833 00:54:03,157 --> 00:54:05,113 Of course, I, uh, haven't had a chance 834 00:54:05,409 --> 00:54:07,900 to take in the whole thing. 835 00:54:08,203 --> 00:54:10,865 Well, aren't you in for a treat? 836 00:54:15,836 --> 00:54:16,836 So are you. 837 00:54:28,056 --> 00:54:29,056 Oh really? 838 00:54:33,604 --> 00:54:34,604 Top this. 839 00:54:36,482 --> 00:54:38,723 I'll give it my best shot. 840 00:55:52,307 --> 00:55:55,094 Hey, you wanna see a home movie of us? 841 00:55:55,394 --> 00:55:57,851 Oh, sure Cody. 842 00:56:00,732 --> 00:56:03,690 You won't believe what I found. 843 00:56:03,986 --> 00:56:07,194 A remote control for a video camera. 844 00:56:07,489 --> 00:56:09,775 And when did you find that? 845 00:56:11,535 --> 00:56:13,150 I'd rather not say. 846 00:56:34,224 --> 00:56:35,339 Talk about a soap opera. 847 00:56:35,642 --> 00:56:37,849 We should have our own show 848 00:56:39,980 --> 00:56:43,689 looks like Shane the photographer set this up. 849 00:56:47,738 --> 00:56:49,353 Sure was a good ol' boy. 850 00:56:49,656 --> 00:56:51,988 I got all day for this. 851 00:56:52,284 --> 00:56:54,149 The shit-kickin' private eye, a hag, 852 00:56:54,453 --> 00:56:56,535 and and a roll of film. 853 00:56:56,830 --> 00:56:57,830 I'll take that. 854 00:56:58,040 --> 00:56:59,040 It's my case. 855 00:56:59,291 --> 00:57:02,283 When it's murder, the police take control. 856 00:57:02,586 --> 00:57:06,124 Besides, I paid for it with my very own body. 857 00:57:06,423 --> 00:57:09,540 And you were worth every frame of it. 858 00:57:09,843 --> 00:57:11,333 Well, thank you kindly, ma'am. 859 00:57:11,637 --> 00:57:12,637 Piece of cake. 860 00:57:12,679 --> 00:57:14,169 Let's go, Tommy. 861 00:57:14,473 --> 00:57:17,510 Did you just hear somethin' outside? 862 00:57:31,490 --> 00:57:33,321 Shower, check it out. 863 00:57:39,122 --> 00:57:40,862 I'll cover us outside 864 00:57:50,384 --> 00:57:52,124 Go ahead, go for it. 865 00:57:54,054 --> 00:57:56,545 Make my day. 866 00:57:56,848 --> 00:57:58,133 Watch out! 867 00:57:58,433 --> 00:58:02,597 Oh! 868 00:58:02,896 --> 00:58:03,896 Go for it? 869 00:58:05,607 --> 00:58:06,607 Make my day? 870 00:58:08,151 --> 00:58:09,357 Are you serious? 871 00:58:10,445 --> 00:58:11,605 Careful now, Beverly. 872 00:58:11,905 --> 00:58:14,112 There's still one out there 873 00:58:19,871 --> 00:58:21,202 Cody, the door. 874 00:58:22,582 --> 00:58:24,493 There he is. - He's mine. 875 00:58:29,881 --> 00:58:31,712 Jesus, stay stay, I got him. 876 00:58:34,803 --> 00:58:35,803 God damn. 877 00:58:40,517 --> 00:58:41,677 Look out, Beverly! 878 00:58:44,104 --> 00:58:45,104 Oh. 879 00:58:53,905 --> 00:58:55,736 Hey, I coulda hit him. 880 00:58:56,033 --> 00:58:57,033 Oh really? 881 00:58:57,284 --> 00:58:58,694 All right, it's these hands. 882 00:58:58,994 --> 00:59:00,859 They're the lethal weapons. 883 00:59:01,163 --> 00:59:05,748 Yeah, just be careful when you play with yourself. 884 00:59:06,043 --> 00:59:09,001 So, who knew we were coming out here? 885 00:59:09,921 --> 00:59:11,957 I almost hate to say. 886 00:59:12,257 --> 00:59:13,372 Lady Lillian? 887 00:59:18,764 --> 00:59:19,764 You got it. 888 00:59:21,433 --> 00:59:22,433 Damn it 889 00:59:23,185 --> 00:59:24,185 damn it 890 00:59:25,562 --> 00:59:26,847 okay. 891 00:59:27,147 --> 00:59:29,125 I'll call the lieutenant over at the Chamberlain house 892 00:59:29,149 --> 00:59:31,686 and tell him what happened here. 893 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 Okay. 894 00:59:36,823 --> 00:59:37,884 Look, if you can handle the calvary, 895 00:59:37,908 --> 00:59:41,196 I'll go to my boat and get a couple things done. 896 00:59:41,495 --> 00:59:42,735 Okay. 897 00:59:43,038 --> 00:59:45,620 Call my service if you need me. 898 00:59:49,461 --> 00:59:50,461 Cody? 899 00:59:52,464 --> 00:59:53,544 I need a kiss 900 01:00:00,764 --> 01:00:02,675 You gonna be okay? 901 01:00:02,974 --> 01:00:04,180 I'll be fine. 902 01:00:04,476 --> 01:00:05,476 Beverly's right. 903 01:00:05,602 --> 01:00:07,183 Who else knew we were comin' out here? 904 01:00:07,479 --> 01:00:09,344 Could lady Lillian be a suspect? 905 01:00:09,648 --> 01:00:10,648 Nah 906 01:00:10,732 --> 01:00:13,189 on my way back to the Marina, I stopped by the grocery store 907 01:00:13,485 --> 01:00:15,316 to get me a peanut brittle candy bar. 908 01:00:15,612 --> 01:00:18,274 I just need to think things through. 909 01:00:18,573 --> 01:00:19,153 Hey! 910 01:00:19,449 --> 01:00:20,551 Hey, there you are, Cody! Oh, no. 911 01:00:20,575 --> 01:00:22,861 Not the buffington family again. 912 01:00:23,161 --> 01:00:23,741 Come on, let's go! 913 01:00:24,037 --> 01:00:24,617 What's wrong, you yellow? I don't wanna race you guys! 914 01:00:24,913 --> 01:00:26,574 - Chicken, you're chicken! - Come on. 915 01:00:26,873 --> 01:00:28,267 All I have is this junked out old Datsun z. 916 01:00:28,291 --> 01:00:29,291 It wouldn't even be fair. 917 01:00:29,584 --> 01:00:30,289 Fair? 918 01:00:30,585 --> 01:00:32,121 You want fair, go to church, boy. 919 01:00:32,420 --> 01:00:34,376 Come on, let's go, come on, I'm ready, let's go! 920 01:00:34,673 --> 01:00:36,254 Come on! 921 01:00:36,550 --> 01:00:38,586 I picked this car 'specially just to race you. 922 01:00:38,885 --> 01:00:39,904 So, you ready? 923 01:00:39,928 --> 01:00:42,294 Watch this, watch this, Cody. 924 01:00:42,597 --> 01:00:44,713 Huh, hey, how 'bout that, huh? 925 01:00:45,016 --> 01:00:46,381 All right, come on! - Damn. 926 01:00:46,685 --> 01:00:47,891 Now they even got a low-rider. 927 01:00:48,186 --> 01:00:51,098 Come on, boy! 928 01:00:56,236 --> 01:00:58,522 Come on, bobo, come on boy, get 'em! 929 01:01:09,416 --> 01:01:14,251 Yeah, boy, we win! 930 01:01:16,214 --> 01:01:18,580 Yeah, look at this! 931 01:01:22,846 --> 01:01:26,009 Once again, I've been disgraced by the buffingtons. 932 01:01:26,308 --> 01:01:28,014 I'm rapidly losing face. 933 01:01:28,310 --> 01:01:29,830 If I don't whip their butts next time, 934 01:01:29,895 --> 01:01:32,011 my daddy's gonna whip mine. 935 01:01:44,075 --> 01:01:45,075 Be careful. 936 01:01:45,285 --> 01:01:47,492 This cowboy killed Peter and Tommy this afternoon. 937 01:01:47,787 --> 01:01:48,787 Watch him 938 01:01:57,297 --> 01:01:59,709 You stay here and cover us. 939 01:02:00,008 --> 01:02:01,008 Okay, Matt. 940 01:02:07,641 --> 01:02:09,723 What are you doin' here? 941 01:02:13,313 --> 01:02:14,769 Nevermind, move over. 942 01:02:15,065 --> 01:02:16,350 I was hopin' you'd say that. 943 01:02:16,650 --> 01:02:19,392 Shouldn't we take your boots off? 944 01:02:20,570 --> 01:02:21,890 Okay now listen, when I say so, 945 01:02:21,988 --> 01:02:23,988 I want you to dive on that floor, and get down low. 946 01:02:24,282 --> 01:02:25,863 - This is kinky. - Oh no. 947 01:02:26,159 --> 01:02:27,865 This 1s nice, this is nice. 948 01:02:39,756 --> 01:02:40,836 This gonna be fun. 949 01:02:41,967 --> 01:02:43,527 Just do it, come on girls, this is serious. 950 01:02:43,551 --> 01:02:45,758 - Oh my god! - Wait a minute. 951 01:02:56,564 --> 01:02:58,680 - Yah! - Down, down! 952 01:03:01,486 --> 01:03:02,486 Oh my god! 953 01:03:02,654 --> 01:03:03,654 - Shit! - Oh, Faye! 954 01:03:03,738 --> 01:03:05,353 - Oh no, no! - Qutta here! 955 01:03:05,657 --> 01:03:07,693 - Son of a bitch! - What's going on here? 956 01:03:07,993 --> 01:03:09,904 What the hell was that all about? 957 01:03:10,203 --> 01:03:12,694 You girls stay here, do not leave this room! 958 01:03:12,998 --> 01:03:15,017 - Faye, what's going on? - I don't know, I don't know. 959 01:03:15,041 --> 01:03:17,453 - Oh Faye, oh god! - Oh no, no! 960 01:03:17,752 --> 01:03:20,243 What is going on here? 961 01:03:20,547 --> 01:03:22,503 What the hell was that about? Oh my. 962 01:03:22,799 --> 01:03:24,084 Shit. 963 01:03:26,386 --> 01:03:27,405 Hey man, what are you... 964 01:03:27,429 --> 01:03:30,466 He shot me, you goddamn idiot! 965 01:03:38,565 --> 01:03:39,850 Oh my god, Faye! 966 01:03:40,150 --> 01:03:41,210 I can't believe what's happening. 967 01:03:41,234 --> 01:03:42,545 - Oh my god, may. - God damn it, you two. 968 01:03:42,569 --> 01:03:44,529 Damn it you two, listen to me. I want that film! 969 01:03:44,612 --> 01:03:45,647 Where's that film at? 970 01:03:45,947 --> 01:03:48,108 I know it's in here somewhere, damn it. 971 01:03:48,408 --> 01:03:52,117 That pisses me off, where's the god damn film. 972 01:03:53,163 --> 01:03:55,154 I know it's in here somewhere. 973 01:03:55,457 --> 01:03:56,976 Cops, we gotta move, man. 974 01:03:57,000 --> 01:03:58,581 We got the cops on our ass right now. 975 01:03:58,877 --> 01:04:00,277 We gotta move, come on. 976 01:04:00,378 --> 01:04:01,413 We gotta move. 977 01:04:04,507 --> 01:04:05,087 You sure you don't know 978 01:04:05,383 --> 01:04:05,917 where the film's at? 979 01:04:06,217 --> 01:04:07,278 No, I don't know what you're talkin' about. 980 01:04:07,302 --> 01:04:08,321 Hey, you better not be holdin' out on me, 981 01:04:08,345 --> 01:04:12,338 I'll tell you right now 'cause that pisses me off. 982 01:04:14,059 --> 01:04:15,720 Ow. 983 01:04:16,019 --> 01:04:17,705 Yo man, what the hell happened to your ear? 984 01:04:17,729 --> 01:04:21,438 - Shut up! - Come on. 985 01:04:32,410 --> 01:04:36,619 Come on Luke, get in! 986 01:04:38,458 --> 01:04:40,178 Damn it, I let 'em get away in that caddy. 987 01:04:40,377 --> 01:04:42,709 Well, I better get the girls off my boat 988 01:04:43,004 --> 01:04:45,211 so I can get a little sleep. 989 01:04:53,014 --> 01:04:54,014 Hello? 990 01:04:55,683 --> 01:04:57,719 Jesus Beverly, it's the crack of dawn. 991 01:04:58,019 --> 01:04:58,599 Listen Cody, 992 01:04:58,895 --> 01:05:00,664 the lieutenant just arrested Stuart Chamberlain 993 01:05:00,688 --> 01:05:02,428 for Shane's murder. 994 01:05:02,732 --> 01:05:04,939 He found some pictures of Stuart and Shane together. 995 01:05:05,235 --> 01:05:07,226 Listen Beverly, I got somethin' to tell ya. 996 01:05:07,529 --> 01:05:10,692 I found another roll of film there over in Shane's dresser 997 01:05:10,990 --> 01:05:12,400 before you came over. 998 01:05:12,700 --> 01:05:14,236 You held that out on me? 999 01:05:14,536 --> 01:05:16,492 Yeah, well it was my case first. 1000 01:05:16,788 --> 01:05:18,653 Well, it's not your case any longer, cowboy. 1001 01:05:18,957 --> 01:05:21,994 I sure would like to get that film developed. 1002 01:05:22,293 --> 01:05:24,093 Do you really think the film's that important? 1003 01:05:25,922 --> 01:05:27,128 No question about it. 1004 01:05:27,424 --> 01:05:29,585 They tried killin' us for it yesterday, 1005 01:05:29,884 --> 01:05:31,875 and I was told by a couple of reliable sources 1006 01:05:32,178 --> 01:05:36,638 that they were still lookin' for it last night. 1007 01:05:36,933 --> 01:05:39,470 Cody, are you alone? 1008 01:05:40,728 --> 01:05:43,640 No, there's a topless girl serving me coffee 1009 01:05:43,940 --> 01:05:45,931 and a beautiful dancing girl with batons. 1010 01:05:46,234 --> 01:05:48,270 Get serious Beverly, of course I'm alone. 1011 01:05:52,532 --> 01:05:54,397 I sure would like to know what's on that film. 1012 01:05:54,701 --> 01:05:56,157 You've gotta get it developed. 1013 01:05:56,453 --> 01:05:57,909 Yeah but knowing Shane, 1014 01:05:58,204 --> 01:06:00,284 I don't think I wanna take it to the local drugstore. 1015 01:06:00,415 --> 01:06:04,374 Listen, I got an idea, lemme call you right back. 1016 01:06:06,379 --> 01:06:08,259 Sally's phone and lip service, may I help you? 1017 01:06:08,339 --> 01:06:09,579 Yeah, good morning, Sally. 1018 01:06:09,883 --> 01:06:12,249 Listen, can you give me June khnockers at Willow Springs? 1019 01:06:12,552 --> 01:06:13,837 Cody, it's you, where are you? 1020 01:06:14,137 --> 01:06:15,422 I'm on my boat. 1021 01:06:17,223 --> 01:06:21,557 I'd love to raise your sails and tighten your jib sheet. 1022 01:06:21,853 --> 01:06:24,094 I want you to batten down my hatch. 1023 01:06:24,397 --> 01:06:25,397 I can't wait 1024 01:06:26,566 --> 01:06:31,151 we're gonna do it port and starboard, fore and aft. 1025 01:06:31,446 --> 01:06:32,526 Please, sal, 1026 01:06:32,822 --> 01:06:34,813 I have all I can take this mornin', all right? 1027 01:06:35,116 --> 01:06:36,981 Sure baby, is that khnockers with an h? 1028 01:06:37,285 --> 01:06:39,071 You got it. 1029 01:06:39,370 --> 01:06:43,534 Cody, does she give better lip service than I do? 1030 01:06:43,833 --> 01:06:45,994 Honey, that's a negatory. 1031 01:06:46,294 --> 01:06:49,001 Well then, I'll get her for you. 1032 01:06:50,924 --> 01:06:53,540 How did you girls get by my security system again? 1033 01:06:53,843 --> 01:06:55,629 I thought I told you that the Malibu express 1034 01:06:55,929 --> 01:06:57,609 is a little dangerous the next couple days. 1035 01:06:57,805 --> 01:07:01,844 Cody, you know you like havin' us around. 1036 01:07:02,143 --> 01:07:04,930 Body by Fisher, brains by mattel. 1037 01:07:06,481 --> 01:07:07,481 Oh June, yeah. 1038 01:07:07,649 --> 01:07:09,765 Hey Cody, you comin' out to watch me practice? 1039 01:07:10,068 --> 01:07:11,683 Yeah listen, I might. 1040 01:07:11,986 --> 01:07:15,444 I got a big favor, I got a roll of film I need developed. 1041 01:07:15,740 --> 01:07:16,775 Is Rodney workin' today? 1042 01:07:17,075 --> 01:07:20,408 Yeah, I'm sure she'll be glad to help you. 1043 01:07:20,703 --> 01:07:23,570 Great then, I'll see you in a couple hours. 1044 01:07:23,873 --> 01:07:25,313 Okay, I'll tell her you're comin'. 1045 01:07:25,416 --> 01:07:27,327 I can't wait to see you. 1046 01:07:27,627 --> 01:07:28,627 Bye. 1047 01:07:32,799 --> 01:07:34,630 Yeah. 1048 01:07:34,926 --> 01:07:37,713 Oh no. 1049 01:07:39,055 --> 01:07:41,137 Yeah look Beverly, can you wait for me 1050 01:07:41,432 --> 01:07:42,672 at the Chamberlain house? 1051 01:07:42,976 --> 01:07:44,656 We're going out to Willow Springs raceway. 1052 01:07:44,811 --> 01:07:45,811 Okay. 1053 01:07:45,895 --> 01:07:47,806 I need a moment to console lady Chamberlain 1054 01:07:48,106 --> 01:07:49,312 about Stuart's arrest. 1055 01:07:49,607 --> 01:07:50,892 Will you be leaving now? 1056 01:07:51,192 --> 01:07:52,523 Um, listen. 1057 01:07:52,819 --> 01:07:55,105 I got a couple things I gotta take care of. 1058 01:08:01,703 --> 01:08:04,661 Lady Lillian, I'm very sorry about Stuart's arrest. 1059 01:08:04,956 --> 01:08:06,617 I'll be in touch with you later. 1060 01:08:06,916 --> 01:08:09,032 - Thank you so much. - Sure. 1061 01:08:21,264 --> 01:08:22,629 Where is she going? 1062 01:08:22,932 --> 01:08:24,513 Willow Springs, ma'am. 1063 01:08:24,809 --> 01:08:27,175 - The raceway? - Yes, ma'am. 1064 01:08:27,478 --> 01:08:29,844 Thank you, maid Marian. 1065 01:08:30,148 --> 01:08:31,628 You may have the rest of the day off. 1066 01:08:31,774 --> 01:08:34,481 Thank you very much, ma'am. 1067 01:08:34,777 --> 01:08:36,297 Hey Beverly, how you like this olds? 1068 01:08:36,362 --> 01:08:39,854 It belongs to my daddy, he loves cars and gadgets. 1069 01:08:40,158 --> 01:08:42,524 They're on their way to Willow Springs. 1070 01:08:42,827 --> 01:08:45,864 Don't count on me for your party. 1071 01:08:46,164 --> 01:08:49,122 I'm going to Tijuana for the weekend. 1072 01:08:52,086 --> 01:08:53,846 There's a brown Cadillac back there. 1073 01:08:54,005 --> 01:08:55,805 Wonder if it could be the one from last night. 1074 01:08:56,090 --> 01:08:57,610 Better stay on his ass, and don't lose 'em. 1075 01:08:57,634 --> 01:08:59,750 I'm on 'em, I got 'em. 1076 01:09:02,347 --> 01:09:03,490 You out of your fuckin' mind, stay on him! 1077 01:09:03,514 --> 01:09:04,173 I'm with him! 1078 01:09:04,474 --> 01:09:05,179 What do you want me to do, make miracles here? 1079 01:09:05,475 --> 01:09:07,261 I got 'em, don't worry. 1080 01:09:08,770 --> 01:09:10,530 Better stay on his ass, and don't lose 'em. 1081 01:09:10,605 --> 01:09:11,665 Next time, you drive, okay? 1082 01:09:11,689 --> 01:09:13,520 I don't want it, you drive next time. 1083 01:09:13,816 --> 01:09:16,182 Get him right now, make it over there. 1084 01:09:16,486 --> 01:09:17,692 I got him, I got him. 1085 01:09:17,987 --> 01:09:19,131 - Don't lose him. - I see 'em. 1086 01:09:19,155 --> 01:09:20,440 Son of a bitch! 1087 01:09:26,496 --> 01:09:27,986 Son of a bitch. All right, relax. 1088 01:09:28,289 --> 01:09:28,948 What the hell is wrong with you? 1089 01:09:29,248 --> 01:09:29,782 He's goin' around the field. 1090 01:09:30,083 --> 01:09:31,843 We'll get him on the next one. You asshole! 1091 01:09:31,876 --> 01:09:34,663 He's goin' that way, you missed him you son of a bitch! 1092 01:09:34,962 --> 01:09:38,045 Matthew, next time you drive! 1093 01:09:47,475 --> 01:09:48,475 Hey June. 1094 01:09:48,685 --> 01:09:49,891 Hi 1095 01:09:50,186 --> 01:09:50,766 What are you doin' here? 1096 01:09:51,062 --> 01:09:52,342 I thought you'd be on the track. 1097 01:09:52,522 --> 01:09:53,916 Oh, I just have to make a few adjustments, 1098 01:09:53,940 --> 01:09:56,181 then I'm going out to practice. 1099 01:09:56,484 --> 01:09:58,270 Who's that, your older sister? 1100 01:09:58,569 --> 01:09:59,713 She's a workin' acquaintance. 1101 01:09:59,737 --> 01:10:00,852 Where's Rodney? 1102 01:10:01,781 --> 01:10:05,365 Up in the press room, she's expecting you. 1103 01:10:07,036 --> 01:10:08,036 Thanks. 1104 01:10:23,928 --> 01:10:25,168 Hi Rodney. - Hi, how you doin'? 1105 01:10:25,471 --> 01:10:26,471 - This is Beverly. - Hi. 1106 01:10:26,764 --> 01:10:27,991 Hi Beverly, nice to meet you. 1107 01:10:28,015 --> 01:10:28,720 Thanks for doin' this for me. 1108 01:10:29,016 --> 01:10:29,675 We need this film developed. 1109 01:10:29,976 --> 01:10:31,091 Sure, no problem. 1110 01:10:31,394 --> 01:10:33,680 Oh, by the way, it doesn't have to be good, just fast. 1111 01:10:33,980 --> 01:10:35,561 Fast, not good? 1112 01:10:35,857 --> 01:10:37,167 Sounds like most men I know. 1113 01:10:37,191 --> 01:10:38,727 But I bet you'd be different. 1114 01:10:39,026 --> 01:10:40,713 Just get in there, and call us when you're ready. 1115 01:10:40,737 --> 01:10:42,443 Okay, okay. 1116 01:10:45,575 --> 01:10:47,190 Look Beverly, June's out there. 1117 01:10:47,493 --> 01:10:49,074 Sure can handle that car. 1118 01:10:52,665 --> 01:10:55,156 Hey, here's one that looks a little different. 1119 01:10:55,460 --> 01:10:57,917 Looks like somebody standing in a doorway. 1120 01:10:58,212 --> 01:10:58,746 I'll bet that's the picture 1121 01:10:59,046 --> 01:11:00,582 those goons were after last night. 1122 01:11:00,882 --> 01:11:03,026 Listen, can you reprint that one and just blow up the face? 1123 01:11:03,050 --> 01:11:04,490 Sure, it'll take a couple minutes. 1124 01:11:04,677 --> 01:11:06,838 Okay, we'll come back. 1125 01:11:22,236 --> 01:11:23,881 Come on, let's go look for that red car. 1126 01:11:23,905 --> 01:11:25,305 - All right. - We'll find this goon. 1127 01:11:34,123 --> 01:11:36,034 Here's that blow up you wanted. 1128 01:11:36,334 --> 01:11:37,619 I'l be damned 1129 01:11:38,586 --> 01:11:40,201 can you believe this? 1130 01:11:40,505 --> 01:11:42,336 Well, we better get on this one right away. 1131 01:11:42,632 --> 01:11:44,088 Thanks. 1132 01:11:47,136 --> 01:11:47,716 - This is it. - Get those guns! 1133 01:11:48,012 --> 01:11:49,627 Let's go! 1134 01:11:51,682 --> 01:11:52,341 Let's go. - Got 'em_ 1135 01:11:52,642 --> 01:11:54,119 Come on, Matthew, do we need these? 1136 01:11:54,143 --> 01:11:56,099 You need 'em! 1137 01:11:59,607 --> 01:12:00,687 - Ah! - You're crazy, crazy! 1138 01:12:00,817 --> 01:12:01,817 Fuck off! 1139 01:12:02,026 --> 01:12:03,982 Beverly, you okay? 1140 01:12:04,278 --> 01:12:07,236 Cody, take this, get away! 1141 01:12:07,532 --> 01:12:09,252 Okay babe, just hold on, I'll get some help. 1142 01:12:10,451 --> 01:12:12,908 - Get the goon! - You're crazy. 1143 01:12:15,206 --> 01:12:15,740 You're a lunatic. 1144 01:12:16,040 --> 01:12:17,560 What the hell's wrong with you, man? 1145 01:12:17,834 --> 01:12:19,199 Come on! 1146 01:12:25,925 --> 01:12:26,925 Come on. 1147 01:12:32,890 --> 01:12:35,848 Go ahead. 1148 01:12:45,903 --> 01:12:46,903 Shit 1149 01:12:47,989 --> 01:12:51,402 get inside. 1150 01:12:52,994 --> 01:12:54,530 Come on, let's move. 1151 01:13:02,003 --> 01:13:03,493 He's right over there, come on. 1152 01:13:03,796 --> 01:13:04,796 Move it! 1153 01:13:17,560 --> 01:13:18,560 Yah! 1154 01:13:19,270 --> 01:13:21,431 God damn piece of shit gun. 1155 01:13:24,317 --> 01:13:25,648 Where is he? - I don't know. 1156 01:13:28,195 --> 01:13:29,195 - Shit! - Ah! 1157 01:13:30,740 --> 01:13:32,731 Let's go, let's go, come on! 1158 01:13:43,044 --> 01:13:43,624 I'm gonna nail him with a grenade. 1159 01:13:43,920 --> 01:13:46,753 - No, not the grenade! - Just think for once! 1160 01:13:47,048 --> 01:13:51,758 Would you think for once? 1161 01:13:52,929 --> 01:13:55,341 I'll tell ya, this car is tits. 1162 01:13:55,640 --> 01:13:56,254 This car's tits 1163 01:13:56,557 --> 01:13:57,216 oh yeah? 1164 01:13:57,516 --> 01:13:59,552 Well if that car's tits, then what are these? 1165 01:14:01,896 --> 01:14:04,888 There he is, behind the car. 1166 01:14:08,194 --> 01:14:09,296 - Damn! - You lunatic, you just shot! 1167 01:14:09,320 --> 01:14:10,320 I don't believe it! 1168 01:14:10,363 --> 01:14:11,899 You just shot a freakin' kid. 1169 01:14:12,198 --> 01:14:13,518 This son of a bitch is a mad man. 1170 01:14:13,699 --> 01:14:14,734 Shit. 1171 01:14:19,455 --> 01:14:20,035 Peg, bill! 1172 01:14:20,331 --> 01:14:21,350 Cody, what the hell is goin' on? 1173 01:14:21,374 --> 01:14:23,706 Beverly's been shot behind the car, get some help, go! 1174 01:14:24,001 --> 01:14:25,001 I gotta take your car. 1175 01:14:25,211 --> 01:14:26,271 You ain't leavin' without me! 1176 01:14:26,295 --> 01:14:28,251 Stay outta this! 1177 01:14:28,547 --> 01:14:29,547 It's in reverse! 1178 01:14:29,757 --> 01:14:31,463 Don't you think I know that? 1179 01:14:40,017 --> 01:14:41,803 Why are you shootin', he's already gone! 1180 01:14:42,103 --> 01:14:44,970 Shut your fuckin' mouth. 1181 01:14:47,942 --> 01:14:49,273 Yah! 1182 01:14:49,568 --> 01:14:50,568 Hal 1183 01:14:54,573 --> 01:14:56,404 - man. - Over there, go! 1184 01:14:58,452 --> 01:14:59,772 - Come on man. - You're slick man, 1185 01:14:59,996 --> 01:15:00,996 you're really slick. 1186 01:15:01,247 --> 01:15:02,724 Man, what's happenin' man? Get in here. 1187 01:15:02,748 --> 01:15:04,864 Bring that old bastard out. 1188 01:15:05,876 --> 01:15:06,535 Come on. 1189 01:15:06,836 --> 01:15:08,246 - Move. - Let's go. 1190 01:15:08,546 --> 01:15:09,911 You know how to fly this thing? 1191 01:15:10,214 --> 01:15:11,214 Yeah 1192 01:15:15,136 --> 01:15:16,376 don't fool around. 1193 01:15:16,679 --> 01:15:18,385 Oh wow, Cody. 1194 01:15:19,890 --> 01:15:20,890 Go for it. 1195 01:15:26,647 --> 01:15:27,352 Okay, old man. 1196 01:15:27,648 --> 01:15:29,013 Don't fool around. 1197 01:15:29,942 --> 01:15:31,795 You do what I tell you, or I'll blow your head off. 1198 01:15:31,819 --> 01:15:32,819 Okay, okay. 1199 01:15:33,112 --> 01:15:34,522 I'll do it, I'll do it. 1200 01:15:34,822 --> 01:15:36,528 Matthew, you're crazy man. 1201 01:15:36,824 --> 01:15:40,032 Who gonna fly this helicopter, you blow his head off? 1202 01:15:40,327 --> 01:15:42,363 I wanna go that way now. 1203 01:15:44,582 --> 01:15:46,618 I wanna find that race car. 1204 01:15:46,917 --> 01:15:48,123 Understand that? 1205 01:15:51,797 --> 01:15:53,287 I love speed. 1206 01:15:53,591 --> 01:15:55,707 What's the matter Mark, you scared? 1207 01:15:56,010 --> 01:15:57,295 Up yours. 1208 01:15:57,595 --> 01:15:59,301 I don't wanna hear it 1209 01:16:01,182 --> 01:16:03,093 there it 1s, over there. 1210 01:16:05,436 --> 01:16:07,893 - Speed really turns me on. - What? 1211 01:16:19,992 --> 01:16:22,152 Come on, don't you wanna play around a little? 1212 01:16:22,369 --> 01:16:23,889 No, I wanna be waitin' for those guys, 1213 01:16:23,913 --> 01:16:26,029 they went and shot Beverly, they're after us now. 1214 01:16:26,332 --> 01:16:26,866 I don't care about Beverly. 1215 01:16:27,166 --> 01:16:28,952 Don't you wanna play with me? 1216 01:16:29,251 --> 01:16:29,956 I care about us! 1217 01:16:30,252 --> 01:16:32,493 Jesus, can you put those things away? 1218 01:16:32,797 --> 01:16:33,982 Somebody's makin' it, too. 1219 01:16:34,006 --> 01:16:36,042 That's disgusting, blow 'em away. 1220 01:16:36,342 --> 01:16:37,923 I can't, all I see is tits. 1221 01:16:38,219 --> 01:16:38,833 You don't understand, 1222 01:16:39,136 --> 01:16:40,238 these guys are playin' for keeps. 1223 01:16:40,262 --> 01:16:41,823 It's my garage, you're not goin' fast. 1224 01:16:41,847 --> 01:16:43,883 I'm doin' 185 miles an hour! 1225 01:16:44,183 --> 01:16:45,218 That's nothin'! 1226 01:16:45,518 --> 01:16:46,953 Could you get your head down? 1227 01:16:46,977 --> 01:16:48,663 - I can't see the road! - I'll get it down! 1228 01:16:48,687 --> 01:16:50,973 You're not gettin' it down, all right, 1229 01:16:51,273 --> 01:16:51,932 now come on, outta my way! 1230 01:16:52,233 --> 01:16:53,439 I'd get down if you let me! 1231 01:16:53,734 --> 01:16:55,895 What about these, don't they look fun? 1232 01:16:56,195 --> 01:16:58,026 Please no, come on! 1233 01:16:58,322 --> 01:16:59,602 Please, all I want, later, okay? 1234 01:16:59,657 --> 01:17:01,051 If we get outta this alive, please, 1235 01:17:01,075 --> 01:17:02,690 I promise you the time of your life. 1236 01:17:02,993 --> 01:17:04,403 I want it now. 1237 01:17:04,703 --> 01:17:07,991 I can't believe this is happening to me. 1238 01:17:08,290 --> 01:17:11,999 I gotta lose these guys, June, come on! 1239 01:17:12,294 --> 01:17:14,205 I don't believe it, total rejection. 1240 01:17:14,505 --> 01:17:16,691 Listen, any other time baby, just put 'me on ice. 1241 01:17:16,715 --> 01:17:18,026 What are those guys doin' up there, anyway? 1242 01:17:18,050 --> 01:17:20,041 They're trying to shoot us! 1243 01:17:20,344 --> 01:17:21,363 That's what they're doing! 1244 01:17:21,387 --> 01:17:23,281 Matt, tell 'em to pull up a little closer. 1245 01:17:23,305 --> 01:17:26,593 I'll get a shot, I'll blow out his tires. 1246 01:17:28,894 --> 01:17:32,011 Hey you guys, you wanna fool around? 1247 01:17:32,314 --> 01:17:33,634 Say hello to these tits! 1248 01:17:33,774 --> 01:17:34,388 Oh my god, he's got a gun! 1249 01:17:34,692 --> 01:17:36,148 I've been telling you that! 1250 01:17:36,443 --> 01:17:38,559 Floor it, Cody, step on it! 1251 01:17:38,863 --> 01:17:40,478 Faster, faster! 1252 01:17:40,781 --> 01:17:41,781 Pull away. 1253 01:17:41,866 --> 01:17:44,026 We'll circle around him, and we'll land on the highway. 1254 01:17:44,076 --> 01:17:45,612 Then his ass will be ours 1255 01:18:15,357 --> 01:18:18,315 Take it over that mountain, bastard. 1256 01:18:25,701 --> 01:18:27,692 Holy shit, my goodness! 1257 01:18:29,455 --> 01:18:31,446 That must be one of those new turbos. 1258 01:18:31,749 --> 01:18:32,749 Woo! 1259 01:18:50,392 --> 01:18:52,232 All right, put this thing down now. 1260 01:18:52,311 --> 01:18:56,020 Okay, okay, I'll do it, don't shoot. 1261 01:18:58,943 --> 01:19:00,629 Leave it in the middle of the road. 1262 01:19:00,653 --> 01:19:02,439 I'll be here. 1263 01:19:06,700 --> 01:19:08,190 The fuck are you goin'? 1264 01:19:08,494 --> 01:19:09,494 No! 1265 01:19:09,536 --> 01:19:10,931 Don't go, what are you doin'? 1266 01:19:10,955 --> 01:19:12,715 - Damn, he's crazy man! - What are you doin'? 1267 01:19:13,707 --> 01:19:14,987 What are you doin', man? 1268 01:19:15,084 --> 01:19:16,949 Cops gonna be by here anytime. 1269 01:19:17,253 --> 01:19:19,209 I hope you have major heart attack! 1270 01:19:19,505 --> 01:19:20,039 Calm down, man, I mean shit! 1271 01:19:20,339 --> 01:19:22,375 Put this fuckin' thing down now! 1272 01:19:22,675 --> 01:19:25,917 - Look out! - Oh my god, watch it! 1273 01:19:29,098 --> 01:19:30,258 Oh shit! 1274 01:19:31,809 --> 01:19:32,343 Oh my god! 1275 01:19:32,643 --> 01:19:33,643 Take cover, dive! 1276 01:19:42,569 --> 01:19:45,402 I don't believe it. I told that meathead 1277 01:19:45,698 --> 01:19:48,781 to cool it with those live grenades. 1278 01:19:49,076 --> 01:19:52,660 Outta gas, outta road, and shit outta luck. 1279 01:19:53,872 --> 01:19:54,952 - Damn it. - Hey Luke, 1280 01:19:55,249 --> 01:19:57,049 let's get that Turkey with the broad, come on. 1281 01:19:57,084 --> 01:19:59,040 - All right. - Come on, go, go! 1282 01:19:59,336 --> 01:20:01,452 $100,000, you think it could have doors. 1283 01:20:01,755 --> 01:20:03,149 They're coming after, too, come on! 1284 01:20:03,173 --> 01:20:05,289 Let's go, come on! 1285 01:20:07,845 --> 01:20:09,085 You, get down! 1286 01:20:12,141 --> 01:20:13,881 - That Cannon he's got? - Get back. 1287 01:20:14,184 --> 01:20:15,890 What is that? 1288 01:20:18,063 --> 01:20:19,348 It's a 44! 1289 01:20:19,648 --> 01:20:22,685 Move out, come on! 1290 01:20:22,985 --> 01:20:24,170 Wait a minute, let's not kill 'em. 1291 01:20:24,194 --> 01:20:25,255 All right, Luke, let's just wing 'em. 1292 01:20:25,279 --> 01:20:26,506 Let's just wing 'em and break his ass in half. 1293 01:20:26,530 --> 01:20:29,567 - All right. - Come on, Cody, let's go! 1294 01:20:39,084 --> 01:20:40,084 Come on! 1295 01:20:44,340 --> 01:20:47,832 - They're there, over there! - Where, where? 1296 01:20:51,138 --> 01:20:52,924 Stay low, stay low. 1297 01:20:53,223 --> 01:20:55,054 - Come on! - Get down, get down! 1298 01:20:59,229 --> 01:21:02,596 Come on, Cody, they're gonna kill you! 1299 01:21:02,900 --> 01:21:04,436 I'll go right, you the left. 1300 01:21:07,363 --> 01:21:08,899 Oh my god, we gotta make it. 1301 01:21:09,198 --> 01:21:10,198 Let's go! 1302 01:21:11,158 --> 01:21:13,023 Cody, get off of me! 1303 01:21:21,335 --> 01:21:23,041 Oh. - Where'd they go? 1304 01:21:25,631 --> 01:21:26,666 We're in big trouble. 1305 01:21:26,965 --> 01:21:28,501 No shit, kemosabe. 1306 01:21:31,220 --> 01:21:32,220 You don't understand 1307 01:21:32,471 --> 01:21:33,591 I only have one bullet left, 1308 01:21:33,639 --> 01:21:37,348 and I've never hit a moving target in my life. 1309 01:21:38,769 --> 01:21:39,849 Here he comes. 1310 01:21:40,979 --> 01:21:43,561 - Hey, look at these! - Ah, yeah. 1311 01:21:46,777 --> 01:21:50,315 Ah, shit! 1312 01:21:56,245 --> 01:21:59,737 There he is! 1313 01:22:03,460 --> 01:22:06,702 Go on, get his gun, I just winged him. 1314 01:22:12,010 --> 01:22:13,130 I know what you're thinkin'. 1315 01:22:13,303 --> 01:22:15,214 Did I shoot five, or did I shoot six, huh? 1316 01:22:15,514 --> 01:22:16,970 Go on, go for it, punk. 1317 01:22:17,266 --> 01:22:19,131 Don't shoot me. 1318 01:22:21,103 --> 01:22:24,015 Ha-ha, you know this one's loaded. 1319 01:22:27,276 --> 01:22:30,768 You were beautiful! 1320 01:22:31,071 --> 01:22:32,071 All right look, 1321 01:22:32,114 --> 01:22:35,106 we'll send somebody back for you and your buddy. 1322 01:22:35,409 --> 01:22:37,115 - You son of a bitch. - Come on. 1323 01:22:37,411 --> 01:22:38,947 - God damn it. - Easy. 1324 01:22:39,246 --> 01:22:40,486 Watch my side. 1325 01:22:40,789 --> 01:22:41,904 Slow man, slow. 1326 01:22:43,542 --> 01:22:46,284 Damn it. 1327 01:22:47,463 --> 01:22:51,172 Well, those guys won't need these guns anymore. 1328 01:22:51,467 --> 01:22:52,673 I'll tell you one thing, 1329 01:22:52,968 --> 01:22:56,927 June's gorgeous front porch really saved our ass. 1330 01:22:59,850 --> 01:23:02,307 Here comes a mobile home. 1331 01:23:02,603 --> 01:23:03,968 We gotta stop 'em. 1332 01:23:05,272 --> 01:23:06,432 How we gonna stop this thing? 1333 01:23:06,648 --> 01:23:09,390 Oh mercy, I'm gonna stop for this, Ellen. 1334 01:23:09,693 --> 01:23:12,560 I guess we must be near Hollywood. 1335 01:23:15,282 --> 01:23:18,069 Can we get a ride near palm Springs, please? 1336 01:23:18,368 --> 01:23:19,824 What do you think, honey? 1337 01:23:20,120 --> 01:23:21,120 Sure can. 1338 01:23:21,205 --> 01:23:25,118 And bring the young lady with you too, will you please? 1339 01:23:25,417 --> 01:23:26,417 Yeah 1340 01:23:27,878 --> 01:23:29,459 y'all come right in. 1341 01:23:35,928 --> 01:23:37,964 God bless you, sir. 1342 01:23:38,263 --> 01:23:41,050 God certainly blessed you, ma'am. 1343 01:23:43,227 --> 01:23:45,513 Well buckle up, here we go. 1344 01:24:01,870 --> 01:24:03,201 - Thanks a lot. - Bye-bye! 1345 01:24:03,497 --> 01:24:05,517 Okay look, you're going back to Willow Springs, right? 1346 01:24:05,541 --> 01:24:07,532 Give this to Beverly when you get there. 1347 01:24:07,834 --> 01:24:09,274 Go to that general store down there, 1348 01:24:09,545 --> 01:24:11,331 see if you can't pick me up a box of these, 1349 01:24:11,630 --> 01:24:14,292 hollow tips, all right, a whole box. 1350 01:24:14,591 --> 01:24:16,502 Can't I go with you? 1351 01:24:16,802 --> 01:24:18,417 You and those were marvelous today, 1352 01:24:18,720 --> 01:24:20,210 but I gotta go it alone, okay? 1353 01:24:20,514 --> 01:24:22,721 Go get me those shells, now. 1354 01:24:31,024 --> 01:24:31,604 Hello? 1355 01:24:31,900 --> 01:24:35,313 Yeah, she's here, Beverly, it's for you. 1356 01:24:35,612 --> 01:24:36,943 Is that you, Cody? 1357 01:24:37,239 --> 01:24:40,151 Yeah, no I'll be okay, where are you? 1358 01:24:41,743 --> 01:24:43,404 No, Cody, Cody, wait. 1359 01:24:44,913 --> 01:24:48,326 Just wait for me to bring some back up, please. 1360 01:25:17,237 --> 01:25:19,317 A little gift from Shane before he got knocked off. 1361 01:25:19,406 --> 01:25:20,691 What do you think, Liza? 1362 01:25:20,991 --> 01:25:23,232 1 don't like it or your despicable friends. 1363 01:25:23,535 --> 01:25:25,821 How dare you get me involved in this? 1364 01:25:26,121 --> 01:25:26,735 I invest in your company, 1365 01:25:27,039 --> 01:25:29,075 and you show me films of the jerk chauffeur 1366 01:25:29,374 --> 01:25:30,374 making out with Anita? 1367 01:25:30,667 --> 01:25:33,033 What's this all about, anyway? 1368 01:25:42,888 --> 01:25:44,568 All right, everybody, this party's over! 1369 01:25:44,765 --> 01:25:46,175 Now move out! 1370 01:25:46,475 --> 01:25:49,512 Now! 1371 01:25:49,811 --> 01:25:51,767 You and you, stay. 1372 01:25:52,064 --> 01:25:53,374 What the fuck do you think you're doing? 1373 01:25:53,398 --> 01:25:55,354 This 1s my home, and these are my clients. 1374 01:25:55,651 --> 01:25:57,516 How dare you break in here? 1375 01:25:57,819 --> 01:25:58,819 Sit down! 1376 01:26:01,573 --> 01:26:02,573 Why? 1377 01:26:03,825 --> 01:26:04,825 Why what? 1378 01:26:04,910 --> 01:26:06,116 Why'd you kill Shane? 1379 01:26:06,411 --> 01:26:07,696 I didn't kill anybody. 1380 01:26:07,996 --> 01:26:08,655 You killed Shane. 1381 01:26:08,955 --> 01:26:11,287 You don't have to listen to any of this. 1382 01:26:11,583 --> 01:26:13,915 You, I don't like you very much, 1383 01:26:14,211 --> 01:26:16,076 so you'd be doin' real good just to sit there 1384 01:26:16,380 --> 01:26:17,916 and be a good ol' boy. 1385 01:26:18,215 --> 01:26:19,215 Now shut up! 1386 01:26:21,718 --> 01:26:24,676 The night of the party, you went into Shane's room. 1387 01:26:24,971 --> 01:26:26,882 You not only stabbed him, but then you shot him, 1388 01:26:27,182 --> 01:26:29,410 and then you made it look like your brother Stuart did it. 1389 01:26:29,434 --> 01:26:31,220 You have no evidence 1390 01:26:35,732 --> 01:26:37,597 this folder says I do. 1391 01:26:40,654 --> 01:26:41,860 The hell is going on here? 1392 01:26:42,155 --> 01:26:43,611 Lieutenant, just in time. 1393 01:26:43,907 --> 01:26:46,239 And Beverly, it sure is good to see you up and around. 1394 01:26:46,535 --> 01:26:49,026 It's hard to keep a good cop down. 1395 01:26:49,329 --> 01:26:51,160 You wanna explain this to me, Cody? 1396 01:26:51,456 --> 01:26:53,559 I think you'll find this quite interesting, lieutenant. 1397 01:26:53,583 --> 01:26:55,198 Our little lady here. 1398 01:26:57,212 --> 01:26:58,952 Has been quite busy. 1399 01:26:59,256 --> 01:27:00,692 Damn you, Cody, what are you doin'? 1400 01:27:00,716 --> 01:27:02,001 Will you get this off of me? 1401 01:27:02,300 --> 01:27:03,585 I'll be damned. 1402 01:27:03,885 --> 01:27:06,672 Here, take a look at this. 1403 01:27:08,932 --> 01:27:10,452 Both I iza and Johnathon were arrested 1404 01:27:10,642 --> 01:27:11,677 case closed, right? 1405 01:27:11,977 --> 01:27:14,719 Not so, I'd made a mistake. 1406 01:27:15,021 --> 01:27:17,228 The next morning, I invited everyone involved 1407 01:27:17,524 --> 01:27:18,524 to meet me on my boat. 1408 01:27:18,734 --> 01:27:20,395 Aw damn, not them again. 1409 01:27:20,694 --> 01:27:23,652 We're gonna get you your pink slip this time, boy. 1410 01:27:23,947 --> 01:27:26,563 Okay look, I feel it's only fair to warn you, though, 1411 01:27:26,867 --> 01:27:28,323 this here's my daddy's car. 1412 01:27:28,618 --> 01:27:30,138 He's got it all gussied up with power. 1413 01:27:30,162 --> 01:27:31,162 We got your gussied up. 1414 01:27:31,413 --> 01:27:33,779 My son here's a mechanical genius. 1415 01:27:34,082 --> 01:27:36,949 We got a car just waitin' for ya over at the racetrack. 1416 01:27:37,252 --> 01:27:38,708 Racetrack, are you guys serious? 1417 01:27:39,004 --> 01:27:41,711 Well, hey daddy, it's just a little ol' Camaro, 1418 01:27:42,007 --> 01:27:43,007 ain't nothin' special. 1419 01:27:43,300 --> 01:27:43,914 That's right. 1420 01:27:44,217 --> 01:27:45,798 Once again, you're gonna eat our dust. 1421 01:27:46,094 --> 01:27:46,674 That's right. 1422 01:27:46,970 --> 01:27:49,086 By all means then, lead the way. 1423 01:27:49,389 --> 01:27:51,675 - Follow! - Follow us, come on! 1424 01:28:21,129 --> 01:28:23,040 Don't touch the car, don't touch the car. 1425 01:28:23,340 --> 01:28:24,540 - Ha! - Hey, al how's it goin'! 1426 01:28:24,633 --> 01:28:26,089 You know, we'll beat 'em. 1427 01:28:26,384 --> 01:28:28,625 First thing we're gonna do is blow Cody's doors off, 1428 01:28:28,929 --> 01:28:32,012 then I'm gonna buy you a big chili and tamale breakfast 1429 01:28:32,307 --> 01:28:34,548 oh, I don't eat stuff, nah. 1430 01:28:34,851 --> 01:28:37,091 What I want's a filet mignon, cheese, and some champagne. 1431 01:28:37,145 --> 01:28:39,261 Whatever you say, bean bag. 1432 01:28:39,564 --> 01:28:40,679 What the hell did he say? 1433 01:28:40,982 --> 01:28:42,142 - I don't know. - Here, 1434 01:28:42,442 --> 01:28:43,056 let's line this thing up. 1435 01:28:43,360 --> 01:28:44,360 - Yep! - Line 'em up. 1436 01:28:44,528 --> 01:28:45,768 Gimme my helmet, mama! 1437 01:28:45,821 --> 01:28:46,401 Give him his helmet. 1438 01:28:46,696 --> 01:28:48,106 Come on, baby boy, come on, baby. 1439 01:28:48,406 --> 01:28:50,317 You gotta have your helmet. 1440 01:28:50,617 --> 01:28:52,573 Come on, wait a minute! 1441 01:28:54,454 --> 01:28:56,661 Get in the car, it's over here, boy! 1442 01:28:56,957 --> 01:28:59,915 Get in the car, be safe now, put on your seatbelt. 1443 01:29:00,210 --> 01:29:03,247 - Bye. - Come on! 1444 01:29:03,547 --> 01:29:04,912 Come on, baby boy! 1445 01:29:09,177 --> 01:29:12,010 Come on, boy! 1446 01:29:34,286 --> 01:29:36,777 What is that thing right there? 1447 01:30:10,906 --> 01:30:11,941 God dang it! 1448 01:30:12,908 --> 01:30:14,239 Open the door, you old fool! 1449 01:30:14,534 --> 01:30:15,928 Don't call me a fool, we in public! 1450 01:30:15,952 --> 01:30:18,534 Get outta here and that red fuck is cheatin! 1451 01:30:18,830 --> 01:30:19,974 He's cheatin' daddy, he's cheatin'! 1452 01:30:19,998 --> 01:30:20,532 He 1s! 1453 01:30:20,832 --> 01:30:22,268 I tell you, it's a rocket. He cheated! 1454 01:30:22,292 --> 01:30:23,623 He cheated! 1455 01:30:23,919 --> 01:30:26,159 - Dad burn it, you cheated us! - He cheated, you cheated! 1456 01:30:31,468 --> 01:30:35,928 Look, look, my daddy would want you to have this. 1457 01:30:40,810 --> 01:30:41,424 What'd he give you, daddy? 1458 01:30:41,728 --> 01:30:44,219 It's a god damn silver bullet. 1459 01:30:44,522 --> 01:30:45,602 You, get outta my sight! 1460 01:30:45,899 --> 01:30:47,639 Don't bother my son! 1461 01:30:47,943 --> 01:30:49,854 He cheated, he cheated, you cheater! 1462 01:30:56,242 --> 01:30:58,122 Sally's phone and lip service, may I help you? 1463 01:30:58,203 --> 01:31:00,410 Yeah babe, it's Cody. 1464 01:31:00,705 --> 01:31:02,161 I just won my rocket race. 1465 01:31:02,457 --> 01:31:04,664 Oh Cody, it's you. 1466 01:31:04,960 --> 01:31:06,075 I love rockets 1467 01:31:07,837 --> 01:31:11,295 I've seen your rocket, and it's big and beautiful. 1468 01:31:11,591 --> 01:31:13,778 Sally, listen. What about those people I had you line up 1469 01:31:13,802 --> 01:31:15,279 to meet me on the boat in a little while? 1470 01:31:15,303 --> 01:31:16,964 I've called them 1471 01:31:17,263 --> 01:31:18,969 Cody, what's your eta? 1472 01:31:19,933 --> 01:31:22,015 I'm on my way there now. 1473 01:31:27,565 --> 01:31:29,021 I would like to propose a toast 1474 01:31:29,317 --> 01:31:30,957 to a young lady that we're all very happy 1475 01:31:30,986 --> 01:31:32,351 to have with us here today. 1476 01:31:32,654 --> 01:31:34,565 Liza, would you come out here? 1477 01:31:34,864 --> 01:31:36,092 Do you believe this, Beverly? 1478 01:31:36,116 --> 01:31:36,650 We just arrested her last night. 1479 01:31:36,950 --> 01:31:38,177 What the hell's she doin' here? 1480 01:31:38,201 --> 01:31:38,735 Lieutenant, what's the? 1481 01:31:39,035 --> 01:31:40,035 You all know I iza 1482 01:31:40,286 --> 01:31:43,824 certainly lieutenant and Beverly know Douglas f. Wilton, 1483 01:31:44,124 --> 01:31:45,124 former district attorney 1484 01:31:45,208 --> 01:31:48,041 and now high-ranking government official, 1485 01:31:48,336 --> 01:31:51,499 and chairman of my daddy's yacht club committee. 1486 01:31:51,798 --> 01:31:53,401 All right boys and girls, ladies and gentlemen, 1487 01:31:53,425 --> 01:31:55,837 get comfortable, and let me explain it to you. 1488 01:31:56,136 --> 01:31:59,003 I'd been up all night long at the CIA building 1489 01:31:59,305 --> 01:32:00,340 with Douglas wilton. 1490 01:32:00,640 --> 01:32:03,473 By nine this morning, we'd gotten Liza released from jail. 1491 01:32:03,768 --> 01:32:06,384 But three hours earlier, around six this morning, 1492 01:32:06,688 --> 01:32:08,178 I was coming back from Willow Springs 1493 01:32:08,481 --> 01:32:10,096 where I'd gone back to pick up my car. 1494 01:32:10,400 --> 01:32:12,686 On the way back to my boat, I needed a cup of coffee. 1495 01:32:12,986 --> 01:32:14,692 Damn if I didn't run into Peggy, 1496 01:32:14,988 --> 01:32:17,149 one of the pretty girls from the health club. 1497 01:32:17,449 --> 01:32:18,449 Hi Cody. 1498 01:32:18,491 --> 01:32:20,152 - Peggy. - How are you? 1499 01:32:20,452 --> 01:32:22,113 I can't complain. 1500 01:32:22,412 --> 01:32:23,652 Coming to the gym today? 1501 01:32:23,955 --> 01:32:25,195 Not today, pretty lady. 1502 01:32:25,498 --> 01:32:26,726 I've been up all night workin'. 1503 01:32:26,750 --> 01:32:29,583 Oh, I can get a big picture of that. 1504 01:32:29,878 --> 01:32:30,878 Picture 1505 01:32:32,172 --> 01:32:33,662 picture, that's it. 1506 01:32:34,758 --> 01:32:36,919 That was the key, I had it all the time, 1507 01:32:37,218 --> 01:32:38,924 right in front of me in black and white. 1508 01:32:39,220 --> 01:32:41,020 I'd been chased so hard by those three animals 1509 01:32:41,306 --> 01:32:42,762 I never really studied it. 1510 01:32:43,058 --> 01:32:44,423 I thought it was Liza. 1511 01:32:44,726 --> 01:32:46,341 This picture isn't Liza. 1512 01:32:46,644 --> 01:32:48,009 How did you know it wasn't me? 1513 01:32:48,313 --> 01:32:49,894 Well, I didn't hit me for a while. 1514 01:32:50,190 --> 01:32:52,397 We all know that you're left-handed. 1515 01:32:52,692 --> 01:32:54,332 Everything you do is with your left hand. 1516 01:32:54,486 --> 01:32:58,320 Shane's drawer was pried open by a right-handed person. 1517 01:32:58,615 --> 01:32:59,895 You could tell by the scratches. 1518 01:32:59,949 --> 01:33:01,655 The killer in the picture Shane took 1519 01:33:01,951 --> 01:33:04,317 was holding the gun in the right hand. 1520 01:33:04,621 --> 01:33:05,901 It couldn't have been you, Liza. 1521 01:33:06,122 --> 01:33:07,487 You ain't right-handed. 1522 01:33:07,791 --> 01:33:09,656 But if it wasn't me, and it wasn't Stuart, 1523 01:33:09,959 --> 01:33:10,994 who did kill Shane. 1524 01:33:11,294 --> 01:33:12,659 I knew it had to be a woman 1525 01:33:12,962 --> 01:33:15,624 because the height of the killer in the photo, 1526 01:33:15,924 --> 01:33:19,007 and all the guys around here are over six feet tall 1527 01:33:19,302 --> 01:33:20,792 couldn't have been the maid, 1528 01:33:21,096 --> 01:33:23,157 'cause I don't think she's smart enough to disguise herself. 1529 01:33:23,181 --> 01:33:27,800 Anita was too drunk, lady Lillian had her leg in a cast. 1530 01:33:28,103 --> 01:33:30,469 The only one left was Luciana. 1531 01:33:31,481 --> 01:33:33,688 Luciana, but I thought she was with you. 1532 01:33:33,983 --> 01:33:34,983 So did I 1533 01:33:37,529 --> 01:33:39,394 after I left Peggy in the coffee shop, 1534 01:33:39,697 --> 01:33:41,938 I went straight to contessa ll uciana's house. 1535 01:33:42,242 --> 01:33:44,824 I figured that since she'd left town, I'd have to break in, 1536 01:33:45,120 --> 01:33:47,236 but I didn't know it'd be this easy. 1537 01:33:47,539 --> 01:33:48,739 She'd left me a key and a note 1538 01:33:48,873 --> 01:33:50,204 telling me to go on in. 1539 01:33:50,500 --> 01:33:52,081 I went on in, found another note 1540 01:33:52,377 --> 01:33:53,958 telling me to play a tape recorder. 1541 01:33:54,254 --> 01:33:56,586 This lady was way ahead of me. 1542 01:33:56,881 --> 01:33:58,601 Cody, by the time you hear this, 1543 01:33:58,842 --> 01:34:00,082 I'll be in Hawaii 1544 01:34:00,385 --> 01:34:03,252 I knew you wouldn't let an innocent person go to jail. 1545 01:34:03,555 --> 01:34:05,011 I did leave you some obvious clues, 1546 01:34:05,306 --> 01:34:06,671 and I knew your analytical mind 1547 01:34:06,975 --> 01:34:09,307 would eventually find them all. 1548 01:34:09,602 --> 01:34:11,558 I remember the first time we made love. 1549 01:34:11,855 --> 01:34:14,267 You were thirsty afterward, so the next time we made love 1550 01:34:14,566 --> 01:34:17,308 at the Chamberlain house after the party, 1551 01:34:17,610 --> 01:34:19,692 it was easy for me to give you a sleeping powder, 1552 01:34:19,988 --> 01:34:23,321 and I went downstairs to Shane's room and killed him. 1553 01:34:23,616 --> 01:34:26,358 I disguised myself as Liza in case I was spotted. 1554 01:34:26,661 --> 01:34:29,573 Shane took a picture of me before he died. 1555 01:34:29,873 --> 01:34:32,956 I purposely pried open his drawer from the right side, 1556 01:34:33,251 --> 01:34:35,037 then I intentionally took the wrong camera. 1557 01:34:35,336 --> 01:34:36,542 I counted on you to figure out 1558 01:34:36,838 --> 01:34:39,295 that the person in the picture was not Liza. 1559 01:34:39,591 --> 01:34:42,549 Shane was about to ruin the lives of people I love. 1560 01:34:42,844 --> 01:34:45,961 He was also a traitor and a threat to our national defense. 1561 01:34:46,264 --> 01:34:49,256 He was Johnathon Harper's courier to the Russians. 1562 01:34:49,559 --> 01:34:51,424 I'm not just another pretty face. 1563 01:34:51,728 --> 01:34:53,343 Of course, you will keep it confidential 1564 01:34:53,646 --> 01:34:56,888 that I work for the government, specifically Douglas wilton. 1565 01:34:57,192 --> 01:34:59,979 Douglas and I planned Shane's elimination. 1566 01:35:00,278 --> 01:35:02,314 There are some things I can't tell you, 1567 01:35:02,614 --> 01:35:05,526 but Luciana was investigating Johnathon Harper. 1568 01:35:05,825 --> 01:35:08,111 Shane worked for Harper. 1569 01:35:08,411 --> 01:35:10,743 They were selling computer secrets for the Russians. 1570 01:35:11,039 --> 01:35:12,870 No one had been able to catch them 1571 01:35:13,166 --> 01:35:14,952 Shane's murder brought in the police. 1572 01:35:15,251 --> 01:35:16,645 The federal agents needed to do this 1573 01:35:16,669 --> 01:35:18,785 to conceal their involvement 1574 01:35:19,088 --> 01:35:20,968 the police, well they promptly arrested Stuart 1575 01:35:21,174 --> 01:35:22,174 by mistake. 1576 01:35:22,467 --> 01:35:26,460 Did Luciana send me those awful pictures, and why? 1577 01:35:26,763 --> 01:35:28,344 To throw the blame on Stuart. 1578 01:35:28,640 --> 01:35:31,222 I knew the pictures I sent of Shane with Anita 1579 01:35:31,517 --> 01:35:34,133 plus the pictures the police found of Shane with Stuart 1580 01:35:34,437 --> 01:35:36,223 would make Stuart the prime murder suspect 1581 01:35:36,522 --> 01:35:38,979 and allow me time to get out of town. 1582 01:35:39,275 --> 01:35:40,675 Lift the red cloth and you will see 1583 01:35:40,860 --> 01:35:43,272 how I disguised myself as Liza. 1584 01:35:43,571 --> 01:35:45,607 As you know, I'm an artist. 1585 01:35:45,907 --> 01:35:47,667 I was able to make a mask similar to this one 1586 01:35:47,825 --> 01:35:49,781 and wear it the night I killed Shane. 1587 01:35:50,078 --> 01:35:52,490 It will melt in a matter of seconds. 1588 01:35:52,789 --> 01:35:54,245 There will be no evidence 1589 01:35:54,540 --> 01:35:57,452 - 1 don't believe it. - Except for your eyes only. 1590 01:35:57,752 --> 01:35:59,162 As I mentioned, I'm in Hawaii. 1591 01:35:59,462 --> 01:36:01,919 Two things are clear to me. 1592 01:36:02,215 --> 01:36:04,706 One, I had you figured correctly. 1593 01:36:05,009 --> 01:36:07,876 You're not only a very attractive man, 1594 01:36:08,179 --> 01:36:10,215 but an intelligent one, also. 1595 01:36:10,515 --> 01:36:15,384 And two, that you would help us get rid of Johnathon Harper. 1596 01:36:16,271 --> 01:36:18,262 As soon as you can wrap up the situation, 1597 01:36:18,564 --> 01:36:21,351 I want you and your body over here. 1598 01:36:22,610 --> 01:36:23,610 I can't wait 1599 01:36:25,363 --> 01:36:27,103 I'm counting the days. 1600 01:36:30,326 --> 01:36:34,990 Ciao, Cody. 1601 01:36:40,086 --> 01:36:42,623 Oh my. 1602 01:36:44,465 --> 01:36:46,922 You see, Johnathon was convinced that Liza killed Shane 1603 01:36:47,218 --> 01:36:50,085 because of the information he got from maid Marian. 1604 01:36:50,388 --> 01:36:53,050 He sent those two outlaws to the Chamberlain beach house, 1605 01:36:53,349 --> 01:36:55,509 and then the three stooges to my boat and the racetrack 1606 01:36:55,601 --> 01:36:58,013 to try to kill me and get back the film. 1607 01:36:58,313 --> 01:37:00,929 He wanted to protect Liza and her money. 1608 01:37:01,232 --> 01:37:04,724 Funny thing is, if he had gotten a hold of that film, 1609 01:37:05,028 --> 01:37:07,314 he would've blackmailed her for the rest of her life. 1610 01:37:07,613 --> 01:37:09,569 Greed is such an awful thing. 1611 01:37:09,866 --> 01:37:12,073 Between murder, blackmail, 1612 01:37:13,077 --> 01:37:14,797 and selling computer secrets to our enemies, 1613 01:37:14,954 --> 01:37:19,118 I think Johnathon's gonna be put away for a long, long time. 1614 01:37:19,417 --> 01:37:21,453 I do wish Luciana hadn't killed Shane, 1615 01:37:21,753 --> 01:37:24,210 it's such an inconvenience 1616 01:37:24,505 --> 01:37:27,588 good help is so very hard to find, you know? 1617 01:37:27,884 --> 01:37:30,045 Except where you're concerned, Cody. 1618 01:37:30,345 --> 01:37:32,085 You're just a wonderful cowboy, 1619 01:37:32,388 --> 01:37:35,505 why, you'd help any woman in distress, wouldn't you? 1620 01:37:48,905 --> 01:37:51,692 Would I help any woman in distress? 1621 01:37:51,991 --> 01:37:53,447 Yes ma'am, I would. 1622 01:37:56,996 --> 01:37:58,486 Oh, Cody abeline. 1623 01:37:59,957 --> 01:38:03,120 My abeline. 1624 01:38:09,884 --> 01:38:14,799 2» and headed for the bright lights of L.A. j» 1625 01:38:17,600 --> 01:38:20,683 > he made a lotta ladies cry j 1626 01:38:20,978 --> 01:38:24,436 > when he told them goodbye j 1627 01:38:24,732 --> 01:38:29,601 > and headed out across the lonestar state j» 1628 01:38:31,572 --> 01:38:35,190 > he still wears a beat up stetson j 1629 01:38:35,493 --> 01:38:38,781 > and his blue jeans j 1630 01:38:39,080 --> 01:38:43,949 > his cowboy boots and a big old 44 j 1631 01:38:46,587 --> 01:38:49,420 > he drinks his whiskey straight j» 1632 01:38:49,715 --> 01:38:53,333 > the only thing he likes to chase j» 1633 01:38:53,636 --> 01:38:58,505 d> is bad guys and ladies of the night j» 1634 01:39:00,935 --> 01:39:05,850 d> so don't ever think the cowboys are all gone j 1635 01:39:08,234 --> 01:39:13,149 j» 'cause there's always one around to prove you wrong j 1636 01:39:15,700 --> 01:39:20,615 > they'll always be cowboys in the world j» 1637 01:39:22,290 --> 01:39:25,032 > you might be buyin' him drinks j 1638 01:39:25,334 --> 01:39:30,203 > while he's stealin' your girl j» 1639 01:39:31,424 --> 01:39:36,088 > they'll always be cowboys in the world j» 1640 01:39:43,102 --> 01:39:48,017 > So ladies if you run across our hero j 1641 01:39:49,650 --> 01:39:54,565 > be careful of his smooth-talkin' ways j 1642 01:39:56,824 --> 01:40:00,282 > he's just lookin' for romance j» 1643 01:40:00,578 --> 01:40:04,241 > and if you want to take a chance j 1644 01:40:04,540 --> 01:40:09,409 j» it might just be your lucky day 7» 1645 01:40:11,589 --> 01:40:16,504 d> so don't ever think the cowboys are all gone j 1646 01:40:18,513 --> 01:40:23,428 j» there's always one around to prove you wrong j 1647 01:40:25,853 --> 01:40:30,768 j» there'll always be cowboys in the world j 1648 01:40:32,777 --> 01:40:35,689 > you might be buyin' him drinks j 1649 01:40:35,988 --> 01:40:40,857 > while he's stealin' your girl j» 1650 01:40:42,286 --> 01:40:47,155 j» there'll always be cowboys in the world j 1651 01:40:49,669 --> 01:40:54,504 j» there'll always be cowboys in the world j 110559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.