All language subtitles for Lucifer - 02x06 - Monster.DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,195 --> 00:00:03,855
- ලුසිෆර් පසුගිය කොටසින්
- එකට ඉන්න..?
2
00:00:03,858 --> 00:00:05,123
ඔයයි ,පරීක්ෂක ඩෙක්රුයි?
3
00:00:05,126 --> 00:00:06,257
මං හිතන්නේ ඒක ප්රශ්නයක්
වෙන එකක් නැහැ
4
00:00:06,260 --> 00:00:08,393
හැඩගැහෙන්න කාලයක් ගියාම
5
00:00:08,396 --> 00:00:11,396
ඔයා අම්මව ආපහු ගෙනියන්න
ගිවිසුමක් ගහගත්තා, ඒ වෙනුවට
6
00:00:11,399 --> 00:00:13,664
ඔයා බලන්නේ කෝලේගේ ජීවිතය.
7
00:00:13,667 --> 00:00:16,734
මොකද වෙන්නේ තාත්තා ආය
ගණුදෙනුව අකුල ගත්තා නම්?
8
00:00:16,737 --> 00:00:17,969
හෙලෝ, සහෝදරයා
9
00:00:17,972 --> 00:00:19,070
යුරෙයිල් .
10
00:00:19,073 --> 00:00:20,839
ඔයාට පැය විසිහතරක් තියනවා
11
00:00:20,875 --> 00:00:22,740
නැත්තම් මම පරීක්ෂකතුමිය එක්ක
පටන්ගත්ත වැඩේ ඉවරකරන්නම්.
12
00:00:22,743 --> 00:00:25,510
- යුරෙයිල් මෙහෙද?
- එයා කෝලේගේ පස්සෙන්
13
00:00:25,513 --> 00:00:27,712
- නැත්තම් ඔයා අම්මා කියන
බැල්ලිගේ පස්සෙන්.
- කණගාටු වෙන්න එපා.
14
00:00:27,715 --> 00:00:29,814
මොකද යුරෙයිල් අපිට
ප්රශ්නයක් වෙන එකක් නැහැ
15
00:00:29,817 --> 00:00:30,915
අපිට තියනව න්යශ්ටික ආයුධයක්.
16
00:00:30,918 --> 00:00:33,851
කොහොමද එයා ඔයාව
පැරැද්දුවේ සහෝදරයා?
17
00:00:33,854 --> 00:00:35,553
මට තවත් මගේ බලය නැහැ.
18
00:00:35,556 --> 00:00:37,221
මම යුරෙයිල්ට මාව අපායට
ගෙනියන්න ඉඩදෙනවා.
19
00:00:37,224 --> 00:00:38,756
හැමවෙලාවෙම වෙන
විකල්පයක් තියනවා.
20
00:00:38,759 --> 00:00:40,035
ඒ අස්රෙල් ගේ තලය.
21
00:00:40,060 --> 00:00:42,193
ඔයා හදන්නේ අම්මව අපායට
ගෙනියන්න නෙවෙයි.
22
00:00:42,196 --> 00:00:44,829
මොකද ඔයා මේක තවත්
දරුණු කරපු නිසා.
23
00:00:44,832 --> 00:00:47,743
දැන් මම අම්මවයි පරීක්ශකතුමියවයි
දෙන්නවම ඉවරයක් කරනවා.
24
00:00:47,768 --> 00:00:50,401
මම එයාව මැරුවා
25
00:00:50,404 --> 00:00:52,103
මම මොනාද මේ කරේ?
26
00:01:05,486 --> 00:01:09,921
අපි එකතු වෙලා ඉන්නේ අද මෙතනට
අපේ ලොකු කණගාටුවක් ප්රකාශ කරන්න.
27
00:01:09,924 --> 00:01:12,490
පෙගී, එඩ්ගාර්
28
00:01:12,493 --> 00:01:15,026
ඔයාගේ තනිකඩ ජීවිතය විනාශ උනා
29
00:01:18,699 --> 00:01:21,732
ඒත් ඔයාගේ මංගල ශාපය
30
00:01:21,735 --> 00:01:23,568
දැනුයි පටන් ගත්තේ.
31
00:01:23,571 --> 00:01:26,337
අමන සොම්බියෙක් උනත්
මේකි මාර ලස්සනයි නේ.
32
00:01:26,340 --> 00:01:29,307
මං මේකිට කැමතිම නෑ.
33
00:01:29,310 --> 00:01:32,243
කාවරෙක් හෝ මේ මංගල්යට
අකුල් හෙලනාවා නම්,
34
00:01:32,246 --> 00:01:33,678
දැන් කතාකරන්න.
35
00:01:33,681 --> 00:01:35,980
නැතිනම් සදාකාලිකව නිහඬ වෙන්න
36
00:01:39,420 --> 00:01:40,451
එඩ්ගාර්!
37
00:01:40,454 --> 00:01:41,819
අහ්, මගේ දෙවියනේ උදව්
38
00:01:41,822 --> 00:01:43,087
කවුරුහරි ගිලන් රථයකට කතාකරන්න.
39
00:01:43,090 --> 00:01:44,088
අනේ. මේක ඇත්තක්.
40
00:01:44,091 --> 00:01:46,157
කවුරුහරි ගිලන්රථයකට
කතාකරන්න. අනේ.
41
00:02:33,741 --> 00:02:35,506
කොහොමද, කට්ටිය?
42
00:02:35,509 --> 00:02:38,376
මාර්ටීනි, වැඩි සාන්ද්රණක්.
මං කැමති විදිහටම.
43
00:02:38,379 --> 00:02:40,077
ලුසිෆර්?
44
00:02:40,080 --> 00:02:41,812
ඩොක්ට!
45
00:02:42,850 --> 00:02:44,315
එන්න සාදයට එකතුවෙන්න
46
00:02:44,318 --> 00:02:45,750
නැහැ, මම ආවේ ඔයා ගැන බලන්න.
47
00:02:45,753 --> 00:02:47,952
- ඔයා අපේ කතාවාරයට
ආවේ නැහැ .
- ඔව්, ඔව්.
48
00:02:47,955 --> 00:02:49,246
මම දන්නවා, මම ඒක අවලංගු කරා
49
00:02:49,271 --> 00:02:51,255
ඔව්, ඒක නුහුරුයි මොකද ඔයා
සාමාන්යයෙන් එහෙම කරන්නෑ.
50
00:02:51,258 --> 00:02:52,590
හැමදෙයක්ම හොඳින්ද?
51
00:02:54,028 --> 00:02:56,460
මම හොඳින්, මේක පොඩි
පවුල් කතන්දරයක් විතරයි
52
00:02:56,463 --> 00:02:57,562
අවුල් වෙන්න කිසිම හේතුවක් නැහැ.
53
00:02:57,565 --> 00:02:59,230
- පවුල් කතන්දරයක්?
- හ්ම්ම්.
54
00:02:59,233 --> 00:03:00,331
මගේ සහෝදරයා මැරුනා
55
00:03:00,334 --> 00:03:01,332
ඇමෙනඩිල්?
56
00:03:01,335 --> 00:03:02,033
හ්ම්!
57
00:03:02,036 --> 00:03:04,101
නැහැ, නැහැ
58
00:03:04,104 --> 00:03:05,770
නැහැ, මගේ... වෙන සහෝදරයෙක්.
59
00:03:05,773 --> 00:03:06,871
මට ගොඩක් ඉන්නවා
60
00:03:06,874 --> 00:03:08,639
ලුසිෆර්, මට සමාවෙන්න.
61
00:03:08,642 --> 00:03:10,641
අහ්, ඒකට කමක් නෑ.
කළ යුතු දේ කරනවා
62
00:03:10,644 --> 00:03:11,642
විස්කියක්?
63
00:03:11,645 --> 00:03:14,412
එපා, එපා, ලුසිෆර් ... රෝගීන්,
64
00:03:14,415 --> 00:03:15,646
සමහර සාකච්ඡා මඟහරින්නේ
65
00:03:15,649 --> 00:03:17,548
එයාලට ඒක ඇත්තටම
අවශ්යම වෙන වෙලාවල් වලට.
66
00:03:17,551 --> 00:03:20,084
එයාලගේ හැඟීම් වේදනාකාරී වෙන කොට
67
00:03:20,087 --> 00:03:22,086
ඔයාට විශ්වාසද කතාකරන්න
ඕනි නැහැ කියලා?
68
00:03:22,089 --> 00:03:23,688
මං හිතන්නේ ඊට වඩා මට
කරන්න වැඩ තියනවා.
69
00:03:23,691 --> 00:03:24,855
- ඔයා දන්නවද
- එපා එපා
70
00:03:24,858 --> 00:03:26,657
- හරි, ලුසිෆර්. එපා.. එපා
- අනේ
71
00:03:26,660 --> 00:03:29,160
එපා, අපි ඒක තවත් කරන්නේ
නැහැනේ. ඔයත් ඒක දන්නවනේ
72
00:03:29,163 --> 00:03:30,261
මෙන්න, මං ඉන්නවා
73
00:03:30,264 --> 00:03:32,029
ඔයාට ඕනි නම් ඔයාගේ
මල්ලි ගැන කතාකරන්න.
74
00:03:32,032 --> 00:03:34,098
ඒත් ඒ..
75
00:03:34,101 --> 00:03:35,800
වැදගත් වෙන කාරණයක් නම්.
76
00:03:35,803 --> 00:03:36,901
අහ්, මොකද්ද කාරණෙ?
77
00:03:36,904 --> 00:03:37,902
ඔයාට ඒ කොහොම උනත් මාව
තේරුම් ගන්න බැරිවෙනවා.
78
00:03:37,905 --> 00:03:39,637
ඔයා හිතන්නේ මම කියන
හැමදෙයක්ම උපමාවල් කියලා .
79
00:03:39,640 --> 00:03:41,305
ඔයාට ප්රශ්නයක් නැත්තම්
80
00:03:41,308 --> 00:03:42,473
ඔයා මගේ ආතල් එක කනවා.
81
00:03:42,476 --> 00:03:43,474
කෙල්ලනේ.
82
00:03:43,477 --> 00:03:44,809
ඔයාගේ අදහස වෙනස් උනොත්,
83
00:03:44,812 --> 00:03:46,310
මගේ දොර ඕනිව වෙලාවක ඇරලා
84
00:03:47,348 --> 00:03:49,447
ඒක වහන්න නිදහස තියනව.
85
00:04:14,008 --> 00:04:16,441
බලන්න, අම්මේ මම ඔංචිලි පදිනවා.
86
00:04:18,312 --> 00:04:20,312
හේ, බබෝ ඕකෙන් බහින්න.
87
00:04:21,849 --> 00:04:23,047
හේ.
88
00:04:23,050 --> 00:04:24,582
අම්මිටයි මේස්ටයි විනාඩියක්
කතාකරන්න ඉඩදෙන්න පුලුවන්ද?
89
00:04:24,585 --> 00:04:25,650
- අනේ?
- හ්ම්-හ්ම්
90
00:04:25,653 --> 00:04:26,951
හරි.
91
00:04:26,954 --> 00:04:28,719
සිරාවටම?
92
00:04:28,722 --> 00:04:29,687
sex swing එකක්?
93
00:04:29,690 --> 00:04:31,255
මං දන්නවා, හරි?
94
00:04:31,258 --> 00:04:32,857
ඔයාට ඕනිද එල්ලෙන්න?
95
00:04:32,860 --> 00:04:34,525
හරි, අපි එකට ඉන්නවනම්
96
00:04:34,528 --> 00:04:36,127
අපිට ගෙදරට නීති
වගයක් ඕනි කරනවා.
97
00:04:36,130 --> 00:04:38,062
පළවෙනි නීතිය, මට හිතාගන්නත්
බැහැ මම මේක කියනවා කියලා.
98
00:04:38,065 --> 00:04:39,363
sex swing බැහැ.
99
00:04:39,366 --> 00:04:42,533
ඔයා කිව්වනේ මගේ බඩු මුට්ටු
අරගෙන එන්න පුලුවන් කියලා.
100
00:04:42,536 --> 00:04:44,335
sex swing කියන්නේ
බඩුමුට්ටුවක් නෙවෙයි.
101
00:04:44,338 --> 00:04:47,004
අපිට සාමාන්යයෙන් කරන දේවල්
වලට ඔයාට එකඟ වෙන්න වෙනවා, මේස්.
102
00:04:47,007 --> 00:04:49,106
හොඳයි, මම ඔයාගේ ළපටි
සැරසිලි වලටත් කැමති නැහැ
103
00:04:49,109 --> 00:04:50,775
ඔයා Halloween වලට කැමති නැහැ?
104
00:04:50,778 --> 00:04:52,009
අනිවාර්යයෙන්ම කැමති නැහැ.
105
00:04:52,012 --> 00:04:54,645
ජරා ඇඳුම් ඇදගෙන, මනුස්සයෝ
උන්ගේ සීමා පන්නගෙන,
106
00:04:54,648 --> 00:04:56,914
කෝලම් නටනවා
107
00:04:56,917 --> 00:04:57,915
ඒක නියමයි.
108
00:04:57,918 --> 00:04:59,617
ඒත් ඒ අපේ Halloween නෙවෙයි
109
00:04:59,620 --> 00:05:01,052
ඔයා ජීවත් වෙන්නේ දැන් ළමයෙක් එක්ක
110
00:05:01,055 --> 00:05:02,987
ඔයා දේවල් ගැන හිතන
බලන විදිහ දෙපාරක් හිතන්න
111
00:05:02,990 --> 00:05:05,222
අහ්.
112
00:05:05,225 --> 00:05:06,692
එහෙමද?
113
00:05:09,730 --> 00:05:12,830
මං හිතන්නේ එකට ඉන්න එක
නරක අදහසක් වෙන්න ඇති.
114
00:05:12,833 --> 00:05:15,434
ඒක අපිට එකඟ වෙන්න පුලුවන් දෙයක්.
115
00:05:17,237 --> 00:05:18,602
ඩෙකර්.
116
00:05:22,042 --> 00:05:23,407
මෙයා පෙගී රුසෝ.
117
00:05:23,410 --> 00:05:25,676
Studio City එකේ වේශනිරූපණ ශිල්පියෙක්.
118
00:05:25,679 --> 00:05:27,578
පපුවට වැඩුනුඑක උණ්ඩ
පාරකින් මියගිහින් තියනවා.
119
00:05:27,581 --> 00:05:29,080
තාමත් ඉන්නේ වාර්තාව
එකනල්. ඒත් පේන විදිහට..
120
00:05:29,083 --> 00:05:31,816
ටිකක් දිගටි උණ්ඩයක්. නිකන්
හරියට රයිෆල් උණ්ඩයක් වගේ.
121
00:05:31,819 --> 00:05:33,784
- වෙඩි තිබ්බ කෙනාව කවුරුහරි දැකලද?
- අහ්, අපි තාමත් ඒ ගැන හොයනවා
122
00:05:33,787 --> 00:05:35,686
අමුත්තන්ගේ ලේඛණය
අරගෙන, දැනට නම් නැහැ.
123
00:05:35,689 --> 00:05:37,254
හැමකෙනෙක්ගෙම අවධානය
තිබිලා තියෙන්නේ උත්සවයට.
124
00:05:37,257 --> 00:05:40,097
- මොකද අතන කට්ටිය ඉන්නේ?
- ප්රශ්න අහනවා. එච්චරයි
125
00:05:40,122 --> 00:05:42,026
ඒත් අපි හැමකෙනෙක්ම තියාගන්නවා
නිගමනයකට එන්න පුලුවන් වෙනකල්.
126
00:05:42,029 --> 00:05:43,894
නියමයි.
127
00:05:43,897 --> 00:05:45,563
මාරක උණ්ඩ පහරක්
128
00:05:45,566 --> 00:05:47,264
ඔයා කිව්වේ.. මනමාලයටත්
අතට වෙඩි වැදිලා කියලද?
129
00:05:47,267 --> 00:05:49,299
- ඔව්
- පළවෙනි පාරෙන්ම එයා ඇදවැටිලා
130
00:05:49,324 --> 00:05:50,334
ඒවගේම දෙවෙනි එකෙන්,
131
00:05:50,337 --> 00:05:51,702
සමහරවිට මනමාළියට වෙන්න ඇති
132
00:05:51,705 --> 00:05:53,871
ඉලක්කය වෙලා තිබ්බේ, ඒත්
මනමාලයා මැද්දට පනින්න ඇති.
133
00:05:53,874 --> 00:05:56,040
එයා දැන් කොහෙද?
134
00:05:56,043 --> 00:05:57,775
අහ්. එයාට බෙහෙත් කරනවා
135
00:06:00,948 --> 00:06:03,547
මට හිතාගන්නවත් බැහැ
එයා නැති උනා කියලා.
136
00:06:03,550 --> 00:06:04,582
ඇයි කාටවත්
137
00:06:04,585 --> 00:06:06,050
මේවගේ දෙයක් කරන්න ඕනි?
138
00:06:06,053 --> 00:06:08,586
පෙගීට කාත් එක්ක හරි
පටලැවිල්ලක් තිබ්බද?
139
00:06:08,589 --> 00:06:10,888
එයාට රිද්දන්න ඉඩකඩ තියන
කෙනෙක් ගැන ඔයා දන්නවද?
140
00:06:12,059 --> 00:06:14,191
නැහැ
141
00:06:14,194 --> 00:06:15,793
පෙගී මාරයි
142
00:06:15,796 --> 00:06:17,328
එයා ලස්සනයි,
143
00:06:17,331 --> 00:06:18,996
වගේම බුද්ධිමත්
144
00:06:18,999 --> 00:06:20,331
විහිලුකාරියක්.
145
00:06:20,334 --> 00:06:23,100
සමාවෙන්න. මට සමාවෙන්න
මේ වගේ ප්රශ්න අහන්න උනඑකට.
146
00:06:23,103 --> 00:06:26,070
අහ්! යක්ස කෑම
147
00:06:26,073 --> 00:06:28,874
මම එකෙන්ම ඇවිල්ලා
තියෙන්නේ හරිම තැනට.
148
00:06:31,779 --> 00:06:32,943
අහ් ලුසිෆර්
149
00:06:32,946 --> 00:06:34,145
දකින්න ලැබීම සතුටක්.
150
00:06:34,148 --> 00:06:35,819
ඔයාට තේරුනාද ඔයා
පරක්කුයි කියලා?
151
00:06:35,844 --> 00:06:37,748
ඔහ්.. ඔයා කන්නේ සාක්ශි
වෙන්න පුලුවන්.
152
00:06:37,751 --> 00:06:39,817
- මොකද?
- මෙහෙ දෙනවා
153
00:06:39,820 --> 00:06:42,486
මේ වගේ කෑමක් නාස්ති කරන්න
දෙන්න බැහැ, පරීක්ෂකතුමිය
154
00:06:42,489 --> 00:06:44,555
ඔයා නිකන් මරණයක් වගේ
155
00:06:45,592 --> 00:06:46,857
කලින් නම් එහෙම අහලා නැහැ
156
00:06:46,860 --> 00:06:48,425
- ඔයා බීලද?
- මං හිතන්නේ.
157
00:06:48,428 --> 00:06:51,896
මොකක් හරි අදුශ්යමාන බලවේගයක්
ඔයාට කරදර කරනවද.
158
00:06:51,899 --> 00:06:54,165
තාමත් හොයන එක මම
නවත්තලා නැහැ .
159
00:06:54,168 --> 00:06:55,699
එපා!
160
00:06:55,702 --> 00:06:57,635
අපරාධ ස්ථානයකදී බොන්න බැහැ.
161
00:06:57,638 --> 00:06:58,803
හොඳයි.
162
00:06:58,806 --> 00:07:00,004
මොන මිනීමැරුමද අපි අද විස්ඳන්නේ?
163
00:07:00,007 --> 00:07:01,459
මෙතන හැමැකෙනෙක්ම මැරිලා වගේනේ.
164
00:07:01,484 --> 00:07:03,841
අපිට තුවාල වුන මනමාලයෙකුයි,
මැරුණු මනමාලියෙකුයි ඉන්නවා.
165
00:07:03,844 --> 00:07:05,843
මොකද එයාලා කිව්වද "ජීවිතය තියන
කල්" කියලා කියන විකාරේ කියෙව්වද?
166
00:07:05,846 --> 00:07:06,977
ඉක්මනට, කියෙව්වද?
167
00:07:06,980 --> 00:07:09,113
අපේ මනමාලිය මියගිහින් තියෙන්නේ
පපුවට වැදුන උණ්ඩයකින්.
168
00:07:09,116 --> 00:07:11,048
පපුවට? වෙඩිකාරයා ඇයි
ඔලුවට තිබ්බේ නැත්තේ?
169
00:07:11,051 --> 00:07:13,385
ඒකනේ සොම්බි මරණවා
නම් පළවෙනි නීතිය.
170
00:07:14,404 --> 00:07:16,220
ඔයාට මාත් එක්ක මේ කේස්
එකේ වැඩ කරන්න ඕනිද නැද්ද?
171
00:07:16,223 --> 00:07:18,522
අනිවා ඕනි.
172
00:07:18,525 --> 00:07:20,624
හැම ඝාතකයෙක්ම
දඬුවම් විඳින්න ඕනි.
173
00:07:20,627 --> 00:07:21,892
හොඳයි.
174
00:07:21,895 --> 00:07:23,527
එහෙනම් ඔයා මෙතන ඉන්න.
175
00:07:23,530 --> 00:07:24,495
වතුර ටිකක් හොයාගෙන
176
00:07:24,498 --> 00:07:26,263
සන්සුන් වෙන්න.
177
00:07:26,266 --> 00:07:27,898
මම සාක්කිකාරයෝ ටිකක්
ගැන පොඩ්ඩක් කතාකරන්නම්
178
00:07:27,901 --> 00:07:30,167
ඔයා ආපහු මෙතනට එන්න බලන්න.
179
00:07:30,170 --> 00:07:32,404
ඔයා හරියට අනාථ උන
හිඟන්නෙක් වගේ.
180
00:07:36,210 --> 00:07:37,741
හොඳයි...
181
00:07:37,744 --> 00:07:39,610
හෙලෝ, දෙවන මනාලියෝ
182
00:07:39,613 --> 00:07:43,647
මෙතනින් මොන සොම්බි පැටික්කිද
183
00:07:43,650 --> 00:07:45,816
මනාල හාදයා මැරෙනවට
කැමති උනේ?
184
00:07:45,819 --> 00:07:47,818
නැත්තම් අනිවා අර මනමාලි
හැමකෙනෙක්ම නරකාදියට ගිහින් දාවී.
185
00:07:47,821 --> 00:07:48,986
හැම මනමාලියක්ම ඒක කරනවා.
186
00:07:50,791 --> 00:07:52,256
ඉන්න මං කියන්නම්
187
00:07:52,259 --> 00:07:53,390
එයාට ඕනි උනා නේ බර අඩුකරගන්න,
188
00:07:53,393 --> 00:07:55,826
එහෙමද? ඔයාගේ පච්ච වහගන්න?
189
00:07:55,829 --> 00:07:58,141
බලකරාද ඔයාට දිග ඇඳුමක් අන්දවන්න.
190
00:07:58,166 --> 00:07:59,997
ඒකට ඔයාට වැලපෙන්න
දෙයක් නැහැ.
191
00:08:00,000 --> 00:08:01,932
ඔයාලගෙන් එක් කෙනෙක්ට
හරි ඕනි උනාද..
192
00:08:01,935 --> 00:08:03,634
මේ සොම්බි මේකප් එකට?
193
00:08:03,637 --> 00:08:05,769
ඔහ්..
194
00:08:05,772 --> 00:08:07,671
සැකකාරී ඔයා වගේනේ.
195
00:08:07,674 --> 00:08:11,909
කියන්න මට, අපේ මනමාලිව
මළසිරුරක් කරන්න ඔයාට ඕනි වෙලා තිබ්බද?
196
00:08:11,912 --> 00:08:15,079
මට ඕනි උනේ ඒකිගේ
මගුල කඩාකප්පල් කරන්න.
197
00:08:15,082 --> 00:08:16,247
අහ්- හරි
198
00:08:16,250 --> 00:08:17,848
ඉන්න බලන්න, ඔයා මනාලයාට
ආදරේ කරනවා, එහෙම නේ?
199
00:08:17,851 --> 00:08:19,183
එහෙම ඊශ්යාවක් තියනවා
තමයි හැමවෙලාවෙම
200
00:08:19,186 --> 00:08:21,218
නැහැ! ඒ පෙගී නිසා
201
00:08:21,221 --> 00:08:23,020
අහ්, තවත් මරුනේ. කියමු බලන්න
202
00:08:23,023 --> 00:08:24,421
ඒකි අසික්කිත විදිහට
203
00:08:24,424 --> 00:08:26,056
ලස්සනයි. මං ඒකට කැමති නැහැ
204
00:08:26,059 --> 00:08:27,958
කොහොමද කෙනෙක් සසඳන්නේ?
205
00:08:27,961 --> 00:08:30,261
ඔයාගේ තරඟකරු නිහඬ
කරා. හරි මට තේරුනා
206
00:08:30,286 --> 00:08:32,363
මම එයාගේ කලින් කොල්ලා
ජේස්න්ට කිව්වා
207
00:08:32,366 --> 00:08:33,931
- වෙඩින් එක කොහෙද තියන්න
යන්නේ කියලා.
- හ්ම්ම්.
208
00:08:33,934 --> 00:08:37,568
හිතුවේ එයා.. මං දන්නේ නැහැ.
එයා
ඇවිල්ලා මොනහරි කරාවී කියලා.
209
00:08:37,571 --> 00:08:38,836
ඔහ්..
210
00:08:38,839 --> 00:08:42,306
ඒත් මම කවදාවත් හිතුවේ
නැහැ එයා මේකිව මරයි කියලා.
211
00:08:42,309 --> 00:08:44,408
මේ හැමදෙයක්ම මගේ වැරදි.
212
00:08:44,411 --> 00:08:46,810
අහ්. නැහැ. නැහැ. නැහැ. එන්න.
213
00:08:46,813 --> 00:08:47,945
ඔහොම අඩන්න එපා
214
00:08:47,948 --> 00:08:49,580
පසුතැවීම කියන්නේ වැඩකට
නැති හැඟීමක් .
215
00:08:49,583 --> 00:08:53,817
ඒක සම්පූර්ණයෙන් ඔයාගේ
ලස්සන මුණ කැත කරනවා.
216
00:08:53,820 --> 00:08:56,487
ඔයා...
217
00:08:56,490 --> 00:08:58,722
ඔයා හිතන්නේ මම
ලස්සනයි කියලද?
218
00:08:58,725 --> 00:09:01,525
ඔහ්!
219
00:09:04,498 --> 00:09:06,530
ලුසිෆර්, ඔයා මොනාද කරන්නේ?
220
00:09:06,533 --> 00:09:08,499
පරීක්ෂකතුමිය, මම
තුරුම්පුවක් හොයාගත්තා
221
00:09:08,502 --> 00:09:09,700
කොහෙන්ද? එයාගේ කටින්ද?
222
00:09:09,703 --> 00:09:10,801
ඔව්, ඇත්තටම
223
00:09:10,804 --> 00:09:12,336
හිතන්න මම තව කටකින්
මොනා හොයාගනිවීද කියලා.
224
00:09:14,908 --> 00:09:16,307
හරි.
225
00:09:16,310 --> 00:09:19,443
මට සමාවෙන්න.
මම හොඳට කරගෙන ආවා.
226
00:09:19,446 --> 00:09:21,313
කතාකරන්න මට.
- හිමින්..
227
00:09:26,687 --> 00:09:28,018
මොකාද ඔයාට වැහිලා ඉන්නේ?
228
00:09:28,021 --> 00:09:29,553
මම හිතුවේ ඔයා මේක
විසඳන්න මට උදව් කරයි කියලා.
229
00:09:29,556 --> 00:09:30,854
මම ඔයාගේ තුරුම්පුව
හොයාගත්තා, එහෙම නේද?
230
00:09:30,857 --> 00:09:33,023
එයාගේ කලින් කොල්ලා,
ඒකද ඔයා හෙව්වේ?
231
00:09:33,026 --> 00:09:35,059
ඔව්, ඩෑන් ඒ ගැනබලනවා
ඒත් ඒක නෙවෙයි කාරනේ.
232
00:09:35,062 --> 00:09:38,023
ඔයා අපේ සාක්ශිකාරයොත්
එක්ක නටන්න හදන නාඩකම?
233
00:09:38,048 --> 00:09:39,399
සම්පූර්ණයෙන්ම හොඳනැති දෙයක්.
234
00:09:39,424 --> 00:09:41,732
ඔයා කවද්ද ඒක තේරුම් ගන්නේ?
මම කරන වැදගත් නැති දේවල්.?
235
00:09:41,735 --> 00:09:43,033
ඔයා හැමවෙලේම ඉන්නේ
ලේ පුච්චගෙන, ලුසිෆර් .
236
00:09:43,036 --> 00:09:45,469
ඒත් කවදාවත් ඔයා මෙහෙම ඉඳලා නෑ.
237
00:09:45,472 --> 00:09:47,220
මොකද්ද ප්රශ්නේ? මොනාද ඔයාට උනේ?
238
00:09:47,245 --> 00:09:48,651
ප්රශ්න ඇහුවා ඇති, පරීක්ෂකතුමිය
239
00:09:48,675 --> 00:09:50,074
මට දඬුවම් කරන්න නැත්තම්
මට මේකට එන්න දෙන්න
240
00:09:51,078 --> 00:09:52,376
අම්මෝ
241
00:09:52,379 --> 00:09:54,745
මට ඔයාට කතාකරන්න පුලුවන්ද?
242
00:09:54,748 --> 00:09:56,180
කලිසම උඩට ඇඳගන්න.
243
00:09:56,183 --> 00:09:57,214
හායි..
244
00:09:57,217 --> 00:09:58,349
හේ, මොකද අරයට වෙලා තියෙන්නේ?
245
00:09:58,352 --> 00:09:59,550
ඇදෙන් නැගිටිලා
තියෙන්නේ වැරදි පැත්තට.
246
00:09:59,553 --> 00:10:00,551
මම දන්නේ නැහැ.
247
00:10:00,554 --> 00:10:01,418
මොකක් හරි දෙයක් නිසා
248
00:10:01,421 --> 00:10:02,519
සම්පූර්ණයෙන් එයා
අවුට් ගිහින් අද.
249
00:10:02,522 --> 00:10:03,520
ඔව්, මොනහරි දේකින්
250
00:10:03,523 --> 00:10:04,688
මට හැමදාම දැනෙන්නේ
ඔහොම තමා
251
00:10:04,691 --> 00:10:05,656
නැහැ, නැහැ මේක වෙනස්
252
00:10:05,659 --> 00:10:09,159
එයාට වෙනදා තියන ගැම්ම නැහැ..
253
00:10:09,162 --> 00:10:12,162
- එයා නිකන් මලානික වගේ වෙලා
- එයා ප්රශ්නයක් වෙන්නද යන්නේ?
254
00:10:12,165 --> 00:10:13,831
'මොකද ඔයා දන්නවනේ මට එයාව
ගෙදර යවන එක ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
255
00:10:13,834 --> 00:10:14,765
- නැහැ, ප්රශ්නයක් නැහැ.
- ඔයාට විශ්වාසද?
256
00:10:14,768 --> 00:10:16,233
ඔව්. මං බලාගන්නම්
257
00:10:16,236 --> 00:10:17,501
මොනාද ඔයා වාර්තාවෙන් ගත්තේ?
258
00:10:17,504 --> 00:10:18,902
මට සහතික උනා
259
00:10:18,905 --> 00:10:20,671
ඒ උණ්ඩය රයිෆල් දුර
විදිනයකින් ආපු එකක් කියලා.
260
00:10:20,674 --> 00:10:23,044
මම තව සාක්ශි හොයන්න
තව කණ්ඩායමක් යැව්වා.
261
00:10:23,069 --> 00:10:24,074
මම ඉවර කරා
262
00:10:24,077 --> 00:10:25,976
වෙඩින් එක තිබ්බ හරියේ
වටපිටාවේ කරපු සෝදිසි කිරීම් ටික
263
00:10:25,979 --> 00:10:27,644
හැමදෙයක්ම පැහැදිලියි.
264
00:10:27,647 --> 00:10:29,146
ඒත් කලින් පෙම්වතා ජේසන්
මයර්ස්, එයා නෙවෙයි.
265
00:10:29,149 --> 00:10:31,582
එයාට කලහකිරීම් සම්බන්ධව
සහ ආයුධ ගැන නඩුවක් යනවා.
266
00:10:31,585 --> 00:10:33,305
ඔයා එයාගෙන් ප්රශ්න කරනකල්
මම රඳවගෙන ඉන්නේ.
267
00:10:44,231 --> 00:10:46,697
හොඳයි...
268
00:10:46,700 --> 00:10:49,337
හෙලෝ, නපුරු හාදයා.
269
00:10:49,362 --> 00:10:55,223
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
*-*යසිරු හසරංග කපුරුසිංහ *-*
#www.baiscopelk.com#monster#02×06#39©
270
00:10:59,244 --> 00:11:01,556
ලුසිෆර් මේ දොර අරිනවා.
271
00:11:01,559 --> 00:11:02,724
ලුසිෆර්
272
00:11:02,727 --> 00:11:05,594
ලුසිෆර්, මේ දැන්ම දොර අරින්න.
273
00:11:10,635 --> 00:11:12,033
ලුසිෆර්, මොනාද ඔයා කරන්නේ?
274
00:11:13,171 --> 00:11:16,071
මෙතන ඉන්න යාලුවා එක්ක
පොඩි කතාවකට සෙට් උනා.
275
00:11:16,074 --> 00:11:17,806
මම දැනගත්ත දේ ගැන ද හිතන්නේ?
276
00:11:17,809 --> 00:11:20,041
ඔයා දැන්ම එලියට යන්න ඕනි.
277
00:11:20,044 --> 00:11:23,079
අහ් එයා හරි ගනන්කාරී.
278
00:11:28,987 --> 00:11:31,152
එයා අහිංසකයි.
279
00:11:31,155 --> 00:11:32,821
ඔයා ඒක දැනගත්තේ
280
00:11:32,824 --> 00:11:34,789
දඩුවම් කරන්න කලින්
හරි පස්සේ හරි?
281
00:11:34,792 --> 00:11:36,024
ඔයා එයාට දඬුවම් කරා?
282
00:11:36,027 --> 00:11:37,892
මම ඒ ප්රාණයට ඇඟිල්ලක්වත්
දික්කරේ නැහැ.
283
00:11:37,895 --> 00:11:39,361
යනවා, අර මිනිහා අතන බිම
වාඩි වෙලා අඬ අඬ ඉන්නවා.
284
00:11:39,364 --> 00:11:41,129
අඬන්නේ ඒ ගැණී නිසා,
285
00:11:41,132 --> 00:11:43,431
මං නිසා නෙවෙයි, අර මනාලි
නිසා කොටින්ම කිව්වොත්.
286
00:11:43,434 --> 00:11:45,166
කොහොම උනත්. මෙයා එයාව මරලා නැහැ.
287
00:11:45,169 --> 00:11:46,334
ඒ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවද?
288
00:11:46,337 --> 00:11:47,936
එයා කිව්වා මනමාලියෙක් විදිහට
සතුටින් ඉන්න එක එයාට දරාගන්න බෑ කියලා.
289
00:11:47,939 --> 00:11:50,772
ඉතින් එයා අඬාගෙන දුවලා...
290
00:11:50,775 --> 00:11:52,937
ඒ වෙඩිතියන්න පටන්ගන්න කලින්.
291
00:11:52,962 --> 00:11:54,376
ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවද?
292
00:11:54,379 --> 00:11:56,144
- අපොයි නැහැ. එයාට තිබ්බේ ඊර්ශ්යාවක්
- ඇත්තට?
293
00:11:56,147 --> 00:11:58,480
ඔව්. එයා උයනෙන් ගියේ
ප්රධාන පාරෙන්
294
00:11:58,483 --> 00:12:00,448
එයා වෙඩින් එකට ආපු
සංගීතඥයකුට නෙලලත් තියනවා
295
00:12:00,451 --> 00:12:03,151
එයාට නම මතක නැල්ලි, ඒත් එයා මුඩු
ගාගෙන ගිටාර් කේස් එකකුත් අරගෙන ආව කෙනෙක්
296
00:12:03,154 --> 00:12:05,520
ගිටාර් එකක්? නැහැ
297
00:12:05,523 --> 00:12:07,355
එයාලා ගෙන්නුවේ DJ එකක්
කණ්ඩායමක් නෙවෙයි.
298
00:12:07,358 --> 00:12:09,991
විශ්වාස කරන්න. අඬන මිනිහා
බොරු නම් කියන්නේ නැහැ.
299
00:12:09,994 --> 00:12:12,894
සමහරවිට, ඒත් සමහරවිට ඒ කේස් එකේ
තියෙන්න ඇත්තේ ගිටාර් එකක් නෙවෙයි.
300
00:12:12,897 --> 00:12:15,997
ඔයා හිතන්නේ අපේ සංගීතකාරයා
වෙඩික්කාරයා කියලා.
301
00:12:16,000 --> 00:12:18,066
එයාට පොඩි ශොක් එකක්.
එයාට ප්රශ්නයක් වෙන එකක් නැහැ.
302
00:12:18,069 --> 00:12:19,134
ඔහේ වාසනාවන්තයි.
303
00:12:19,137 --> 00:12:21,136
හරි, මට තාමත් අහන්න
ප්රශ්නයක් තියනවා.
304
00:12:21,139 --> 00:12:23,638
ඒත් ජේසන් අපේ වෙඩික්කාරයා
දකින්න හැකියාවකුත් තියනවා.
305
00:12:23,641 --> 00:12:26,107
එයා සමහරවිට එයාගේ ගිටාර් කේස්
එකේ රයිෆල් එක ගේන්නත් ඇති.
306
00:12:26,110 --> 00:12:28,143
අන්තිමට දැකලා තියෙන්නේ
උද්යානයට යන ප්රධාන පාරේ.
307
00:12:28,146 --> 00:12:30,212
මම බලන්නම්.
308
00:12:32,817 --> 00:12:35,183
- අනිවාර්යයෙන්ම
- සමාවෙන්න මට?
309
00:12:35,186 --> 00:12:38,156
ඔයා ඇතුලේ කරපු දේ නම් ඇත්තටම
නොගැලපෙන දෙයක්.
310
00:12:38,181 --> 00:12:39,154
ඔයා හදන්නේ
311
00:12:39,157 --> 00:12:40,288
මාව අමාරුවේ දාන්නද නැත්තම්
312
00:12:40,291 --> 00:12:41,456
මට එපා කරවන්නද?
313
00:12:41,459 --> 00:12:42,791
මම කරන්නේ මට කරන්න තිබ්බ දේ
314
00:12:42,794 --> 00:12:43,962
ප්රථිපලයක් ලැබුනා. නැද්ද?
315
00:12:43,987 --> 00:12:46,227
ඔයා මේවගේ වැඩක් ආය කරොත්,
316
00:12:46,230 --> 00:12:48,663
මම බලන්නෑ ඔයා මට
කොච්චර වැදගත්ද කියලා..
317
00:12:48,666 --> 00:12:49,932
මම ඔයාව අයින් කරනවා.
318
00:13:12,256 --> 00:13:14,657
යුරෙයිල් ගැන කණගාටුවෙන්
කියලා දැනගන්න ලැබුනා.
319
00:13:19,030 --> 00:13:21,029
ලුසිෆර් මෙහෙද?
320
00:13:21,032 --> 00:13:22,797
නැහැ, එයා එලියේ.
321
00:13:22,800 --> 00:13:25,367
අනිවාර්යයෙන්ම කොහෙහරි
ආතල් එකේ ඇති හරියට
322
00:13:25,370 --> 00:13:26,968
මොනවත් උනේ නැති ගානට.
323
00:13:26,971 --> 00:13:29,704
හැමකෙනෙක්ම වැලපෙන්නේ
එකම විදිහට නෙවෙයි.
324
00:13:29,707 --> 00:13:33,508
ලුසිෆර්, එයා කවදාවත් එයාගේ..
325
00:13:33,511 --> 00:13:36,244
හැඟීම් වලට මුහුණදීලා නැහැ.
326
00:13:36,247 --> 00:13:39,547
වෙන අයට ඒවා හරවන මිසක්.
327
00:13:39,550 --> 00:13:41,850
තේරෙනවනේ, මෙතන තියන යුද්ධේ
328
00:13:41,853 --> 00:13:44,487
අරහේ තියන සංවරකම?
329
00:13:45,957 --> 00:13:47,055
ඒත් ඔයා..
330
00:13:47,058 --> 00:13:48,858
කොහොමද ඔයාට?
331
00:13:51,028 --> 00:13:53,328
අනේ, කියන්න ඔයාගේ අම්මට.
332
00:13:53,331 --> 00:13:56,131
යුරෙයිල් ගේ මරණය ගැන මට
ඉස්සල්ලාම දැනගන්නකොට,
333
00:13:56,134 --> 00:13:57,465
මට ඕනි උනේ ලුසිෆර්ට බනින්න.
334
00:13:57,468 --> 00:14:00,869
ඒත්.. මට තේරුනා එයාට වඩා මට
ඒ බැනුම් ලැබෙන්න ඕනියි කියලා.
335
00:14:00,872 --> 00:14:04,105
වැඩිපුරම
336
00:14:04,108 --> 00:14:05,273
මේ කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නැහැ
337
00:14:05,276 --> 00:14:07,208
තිබ්බ නම් මට මගේ...
338
00:14:07,211 --> 00:14:08,978
ඔයාගේ බලය.
339
00:14:10,782 --> 00:14:12,046
ඔයා කොහොමද දන්නේ?
340
00:14:12,049 --> 00:14:14,350
අම්මා දන්නවා.
341
00:14:17,889 --> 00:14:20,522
ඒත් මම දන්නවා ඒ තිබ්බ
342
00:14:20,525 --> 00:14:24,259
ශක්තිය ආපහු ගන්න පුලුවන් කියලා.
343
00:14:24,262 --> 00:14:25,460
අපි දෙන්නටම පුලුවන්.
344
00:14:25,463 --> 00:14:27,662
නැහැ, අම්මේ දැන් පරක්කු වැඩියි
345
00:14:27,665 --> 00:14:30,632
යුරෙයිල්
346
00:14:30,635 --> 00:14:33,502
ඒක මට නෙවෙයි නම් යුරෙයිල්
තාමත් පණපිටින් ඉන්න තිබ්බා.
347
00:14:36,073 --> 00:14:39,575
එන්න, ඔයා දකින්න දෙයක් තියනවා.
348
00:14:47,785 --> 00:14:50,986
හරි, අපිට මේවා හම්බුනා
ප්රාධන මාර්ගයේ දෙපස තිබිලා
349
00:14:52,490 --> 00:14:54,423
බලන්න මේක.
350
00:14:56,365 --> 00:14:58,326
පදුරු අස්සේ ඒවා හංගන
එක මහ කුපාඩි වැඩක්.
351
00:14:58,329 --> 00:14:59,727
බිම පුරාම
352
00:14:59,730 --> 00:15:01,229
පැහැදිලිව බලන්න පුලුවන්.
353
00:15:01,232 --> 00:15:03,398
රයිෆල් එකක් තිබ්බ කෙනෙක්
මේ වෙඩිල්ල තිබ්බ වෙන්න පුලුවන්.
354
00:15:03,401 --> 00:15:05,133
අර මොකද්ද?
355
00:15:05,136 --> 00:15:06,301
ඒක...
356
00:15:06,304 --> 00:15:08,036
Dutch food truck එකෙන් කෑම
ඔතලා දෙන කොලයක්.
357
00:15:08,039 --> 00:15:10,505
"Freddy's Dutch Oven"?
358
00:15:10,508 --> 00:15:12,414
පොට් එකට නම් ආසයි, නම තමයි ..
359
00:15:12,439 --> 00:15:14,142
ඒත් හොලිවුඩ් වල තියන
හොඳම කෑම කරත්තේ.
360
00:15:14,145 --> 00:15:16,110
ඒ ඔතන කොලේ නම් අද එකක්.
361
00:15:16,113 --> 00:15:17,612
සිරප් එකත් අද මං හිතන්නේ.
362
00:15:17,615 --> 00:15:19,380
පට්ට රසයි.
363
00:15:19,383 --> 00:15:22,050
එහෙනම් එයා ඒයාගේ කෑම
එක ගෙනාව නම්..මොකක් හරි..
364
00:15:22,053 --> 00:15:24,152
එයාගේ ක්රෙඩිට් කාඩ් එකෙන්,
අපිට පුලුවන් එයාව හඳුනගන්න.
365
00:15:24,155 --> 00:15:25,453
අපි ඒ FOOD TRUCK එකට ගිහින්
366
00:15:25,456 --> 00:15:26,688
ඒකේ අයිතිකාරයට
කතාකරන්න ඕනි.
367
00:15:26,691 --> 00:15:27,689
මම ඇහැදාලා බලන්නම්
368
00:15:27,692 --> 00:15:28,890
ඔයා මොකටද ඇහැදාලා බලන්නේ?
369
00:15:28,893 --> 00:15:31,059
ඇයි ඔයා Freddy's Dutch Oven
ඇප් එක ගන්නේ නැත්තේ?
370
00:15:31,062 --> 00:15:32,694
එයාලා දැන් ඉන්න තැන
හරියටම කියනවා.
371
00:15:32,697 --> 00:15:35,598
ඔයා කවදාවත් දැනගන්න එකක් නැහැ ඔයාට
ඒවා කන්න හොඳ මූඩ් එකක් තිබ්බා කියලවත්.
372
00:15:53,117 --> 00:15:54,349
ඔයා දන්නවද,,
373
00:15:54,352 --> 00:15:55,650
ඔයා මෙතන ඉන්න.
374
00:15:55,653 --> 00:15:57,719
හෙලවෙන්නවත් එපා. මං
ගිහින් කතා කරන්නම්.
375
00:15:57,722 --> 00:16:00,722
මම මෙතන ඕනිඋනොත්.
376
00:16:00,725 --> 00:16:02,957
පරීක්ෂක ඩෙකර්, LAPD
ඔයාද අයිතිකාරයා ?
377
00:16:02,960 --> 00:16:05,360
ඇල්ෆ්රඩ් ලෝමිස්, ඒත් ඔයාට පුලුවන්
මට ෆ්රෙඩ් කියලා කියන්න.
378
00:16:05,363 --> 00:16:07,295
ඉන්න මං කියන්නම්, ඔයා හරියට
379
00:16:07,298 --> 00:16:08,730
"chocolade hagelslag" (කෑමක්)
වලට ආස කෙල්ලෙක්.
380
00:16:08,733 --> 00:16:09,731
මම හරිද?
381
00:16:09,734 --> 00:16:11,232
සර්, අද දවසේ ඔයා කෙනෙක්ට
කෑමක් පිළිගැන්වුවා
382
00:16:11,235 --> 00:16:13,114
කොණ්ඩේ කපලා, (මුඩු) ගිටාර්
කේස් එකක් අරගෙන ආපු කෙනෙක්ට.
383
00:16:13,138 --> 00:16:14,301
ඒගැන මතකයක් තියනවද?
384
00:16:14,326 --> 00:16:16,905
ප්රශ්නයක් නැත්තම් මට
"oliebollen," එකක් දාන්න.
385
00:16:16,908 --> 00:16:18,239
මොකෝ?
386
00:16:18,242 --> 00:16:19,274
Oliebollen.
387
00:16:19,277 --> 00:16:20,975
ඒකියන්නේ "oily balls." (ඔයිල් බෝල්ස)
388
00:16:20,978 --> 00:16:22,844
ඒක හිතනවට වඩා රසයි.
ඔන්න බලන්නකෝ.
389
00:16:22,847 --> 00:16:25,179
- ස්තූතියි
- සමාවෙන්න පරීක්ෂකතුමිය
390
00:16:25,182 --> 00:16:26,414
මට එහෙම කෙනෙක් මතක නැහැ
391
00:16:26,417 --> 00:16:28,516
ඒත් අද උදේ වැඩමුරේ
නම් මම හිටියේ
392
00:16:28,519 --> 00:16:30,818
හ්ම්. ෆ්රෙඩ් මට කියන්න අමතක උනා
393
00:16:30,821 --> 00:16:32,854
මම කඩේ අරින කොටම අර
කිව්ව වගේ මිනිහෙක් ආවා.
394
00:16:32,857 --> 00:16:35,323
එයා ඇහුවේ ඔයා එනවෙලාවක්.
395
00:16:35,326 --> 00:16:36,925
කෙලින්ම මාව ඇහුවද?
396
00:16:36,928 --> 00:16:38,760
ඇත්තටම කිව්වොත් ඒකෙන්
දෙකක් දාන්න තරහ නැතුව.
397
00:16:38,763 --> 00:16:39,761
මං හාමතේ ඉන්නේ.
398
00:16:39,764 --> 00:16:42,597
ලුසිෆර්..
399
00:16:42,600 --> 00:16:44,300
හැමකෙනෙක්ම පහත් වෙන්න.
400
00:16:49,273 --> 00:16:50,738
වෙඩික්කරු ඉන්නේ වහලේ.
තුවාල කෙනා ඉන්නේ ට්රක් එකේ.
401
00:16:50,741 --> 00:16:51,874
මෙතන බලාගන්න.
402
00:16:53,416 --> 00:16:55,283
මලමගුලයි!
403
00:17:37,088 --> 00:17:39,153
මිස්ට ශූටර්ට එහෙම යන්න හොඳ නැහැ
404
00:17:39,156 --> 00:17:40,722
ගුඩ්බායි කියන්නේවත් නැතුවම?
405
00:17:40,725 --> 00:17:42,757
එයාගේ උණ්ඩවලින් නම්
කියන්නේ එයා දක්ශයි කියලා
406
00:17:42,760 --> 00:17:44,258
ඇයි එයා Food Truck එකේ
ෆ්රෙඩීට තිබ්බේ
407
00:17:44,261 --> 00:17:45,827
ඒ අපි එයාගෙන් ප්රශ්න කරපු හින්දද?
408
00:17:45,830 --> 00:17:48,863
නැහැ, මේක කලින් සැළසුම්කරපු එකක්.
409
00:17:48,866 --> 00:17:50,565
වෙඩිකාරයා ආවේ එයාව මුණගැහෙන්න
410
00:17:50,568 --> 00:17:51,933
ඊට පස්සේ එයා ගියා
මනමාලයට වෙඩිතියන්න.
411
00:17:51,936 --> 00:17:54,136
ඊට පස්සේ එද්දී එයා දැනගත්තා
ෆ්රෙඩී මෙතන ඉඳියි කියලා.
412
00:17:59,710 --> 00:18:01,643
මේ හාදයට ලැයිස්තුවක් තියනවා
413
00:18:01,646 --> 00:18:03,144
දෙයියනේ, කවුද ඊලඟට?
414
00:18:03,147 --> 00:18:05,981
එයා ඉතින් කියන්නේ නෑනේ?
415
00:18:12,693 --> 00:18:16,052
ඒ මගුල !
416
00:18:20,226 --> 00:18:21,458
ඔයා මොනාද කරන්නේ?
417
00:18:21,461 --> 00:18:23,093
මම අද දවසටම කෑවේ
පේස්ට්රි ජරාවක් විතරයි.
418
00:18:23,096 --> 00:18:24,161
සීයක් මාරු තියනවද?
419
00:18:24,164 --> 00:18:25,562
අහ් දෙවියනේ.
420
00:18:25,565 --> 00:18:28,165
හරි. වාර්තා වලින් පෙන්නුවා යොදාගෙන
තියෙන්නේ එකම උණ්ඩ කියලා.
421
00:18:28,168 --> 00:18:31,101
වෙඩි සිද්දි දෙකේම. ඒත් වහල උඩදී නම්
කිසි සළකුනක් තියලා ගිහින් නෑ.
422
00:18:31,104 --> 00:18:33,134
මේ හාදයා කෑමවලට ගෙවලා
තියෙන්නේ සල්ලි වලින්.
423
00:18:33,159 --> 00:18:35,339
එයා එයාගේ අඩිපාරවල් මකලා.
424
00:18:36,476 --> 00:18:37,941
මට මේකේ සම්බන්ධයක්
හොයාගන්න පුලුවන් උනෝතින්,
425
00:18:37,944 --> 00:18:40,143
අපේ මේ මැරුනු දෙන්නා ගැන.
426
00:18:40,146 --> 00:18:42,012
ඒත් Peggy Russo සහ Freddy Loomis
427
00:18:42,015 --> 00:18:43,613
දෙන්නා අතරේ පොදු දෙයක්
පේන්න නැහැනේ.
428
00:18:43,616 --> 00:18:45,115
මැරෙනවට අමතරව.
429
00:18:45,118 --> 00:18:48,051
සමහරවිට එයා නිකන්ම
තෝරගෙන තියනවද කියලා.
430
00:18:48,054 --> 00:18:49,252
හ්ම්. එහෙම කියන්න
හේතු නැහැ මට නම්.
431
00:18:49,255 --> 00:18:50,887
මේ හාදයා ගනනය කරනවා.
432
00:18:50,890 --> 00:18:52,122
ඕනෑකමින්.
433
00:18:52,125 --> 00:18:54,224
අපි මේ දෙන්නගේ තියන
සම්බන්ධතාවේ බැලුවා නම්...
434
00:18:54,227 --> 00:18:57,096
පුංචි හිලක් තියන ඩෝනට්
එකක්ද නැහැ බිස්කට්ද?
435
00:18:57,121 --> 00:18:59,283
ලුසිෆර්, ඔයාට කෑම උස්සන්න බැහැ
436
00:18:59,308 --> 00:19:00,997
- මේවගේ තැනක ඉඳලත්.
- ඇයි?
437
00:19:01,000 --> 00:19:02,365
ඇයි ඔයා මාව කූඩුවට
දාන්නද යන්නේ?
438
00:19:02,368 --> 00:19:04,234
එතකොට මට පුලුවන්නේ මම
මොනාද කරේ කියලා හිතන්න?
439
00:19:05,905 --> 00:19:07,938
හේ. පැටියෝ
440
00:19:07,941 --> 00:19:09,539
ඔව්. ඔව් මට ඇත්තටම සමාවෙන්න.
441
00:19:09,542 --> 00:19:11,741
වැඩ වගයක් තිබ්බා
442
00:19:11,744 --> 00:19:14,311
ඔව්. ඇත්තටම ඇත්තටම මම දන්නවා
ඔයාව ගෙනියන්න තියනවා කියලා.
443
00:19:14,314 --> 00:19:16,646
ඒත් අම්මිටයි තාත්තිටයි
වෙලාවට ගෙදර එන්න බැරි උනොත්,
444
00:19:16,649 --> 00:19:19,049
ලමයි බලාගන්න ශෙලී එයි
ඔයා ගැන බලන්න. හරිද ?
445
00:19:19,052 --> 00:19:20,617
අහ්. එයා දැන්මම ගියා
446
00:19:20,620 --> 00:19:22,852
- මොකක්? ඇයි?
- මම දන්නේ නැහැ .
447
00:19:22,855 --> 00:19:24,354
ඒත් එයා මේස්ගේ කාමරේට
ගියාට පස්සේ,
448
00:19:24,357 --> 00:19:26,356
කෑගහගෙන එලියට ආවා.
449
00:19:26,359 --> 00:19:27,857
ඇත්තටම හිනායනවා.
450
00:19:27,860 --> 00:19:30,527
- කවුද දැන් ඔයාව බලාගන්නේ?
- මේස්.
451
00:19:30,530 --> 00:19:32,762
එයාට පුලුවන් වෙයිද මාත්
එක්ක සෙල්ලම් කරන්න ?
452
00:19:32,765 --> 00:19:35,206
- බැහැ
- අම්මේ, අනේ..
453
00:19:35,231 --> 00:19:36,567
මම දඟකරන්නෑ කියලා
පොරොන්දු වෙන්නම්.
454
00:19:36,592 --> 00:19:38,481
ඔව්. බබෝ ඒකට නෙවෙයි
මම ඒ වද වෙන්නේ !
455
00:19:38,506 --> 00:19:40,370
අනේ, අනේ, අනේ ?
456
00:19:42,542 --> 00:19:44,041
හරි.මේස්ට ෆෝන් එක දෙන්න.
457
00:19:47,180 --> 00:19:48,378
ඔව්?
458
00:19:48,403 --> 00:19:50,000
ඔයා ළමයි බලාගන්න කෙනාට
මොනාද කරේ?
459
00:19:50,025 --> 00:19:50,513
මම?
460
00:19:50,516 --> 00:19:51,615
එයා තමයි තට්ටු කරන්නැතුව ආවේ.
461
00:19:51,618 --> 00:19:53,216
මට මගේ සෙල්ලම් බඩු
හංගන්න වෙලාවක් තිබ්බේ නැහැ.
462
00:19:53,219 --> 00:19:56,119
හරි. මේස් අහන්න. මට දෙයක්
අහන්න තියනවා ඔයාගෙන්.
463
00:19:56,122 --> 00:19:57,287
ලුසිෆර් ගැනද.
464
00:19:57,290 --> 00:19:59,723
මම දන්නවා. ඒත් මට කවදාවත් ඒ ලමයි
බලාගන්න කෙනාව හොයාගන්න වෙන්නෑ.
465
00:19:59,726 --> 00:20:03,693
ට්රික්සි එක්ක සෙල්ලම් කරන එක
මට ඇත්තටම වැදගත් දැන්. මේස්
466
00:20:03,696 --> 00:20:05,295
මං වෙනුවෙන් එයා ගැන
පොඩ්ඩක් බලනවද ?
467
00:20:05,298 --> 00:20:09,065
අනිවා. මම එයාව රවුමක් ඇවිද්ද වන්නම්.
468
00:20:09,068 --> 00:20:11,034
හරි, එයා බල්ලෙක් නෙවෙයි.
ඒත් ස්තූතියි
469
00:20:11,037 --> 00:20:14,004
හරි. එයාට වැඩිය දුර
යන්න දෙන්න එපා.
470
00:20:14,007 --> 00:20:16,473
එයාගේ ටොෆි ටික බලන්න,
එයාව කලින් එක්කන් එන්න.
471
00:20:16,476 --> 00:20:17,774
- තුනට වගේ.
- පට්ට.
472
00:20:17,777 --> 00:20:19,943
කොහොමත් සුපිරි පාටි පටන්
ගන්න තුනවත් වෙනවා.
473
00:20:19,946 --> 00:20:22,112
පෙ.ව. තුන නෙවෙයි, පස්වරු තුන
474
00:20:22,115 --> 00:20:23,380
කලුවර වෙන්න කලින්
එයාව ගෙදරට ගේන්න
475
00:20:23,383 --> 00:20:25,282
එයාව මොන පාර්ටියකටවත්
ගෙනියන්න එපා.
476
00:20:25,285 --> 00:20:26,650
අප්පිරියයි
477
00:20:26,653 --> 00:20:27,550
ඒත් ඕන එකක්. ඔයාගේ ලමයනේ
478
00:20:27,553 --> 00:20:29,452
ස්තූතියි. ගොඩක් ස්තූතියි
479
00:20:29,455 --> 00:20:31,689
අහ්. ඔයා ඇඳුම දැක්කනේ?මම
ඇද උඩ වනලා ආවේ ඒක.
480
00:20:37,397 --> 00:20:39,763
මොකද්ද ප්රශ්නේ?
481
00:20:39,766 --> 00:20:42,732
මට හතේදී අම්මට කිව්වා මට
කුමාරිකාවක් වෙන්න ඕනි කියලා.
482
00:20:42,735 --> 00:20:43,967
දැන් මට අටයි.
483
00:20:43,970 --> 00:20:45,435
ඉතින්?
484
00:20:45,438 --> 00:20:49,340
හැලෝවීන් කියන්නේ ඔයාට වෙන්න
ඕනි කෙනා වෙන්න තියෙන එක රැයක්.
485
00:20:55,114 --> 00:20:56,847
ඔයාට කවුරු වෙන්නද ඕනි?
486
00:21:04,123 --> 00:21:06,056
එයා කොහෙටද ගියේ?
487
00:21:06,059 --> 00:21:09,526
හේ. මම food truck
අයිතිකාරයගේ බිරිඳට කතාකරා.
488
00:21:09,529 --> 00:21:10,994
එයා සොම්බි මනාලිව අඳුරගත්තේ නැහැ.
489
00:21:10,997 --> 00:21:13,364
ඒවගේම හිතන්නේ නැහැ එයා මේ ගෑණු
කෙනා අතර සම්බන්ධයක් තියනවා කියලා.
490
00:21:15,668 --> 00:21:18,202
මරණ දෙකක්. අසරණ වුන ජෝඩුවක්.
491
00:21:19,739 --> 00:21:21,772
සමහරවිට අපි මේ ගැන
බලනවා වැරදි වෙන්නත් පුලුවන්.
492
00:21:27,246 --> 00:21:28,945
මිසිස් ලූනි, මට ඇත්තටම සමාවෙන්න
493
00:21:28,948 --> 00:21:30,747
මම දන්නවා ඔයාට ගොඩක්
වේදනාවයි කියලා.
494
00:21:30,750 --> 00:21:33,183
මට අහන්න තව එක ප්රශ්නයක්
තියනවා. හරිද?
495
00:21:33,186 --> 00:21:34,784
ඔයා මෙයාව දන්නවද?
496
00:21:34,787 --> 00:21:37,387
ඔව්, ඒ එඩ්ගාර්
497
00:21:37,390 --> 00:21:38,521
ඔයා කොහොමද එයාව දන්නේ?
498
00:21:38,524 --> 00:21:39,723
අපි එකට වැඩ කරා.
499
00:21:39,726 --> 00:21:40,757
මම දොස්තරවරියක්
500
00:21:40,760 --> 00:21:41,991
එයා නීතිඥවරයෙක්
501
00:21:41,994 --> 00:21:45,528
අපි ගොඩක් රෝහලේ සිද්ධි
එකට එක්කහු වෙලා විසඳුවා.
502
00:21:45,531 --> 00:21:47,364
එයා විවාහා වෙලා හිටියේ
503
00:21:47,367 --> 00:21:48,665
- අනිත් ඝාතනය උනකෙනා එක්ක?
- ඔව්, ඒත්
504
00:21:48,668 --> 00:21:49,866
අපි හොයන සම්බන්ධතාවය
505
00:21:49,869 --> 00:21:51,067
එයාලා අතර තිබ්බ එක නෙවෙයි.
506
00:21:51,070 --> 00:21:53,002
මේ ඔයයි අර මනාලයයි අතර.
507
00:21:53,005 --> 00:21:54,170
ඔයා හිතන්නේ ඝාතකයා කිපුනේ,
508
00:21:54,173 --> 00:21:55,538
ඔයාලා එකට විසඳපු රෝහල්
පරීක්ෂණ ගැනද?
509
00:21:55,541 --> 00:21:58,141
සමහරවිට. සමහරවිට එයා
ඉවරයක් කරනවා ඇත්තේ,
510
00:21:58,144 --> 00:21:59,643
එයාලා ආදරය කරපු අයව
511
00:22:00,485 --> 00:22:02,145
ඔයාට දෙන්න පුලුවන්ද අපිට ලැයිස්තුවක්
512
00:22:02,148 --> 00:22:03,781
ඔයයි එඩ්ගාරුයි එකට
වැඩකරපු ඒවගේ?
513
00:22:08,555 --> 00:22:11,020
ඔයාට මොකද වෙලාතියෙන්නේ කියලා
ඔයා මට කවද්ද් කියන්න ඉන්නේ?
514
00:22:11,023 --> 00:22:12,343
ඔයාට ඕනිද ඒ ගැන කතාකරන්න?
515
00:22:12,368 --> 00:22:12,956
ඇයි මම එහෙම කරන්න ඕනි?
516
00:22:12,959 --> 00:22:13,990
මොකද එහෙම තමයි
හවුල්කාරයෝ කරන්නේ.
517
00:22:13,993 --> 00:22:14,958
එයාලා කතාකරනවා.
518
00:22:14,961 --> 00:22:16,493
මට කියන්න පුලුවන් නම්
මගේ ප්රශ්න
519
00:22:16,496 --> 00:22:18,261
මේස් එක්ක ජීවත් වෙන එක
ගැන එහෙම ඔයාට පුලුවන්..
520
00:22:18,264 --> 00:22:19,429
ඔයාගේ ප්රශ්නේ කියලා
මට කියන්න
521
00:22:19,432 --> 00:22:21,364
පාස්.(බැහැ)
522
00:22:21,367 --> 00:22:22,599
ලුසිෆර් ,
523
00:22:22,602 --> 00:22:24,067
ඇත්තටම,
524
00:22:24,070 --> 00:22:25,769
ඔයාට මොන ප්රශ්නේ තිබ්බත්
525
00:22:25,772 --> 00:22:27,337
මම දන්නේ නැහැ, මට පුලුවන්
වෙයි උදව් කරන්න.
526
00:22:27,340 --> 00:22:28,772
කොහොමද?
527
00:22:28,775 --> 00:22:30,373
උණුසුම් කිලිපොලායන
වැළඳගැනීමක් දීලද?
528
00:22:30,376 --> 00:22:32,575
එයාලා ෆයිල් එලියට දාන්නේ නැහැ
529
00:22:32,578 --> 00:22:35,178
HIPAA කියන මොකද්ද නීතියක් නිසා
එයාලට තව වරෙන්තුවක් ඕනිලු.
530
00:22:35,181 --> 00:22:37,747
තව අත්සනක් දාගන්නම අපිට
දවස් ගානක්ම යයිවගේ.
531
00:22:37,750 --> 00:22:39,716
අහ්. හොඳයි පේනවිදිහට
පරීක්ෂණ අමනෙට ..
532
00:22:39,719 --> 00:22:41,418
හාද්දක් ඕනි වගේ.
එන්න ඩැනියෙල්.
533
00:22:41,421 --> 00:22:43,086
- හ්ම්
- අයින් වියන් මිනිහෝ
534
00:22:43,089 --> 00:22:44,988
අහ්, ඩැනියෙල් ඔයාට ඔයාගේ
හැඟීම් ගැන කතාකරන්න ඕනි නම්,
535
00:22:44,991 --> 00:22:46,623
පරීක්ෂණ ඩෙකර්ගේ දීමනාවට යන්න.
536
00:22:46,626 --> 00:22:47,724
ඇයි ඔයා විනාඩි
දෙකක් දෙන්නැත්තේ..
537
00:22:47,727 --> 00:22:48,725
එතකොට ඔයාට පුලුවන්
කතාකරන්න ඔයාගේ
538
00:22:48,728 --> 00:22:51,551
අහස පොලව ගැටෙන
ප්රශ්න කතාකරගන්න.
539
00:22:51,576 --> 00:22:53,296
- ඒ මොකද ඒ?
- මම ඔයාට කිව්වේ
540
00:22:53,299 --> 00:22:54,731
එයාට මොනහරි වෙලා කියලා.
541
00:22:54,734 --> 00:22:56,132
- මම කණගාටු වෙනවා.
- ඔව්, හොඳයි
542
00:22:56,135 --> 00:22:57,434
අවංකවම, කෝලෙයි අපිට තියනවා
543
00:22:57,437 --> 00:22:58,835
- ඊට වඩා දේවල් ගැන දුක්වෙන්න.
- මම දන්නවා.
544
00:22:58,838 --> 00:23:00,570
මම බලන්නම් තවදුරටත් වරෙන්තුවක්
ඉක්මනින් දාගන්න බලන්න.
545
00:23:00,573 --> 00:23:02,540
මම ලොක්කෙක්ට කතාකරන්නම්.
546
00:23:03,509 --> 00:23:04,741
හරි. මෙන්න එහෙනම්.
547
00:23:04,744 --> 00:23:06,009
සුභ නත්තලක්.
548
00:23:06,012 --> 00:23:07,944
එහෙමත් නැත්තම් මම කියන්න
ඕනි සුභ භුතදවසක් කියලද?.
549
00:23:07,947 --> 00:23:08,945
මේ ඒ ෆයිල්ස්ද?
550
00:23:08,948 --> 00:23:10,413
කොහෙන්ද ඔයා ඕවා ගත්තේ?
551
00:23:10,416 --> 00:23:11,781
ඔයා අවසර ඉල්ල ඉල්ල
හිටියොත් මිනිස්සු බැහැ කියනවා.
552
00:23:11,784 --> 00:23:13,082
ඒත් බැජ් එකක් සුටු
ගාලා පෙන්නුවොත්,
553
00:23:13,085 --> 00:23:14,718
මෙන්න බඩු.
554
00:23:15,922 --> 00:23:17,220
ඕක මගේ.
555
00:23:17,223 --> 00:23:18,721
හරි. සන්සුන් වෙන්න ඩැනියෙල්
556
00:23:18,724 --> 00:23:20,523
පුංචි බැජ් කෑල්ලක් නිස ඇයි අපි වගේ
යාලුවෝ දෙන්නෙක් වලි දාගන්නේ.
557
00:23:20,526 --> 00:23:22,659
මං කියන්නේ මට කොහොම උනත්
මේක පාවිච්චි කරන්න ඕනි උනේ නැහැ
558
00:23:22,662 --> 00:23:24,427
ඔහේ මගේ තුවක්කුවයි බැජ්
එකයි දෙකම ඉස්සුවද?
559
00:23:24,430 --> 00:23:25,829
මොකද්ද ඔයාලට වෙලා තියෙන්නේ ?
560
00:23:25,832 --> 00:23:26,996
හේ. කොල්ලනේ
561
00:23:26,999 --> 00:23:27,997
ඔයත් මෙයාගේ පැත්තද
දැන් ගන්න යන්නේ ?
562
00:23:28,000 --> 00:23:29,265
- ඒකද ඔයා කරන්නේ ?
- මට ෆයිල්ස් ටික හම්බුනා.
563
00:23:29,268 --> 00:23:31,034
එහෙමනේ? මම කරේ මට
කරන්න තිබුන දේ.
564
00:23:31,037 --> 00:23:32,302
අහ්.ඕක නම් කියාගෙන එන්න එපා.
565
00:23:32,305 --> 00:23:33,837
ඔයාට කරන්න තියන දේ නම්
ඔයා කවදාවත් කරන්නේ නැහැ.,
566
00:23:33,840 --> 00:23:35,038
ලුසිෆර්.
567
00:23:35,041 --> 00:23:36,473
ඔයාට කරන්න තියෙන දේ
කවදාවත් කරන්නේ නැහැ.
568
00:23:36,476 --> 00:23:38,041
ඒක නෙවෙයි
569
00:23:38,044 --> 00:23:40,410
මම කරන්න ඕනි නැති
දේවලුත් ගොඩක් තියනවා.
570
00:23:40,413 --> 00:23:41,578
- අහ්. ඇත්ත?
- ඔව්.
571
00:23:41,581 --> 00:23:43,680
මොකද මට කරන්න තියෙන
දේ විතරක් මම කරොත්,
572
00:23:43,683 --> 00:23:45,281
එහෙනම්, මම දැන් මේක කරන්නම්.
573
00:23:49,055 --> 00:23:51,254
මොන මඟුලක්ද ඔයාට
වෙලා තියෙන්නෙ?
574
00:23:51,257 --> 00:23:52,922
ඇයි මේ පුදුම වෙලා පරීක්ෂකතුමිය ?
575
00:23:52,925 --> 00:23:53,990
මම යක්ශයා. මතක නැද්ද?
576
00:23:53,993 --> 00:23:55,024
මම තමයි නපුර.
577
00:23:55,027 --> 00:23:56,674
නැහැ ඔයා මේ කේස්
එකෙන් අයින් වෙනවා.
578
00:23:56,699 --> 00:23:58,966
ඔයා දැන් ගෙදර යන්න.
ඔයාගේ වැඩ ඉවරයි දැන්.
579
00:24:01,123 --> 00:24:02,489
යන්න!
580
00:24:10,990 --> 00:24:12,312
ඔයා හොඳින්ද?
581
00:24:12,337 --> 00:24:14,478
- නැහැ ඇත්තටම .
- හරි. එහෙනම්..
582
00:24:14,481 --> 00:24:17,581
මේ ෆයිල්ස් ටික බලලා
ආපහු අපි භාරදෙමු.
583
00:24:17,584 --> 00:24:19,116
මොකද වෙන්නේ අපි
ටිකකට තියාගත්තොත්?
584
00:24:19,119 --> 00:24:20,818
මම අනුමත කරන්නෑ
585
00:24:20,821 --> 00:24:22,686
ලුසිෆර් කරපු දේ නම්
586
00:24:22,689 --> 00:24:25,089
ඒත් අපේ ඝාතකයා
තවම එලියේ ඉන්නවා.
587
00:24:25,092 --> 00:24:27,324
මේ ෆයිල්ස් වලින් පුලුවන්
වෙයි එයාව නවත්වන්න.
588
00:24:27,327 --> 00:24:29,259
ඔයා කියන්නේ අපි මේවා
තියාගන්න ඕනි කියලද?
589
00:24:29,262 --> 00:24:30,895
ගන්නවට වඩා දෙයක්.
590
00:24:32,165 --> 00:24:33,564
අපි කොහෙද යන්නේ අම්මේ?
591
00:24:33,567 --> 00:24:34,998
ඔයා ඉක්මනට දකීවී.
592
00:24:35,001 --> 00:24:36,934
ඒත් ඊට කලින් අපි දෙයක්
පැහැදිලි කරගන්න ඕනි.
593
00:24:36,937 --> 00:24:39,770
යුරෙයිල් ගේ මරණය ඔයාගේ
වැරැද්දක් නෙවෙයි.
594
00:24:39,773 --> 00:24:41,432
කොහොමද ඔයා එහෙම
කියන්නේ අම්මේ?
595
00:24:43,310 --> 00:24:46,510
ඔයාට මතකද ඔයාලා පොඩි කාලෙදී?
596
00:24:46,513 --> 00:24:49,012
යුරෙයිල් හැමවෙලාවෙම
ලුසිෆර්ව විහිලුවකට ගත්තා...
597
00:24:49,015 --> 00:24:50,681
තාත්තගේ අවධානය ගන්න ඕනිවට?
598
00:24:50,684 --> 00:24:52,616
කරදරකාර පුංචි හාදයා.
599
00:24:52,619 --> 00:24:54,518
එයා ඒක කවදාවත් නැවැත්තුවේ නැහැ
600
00:24:54,521 --> 00:24:56,353
මොකද ඔයා එයාගේ
බැනුම් ගත්ත නිසා.
601
00:24:56,356 --> 00:24:58,856
මම මගේ පොඩි මල්ලිව
බලාගත්තා, අම්මේ.
602
00:24:58,859 --> 00:25:00,758
නැහැ. ඒ ඊට වඩා දෙයක්.
603
00:25:00,761 --> 00:25:03,827
ඔයා වගකීම් කියන දේ ඔයාගේ
ජීවිතය පුරාවටම වැළඳගත්තා.
604
00:25:03,830 --> 00:25:06,063
ඔයාට හිතෙන්නේ නැද්ද ඔයා විවේකයක්
ගත්තොත් හොඳයි කියලා?
605
00:25:06,066 --> 00:25:08,632
අම්මේ, ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
606
00:25:08,635 --> 00:25:10,934
ඔයාට හිතන්නේ නැද්ද මමත්
වගකියන්න ඕනියි කියලා?
607
00:25:10,937 --> 00:25:13,203
හැම සටනක්ම සිද්ද උනේ
608
00:25:13,206 --> 00:25:15,672
මම නිසා නේ.
609
00:25:15,675 --> 00:25:17,875
යුරෙයිල් සදහටම ගියේ
නැති උනේ මං නිසා.
610
00:25:17,878 --> 00:25:19,476
ඔයා නිසා නෙවෙයි.
611
00:25:19,479 --> 00:25:21,378
ඔයා කොහොමද කියන්නේ අම්මේ?
612
00:25:21,381 --> 00:25:23,847
ඔයාට පුලුවන් හැමදෙයක්ම
ඔයා කරා.
613
00:25:23,850 --> 00:25:25,382
ඔයා එයාව අපායට
ගෙනියන්න ඉදිරිපත් උනා
614
00:25:25,385 --> 00:25:27,400
ඔයා නැගීසිටිලා කරේ හරි දෙ.
615
00:25:27,425 --> 00:25:28,819
ඒක නෙවෙයිද ඔයා හැමදේම කරේ?
616
00:25:28,822 --> 00:25:32,623
තාත්තව සතුටු කරන්න ඔයා හරියි
කියලා හිතෙනදේ ද කරන්නේ?
617
00:25:32,626 --> 00:25:35,893
ඔයා දඬුවම් ලබන්න සුදුසුනැහැ.
618
00:25:35,896 --> 00:25:37,928
ඔයාව හරිනම් අගයන්න ඕනි.
619
00:25:41,034 --> 00:25:42,800
ඔයා ඇත්තටම එහෙම හිතනවද?
620
00:25:44,371 --> 00:25:47,070
ඔයාගේ තාත්තා මෙහෙ හිටිය නම්,
621
00:25:49,720 --> 00:25:51,275
...එයා ඒක දකීවී
622
00:26:16,436 --> 00:26:19,570
මෙතන තමයි ලුසිෆර් මල්ලිව වළදැම්මේ.
623
00:26:42,496 --> 00:26:44,236
යුරෙයිල්?
624
00:26:49,903 --> 00:26:51,835
මට..මට සමාවෙන්න
625
00:26:53,073 --> 00:26:54,037
ප්රශ්නයක් නැහැ
626
00:26:54,040 --> 00:26:55,772
ඒක ඔයාගේ වැරැද්දක් නැහැ.
627
00:27:07,854 --> 00:27:13,390
හරි, මේවා තමයි ඩොක්ට ලූමිසුයි
සොම්බි මනමාලයා එඩ්ගරුයි එකතුවෙලා විසඳපු කේස් ටික.
628
00:27:13,393 --> 00:27:15,158
හයක් විසඳලා, තුනක්
කරන්න තියනවා. අන්තිම
629
00:27:15,161 --> 00:27:16,560
එකක් මිස්වෙලා.
630
00:27:16,563 --> 00:27:19,329
සාක්ශි අඩු මරණ මෙයාලා
අතහැරලා දාලා තියනවා.
631
00:27:19,332 --> 00:27:20,631
එක හරිනැති වැඩක්.
632
00:27:20,634 --> 00:27:22,332
- නොවෙන්නත් පුලුවන්
- ඔව් මම දන්නවා
633
00:27:22,335 --> 00:27:24,268
සමහරවිට අපේ පැමිණිලිකරුවෙක්
මේ අතහැර දැමීම් ගැන පසුතැවෙන්න ඇති.
634
00:27:24,271 --> 00:27:26,270
ඊට පස්සේ හිතන්න ඇති
මේක වෙන විදිහකට කරවන්න.
635
00:27:26,273 --> 00:27:29,239
බලමු සාක්ශිකරු.. වෙස් විලියම්ස්.
636
00:27:29,242 --> 00:27:31,275
එයාගේ බිරිඳගේ මරණයට
එරහිව නඩුදාලා තියනවා
637
00:27:31,278 --> 00:27:33,410
ඇය මාරාන්තික සටනක් කරාට පස්සේ,
638
00:27:33,413 --> 00:27:35,345
අහ්. මට මේක කියවගන්න බැහැ...
639
00:27:35,348 --> 00:27:38,749
Lymphangioleiomyomatosis?
640
00:27:38,752 --> 00:27:40,250
- ඔව්. අක්මා පිළිකාවක්.
- ඔව්. ඒකෙන් පස්සේ
641
00:27:40,253 --> 00:27:41,685
වෙස් බැනලා තියනවා
කැන්ස්ක්රේඩ් වෙනුවෙන්
642
00:27:41,688 --> 00:27:43,687
අපේ දොස්තර සිඩ්නි ලෝමිස්ටයි ඒවගේම
අපේ රෝහල් නීතිඥවරයා
643
00:27:43,690 --> 00:27:45,589
එඩ්ගර් රෝමියෝ මේ කේස්
එක අයින් කරලා දාපු වෙලාවේ.
644
00:27:45,592 --> 00:27:46,790
මොකද ඒවගේ රෝගයක් හැදෙන්නේ
කාගෙවත් වරදින් නෙවෙයි නිසා.
645
00:27:46,793 --> 00:27:48,392
ඔව්, පේනහැටියට
646
00:27:48,417 --> 00:27:50,727
වෙස්ට නම් එහෙම දැනිලා නැහැ
647
00:27:50,730 --> 00:27:52,262
මොකද්ද ප්රශ්නේ?
648
00:27:52,265 --> 00:27:53,730
මුකුත් නැහැ. මම..
649
00:27:53,733 --> 00:27:55,813
මට පොඩ්ඩක් දුක හිතුනා මේහාදයා
වැටිලා ඉන්න තත්වේ දැක්කම?
650
00:27:57,938 --> 00:28:01,204
මං කියන්නේ, මං දන්නේ නැහැ මගේ
බිරිඳ මේවගේ තත්වයකට වැටුනොත්
651
00:28:01,207 --> 00:28:03,740
ඔව්, හරි
652
00:28:03,743 --> 00:28:07,611
ඔයා කරන්නේ නැත්තේ අසරණ මිස්නිස්සුන්
ගෙන් මරලා පලිය නොගන්න එක
653
00:28:07,614 --> 00:28:09,613
හොඳ කාරණයක්
654
00:28:09,616 --> 00:28:12,951
හරි බලමු අපි වෙස් විලියම් මේ
පද්ධතියේ සටහන් වෙලා තියනවානම්.
655
00:28:17,757 --> 00:28:19,156
අපරාධ වාර්තාවක් නැහැ
656
00:28:19,159 --> 00:28:21,259
ඒත් එයාගේ විස්තරයක් තියනවා
657
00:28:22,195 --> 00:28:24,962
බලන්න ඒක.
658
00:28:24,965 --> 00:28:26,463
එයා ATF නියෝජිතයෙක්.
659
00:28:26,466 --> 00:28:28,067
අනුවර්ත නාමය "The Ghost."
660
00:28:28,092 --> 00:28:29,866
මෙක්සිකෝ වල මෙහෙයුම්
කීපයකටම ගිහින් තියනවා.
661
00:28:29,869 --> 00:28:30,901
කැඳවුමකට ප්රතිචාර වශයෙන්
662
00:28:30,904 --> 00:28:32,336
විශේශිකරණය වෙලා තියනවා
663
00:28:32,339 --> 00:28:34,605
දිගු දුර ඉලක්කකරුවෙක් විදිහට.
664
00:28:34,608 --> 00:28:36,707
අපි යමු
665
00:28:36,710 --> 00:28:38,175
යන්න! ඇතුලට
666
00:28:38,178 --> 00:28:39,811
සාලය පැහැදිලියි
667
00:28:41,848 --> 00:28:42,947
පැහැදිලියි!
668
00:28:53,393 --> 00:28:55,325
එයා වලංගු නොවන බැජ් හදලා
669
00:28:55,328 --> 00:28:57,996
Strode Pharmaceuticals එකට
(බෙහෙත් ඖශධාගාරයක් )
670
00:29:28,654 --> 00:29:31,921
ඔයා කවුද, තරුණ නෝනා?
671
00:29:31,924 --> 00:29:33,989
එයා අඟහරුවල ජනාධිපතිවරිය
672
00:29:33,992 --> 00:29:35,291
ඩුහ්.
673
00:29:35,294 --> 00:29:36,292
ඔව්...
674
00:29:36,295 --> 00:29:37,893
ඩුහ්.
675
00:29:37,896 --> 00:29:41,163
අඟහරුවල ජනාධිපතිවරිය
676
00:29:41,166 --> 00:29:42,231
හරි
677
00:30:13,365 --> 00:30:14,998
මේක විනෝද නැද්ද?
678
00:30:16,368 --> 00:30:18,468
මම මීට වඩා වදයක්
බලාපොරොත්තු උනා.
679
00:30:20,240 --> 00:30:22,540
ඔයත් ඇඳුමක් ඇන්දනම්
කියලා හිතෙනවා.
680
00:30:24,176 --> 00:30:26,542
හොඳයි. මම. අහ්..
681
00:30:26,545 --> 00:30:29,446
මමත් එකක් ගෙනාවා.
682
00:30:31,049 --> 00:30:32,548
ඔයාට ඒක බලන්න ඕනිද?
683
00:30:32,551 --> 00:30:33,783
ඔව්.
684
00:30:35,120 --> 00:30:36,620
හැරෙන්න එහා පැත්ත.
685
00:30:39,691 --> 00:30:41,024
මම ලෑස්තියි
686
00:30:46,298 --> 00:30:47,863
නියමයි!
687
00:30:49,268 --> 00:30:50,861
අපි ගොඩක් රසකැවිලි
එකතු කරගන්න යන්නේ.
688
00:31:29,908 --> 00:31:31,307
ඇයි?
689
00:31:31,310 --> 00:31:32,976
ඇයි ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවේ?
690
00:31:33,001 --> 00:31:35,577
ඔයා හිතාගෙන ඉන්නේ ඔයා
බැනුම් අහන්න සුදුසුයි කියලා.
691
00:31:35,580 --> 00:31:38,380
ඔයා ඔයාගේ ශෝකයට ඉඩ දීලා නැහැ
692
00:31:38,383 --> 00:31:40,215
ඒක නෙවෙයි ඇත්ත.
693
00:31:40,218 --> 00:31:42,551
එහෙම කිසි දෙයක් නැහැ.
694
00:31:42,554 --> 00:31:43,986
ඇයි එයා එහෙම කරන්නේ?
695
00:31:43,989 --> 00:31:45,087
ලුසිෆර් හැදුවේ..
696
00:31:45,090 --> 00:31:46,188
නැහැ, අම්මේ
697
00:31:46,191 --> 00:31:48,525
ලුසිෆර් නෙවෙයි. තාත්තා.
698
00:31:51,296 --> 00:31:53,862
කොහොමද එයා මේක
වෙන්න ඉඩහැරියේ?
699
00:31:53,865 --> 00:31:56,032
පුතා, ඒකට කමක් නැහැ
700
00:31:56,802 --> 00:31:58,334
ඒකට වෙන්න ඉඩහරින්න.
701
00:31:58,337 --> 00:32:01,671
ඒකට එන්න ඉඩහරින්න.
702
00:32:20,225 --> 00:32:22,725
මම මේකට තාත්තට බනිනවාම්
703
00:32:22,728 --> 00:32:24,593
ඔයා හරි අම්මේ, එයා කොහෙද ?
704
00:32:24,596 --> 00:32:26,528
එයාට ඕනි වෙලා තිබ්බා නම්
එයාට වලක්වන්න තිබ්බා
705
00:32:26,531 --> 00:32:28,430
මේ හැමදෙයක්ම වෙන්න නොදී.
706
00:32:28,433 --> 00:32:32,068
මේ හැම වැරදි වැටහීමක්ම,
මේ හැම වේදනාවක්ම
707
00:32:33,005 --> 00:32:34,603
මට ඇති.
708
00:32:34,606 --> 00:32:38,541
මට මෙහෙ නැති කෙනෙක්ගේ සතුට
වෙනුවෙන් වැඩකරලා ඇති.
709
00:33:05,337 --> 00:33:06,568
එලියට.
710
00:33:06,571 --> 00:33:09,004
ඔක්කොම එලියට. දැන්ම
711
00:33:09,007 --> 00:33:10,774
යන්න!
712
00:33:33,165 --> 00:33:34,363
අපේ වෙඩිකාරයට සම්බන්ධ මොනහරි?
713
00:33:34,366 --> 00:33:36,198
- Strode Pharmaceuticals?
- ඔව් හරි මෙන්න
714
00:33:36,201 --> 00:33:38,801
වෙස් විලියම්ස් හැදුනුම් පතක සටහනක්
දලා තියනවා සායනික රෝග පරීක්ෂක ගැන.
715
00:33:38,804 --> 00:33:40,502
එයාගේ අක්මා පිලිකාව ගැන බලනවා
කිව්වා කියලා සටහන් වෙලා තියනවා.
716
00:33:40,505 --> 00:33:42,004
ඒත් එයාව බේරනවා කියලා
පොරොන්දු වෙලා නෑ.
717
00:33:42,007 --> 00:33:43,939
නැහැ. වෛද්ය සාකච්ඡාවේදී ඒ
සටහන ඉල්ලා අස්කරගෙන.
718
00:33:43,942 --> 00:33:46,041
ඒනිසාද දන්නෑ එයා අවුලෙන් ඉන්නේ?
කවුද ඇයව පත්කරලා තියෙන්නේ?
719
00:33:46,044 --> 00:33:48,010
කවුරුත් නැහැ, ඇත්තටම
ඒක ටිකක් අපහැදිලියි.
720
00:33:48,013 --> 00:33:50,446
හරියට දොස්තරයි නීතිඥවරයයි
වගේ කාගෙවත් නෙවෙයි වරද
721
00:33:50,449 --> 00:33:51,947
ඒත් ඝාතකයා හිතනවා ඇත්තේ
ඒක කාගේ වරද කියලද?
722
00:33:51,950 --> 00:33:52,981
ඒ සායන භාරව ඉන්නේ කවුද?
723
00:33:52,984 --> 00:33:54,917
ඩොක්ට ජැක් පීටර්සන්.
724
00:33:54,920 --> 00:33:56,685
විලියම් ඉලක්ක කරන්නේ
එයාලගේ සහකාරිය නම්
725
00:33:56,688 --> 00:33:58,420
අපි හොයන්න ඕනි මිසිස් පීටර්සන්ව
726
00:33:58,423 --> 00:34:00,055
- නැහැ ඉන්න. කෙලියා.
- මොකද?
727
00:34:00,058 --> 00:34:02,691
මේකේ සඳහන් වෙනවා ඩොක්ට සැලී
පීටසනුත් මේ සායනය කරගෙන යනවා කියලා.
728
00:34:02,694 --> 00:34:03,992
එයාලා නෝනයි මහත්තයයි.
729
00:34:03,995 --> 00:34:05,828
නියමයි. කවුද ඉලක්කය?
730
00:34:05,831 --> 00:34:07,896
එයාලගෙන් කෙනෙක් වෙන්න
ඕනි. අපි එයාලා ගාවට දැන්ම යන්න ඕනි.
731
00:34:07,899 --> 00:34:09,432
ඔව්, එයා යන්න කලින්.
732
00:34:11,203 --> 00:34:12,201
ඩොක්ට පීටසන් ?
733
00:34:12,204 --> 00:34:13,368
- LAPD
- ඔයාගේ බිරිඳ සැලී
734
00:34:13,371 --> 00:34:14,982
- කොහෙද එයා?
- මොකද්ද වෙන්නේ?
735
00:34:15,007 --> 00:34:16,639
මම පස්සේ විස්තර කරන්නම්?
කොහෙද ඔයාගේ බිරිඳ?
736
00:34:16,664 --> 00:34:18,240
සමහරවිට කෝපි එකක්
බොන්න යන්න ඇති,
737
00:34:18,243 --> 00:34:19,308
ලොබී එකේ කෝපි තියන තැනට
738
00:34:19,311 --> 00:34:20,409
හරි. ඔයා මෙයත් එක්ක ඉන්න.
මම එයාව හොයාගන්නම්.
739
00:34:20,412 --> 00:34:22,644
- පරිස්සමෙන්.
- හරි.
740
00:34:22,647 --> 00:34:23,512
ඔතනම ඉන්න.
741
00:34:33,646 --> 00:34:35,913
මම දන්නවා ඔහේ ඔතන
ඉන්නවා කියලා, මිස්ට ස්නයිපර්!
742
00:34:48,106 --> 00:34:50,473
ඔයාට පුලුවන්නේ ඔයිට
වඩා හොඳට කරන්න.
743
00:34:53,211 --> 00:34:54,544
මට තියන්න!
744
00:35:01,630 --> 00:35:03,663
බලමු එහෙනම්.
745
00:35:03,666 --> 00:35:05,665
මොනාද ඔයා තවත් බලන් ඉන්නේ?
746
00:35:05,668 --> 00:35:07,633
මට වෙඩිතියන්න. අනේ?
747
00:35:07,636 --> 00:35:09,468
- ලුසිෆර්, ඔයා මොනාද කරන්නේ?
- අහ්-නෑ
748
00:35:09,471 --> 00:35:10,770
පොලීසියත් ඇවිල්ලා
749
00:35:10,773 --> 00:35:13,106
මිස්ට ශූටර්, ඔයාට ඉක්මන්
කරන්නම වෙනවා.
750
00:35:16,412 --> 00:35:19,668
සිරාවටම? මම මෙතන
හිටගෙනම ඉන්නවා.
751
00:35:24,753 --> 00:35:26,652
හරි. දැන් ඔහේ ලැජ්ජ
වෙන්න තමයි ඔය යන්නේ.
752
00:35:26,655 --> 00:35:29,089
මං කියන්නේ ඔහොමවත්
වරදින්න පුලුවන්ද?
753
00:35:39,168 --> 00:35:41,735
එයා උත්සහවත් කරන්නේ නැහැ.
754
00:35:47,810 --> 00:35:50,209
මේකිට නෙවෙයි. මට මෝඩයා..
755
00:35:50,212 --> 00:35:51,611
මට තියන්න!
756
00:35:56,385 --> 00:35:58,485
තුවක්කුව බිම දාන්න දැන්ම.
757
00:36:15,037 --> 00:36:17,503
ඔහේ.
758
00:36:17,506 --> 00:36:18,838
ඇයි ඔහේ මට වෙඩිතිබ්බේ නැත්තේ?
759
00:36:18,841 --> 00:36:20,906
- ඔයාට තියන්න?
- මම හිටගෙන හිටියේ
760
00:36:20,909 --> 00:36:23,142
හරියටම මෙතන. සාධාරණව
ඇයි ඔහේ ඒක කරේ නැත්තේ?
761
00:36:23,145 --> 00:36:24,710
මොකද ඔයාට එහෙම
ලැබෙන්න සුදුසු නැති නිසා.
762
00:36:24,713 --> 00:36:27,046
ඔයා කොහොමද දන්නේ
මට ලැබෙන්න තියනදේ?
763
00:36:27,049 --> 00:36:29,248
මම හැදුවේ ඔයාව බය කරලා
එයාගෙන් ඔයාව ඈතට යවන්න.
764
00:36:29,251 --> 00:36:31,851
මට ඕනි උනේ කසැන්ඩ්රා (බිරිඳ)
විඳෙව්වා වගේ මිනිස්සුන්ටත් ..
765
00:36:31,854 --> 00:36:33,085
මොකද්ද.?
766
00:36:33,088 --> 00:36:35,888
විඳවන්න දෙන්න.
767
00:36:35,891 --> 00:36:37,390
ඔහේ මෝඩයා
768
00:36:37,393 --> 00:36:38,891
- ලුසිෆර්.
- දොස්තර..
769
00:36:38,894 --> 00:36:40,793
නීතිඥවරයා, අර ගෑණි. එයාලා
නෙවෙයි ඔයාගේ ගෑනිව මැරුවේ
770
00:36:40,796 --> 00:36:42,262
එයාලා වගකියන්න ඕනිත් නැහැ!
771
00:36:43,232 --> 00:36:44,964
ඒත් ඔයා දන්නවද,
772
00:36:44,967 --> 00:36:48,300
ඔයා වෙනඋන්ගේ වගකීමුත්
කර ගහගන්නවා නේද?
773
00:36:48,303 --> 00:36:51,471
මම ඒ මෙහෙයුම් වල
නිරත වෙන්නැතුව
774
00:36:52,574 --> 00:36:55,374
ඒකාලේ කසැන්ඩ්රා එක්ක
ගෙදරට වෙලා හිටියා නම්,
775
00:36:55,377 --> 00:36:57,543
අපිට ඒක කලින්ම
අඳුරගන්නත් තිබ්බා.
776
00:36:57,546 --> 00:37:00,613
එයා තාමත් පණපිටින්
ඉන්නවා එහෙනම්.
777
00:37:00,616 --> 00:37:02,715
ඔව්.
778
00:37:02,718 --> 00:37:04,784
ඔයාට මේ ඕනි පළියගන්න නෙවෙයි.
779
00:37:04,787 --> 00:37:06,253
දඬුවම් කිරීමක්.
780
00:37:11,093 --> 00:37:13,459
දැන් ඔයාට තේරුනා
781
00:37:13,462 --> 00:37:15,195
හොඳ වැඩේ ඔහෙට
782
00:37:21,770 --> 00:37:22,936
මං බලාගන්නම්.
783
00:37:25,407 --> 00:37:26,873
හේ.
784
00:37:29,578 --> 00:37:31,010
කොහොමද ඔයා අපිව හොයාගත්තේ?
785
00:37:31,013 --> 00:37:33,284
මම චීෆ්ට කතාකරා.
786
00:37:33,309 --> 00:37:34,839
ඔක්කොම විස්තර ගත්තා.
787
00:37:34,864 --> 00:37:38,395
ඔයා කරපු දේ නම් මහම
මහ පිස්සු වැඩක්.
788
00:37:38,420 --> 00:37:40,319
ඒත් ඔයා ඒ ගෑනු කෙනාගේ
ජීවිතය බේරුවා.
789
00:37:40,322 --> 00:37:42,922
මම ඒ ගෑනිගේ ජීවිතේ
ගැන නෙවෙයි බැලුවේ.
790
00:37:42,925 --> 00:37:45,892
එහෙනම් ඔයා බැලුවේ
සියදිවිහානි කරගන්නද?
791
00:37:46,862 --> 00:37:48,227
නැහැ.
792
00:37:48,252 --> 00:37:49,737
මම නම් හිතන්නේ නැහැ.
793
00:37:49,740 --> 00:37:52,006
ඔයා ගනන් ගන්නෑ කියලා
කියන්න හැමවෙලාවෙකම
794
00:37:52,009 --> 00:37:54,342
ඔයා තමයි නපුර, ඔයා තමයි
යක්ශයා කියනකොට,
795
00:37:54,345 --> 00:37:56,202
මම දන්නව ඒ ඇත්තටම
කතාකරන්නේ ඔයා නෙවෙයි කියලා.
796
00:37:56,227 --> 00:37:58,947
ඔයා දන්නේ නැහැ මම
මොනවගේ එකෙක්ද කියලා පරීක්ෂකතුමිය.
797
00:37:58,950 --> 00:38:00,315
මම කරපු දේවල් එහෙම ගැන.
798
00:38:00,318 --> 00:38:03,752
ඔයා අතන වෙස් එක්ක නිකන්ම
කතාකරා නෙවෙයි නේද ?
799
00:38:05,319 --> 00:38:07,834
ඔයාට ඕනි උනේ මොකට
හරි දඬුවම් කරන්න.
800
00:38:07,859 --> 00:38:09,991
ඒ හින්දා තමයි ඔයා ඔහොම
හැසිරෙන්නේ, එහෙම නේ?
801
00:38:09,994 --> 00:38:13,094
මට කතාකරන්න ලුසිෆර්, කරුණාකරලා
802
00:38:13,097 --> 00:38:15,563
කියන්න මට මොනාද
වෙන්නේ කියලා.
803
00:38:15,566 --> 00:38:17,900
මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා හරිද?
804
00:38:19,604 --> 00:38:21,937
මට ඕනි තේරුම්ගන්න
805
00:38:23,908 --> 00:38:26,475
ඔයාට තේරුම් ගන්න බැහැ පරීක්ෂකතුමිය
806
00:38:28,613 --> 00:38:31,446
ඔයා කවදාවත් තේරුම්ගන්න
එකක් නැහැ.
807
00:38:31,449 --> 00:38:36,117
ඔයාට කතාකරන්න ඕනි නැත්තම්
808
00:38:36,120 --> 00:38:38,753
වෙනකාටහරි කතාකරන්න. කරුණාකරලා
809
00:38:38,756 --> 00:38:41,389
ඔයාට ඉන්නවා තෙරෙපිස්ට් කෙනෙක්.
810
00:38:41,392 --> 00:38:44,826
ඇයට හරි කතාකරන්න. ඕක
තවත් වැඩිවෙන්න කලින්.
811
00:39:28,005 --> 00:39:30,940
ඔයාගේ අදහස වෙනස් උන
එකට සතුටු වෙනවා.
812
00:39:34,111 --> 00:39:37,780
ඔයාගේ මල්ලි ගැන
කතාකරන්න කැමතිද?
813
00:39:40,685 --> 00:39:43,385
එයාගේ නම..
814
00:39:44,155 --> 00:39:47,256
යූරෙයිල්
815
00:39:48,192 --> 00:39:50,725
මෙයා මැරුනට පස්සේ,
816
00:39:50,728 --> 00:39:53,127
මට මේ අමුතුම හැඟීම එන්න ගත්තා.
817
00:39:53,130 --> 00:39:56,764
මට කලින් දැනිලා නොතිබුන විදිහේ.
818
00:39:56,767 --> 00:39:58,801
වැරදිකාරී හැඟීමක්.
819
00:39:59,737 --> 00:40:03,072
ඇයි ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ?
820
00:40:06,377 --> 00:40:08,444
යුරෙයිල් නිකන්ම මැරුනේ නැහැ.
821
00:40:09,814 --> 00:40:11,813
මම එයාව මැරුවා.
822
00:40:11,816 --> 00:40:13,848
මම කවදාවත්..
823
00:40:13,851 --> 00:40:16,784
කෙනෙක්ව මරලා නැහැ, මැරුනු අයව
අපායෙදී දඬුවම් කරනවා මිසක්.
824
00:40:16,787 --> 00:40:20,521
ඔයා දන්නවනේ මම
අපායේ ඉන්න දවස් වල.
825
00:40:20,524 --> 00:40:22,156
ඒත්..
826
00:40:22,159 --> 00:40:25,360
ඒ වධකාර යුරෙයිල් මට වෙන
අවස්ථාවක් ඉතිරි කරේම නැහැ.
827
00:40:25,363 --> 00:40:27,495
එයා Silver City වලට ඇවිල්ලා,
828
00:40:27,498 --> 00:40:29,597
මම තාත්තා එක්ක කරගත්ත
ගණුදෙනුව ඉවරයක් කරන්න ගත්තා.
829
00:40:29,600 --> 00:40:33,334
පරීක්ෂකතුමිය මරන එක හරි
අම්මව ගෙනියන එකට හරි හපන්
830
00:40:33,337 --> 00:40:35,055
- ලුසිෆර් ...
- එයා අස්රෙල්ගේ තලයත් ගෙනල්ලා
831
00:40:35,079 --> 00:40:37,372
ඒක කෙනෙක්ගේ ආත්මය ක්ශණිකවම
නැතිකරන්න තරම් බලවත් එකක්.
832
00:40:37,375 --> 00:40:38,806
ඒකෙන් නිකන්ම මැරෙනවා
විතරක් නෙවෙයි.
833
00:40:38,809 --> 00:40:40,743
- ඒකෙන් අතුගෑවිලාම යනවා
- ලුසිෆර් ඇති.
834
00:40:44,181 --> 00:40:46,315
මට මේක තවත් කරන්න බැහැ.
835
00:40:48,019 --> 00:40:50,785
මට ඔයාගේ පතාක උපමා
තවත් තේරුම් ගන්න බැහැ .
836
00:40:50,788 --> 00:40:52,553
ඒත් ඒක උපමාවක් නෙවෙයි.
837
00:40:52,556 --> 00:40:54,155
ඩොක්ට.
838
00:40:54,158 --> 00:40:55,590
ඔයා මාව ඇත්තටම දැනගන්න ඕනි.
839
00:40:55,593 --> 00:40:58,026
ඔයා මම කියන දේ විශ්වාස
කරන්න ඕනි
840
00:40:58,029 --> 00:41:00,129
නැත්තම් ඔයාට තේරෙන
එකක් නැහැ මම...
841
00:41:01,899 --> 00:41:04,465
මම රාක්ශයෙක් කියලා.
842
00:41:04,468 --> 00:41:07,235
දඬුවම් ලබන්න සුදුසු යක්ශයෙක්
843
00:41:07,238 --> 00:41:09,637
මං විශ්වාස කරනවා ඒ විදිහට.
844
00:41:10,841 --> 00:41:12,840
ඒවගේම මට තේරුම් ගන්න ඕනි.
845
00:41:12,843 --> 00:41:14,609
මට ඇත්තටම ඕනි.
846
00:41:14,612 --> 00:41:16,544
ඒත්, ලුසිෆර් ඔයා මට උදව් කරන්න ඕනි.
847
00:41:16,547 --> 00:41:18,946
ඔයා මට අවංක වෙන්න ඕනි.
848
00:41:18,949 --> 00:41:21,517
සම්පූර්ණයෙන්ම අවංක වෙන්න ..
849
00:41:22,693 --> 00:41:25,053
...ඕනි ඔයා කවුද කියන එකගැන
850
00:41:25,056 --> 00:41:27,755
සම්පූර්ණයෙන්ම අවංකවෙන්න?
851
00:41:27,758 --> 00:41:29,223
- ඔයාට විශ්වාසද?
- ඔව්.
852
00:41:29,226 --> 00:41:31,559
ඔව්, මට විශ්වාසයි
853
00:41:31,562 --> 00:41:33,995
ඒ නිසා තමයි මේ හැම හමුවීමක්ම..
854
00:41:33,998 --> 00:41:37,065
හැම සබඳතාවක්ම ගොඩනැගෙන්නේ.
855
00:41:37,068 --> 00:41:40,802
ඇත්තටම ලුසිෆර් කවුද කියලා හොයාගන්න.
856
00:41:42,740 --> 00:41:44,639
තවත් බොරු එපා
857
00:41:44,642 --> 00:41:46,808
තවත් උපමා එපා.
858
00:41:46,811 --> 00:41:48,776
හරි එහෙනම්
859
00:42:11,235 --> 00:42:13,368
ඔව්..
860
00:42:14,705 --> 00:42:16,805
ඩොක්ට?
861
00:42:22,513 --> 00:42:24,067
අහ්...
862
00:42:48,068 --> 00:42:59,810
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
*-*යසිරු හසරංග කපුරුසිංහ *-*
#www.baiscopelk.com#monster#02×06#39©
96986