All language subtitles for Lucifer - 02x06 - Monster.DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,195 --> 00:00:03,855 - ලුසිෆර් පසුගිය කොටසින් - එකට ඉන්න..? 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,123 ඔයයි ,පරීක්ෂක ඩෙක්රුයි? 3 00:00:05,126 --> 00:00:06,257 මං හිතන්නේ ඒක ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නැහැ 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,393 හැඩගැහෙන්න කාලයක් ගියාම 5 00:00:08,396 --> 00:00:11,396 ඔයා අම්මව ආපහු ගෙනියන්න ගිවිසුමක් ගහගත්තා, ඒ වෙනුවට 6 00:00:11,399 --> 00:00:13,664 ඔයා බලන්නේ කෝලේගේ ජීවිතය. 7 00:00:13,667 --> 00:00:16,734 මොකද වෙන්නේ තාත්තා ආය ගණුදෙනුව අකුල ගත්තා නම්? 8 00:00:16,737 --> 00:00:17,969 හෙලෝ, සහෝදරයා 9 00:00:17,972 --> 00:00:19,070 යුරෙයිල් . 10 00:00:19,073 --> 00:00:20,839 ඔයාට පැය විසිහතරක් තියනවා 11 00:00:20,875 --> 00:00:22,740 නැත්තම් මම පරීක්ෂකතුමිය එක්ක පටන්ගත්ත වැඩේ ඉවරකරන්නම්. 12 00:00:22,743 --> 00:00:25,510 - යුරෙයිල් මෙහෙද? - එයා කෝලේගේ පස්සෙන් 13 00:00:25,513 --> 00:00:27,712 - නැත්තම් ඔයා අම්මා කියන බැල්ලිගේ පස්සෙන්. - කණගාටු වෙන්න එපා. 14 00:00:27,715 --> 00:00:29,814 මොකද යුරෙයිල් අපිට ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නැහැ 15 00:00:29,817 --> 00:00:30,915 අපිට තියනව න්‍යශ්ටික ආයුධයක්. 16 00:00:30,918 --> 00:00:33,851 කොහොමද එයා ඔයාව පැරැද්දුවේ සහෝදරයා? 17 00:00:33,854 --> 00:00:35,553 මට තවත් මගේ බලය නැහැ. 18 00:00:35,556 --> 00:00:37,221 මම යුරෙයිල්ට මාව අපායට ගෙනියන්න ඉඩදෙනවා. 19 00:00:37,224 --> 00:00:38,756 හැමවෙලාවෙම වෙන විකල්පයක් තියනවා. 20 00:00:38,759 --> 00:00:40,035 ඒ අස්රෙල් ගේ තලය. 21 00:00:40,060 --> 00:00:42,193 ඔයා හදන්නේ අම්මව අපායට ගෙනියන්න නෙවෙයි. 22 00:00:42,196 --> 00:00:44,829 මොකද ඔයා මේක තවත් දරුණු කරපු නිසා. 23 00:00:44,832 --> 00:00:47,743 දැන් මම අම්මවයි පරීක්ශකතුමියවයි දෙන්නවම ඉවරයක් කරනවා. 24 00:00:47,768 --> 00:00:50,401 මම එයාව මැරුවා 25 00:00:50,404 --> 00:00:52,103 මම මොනාද මේ කරේ? 26 00:01:05,486 --> 00:01:09,921 අපි එකතු වෙලා ඉන්නේ අද මෙතනට අපේ ලොකු කණගාටුවක් ප්‍රකාශ කරන්න. 27 00:01:09,924 --> 00:01:12,490 පෙගී, එඩ්ගාර් 28 00:01:12,493 --> 00:01:15,026 ඔයාගේ තනිකඩ ජීවිතය විනාශ උනා 29 00:01:18,699 --> 00:01:21,732 ඒත් ඔයාගේ මංගල ශාපය 30 00:01:21,735 --> 00:01:23,568 දැනුයි පටන් ගත්තේ. 31 00:01:23,571 --> 00:01:26,337 අමන සොම්බියෙක් උනත් මේකි මාර ලස්සනයි නේ. 32 00:01:26,340 --> 00:01:29,307 මං මේකිට කැමතිම නෑ. 33 00:01:29,310 --> 00:01:32,243 කාවරෙක් හෝ මේ මංගල්‍යට අකුල් හෙලනාවා නම්, 34 00:01:32,246 --> 00:01:33,678 දැන් කතාකරන්න. 35 00:01:33,681 --> 00:01:35,980 නැතිනම් සදාකාලිකව නිහඬ වෙන්න 36 00:01:39,420 --> 00:01:40,451 එඩ්ගාර්! 37 00:01:40,454 --> 00:01:41,819 අහ්, මගේ දෙවියනේ උදව් 38 00:01:41,822 --> 00:01:43,087 කවුරුහරි ගිලන් රථයකට කතාකරන්න. 39 00:01:43,090 --> 00:01:44,088 අනේ. මේක ඇත්තක්. 40 00:01:44,091 --> 00:01:46,157 කවුරුහරි ගිලන්රථයකට කතාකරන්න. අනේ. 41 00:02:33,741 --> 00:02:35,506 කොහොමද, කට්ටිය? 42 00:02:35,509 --> 00:02:38,376 මාර්ටීනි, වැඩි සාන්ද්‍රණක්. මං කැමති විදිහටම. 43 00:02:38,379 --> 00:02:40,077 ලුසිෆර්? 44 00:02:40,080 --> 00:02:41,812 ඩොක්ට! 45 00:02:42,850 --> 00:02:44,315 එන්න සාදයට එකතුවෙන්න 46 00:02:44,318 --> 00:02:45,750 නැහැ, මම ආවේ ඔයා ගැන බලන්න. 47 00:02:45,753 --> 00:02:47,952 - ඔයා අපේ කතාවාරයට ආවේ නැහැ . - ඔව්, ඔව්. 48 00:02:47,955 --> 00:02:49,246 මම දන්නවා, මම ඒක අවලංගු කරා 49 00:02:49,271 --> 00:02:51,255 ඔව්, ඒක නුහුරුයි මොකද ඔයා සාමාන්‍යයෙන් එහෙම කරන්නෑ. 50 00:02:51,258 --> 00:02:52,590 හැමදෙයක්ම හොඳින්ද? 51 00:02:54,028 --> 00:02:56,460 මම හොඳින්, මේක පොඩි පවුල් කතන්දරයක් විතරයි 52 00:02:56,463 --> 00:02:57,562 අවුල් වෙන්න කිසිම හේතුවක් නැහැ. 53 00:02:57,565 --> 00:02:59,230 - පවුල් කතන්දරයක්? - හ්ම්ම්. 54 00:02:59,233 --> 00:03:00,331 මගේ සහෝදරයා මැරුනා 55 00:03:00,334 --> 00:03:01,332 ඇමෙනඩිල්? 56 00:03:01,335 --> 00:03:02,033 හ්ම්! 57 00:03:02,036 --> 00:03:04,101 නැහැ, නැහැ 58 00:03:04,104 --> 00:03:05,770 නැහැ, මගේ... වෙන සහෝදරයෙක්. 59 00:03:05,773 --> 00:03:06,871 මට ගොඩක් ඉන්නවා 60 00:03:06,874 --> 00:03:08,639 ලුසිෆර්, මට සමාවෙන්න. 61 00:03:08,642 --> 00:03:10,641 අහ්, ඒකට කමක් නෑ. කළ යුතු දේ කරනවා 62 00:03:10,644 --> 00:03:11,642 විස්කියක්? 63 00:03:11,645 --> 00:03:14,412 එපා, එපා, ලුසිෆර් ... රෝගීන්, 64 00:03:14,415 --> 00:03:15,646 සමහර සාකච්ඡා මඟහරින්නේ 65 00:03:15,649 --> 00:03:17,548 එයාලට ඒක ඇත්තටම අවශ්‍යම වෙන වෙලාවල් වලට. 66 00:03:17,551 --> 00:03:20,084 එයාලගේ හැඟීම් වේදනාකාරී වෙන කොට 67 00:03:20,087 --> 00:03:22,086 ඔයාට විශ්වාසද කතාකරන්න ඕනි නැහැ කියලා? 68 00:03:22,089 --> 00:03:23,688 මං හිතන්නේ ඊට වඩා මට කරන්න වැඩ තියනවා. 69 00:03:23,691 --> 00:03:24,855 - ඔයා දන්නවද - එපා එපා 70 00:03:24,858 --> 00:03:26,657 - හරි, ලුසිෆර්. එපා.. එපා - අනේ 71 00:03:26,660 --> 00:03:29,160 එපා, අපි ඒක තවත් කරන්නේ නැහැනේ. ඔයත් ඒක දන්නවනේ 72 00:03:29,163 --> 00:03:30,261 මෙන්න, මං ඉන්නවා 73 00:03:30,264 --> 00:03:32,029 ඔයාට ඕනි නම් ඔයාගේ මල්ලි ගැන කතාකරන්න. 74 00:03:32,032 --> 00:03:34,098 ඒත් ඒ.. 75 00:03:34,101 --> 00:03:35,800 වැදගත් වෙන කාරණයක් නම්. 76 00:03:35,803 --> 00:03:36,901 අහ්, මොකද්ද කාරණෙ? 77 00:03:36,904 --> 00:03:37,902 ඔයාට ඒ කොහොම උනත් මාව තේරුම් ගන්න බැරිවෙනවා. 78 00:03:37,905 --> 00:03:39,637 ඔයා හිතන්නේ මම කියන හැමදෙයක්ම උපමාවල් කියලා . 79 00:03:39,640 --> 00:03:41,305 ඔයාට ප්‍රශ්නයක් නැත්තම් 80 00:03:41,308 --> 00:03:42,473 ඔයා මගේ ආතල් එක කනවා. 81 00:03:42,476 --> 00:03:43,474 කෙල්ලනේ. 82 00:03:43,477 --> 00:03:44,809 ඔයාගේ අදහස වෙනස් උනොත්, 83 00:03:44,812 --> 00:03:46,310 මගේ දොර ඕනිව වෙලාවක ඇරලා 84 00:03:47,348 --> 00:03:49,447 ඒක වහන්න නිදහස තියනව. 85 00:04:14,008 --> 00:04:16,441 බලන්න, අම්මේ මම ඔංචිලි පදිනවා. 86 00:04:18,312 --> 00:04:20,312 හේ, බබෝ ඕකෙන් බහින්න. 87 00:04:21,849 --> 00:04:23,047 හේ. 88 00:04:23,050 --> 00:04:24,582 අම්මිටයි මේස්ටයි විනාඩියක් කතාකරන්න ඉඩදෙන්න පුලුවන්ද? 89 00:04:24,585 --> 00:04:25,650 - අනේ? - හ්ම්-හ්ම් 90 00:04:25,653 --> 00:04:26,951 හරි. 91 00:04:26,954 --> 00:04:28,719 සිරාවටම? 92 00:04:28,722 --> 00:04:29,687 sex swing එකක්? 93 00:04:29,690 --> 00:04:31,255 මං දන්නවා, හරි? 94 00:04:31,258 --> 00:04:32,857 ඔයාට ඕනිද එල්ලෙන්න? 95 00:04:32,860 --> 00:04:34,525 හරි, අපි එකට ඉන්නවනම් 96 00:04:34,528 --> 00:04:36,127 අපිට ගෙදරට නීති වගයක් ඕනි කරනවා. 97 00:04:36,130 --> 00:04:38,062 පළවෙනි නීතිය, මට හිතාගන්නත් බැහැ මම මේක කියනවා කියලා. 98 00:04:38,065 --> 00:04:39,363 sex swing බැහැ. 99 00:04:39,366 --> 00:04:42,533 ඔයා කිව්වනේ මගේ බඩු මුට්ටු අරගෙන එන්න පුලුවන් කියලා. 100 00:04:42,536 --> 00:04:44,335 sex swing කියන්නේ බඩුමුට්ටුවක් නෙවෙයි. 101 00:04:44,338 --> 00:04:47,004 අපිට සාමාන්‍යයෙන් කරන දේවල් වලට ඔයාට එකඟ වෙන්න වෙනවා, මේස්. 102 00:04:47,007 --> 00:04:49,106 හොඳයි, මම ඔයාගේ ළපටි සැරසිලි වලටත් කැමති නැහැ 103 00:04:49,109 --> 00:04:50,775 ඔයා Halloween වලට කැමති නැහැ? 104 00:04:50,778 --> 00:04:52,009 අනිවාර්යයෙන්ම කැමති නැහැ. 105 00:04:52,012 --> 00:04:54,645 ජරා ඇඳුම් ඇදගෙන, මනුස්සයෝ උන්ගේ සීමා පන්නගෙන, 106 00:04:54,648 --> 00:04:56,914 කෝලම් නටනවා 107 00:04:56,917 --> 00:04:57,915 ඒක නියමයි. 108 00:04:57,918 --> 00:04:59,617 ඒත් ඒ අපේ Halloween නෙවෙයි 109 00:04:59,620 --> 00:05:01,052 ඔයා ජීවත් වෙන්නේ දැන් ළමයෙක් එක්ක 110 00:05:01,055 --> 00:05:02,987 ඔයා දේවල් ගැන හිතන බලන විදිහ දෙපාරක් හිතන්න 111 00:05:02,990 --> 00:05:05,222 අහ්. 112 00:05:05,225 --> 00:05:06,692 එහෙමද? 113 00:05:09,730 --> 00:05:12,830 මං හිතන්නේ එකට ඉන්න එක නරක අදහසක් වෙන්න ඇති. 114 00:05:12,833 --> 00:05:15,434 ඒක අපිට එකඟ වෙන්න පුලුවන් දෙයක්. 115 00:05:17,237 --> 00:05:18,602 ඩෙකර්. 116 00:05:22,042 --> 00:05:23,407 මෙයා පෙගී රුසෝ. 117 00:05:23,410 --> 00:05:25,676 Studio City එකේ වේශනිරූපණ ශිල්පියෙක්. 118 00:05:25,679 --> 00:05:27,578 පපුවට වැඩුනුඑක උණ්ඩ පාරකින් මියගිහින් තියනවා. 119 00:05:27,581 --> 00:05:29,080 තාමත් ඉන්නේ වාර්තාව එකනල්. ඒත් පේන විදිහට.. 120 00:05:29,083 --> 00:05:31,816 ටිකක් දිගටි උණ්ඩයක්. නිකන් හරියට රයිෆල් උණ්ඩයක් වගේ. 121 00:05:31,819 --> 00:05:33,784 - වෙඩි තිබ්බ කෙනාව කවුරුහරි දැකලද? - අහ්, අපි තාමත් ඒ ගැන හොයනවා 122 00:05:33,787 --> 00:05:35,686 අමුත්තන්ගේ ලේඛණය අරගෙන, දැනට නම් නැහැ. 123 00:05:35,689 --> 00:05:37,254 හැමකෙනෙක්ගෙම අවධානය තිබිලා තියෙන්නේ උත්සවයට. 124 00:05:37,257 --> 00:05:40,097 - මොකද අතන කට්ටිය ඉන්නේ? - ප්‍රශ්න අහනවා. එච්චරයි 125 00:05:40,122 --> 00:05:42,026 ඒත් අපි හැමකෙනෙක්ම තියාගන්නවා නිගමනයකට එන්න පුලුවන් වෙනකල්. 126 00:05:42,029 --> 00:05:43,894 නියමයි. 127 00:05:43,897 --> 00:05:45,563 මාරක උණ්ඩ පහරක් 128 00:05:45,566 --> 00:05:47,264 ඔයා කිව්වේ.. මනමාලයටත් අතට වෙඩි වැදිලා කියලද? 129 00:05:47,267 --> 00:05:49,299 - ඔව් - පළවෙනි පාරෙන්ම එයා ඇදවැටිලා 130 00:05:49,324 --> 00:05:50,334 ඒවගේම දෙවෙනි එකෙන්, 131 00:05:50,337 --> 00:05:51,702 සමහරවිට මනමාළියට වෙන්න ඇති 132 00:05:51,705 --> 00:05:53,871 ඉලක්කය වෙලා තිබ්බේ, ඒත් මනමාලයා මැද්දට පනින්න ඇති. 133 00:05:53,874 --> 00:05:56,040 එයා දැන් කොහෙද? 134 00:05:56,043 --> 00:05:57,775 අහ්. එයාට බෙහෙත් කරනවා 135 00:06:00,948 --> 00:06:03,547 මට හිතාගන්නවත් බැහැ එයා නැති උනා කියලා. 136 00:06:03,550 --> 00:06:04,582 ඇයි කාටවත් 137 00:06:04,585 --> 00:06:06,050 මේවගේ දෙයක් කරන්න ඕනි? 138 00:06:06,053 --> 00:06:08,586 පෙගීට කාත් එක්ක හරි පටලැවිල්ලක් තිබ්බද? 139 00:06:08,589 --> 00:06:10,888 එයාට රිද්දන්න ඉඩකඩ තියන කෙනෙක් ගැන ඔයා දන්නවද? 140 00:06:12,059 --> 00:06:14,191 නැහැ 141 00:06:14,194 --> 00:06:15,793 පෙගී මාරයි 142 00:06:15,796 --> 00:06:17,328 එයා ලස්සනයි, 143 00:06:17,331 --> 00:06:18,996 වගේම බුද්ධිමත් 144 00:06:18,999 --> 00:06:20,331 විහිලුකාරියක්. 145 00:06:20,334 --> 00:06:23,100 සමාවෙන්න. මට සමාවෙන්න මේ වගේ ප්‍රශ්න අහන්න උනඑකට. 146 00:06:23,103 --> 00:06:26,070 අහ්! යක්ස කෑම 147 00:06:26,073 --> 00:06:28,874 මම එකෙන්ම ඇවිල්ලා තියෙන්නේ හරිම තැනට. 148 00:06:31,779 --> 00:06:32,943 අහ් ලුසිෆර් 149 00:06:32,946 --> 00:06:34,145 දකින්න ලැබීම සතුටක්. 150 00:06:34,148 --> 00:06:35,819 ඔයාට තේරුනාද ඔයා පරක්කුයි කියලා? 151 00:06:35,844 --> 00:06:37,748 ඔහ්.. ඔයා කන්නේ සාක්ශි වෙන්න පුලුවන්. 152 00:06:37,751 --> 00:06:39,817 - මොකද? - මෙහෙ දෙනවා 153 00:06:39,820 --> 00:06:42,486 මේ වගේ කෑමක් නාස්ති කරන්න දෙන්න බැහැ, පරීක්ෂකතුමිය 154 00:06:42,489 --> 00:06:44,555 ඔයා නිකන් මරණයක් වගේ 155 00:06:45,592 --> 00:06:46,857 කලින් නම් එහෙම අහලා නැහැ 156 00:06:46,860 --> 00:06:48,425 - ඔයා බීලද? - මං හිතන්නේ. 157 00:06:48,428 --> 00:06:51,896 මොකක් හරි අදුශ්‍යමාන බලවේගයක් ඔයාට කරදර කරනවද. 158 00:06:51,899 --> 00:06:54,165 තාමත් හොයන එක මම නවත්තලා නැහැ . 159 00:06:54,168 --> 00:06:55,699 එපා! 160 00:06:55,702 --> 00:06:57,635 අපරාධ ස්ථානයකදී බොන්න බැහැ. 161 00:06:57,638 --> 00:06:58,803 හොඳයි. 162 00:06:58,806 --> 00:07:00,004 මොන මිනීමැරුමද අපි අද විස්ඳන්නේ? 163 00:07:00,007 --> 00:07:01,459 මෙතන හැමැකෙනෙක්ම මැරිලා වගේනේ. 164 00:07:01,484 --> 00:07:03,841 අපිට තුවාල වුන මනමාලයෙකුයි, මැරුණු මනමාලියෙකුයි ඉන්නවා. 165 00:07:03,844 --> 00:07:05,843 මොකද එයාලා කිව්වද "ජීවිතය තියන කල්" කියලා කියන විකාරේ කියෙව්වද? 166 00:07:05,846 --> 00:07:06,977 ඉක්මනට, කියෙව්වද? 167 00:07:06,980 --> 00:07:09,113 අපේ මනමාලිය මියගිහින් තියෙන්නේ පපුවට වැදුන උණ්ඩයකින්. 168 00:07:09,116 --> 00:07:11,048 පපුවට? වෙඩිකාරයා ඇයි ඔලුවට තිබ්බේ නැත්තේ? 169 00:07:11,051 --> 00:07:13,385 ඒකනේ සොම්බි මරණවා නම් පළවෙනි නීතිය. 170 00:07:14,404 --> 00:07:16,220 ඔයාට මාත් එක්ක මේ කේස් එකේ වැඩ කරන්න ඕනිද නැද්ද? 171 00:07:16,223 --> 00:07:18,522 අනිවා ඕනි. 172 00:07:18,525 --> 00:07:20,624 හැම ඝාතකයෙක්ම දඬුවම් විඳින්න ඕනි. 173 00:07:20,627 --> 00:07:21,892 හොඳයි. 174 00:07:21,895 --> 00:07:23,527 එහෙනම් ඔයා මෙතන ඉන්න. 175 00:07:23,530 --> 00:07:24,495 වතුර ටිකක් හොයාගෙන 176 00:07:24,498 --> 00:07:26,263 සන්සුන් වෙන්න. 177 00:07:26,266 --> 00:07:27,898 මම සාක්කිකාරයෝ ටිකක් ගැන පොඩ්ඩක් කතාකරන්නම් 178 00:07:27,901 --> 00:07:30,167 ඔයා ආපහු මෙතනට එන්න බලන්න. 179 00:07:30,170 --> 00:07:32,404 ඔයා හරියට අනාථ උන හිඟන්නෙක් වගේ. 180 00:07:36,210 --> 00:07:37,741 හොඳයි... 181 00:07:37,744 --> 00:07:39,610 හෙලෝ, දෙවන මනාලියෝ 182 00:07:39,613 --> 00:07:43,647 මෙතනින් මොන සොම්බි පැටික්කිද 183 00:07:43,650 --> 00:07:45,816 මනාල හාදයා මැරෙනවට කැමති උනේ? 184 00:07:45,819 --> 00:07:47,818 නැත්තම් අනිවා අර මනමාලි හැමකෙනෙක්ම නරකාදියට ගිහින් දාවී. 185 00:07:47,821 --> 00:07:48,986 හැම මනමාලියක්ම ඒක කරනවා. 186 00:07:50,791 --> 00:07:52,256 ඉන්න මං කියන්නම් 187 00:07:52,259 --> 00:07:53,390 එයාට ඕනි උනා නේ බර අඩුකරගන්න, 188 00:07:53,393 --> 00:07:55,826 එහෙමද? ඔයාගේ පච්ච වහගන්න? 189 00:07:55,829 --> 00:07:58,141 බලකරාද ඔයාට දිග ඇඳුමක් අන්දවන්න. 190 00:07:58,166 --> 00:07:59,997 ඒකට ඔයාට වැලපෙන්න දෙයක් නැහැ. 191 00:08:00,000 --> 00:08:01,932 ඔයාලගෙන් එක් කෙනෙක්ට හරි ඕනි උනාද.. 192 00:08:01,935 --> 00:08:03,634 මේ සොම්බි මේකප් එකට? 193 00:08:03,637 --> 00:08:05,769 ඔහ්.. 194 00:08:05,772 --> 00:08:07,671 සැකකාරී ඔයා වගේනේ. 195 00:08:07,674 --> 00:08:11,909 කියන්න මට, අපේ මනමාලිව මළසිරුරක් කරන්න ඔයාට ඕනි වෙලා තිබ්බද? 196 00:08:11,912 --> 00:08:15,079 මට ඕනි උනේ ඒකිගේ මගුල කඩාකප්පල් කරන්න. 197 00:08:15,082 --> 00:08:16,247 අහ්- හරි 198 00:08:16,250 --> 00:08:17,848 ඉන්න බලන්න, ඔයා මනාලයාට ආදරේ කරනවා, එහෙම නේ? 199 00:08:17,851 --> 00:08:19,183 එහෙම ඊශ්‍යාවක් තියනවා තමයි හැමවෙලාවෙම 200 00:08:19,186 --> 00:08:21,218 නැහැ! ඒ පෙගී නිසා 201 00:08:21,221 --> 00:08:23,020 අහ්, තවත් මරුනේ. කියමු බලන්න 202 00:08:23,023 --> 00:08:24,421 ඒකි අසික්කිත විදිහට 203 00:08:24,424 --> 00:08:26,056 ලස්සනයි. මං ඒකට කැමති නැහැ 204 00:08:26,059 --> 00:08:27,958 කොහොමද කෙනෙක් සසඳන්නේ? 205 00:08:27,961 --> 00:08:30,261 ඔයාගේ තරඟකරු නිහඬ කරා. හරි මට තේරුනා 206 00:08:30,286 --> 00:08:32,363 මම එයාගේ කලින් කොල්ලා ජේස්න්ට කිව්වා 207 00:08:32,366 --> 00:08:33,931 - වෙඩින් එක කොහෙද තියන්න යන්නේ කියලා. - හ්ම්ම්. 208 00:08:33,934 --> 00:08:37,568 හිතුවේ එයා.. මං දන්නේ නැහැ. එයා ඇවිල්ලා මොනහරි කරාවී කියලා. 209 00:08:37,571 --> 00:08:38,836 ඔහ්.. 210 00:08:38,839 --> 00:08:42,306 ඒත් මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ එයා මේකිව මරයි කියලා. 211 00:08:42,309 --> 00:08:44,408 මේ හැමදෙයක්ම මගේ වැරදි. 212 00:08:44,411 --> 00:08:46,810 අහ්. නැහැ. නැහැ. නැහැ. එන්න. 213 00:08:46,813 --> 00:08:47,945 ඔහොම අඩන්න එපා 214 00:08:47,948 --> 00:08:49,580 පසුතැවීම කියන්නේ වැඩකට නැති හැඟීමක් . 215 00:08:49,583 --> 00:08:53,817 ඒක සම්පූර්ණයෙන් ඔයාගේ ලස්සන මුණ කැත කරනවා. 216 00:08:53,820 --> 00:08:56,487 ඔයා... 217 00:08:56,490 --> 00:08:58,722 ඔයා හිතන්නේ මම ලස්සනයි කියලද? 218 00:08:58,725 --> 00:09:01,525 ඔහ්! 219 00:09:04,498 --> 00:09:06,530 ලුසිෆර්, ඔයා මොනාද කරන්නේ? 220 00:09:06,533 --> 00:09:08,499 පරීක්ෂකතුමිය, මම තුරුම්පුවක් හොයාගත්තා 221 00:09:08,502 --> 00:09:09,700 කොහෙන්ද? එයාගේ කටින්ද? 222 00:09:09,703 --> 00:09:10,801 ඔව්, ඇත්තටම 223 00:09:10,804 --> 00:09:12,336 හිතන්න මම තව කටකින් මොනා හොයාගනිවීද කියලා. 224 00:09:14,908 --> 00:09:16,307 හරි. 225 00:09:16,310 --> 00:09:19,443 මට සමාවෙන්න. මම හොඳට කරගෙන ආවා. 226 00:09:19,446 --> 00:09:21,313 කතාකරන්න මට. - හිමින්.. 227 00:09:26,687 --> 00:09:28,018 මොකාද ඔයාට වැහිලා ඉන්නේ? 228 00:09:28,021 --> 00:09:29,553 මම හිතුවේ ඔයා මේක විසඳන්න මට උදව් කරයි කියලා. 229 00:09:29,556 --> 00:09:30,854 මම ඔයාගේ තුරුම්පුව හොයාගත්තා, එහෙම නේද? 230 00:09:30,857 --> 00:09:33,023 එයාගේ කලින් කොල්ලා, ඒකද ඔයා හෙව්වේ? 231 00:09:33,026 --> 00:09:35,059 ඔව්, ඩෑන් ඒ ගැනබලනවා ඒත් ඒක නෙවෙයි කාරනේ. 232 00:09:35,062 --> 00:09:38,023 ඔයා අපේ සාක්ශිකාරයොත් එක්ක නටන්න හදන නාඩකම? 233 00:09:38,048 --> 00:09:39,399 සම්පූර්ණයෙන්ම හොඳනැති දෙයක්. 234 00:09:39,424 --> 00:09:41,732 ඔයා කවද්ද ඒක තේරුම් ගන්නේ? මම කරන වැදගත් නැති දේවල්.? 235 00:09:41,735 --> 00:09:43,033 ඔයා හැමවෙලේම ඉන්නේ ලේ පුච්චගෙන, ලුසිෆර් . 236 00:09:43,036 --> 00:09:45,469 ඒත් කවදාවත් ඔයා මෙහෙම ඉඳලා නෑ. 237 00:09:45,472 --> 00:09:47,220 මොකද්ද ප්‍රශ්නේ? මොනාද ඔයාට උනේ? 238 00:09:47,245 --> 00:09:48,651 ප්‍රශ්න ඇහුවා ඇති, පරීක්ෂකතුමිය 239 00:09:48,675 --> 00:09:50,074 මට දඬුවම් කරන්න නැත්තම් මට මේකට එන්න දෙන්න 240 00:09:51,078 --> 00:09:52,376 අම්මෝ 241 00:09:52,379 --> 00:09:54,745 මට ඔයාට කතාකරන්න පුලුවන්ද? 242 00:09:54,748 --> 00:09:56,180 කලිසම උඩට ඇඳගන්න. 243 00:09:56,183 --> 00:09:57,214 හායි.. 244 00:09:57,217 --> 00:09:58,349 හේ, මොකද අරයට වෙලා තියෙන්නේ? 245 00:09:58,352 --> 00:09:59,550 ඇදෙන් නැගිටිලා තියෙන්නේ වැරදි පැත්තට. 246 00:09:59,553 --> 00:10:00,551 මම දන්නේ නැහැ. 247 00:10:00,554 --> 00:10:01,418 මොකක් හරි දෙයක් නිසා 248 00:10:01,421 --> 00:10:02,519 සම්පූර්ණයෙන් එයා අවුට් ගිහින් අද. 249 00:10:02,522 --> 00:10:03,520 ඔව්, මොනහරි දේකින් 250 00:10:03,523 --> 00:10:04,688 මට හැමදාම දැනෙන්නේ ඔහොම තමා 251 00:10:04,691 --> 00:10:05,656 නැහැ, නැහැ මේක වෙනස් 252 00:10:05,659 --> 00:10:09,159 එයාට වෙනදා තියන ගැම්ම නැහැ.. 253 00:10:09,162 --> 00:10:12,162 - එයා නිකන් මලානික වගේ වෙලා - එයා ප්‍රශ්නයක් වෙන්නද යන්නේ? 254 00:10:12,165 --> 00:10:13,831 'මොකද ඔයා දන්නවනේ මට එයාව ගෙදර යවන එක ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 255 00:10:13,834 --> 00:10:14,765 - නැහැ, ප්‍රශ්නයක් නැහැ. - ඔයාට විශ්වාසද? 256 00:10:14,768 --> 00:10:16,233 ඔව්. මං බලාගන්නම් 257 00:10:16,236 --> 00:10:17,501 මොනාද ඔයා වාර්තාවෙන් ගත්තේ? 258 00:10:17,504 --> 00:10:18,902 මට සහතික උනා 259 00:10:18,905 --> 00:10:20,671 ඒ උණ්ඩය රයිෆල් දුර විදිනයකින් ආපු එකක් කියලා. 260 00:10:20,674 --> 00:10:23,044 මම තව සාක්ශි හොයන්න තව කණ්ඩායමක් යැව්වා. 261 00:10:23,069 --> 00:10:24,074 මම ඉවර කරා 262 00:10:24,077 --> 00:10:25,976 වෙඩින් එක තිබ්බ හරියේ වටපිටාවේ කරපු සෝදිසි කිරීම් ටික 263 00:10:25,979 --> 00:10:27,644 හැමදෙයක්ම පැහැදිලියි. 264 00:10:27,647 --> 00:10:29,146 ඒත් කලින් පෙම්වතා ජේසන් මයර්ස්, එයා නෙවෙයි. 265 00:10:29,149 --> 00:10:31,582 එයාට කලහකිරීම් සම්බන්ධව සහ ආයුධ ගැන නඩුවක් යනවා. 266 00:10:31,585 --> 00:10:33,305 ඔයා එයාගෙන් ප්‍රශ්න කරනකල් මම රඳවගෙන ඉන්නේ. 267 00:10:44,231 --> 00:10:46,697 හොඳයි... 268 00:10:46,700 --> 00:10:49,337 හෙලෝ, නපුරු හාදයා. 269 00:10:49,362 --> 00:10:55,223 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම *-*යසිරු හසරංග කපුරුසිංහ *-* #www.baiscopelk.com#monster#02×06#39© 270 00:10:59,244 --> 00:11:01,556 ලුසිෆර් මේ දොර අරිනවා. 271 00:11:01,559 --> 00:11:02,724 ලුසිෆර් 272 00:11:02,727 --> 00:11:05,594 ලුසිෆර්, මේ දැන්ම දොර අරින්න. 273 00:11:10,635 --> 00:11:12,033 ලුසිෆර්, මොනාද ඔයා කරන්නේ? 274 00:11:13,171 --> 00:11:16,071 මෙතන ඉන්න යාලුවා එක්ක පොඩි කතාවකට සෙට් උනා. 275 00:11:16,074 --> 00:11:17,806 මම දැනගත්ත දේ ගැන ද හිතන්නේ? 276 00:11:17,809 --> 00:11:20,041 ඔයා දැන්ම එලියට යන්න ඕනි. 277 00:11:20,044 --> 00:11:23,079 අහ් එයා හරි ගනන්කාරී. 278 00:11:28,987 --> 00:11:31,152 එයා අහිංසකයි. 279 00:11:31,155 --> 00:11:32,821 ඔයා ඒක දැනගත්තේ 280 00:11:32,824 --> 00:11:34,789 දඩුවම් කරන්න කලින් හරි පස්සේ හරි? 281 00:11:34,792 --> 00:11:36,024 ඔයා එයාට දඬුවම් කරා? 282 00:11:36,027 --> 00:11:37,892 මම ඒ ප්‍රාණයට ඇඟිල්ලක්වත් දික්කරේ නැහැ. 283 00:11:37,895 --> 00:11:39,361 යනවා, අර මිනිහා අතන බිම වාඩි වෙලා අඬ අඬ ඉන්නවා. 284 00:11:39,364 --> 00:11:41,129 අඬන්නේ ඒ ගැණී නිසා, 285 00:11:41,132 --> 00:11:43,431 මං නිසා නෙවෙයි, අර මනාලි නිසා කොටින්ම කිව්වොත්. 286 00:11:43,434 --> 00:11:45,166 කොහොම උනත්. මෙයා එයාව මරලා නැහැ. 287 00:11:45,169 --> 00:11:46,334 ඒ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවද? 288 00:11:46,337 --> 00:11:47,936 එයා කිව්වා මනමාලියෙක් විදිහට සතුටින් ඉන්න එක එයාට දරාගන්න බෑ කියලා. 289 00:11:47,939 --> 00:11:50,772 ඉතින් එයා අඬාගෙන දුවලා... 290 00:11:50,775 --> 00:11:52,937 ඒ වෙඩිතියන්න පටන්ගන්න කලින්. 291 00:11:52,962 --> 00:11:54,376 ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවද? 292 00:11:54,379 --> 00:11:56,144 - අපොයි නැහැ. එයාට තිබ්බේ ඊර්ශ්‍යාවක් - ඇත්තට? 293 00:11:56,147 --> 00:11:58,480 ඔව්. එයා උයනෙන් ගියේ ප්‍රධාන පාරෙන් 294 00:11:58,483 --> 00:12:00,448 එයා වෙඩින් එකට ආපු සංගීතඥයකුට නෙලලත් තියනවා 295 00:12:00,451 --> 00:12:03,151 එයාට නම මතක නැල්ලි, ඒත් එයා මුඩු ගාගෙන ගිටාර් කේස් එකකුත් අරගෙන ආව කෙනෙක් 296 00:12:03,154 --> 00:12:05,520 ගිටාර් එකක්? නැහැ 297 00:12:05,523 --> 00:12:07,355 එයාලා ගෙන්නුවේ DJ එකක් කණ්ඩායමක් නෙවෙයි. 298 00:12:07,358 --> 00:12:09,991 විශ්වාස කරන්න. අඬන මිනිහා බොරු නම් කියන්නේ නැහැ. 299 00:12:09,994 --> 00:12:12,894 සමහරවිට, ඒත් සමහරවිට ඒ කේස් එකේ තියෙන්න ඇත්තේ ගිටාර් එකක් නෙවෙයි. 300 00:12:12,897 --> 00:12:15,997 ඔයා හිතන්නේ අපේ සංගීතකාරයා වෙඩික්කාරයා කියලා. 301 00:12:16,000 --> 00:12:18,066 එයාට පොඩි ශොක් එකක්. එයාට ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නැහැ. 302 00:12:18,069 --> 00:12:19,134 ඔහේ වාසනාවන්තයි. 303 00:12:19,137 --> 00:12:21,136 හරි, මට තාමත් අහන්න ප්‍රශ්නයක් තියනවා. 304 00:12:21,139 --> 00:12:23,638 ඒත් ජේසන් අපේ වෙඩික්කාරයා දකින්න හැකියාවකුත් තියනවා. 305 00:12:23,641 --> 00:12:26,107 එයා සමහරවිට එයාගේ ගිටාර් කේස් එකේ රයිෆල් එක ගේන්නත් ඇති. 306 00:12:26,110 --> 00:12:28,143 අන්තිමට දැකලා තියෙන්නේ උද්‍යානයට යන ප්‍රධාන පාරේ. 307 00:12:28,146 --> 00:12:30,212 මම බලන්නම්. 308 00:12:32,817 --> 00:12:35,183 - අනිවාර්යයෙන්ම - සමාවෙන්න මට? 309 00:12:35,186 --> 00:12:38,156 ඔයා ඇතුලේ කරපු දේ නම් ඇත්තටම නොගැලපෙන දෙයක්. 310 00:12:38,181 --> 00:12:39,154 ඔයා හදන්නේ 311 00:12:39,157 --> 00:12:40,288 මාව අමාරුවේ දාන්නද නැත්තම් 312 00:12:40,291 --> 00:12:41,456 මට එපා කරවන්නද? 313 00:12:41,459 --> 00:12:42,791 මම කරන්නේ මට කරන්න තිබ්බ දේ 314 00:12:42,794 --> 00:12:43,962 ප්‍රථිපලයක් ලැබුනා. නැද්ද? 315 00:12:43,987 --> 00:12:46,227 ඔයා මේවගේ වැඩක් ආය කරොත්, 316 00:12:46,230 --> 00:12:48,663 මම බලන්නෑ ඔයා මට කොච්චර වැදගත්ද කියලා.. 317 00:12:48,666 --> 00:12:49,932 මම ඔයාව අයින් කරනවා. 318 00:13:12,256 --> 00:13:14,657 යුරෙයිල් ගැන කණගාටුවෙන් කියලා දැනගන්න ලැබුනා. 319 00:13:19,030 --> 00:13:21,029 ලුසිෆර් මෙහෙද? 320 00:13:21,032 --> 00:13:22,797 නැහැ, එයා එලියේ. 321 00:13:22,800 --> 00:13:25,367 අනිවාර්යයෙන්ම කොහෙහරි ආතල් එකේ ඇති හරියට 322 00:13:25,370 --> 00:13:26,968 මොනවත් උනේ නැති ගානට. 323 00:13:26,971 --> 00:13:29,704 හැමකෙනෙක්ම වැලපෙන්නේ එකම විදිහට නෙවෙයි. 324 00:13:29,707 --> 00:13:33,508 ලුසිෆර්, එයා කවදාවත් එයාගේ.. 325 00:13:33,511 --> 00:13:36,244 හැඟීම් වලට මුහුණදීලා නැහැ. 326 00:13:36,247 --> 00:13:39,547 වෙන අයට ඒවා හරවන මිසක්. 327 00:13:39,550 --> 00:13:41,850 තේරෙනවනේ, මෙතන තියන යුද්ධේ 328 00:13:41,853 --> 00:13:44,487 අරහේ තියන සංවරකම? 329 00:13:45,957 --> 00:13:47,055 ඒත් ඔයා.. 330 00:13:47,058 --> 00:13:48,858 කොහොමද ඔයාට? 331 00:13:51,028 --> 00:13:53,328 අනේ, කියන්න ඔයාගේ අම්මට. 332 00:13:53,331 --> 00:13:56,131 යුරෙයිල් ගේ මරණය ගැන මට ඉස්සල්ලාම දැනගන්නකොට, 333 00:13:56,134 --> 00:13:57,465 මට ඕනි උනේ ලුසිෆර්ට බනින්න. 334 00:13:57,468 --> 00:14:00,869 ඒත්.. මට තේරුනා එයාට වඩා මට ඒ බැනුම් ලැබෙන්න ඕනියි කියලා. 335 00:14:00,872 --> 00:14:04,105 වැඩිපුරම 336 00:14:04,108 --> 00:14:05,273 මේ කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නැහැ 337 00:14:05,276 --> 00:14:07,208 තිබ්බ නම් මට මගේ... 338 00:14:07,211 --> 00:14:08,978 ඔයාගේ බලය. 339 00:14:10,782 --> 00:14:12,046 ඔයා කොහොමද දන්නේ? 340 00:14:12,049 --> 00:14:14,350 අම්මා දන්නවා. 341 00:14:17,889 --> 00:14:20,522 ඒත් මම දන්නවා ඒ තිබ්බ 342 00:14:20,525 --> 00:14:24,259 ශක්තිය ආපහු ගන්න පුලුවන් කියලා. 343 00:14:24,262 --> 00:14:25,460 අපි දෙන්නටම පුලුවන්. 344 00:14:25,463 --> 00:14:27,662 නැහැ, අම්මේ දැන් පරක්කු වැඩියි 345 00:14:27,665 --> 00:14:30,632 යුරෙයිල් 346 00:14:30,635 --> 00:14:33,502 ඒක මට නෙවෙයි නම් යුරෙයිල් තාමත් පණපිටින් ඉන්න තිබ්බා. 347 00:14:36,073 --> 00:14:39,575 එන්න, ඔයා දකින්න දෙයක් තියනවා. 348 00:14:47,785 --> 00:14:50,986 හරි, අපිට මේවා හම්බුනා ප්‍රාධන මාර්ගයේ දෙපස තිබිලා 349 00:14:52,490 --> 00:14:54,423 බලන්න මේක. 350 00:14:56,365 --> 00:14:58,326 පදුරු අස්සේ ඒවා හංගන එක මහ කුපාඩි වැඩක්. 351 00:14:58,329 --> 00:14:59,727 බිම පුරාම 352 00:14:59,730 --> 00:15:01,229 පැහැදිලිව බලන්න පුලුවන්. 353 00:15:01,232 --> 00:15:03,398 රයිෆල් එකක් තිබ්බ කෙනෙක් මේ වෙඩිල්ල තිබ්බ වෙන්න පුලුවන්. 354 00:15:03,401 --> 00:15:05,133 අර මොකද්ද? 355 00:15:05,136 --> 00:15:06,301 ඒක... 356 00:15:06,304 --> 00:15:08,036 Dutch food truck එකෙන් කෑම ඔතලා දෙන කොලයක්. 357 00:15:08,039 --> 00:15:10,505 "Freddy's Dutch Oven"? 358 00:15:10,508 --> 00:15:12,414 පොට් එකට නම් ආසයි, නම තමයි .. 359 00:15:12,439 --> 00:15:14,142 ඒත් හොලිවුඩ් වල තියන හොඳම කෑම කරත්තේ. 360 00:15:14,145 --> 00:15:16,110 ඒ ඔතන කොලේ නම් අද එකක්. 361 00:15:16,113 --> 00:15:17,612 සිරප් එකත් අද මං හිතන්නේ. 362 00:15:17,615 --> 00:15:19,380 පට්ට රසයි. 363 00:15:19,383 --> 00:15:22,050 එහෙනම් එයා ඒයාගේ කෑම එක ගෙනාව නම්..මොකක් හරි.. 364 00:15:22,053 --> 00:15:24,152 එයාගේ ක්‍රෙඩිට් කාඩ් එකෙන්, අපිට පුලුවන් එයාව හඳුනගන්න. 365 00:15:24,155 --> 00:15:25,453 අපි ඒ FOOD TRUCK එකට ගිහින් 366 00:15:25,456 --> 00:15:26,688 ඒකේ අයිතිකාරයට කතාකරන්න ඕනි. 367 00:15:26,691 --> 00:15:27,689 මම ඇහැදාලා බලන්නම් 368 00:15:27,692 --> 00:15:28,890 ඔයා මොකටද ඇහැදාලා බලන්නේ? 369 00:15:28,893 --> 00:15:31,059 ඇයි ඔයා Freddy's Dutch Oven ඇප් එක ගන්නේ නැත්තේ? 370 00:15:31,062 --> 00:15:32,694 එයාලා දැන් ඉන්න තැන හරියටම කියනවා. 371 00:15:32,697 --> 00:15:35,598 ඔයා කවදාවත් දැනගන්න එකක් නැහැ ඔයාට ඒවා කන්න හොඳ මූඩ් එකක් තිබ්බා කියලවත්. 372 00:15:53,117 --> 00:15:54,349 ඔයා දන්නවද,, 373 00:15:54,352 --> 00:15:55,650 ඔයා මෙතන ඉන්න. 374 00:15:55,653 --> 00:15:57,719 හෙලවෙන්නවත් එපා. මං ගිහින් කතා කරන්නම්. 375 00:15:57,722 --> 00:16:00,722 මම මෙතන ඕනිඋනොත්. 376 00:16:00,725 --> 00:16:02,957 පරීක්ෂක ඩෙකර්, LAPD ඔයාද අයිතිකාරයා ? 377 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 ඇල්ෆ්‍රඩ් ලෝමිස්, ඒත් ඔයාට පුලුවන් මට ෆ්‍රෙඩ් කියලා කියන්න. 378 00:16:05,363 --> 00:16:07,295 ඉන්න මං කියන්නම්, ඔයා හරියට 379 00:16:07,298 --> 00:16:08,730 "chocolade hagelslag" (කෑමක්) වලට ආස කෙල්ලෙක්. 380 00:16:08,733 --> 00:16:09,731 මම හරිද? 381 00:16:09,734 --> 00:16:11,232 සර්, අද දවසේ ඔයා කෙනෙක්ට කෑමක් පිළිගැන්වුවා 382 00:16:11,235 --> 00:16:13,114 කොණ්ඩේ කපලා, (මුඩු) ගිටාර් කේස් එකක් අරගෙන ආපු කෙනෙක්ට. 383 00:16:13,138 --> 00:16:14,301 ඒගැන මතකයක් තියනවද? 384 00:16:14,326 --> 00:16:16,905 ප්‍රශ්නයක් නැත්තම් මට "oliebollen," එකක් දාන්න. 385 00:16:16,908 --> 00:16:18,239 මොකෝ? 386 00:16:18,242 --> 00:16:19,274 Oliebollen. 387 00:16:19,277 --> 00:16:20,975 ඒකියන්නේ "oily balls." (ඔයිල් බෝල්ස) 388 00:16:20,978 --> 00:16:22,844 ඒක හිතනවට වඩා රසයි. ඔන්න බලන්නකෝ. 389 00:16:22,847 --> 00:16:25,179 - ස්තූතියි - සමාවෙන්න පරීක්ෂකතුමිය 390 00:16:25,182 --> 00:16:26,414 මට එහෙම කෙනෙක් මතක නැහැ 391 00:16:26,417 --> 00:16:28,516 ඒත් අද උදේ වැඩමුරේ නම් මම හිටියේ 392 00:16:28,519 --> 00:16:30,818 හ්ම්. ෆ්‍රෙඩ් මට කියන්න අමතක උනා 393 00:16:30,821 --> 00:16:32,854 මම කඩේ අරින කොටම අර කිව්ව වගේ මිනිහෙක් ආවා. 394 00:16:32,857 --> 00:16:35,323 එයා ඇහුවේ ඔයා එනවෙලාවක්. 395 00:16:35,326 --> 00:16:36,925 කෙලින්ම මාව ඇහුවද? 396 00:16:36,928 --> 00:16:38,760 ඇත්තටම කිව්වොත් ඒකෙන් දෙකක් දාන්න තරහ නැතුව. 397 00:16:38,763 --> 00:16:39,761 මං හාමතේ ඉන්නේ. 398 00:16:39,764 --> 00:16:42,597 ලුසිෆර්.. 399 00:16:42,600 --> 00:16:44,300 හැමකෙනෙක්ම පහත් වෙන්න. 400 00:16:49,273 --> 00:16:50,738 වෙඩික්කරු ඉන්නේ වහලේ. තුවාල කෙනා ඉන්නේ ට්‍රක් එකේ. 401 00:16:50,741 --> 00:16:51,874 මෙතන බලාගන්න. 402 00:16:53,416 --> 00:16:55,283 මලමගුලයි! 403 00:17:37,088 --> 00:17:39,153 මිස්ට ශූටර්ට එහෙම යන්න හොඳ නැහැ 404 00:17:39,156 --> 00:17:40,722 ගුඩ්බායි කියන්නේවත් නැතුවම? 405 00:17:40,725 --> 00:17:42,757 එයාගේ උණ්ඩවලින් නම් කියන්නේ එයා දක්ශයි කියලා 406 00:17:42,760 --> 00:17:44,258 ඇයි එයා Food Truck එකේ ෆ්‍රෙඩීට තිබ්බේ 407 00:17:44,261 --> 00:17:45,827 ඒ අපි එයාගෙන් ප්‍රශ්න කරපු හින්දද? 408 00:17:45,830 --> 00:17:48,863 නැහැ, මේක කලින් සැළසුම්කරපු එකක්. 409 00:17:48,866 --> 00:17:50,565 වෙඩිකාරයා ආවේ එයාව මුණගැහෙන්න 410 00:17:50,568 --> 00:17:51,933 ඊට පස්සේ එයා ගියා මනමාලයට වෙඩිතියන්න. 411 00:17:51,936 --> 00:17:54,136 ඊට පස්සේ එද්දී එයා දැනගත්තා ෆ්‍රෙඩී මෙතන ඉඳියි කියලා. 412 00:17:59,710 --> 00:18:01,643 මේ හාදයට ලැයිස්තුවක් තියනවා 413 00:18:01,646 --> 00:18:03,144 දෙයියනේ, කවුද ඊලඟට? 414 00:18:03,147 --> 00:18:05,981 එයා ඉතින් කියන්නේ නෑනේ? 415 00:18:12,693 --> 00:18:16,052 ඒ මගුල ! 416 00:18:20,226 --> 00:18:21,458 ඔයා මොනාද කරන්නේ? 417 00:18:21,461 --> 00:18:23,093 මම අද දවසටම කෑවේ පේස්ට්‍රි ජරාවක් විතරයි. 418 00:18:23,096 --> 00:18:24,161 සීයක් මාරු තියනවද? 419 00:18:24,164 --> 00:18:25,562 අහ් දෙවියනේ. 420 00:18:25,565 --> 00:18:28,165 හරි. වාර්තා වලින් පෙන්නුවා යොදාගෙන තියෙන්නේ එකම උණ්ඩ කියලා. 421 00:18:28,168 --> 00:18:31,101 වෙඩි සිද්දි දෙකේම. ඒත් වහල උඩදී නම් කිසි සළකුනක් තියලා ගිහින් නෑ. 422 00:18:31,104 --> 00:18:33,134 මේ හාදයා කෑමවලට ගෙවලා තියෙන්නේ සල්ලි වලින්. 423 00:18:33,159 --> 00:18:35,339 එයා එයාගේ අඩිපාරවල් මකලා. 424 00:18:36,476 --> 00:18:37,941 මට මේකේ සම්බන්ධයක් හොයාගන්න පුලුවන් උනෝතින්, 425 00:18:37,944 --> 00:18:40,143 අපේ මේ මැරුනු දෙන්නා ගැන. 426 00:18:40,146 --> 00:18:42,012 ඒත් Peggy Russo සහ Freddy Loomis 427 00:18:42,015 --> 00:18:43,613 දෙන්නා අතරේ පොදු දෙයක් පේන්න නැහැනේ. 428 00:18:43,616 --> 00:18:45,115 මැරෙනවට අමතරව. 429 00:18:45,118 --> 00:18:48,051 සමහරවිට එයා නිකන්ම තෝරගෙන තියනවද කියලා. 430 00:18:48,054 --> 00:18:49,252 හ්ම්. එහෙම කියන්න හේතු නැහැ මට නම්. 431 00:18:49,255 --> 00:18:50,887 මේ හාදයා ගනනය කරනවා. 432 00:18:50,890 --> 00:18:52,122 ඕනෑකමින්. 433 00:18:52,125 --> 00:18:54,224 අපි මේ දෙන්නගේ තියන සම්බන්ධතාවේ බැලුවා නම්... 434 00:18:54,227 --> 00:18:57,096 පුංචි හිලක් තියන ඩෝනට් එකක්ද නැහැ බිස්කට්ද? 435 00:18:57,121 --> 00:18:59,283 ලුසිෆර්, ඔයාට කෑම උස්සන්න බැහැ 436 00:18:59,308 --> 00:19:00,997 - මේවගේ තැනක ඉඳලත්. - ඇයි? 437 00:19:01,000 --> 00:19:02,365 ඇයි ඔයා මාව කූඩුවට දාන්නද යන්නේ? 438 00:19:02,368 --> 00:19:04,234 එතකොට මට පුලුවන්නේ මම මොනාද කරේ කියලා හිතන්න? 439 00:19:05,905 --> 00:19:07,938 හේ. පැටියෝ 440 00:19:07,941 --> 00:19:09,539 ඔව්. ඔව් මට ඇත්තටම සමාවෙන්න. 441 00:19:09,542 --> 00:19:11,741 වැඩ වගයක් තිබ්බා 442 00:19:11,744 --> 00:19:14,311 ඔව්. ඇත්තටම ඇත්තටම මම දන්නවා ඔයාව ගෙනියන්න තියනවා කියලා. 443 00:19:14,314 --> 00:19:16,646 ඒත් අම්මිටයි තාත්තිටයි වෙලාවට ගෙදර එන්න බැරි උනොත්, 444 00:19:16,649 --> 00:19:19,049 ලමයි බලාගන්න ශෙලී එයි ඔයා ගැන බලන්න. හරිද ? 445 00:19:19,052 --> 00:19:20,617 අහ්. එයා දැන්මම ගියා 446 00:19:20,620 --> 00:19:22,852 - මොකක්? ඇයි? - මම දන්නේ නැහැ . 447 00:19:22,855 --> 00:19:24,354 ඒත් එයා මේස්ගේ කාමරේට ගියාට පස්සේ, 448 00:19:24,357 --> 00:19:26,356 කෑගහගෙන එලියට ආවා. 449 00:19:26,359 --> 00:19:27,857 ඇත්තටම හිනායනවා. 450 00:19:27,860 --> 00:19:30,527 - කවුද දැන් ඔයාව බලාගන්නේ? - මේස්. 451 00:19:30,530 --> 00:19:32,762 එයාට පුලුවන් වෙයිද මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න ? 452 00:19:32,765 --> 00:19:35,206 - බැහැ - අම්මේ, අනේ.. 453 00:19:35,231 --> 00:19:36,567 මම දඟකරන්නෑ කියලා පොරොන්දු වෙන්නම්. 454 00:19:36,592 --> 00:19:38,481 ඔව්. බබෝ ඒකට නෙවෙයි මම ඒ වද වෙන්නේ ! 455 00:19:38,506 --> 00:19:40,370 අනේ, අනේ, අනේ ? 456 00:19:42,542 --> 00:19:44,041 හරි.මේස්ට ෆෝන් එක දෙන්න. 457 00:19:47,180 --> 00:19:48,378 ඔව්? 458 00:19:48,403 --> 00:19:50,000 ඔයා ළමයි බලාගන්න කෙනාට මොනාද කරේ? 459 00:19:50,025 --> 00:19:50,513 මම? 460 00:19:50,516 --> 00:19:51,615 එයා තමයි තට්ටු කරන්නැතුව ආවේ. 461 00:19:51,618 --> 00:19:53,216 මට මගේ සෙල්ලම් බඩු හංගන්න වෙලාවක් තිබ්බේ නැහැ. 462 00:19:53,219 --> 00:19:56,119 හරි. මේස් අහන්න. මට දෙයක් අහන්න තියනවා ඔයාගෙන්. 463 00:19:56,122 --> 00:19:57,287 ලුසිෆර් ගැනද. 464 00:19:57,290 --> 00:19:59,723 මම දන්නවා. ඒත් මට කවදාවත් ඒ ලමයි බලාගන්න කෙනාව හොයාගන්න වෙන්නෑ. 465 00:19:59,726 --> 00:20:03,693 ට්‍රික්සි එක්ක සෙල්ලම් කරන එක මට ඇත්තටම වැදගත් දැන්. මේස් 466 00:20:03,696 --> 00:20:05,295 මං වෙනුවෙන් එයා ගැන පොඩ්ඩක් බලනවද ? 467 00:20:05,298 --> 00:20:09,065 අනිවා. මම එයාව රවුමක් ඇවිද්ද වන්නම්. 468 00:20:09,068 --> 00:20:11,034 හරි, එයා බල්ලෙක් නෙවෙයි. ඒත් ස්තූතියි 469 00:20:11,037 --> 00:20:14,004 හරි. එයාට වැඩිය දුර යන්න දෙන්න එපා. 470 00:20:14,007 --> 00:20:16,473 එයාගේ ටොෆි ටික බලන්න, එයාව කලින් එක්කන් එන්න. 471 00:20:16,476 --> 00:20:17,774 - තුනට වගේ. - පට්ට. 472 00:20:17,777 --> 00:20:19,943 කොහොමත් සුපිරි පාටි පටන් ගන්න තුනවත් වෙනවා. 473 00:20:19,946 --> 00:20:22,112 පෙ.ව. තුන නෙවෙයි, පස්වරු තුන 474 00:20:22,115 --> 00:20:23,380 කලුවර වෙන්න කලින් එයාව ගෙදරට ගේන්න 475 00:20:23,383 --> 00:20:25,282 එයාව මොන පාර්ටියකටවත් ගෙනියන්න එපා. 476 00:20:25,285 --> 00:20:26,650 අප්පිරියයි 477 00:20:26,653 --> 00:20:27,550 ඒත් ඕන එකක්. ඔයාගේ ලමයනේ 478 00:20:27,553 --> 00:20:29,452 ස්තූතියි. ගොඩක් ස්තූතියි 479 00:20:29,455 --> 00:20:31,689 අහ්. ඔයා ඇඳුම දැක්කනේ?මම ඇද උඩ වනලා ආවේ ඒක. 480 00:20:37,397 --> 00:20:39,763 මොකද්ද ප්‍රශ්නේ? 481 00:20:39,766 --> 00:20:42,732 මට හතේදී අම්මට කිව්වා මට කුමාරිකාවක් වෙන්න ඕනි කියලා. 482 00:20:42,735 --> 00:20:43,967 දැන් මට අටයි. 483 00:20:43,970 --> 00:20:45,435 ඉතින්? 484 00:20:45,438 --> 00:20:49,340 හැලෝවීන් කියන්නේ ඔයාට වෙන්න ඕනි කෙනා වෙන්න තියෙන එක රැයක්. 485 00:20:55,114 --> 00:20:56,847 ඔයාට කවුරු වෙන්නද ඕනි? 486 00:21:04,123 --> 00:21:06,056 එයා කොහෙටද ගියේ? 487 00:21:06,059 --> 00:21:09,526 හේ. මම food truck අයිතිකාරයගේ බිරිඳට කතාකරා. 488 00:21:09,529 --> 00:21:10,994 එයා සොම්බි මනාලිව අඳුරගත්තේ නැහැ. 489 00:21:10,997 --> 00:21:13,364 ඒවගේම හිතන්නේ නැහැ එයා මේ ගෑණු කෙනා අතර සම්බන්ධයක් තියනවා කියලා. 490 00:21:15,668 --> 00:21:18,202 මරණ දෙකක්. අසරණ වුන ජෝඩුවක්. 491 00:21:19,739 --> 00:21:21,772 සමහරවිට අපි මේ ගැන බලනවා වැරදි වෙන්නත් පුලුවන්. 492 00:21:27,246 --> 00:21:28,945 මිසිස් ලූනි, මට ඇත්තටම සමාවෙන්න 493 00:21:28,948 --> 00:21:30,747 මම දන්නවා ඔයාට ගොඩක් වේදනාවයි කියලා. 494 00:21:30,750 --> 00:21:33,183 මට අහන්න තව එක ප්‍රශ්නයක් තියනවා. හරිද? 495 00:21:33,186 --> 00:21:34,784 ඔයා මෙයාව දන්නවද? 496 00:21:34,787 --> 00:21:37,387 ඔව්, ඒ එඩ්ගාර් 497 00:21:37,390 --> 00:21:38,521 ඔයා කොහොමද එයාව දන්නේ? 498 00:21:38,524 --> 00:21:39,723 අපි එකට වැඩ කරා. 499 00:21:39,726 --> 00:21:40,757 මම දොස්තරවරියක් 500 00:21:40,760 --> 00:21:41,991 එයා නීතිඥවරයෙක් 501 00:21:41,994 --> 00:21:45,528 අපි ගොඩක් රෝහලේ සිද්ධි එකට එක්කහු වෙලා විසඳුවා. 502 00:21:45,531 --> 00:21:47,364 එයා විවාහා වෙලා හිටියේ 503 00:21:47,367 --> 00:21:48,665 - අනිත් ඝාතනය උනකෙනා එක්ක? - ඔව්, ඒත් 504 00:21:48,668 --> 00:21:49,866 අපි හොයන සම්බන්ධතාවය 505 00:21:49,869 --> 00:21:51,067 එයාලා අතර තිබ්බ එක නෙවෙයි. 506 00:21:51,070 --> 00:21:53,002 මේ ඔයයි අර මනාලයයි අතර. 507 00:21:53,005 --> 00:21:54,170 ඔයා හිතන්නේ ඝාතකයා කිපුනේ, 508 00:21:54,173 --> 00:21:55,538 ඔයාලා එකට විසඳපු රෝහල් පරීක්ෂණ ගැනද? 509 00:21:55,541 --> 00:21:58,141 සමහරවිට. සමහරවිට එයා ඉවරයක් කරනවා ඇත්තේ, 510 00:21:58,144 --> 00:21:59,643 එයාලා ආදරය කරපු අයව 511 00:22:00,485 --> 00:22:02,145 ඔයාට දෙන්න පුලුවන්ද අපිට ලැයිස්තුවක් 512 00:22:02,148 --> 00:22:03,781 ඔයයි එඩ්ගාරුයි එකට වැඩකරපු ඒවගේ? 513 00:22:08,555 --> 00:22:11,020 ඔයාට මොකද වෙලාතියෙන්නේ කියලා ඔයා මට කවද්ද් කියන්න ඉන්නේ? 514 00:22:11,023 --> 00:22:12,343 ඔයාට ඕනිද ඒ ගැන කතාකරන්න? 515 00:22:12,368 --> 00:22:12,956 ඇයි මම එහෙම කරන්න ඕනි? 516 00:22:12,959 --> 00:22:13,990 මොකද එහෙම තමයි හවුල්කාරයෝ කරන්නේ. 517 00:22:13,993 --> 00:22:14,958 එයාලා කතාකරනවා. 518 00:22:14,961 --> 00:22:16,493 මට කියන්න පුලුවන් නම් මගේ ප්‍රශ්න 519 00:22:16,496 --> 00:22:18,261 මේස් එක්ක ජීවත් වෙන එක ගැන එහෙම ඔයාට පුලුවන්.. 520 00:22:18,264 --> 00:22:19,429 ඔයාගේ ප්‍රශ්නේ කියලා මට කියන්න 521 00:22:19,432 --> 00:22:21,364 පාස්.(බැහැ) 522 00:22:21,367 --> 00:22:22,599 ලුසිෆර් , 523 00:22:22,602 --> 00:22:24,067 ඇත්තටම, 524 00:22:24,070 --> 00:22:25,769 ඔයාට මොන ප්‍රශ්නේ තිබ්බත් 525 00:22:25,772 --> 00:22:27,337 මම දන්නේ නැහැ, මට පුලුවන් වෙයි උදව් කරන්න. 526 00:22:27,340 --> 00:22:28,772 කොහොමද? 527 00:22:28,775 --> 00:22:30,373 උණුසුම් කිලිපොලායන වැළඳගැනීමක් දීලද? 528 00:22:30,376 --> 00:22:32,575 එයාලා ෆයිල් එලියට දාන්නේ නැහැ 529 00:22:32,578 --> 00:22:35,178 HIPAA කියන මොකද්ද නීතියක් නිසා එයාලට තව වරෙන්තුවක් ඕනිලු. 530 00:22:35,181 --> 00:22:37,747 තව අත්සනක් දාගන්නම අපිට දවස් ගානක්ම යයිවගේ. 531 00:22:37,750 --> 00:22:39,716 අහ්. හොඳයි පේනවිදිහට පරීක්ෂණ අමනෙට .. 532 00:22:39,719 --> 00:22:41,418 හාද්දක් ඕනි වගේ. එන්න ඩැනියෙල්. 533 00:22:41,421 --> 00:22:43,086 - හ්ම් - අයින් වියන් මිනිහෝ 534 00:22:43,089 --> 00:22:44,988 අහ්, ඩැනියෙල් ඔයාට ඔයාගේ හැඟීම් ගැන කතාකරන්න ඕනි නම්, 535 00:22:44,991 --> 00:22:46,623 පරීක්ෂණ ඩෙකර්ගේ දීමනාවට යන්න. 536 00:22:46,626 --> 00:22:47,724 ඇයි ඔයා විනාඩි දෙකක් දෙන්නැත්තේ.. 537 00:22:47,727 --> 00:22:48,725 එතකොට ඔයාට පුලුවන් කතාකරන්න ඔයාගේ 538 00:22:48,728 --> 00:22:51,551 අහස පොලව ගැටෙන ප්‍රශ්න කතාකරගන්න. 539 00:22:51,576 --> 00:22:53,296 - ඒ මොකද ඒ? - මම ඔයාට කිව්වේ 540 00:22:53,299 --> 00:22:54,731 එයාට මොනහරි වෙලා කියලා. 541 00:22:54,734 --> 00:22:56,132 - මම කණගාටු වෙනවා. - ඔව්, හොඳයි 542 00:22:56,135 --> 00:22:57,434 අවංකවම, කෝලෙයි අපිට තියනවා 543 00:22:57,437 --> 00:22:58,835 - ඊට වඩා දේවල් ගැන දුක්වෙන්න. - මම දන්නවා. 544 00:22:58,838 --> 00:23:00,570 මම බලන්නම් තවදුරටත් වරෙන්තුවක් ඉක්මනින් දාගන්න බලන්න. 545 00:23:00,573 --> 00:23:02,540 මම ලොක්කෙක්ට කතාකරන්නම්. 546 00:23:03,509 --> 00:23:04,741 හරි. මෙන්න එහෙනම්. 547 00:23:04,744 --> 00:23:06,009 සුභ නත්තලක්. 548 00:23:06,012 --> 00:23:07,944 එහෙමත් නැත්තම් මම කියන්න ඕනි සුභ භුතදවසක් කියලද?. 549 00:23:07,947 --> 00:23:08,945 මේ ඒ ෆයිල්ස්ද? 550 00:23:08,948 --> 00:23:10,413 කොහෙන්ද ඔයා ඕවා ගත්තේ? 551 00:23:10,416 --> 00:23:11,781 ඔයා අවසර ඉල්ල ඉල්ල හිටියොත් මිනිස්සු බැහැ කියනවා. 552 00:23:11,784 --> 00:23:13,082 ඒත් බැජ් එකක් සුටු ගාලා පෙන්නුවොත්, 553 00:23:13,085 --> 00:23:14,718 මෙන්න බඩු. 554 00:23:15,922 --> 00:23:17,220 ඕක මගේ. 555 00:23:17,223 --> 00:23:18,721 හරි. සන්සුන් වෙන්න ඩැනියෙල් 556 00:23:18,724 --> 00:23:20,523 පුංචි බැජ් කෑල්ලක් නිස ඇයි අපි වගේ යාලුවෝ දෙන්නෙක් වලි දාගන්නේ. 557 00:23:20,526 --> 00:23:22,659 මං කියන්නේ මට කොහොම උනත් මේක පාවිච්චි කරන්න ඕනි උනේ නැහැ 558 00:23:22,662 --> 00:23:24,427 ඔහේ මගේ තුවක්කුවයි බැජ් එකයි දෙකම ඉස්සුවද? 559 00:23:24,430 --> 00:23:25,829 මොකද්ද ඔයාලට වෙලා තියෙන්නේ ? 560 00:23:25,832 --> 00:23:26,996 හේ. කොල්ලනේ 561 00:23:26,999 --> 00:23:27,997 ඔයත් මෙයාගේ පැත්තද දැන් ගන්න යන්නේ ? 562 00:23:28,000 --> 00:23:29,265 - ඒකද ඔයා කරන්නේ ? - මට ෆයිල්ස් ටික හම්බුනා. 563 00:23:29,268 --> 00:23:31,034 එහෙමනේ? මම කරේ මට කරන්න තිබුන දේ. 564 00:23:31,037 --> 00:23:32,302 අහ්.ඕක නම් කියාගෙන එන්න එපා. 565 00:23:32,305 --> 00:23:33,837 ඔයාට කරන්න තියන දේ නම් ඔයා කවදාවත් කරන්නේ නැහැ., 566 00:23:33,840 --> 00:23:35,038 ලුසිෆර්. 567 00:23:35,041 --> 00:23:36,473 ඔයාට කරන්න තියෙන දේ කවදාවත් කරන්නේ නැහැ. 568 00:23:36,476 --> 00:23:38,041 ඒක නෙවෙයි 569 00:23:38,044 --> 00:23:40,410 මම කරන්න ඕනි නැති දේවලුත් ගොඩක් තියනවා. 570 00:23:40,413 --> 00:23:41,578 - අහ්. ඇත්ත? - ඔව්. 571 00:23:41,581 --> 00:23:43,680 මොකද මට කරන්න තියෙන දේ විතරක් මම කරොත්, 572 00:23:43,683 --> 00:23:45,281 එහෙනම්, මම දැන් මේක කරන්නම්. 573 00:23:49,055 --> 00:23:51,254 මොන මඟුලක්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නෙ? 574 00:23:51,257 --> 00:23:52,922 ඇයි මේ පුදුම වෙලා පරීක්ෂකතුමිය ? 575 00:23:52,925 --> 00:23:53,990 මම යක්ශයා. මතක නැද්ද? 576 00:23:53,993 --> 00:23:55,024 මම තමයි නපුර. 577 00:23:55,027 --> 00:23:56,674 නැහැ ඔයා මේ කේස් එකෙන් අයින් වෙනවා. 578 00:23:56,699 --> 00:23:58,966 ඔයා දැන් ගෙදර යන්න. ඔයාගේ වැඩ ඉවරයි දැන්. 579 00:24:01,123 --> 00:24:02,489 යන්න! 580 00:24:10,990 --> 00:24:12,312 ඔයා හොඳින්ද? 581 00:24:12,337 --> 00:24:14,478 - නැහැ ඇත්තටම . - හරි. එහෙනම්.. 582 00:24:14,481 --> 00:24:17,581 මේ ෆයිල්ස් ටික බලලා ආපහු අපි භාරදෙමු. 583 00:24:17,584 --> 00:24:19,116 මොකද වෙන්නේ අපි ටිකකට තියාගත්තොත්? 584 00:24:19,119 --> 00:24:20,818 මම අනුමත කරන්නෑ 585 00:24:20,821 --> 00:24:22,686 ලුසිෆර් කරපු දේ නම් 586 00:24:22,689 --> 00:24:25,089 ඒත් අපේ ඝාතකයා තවම එලියේ ඉන්නවා. 587 00:24:25,092 --> 00:24:27,324 මේ ෆයිල්ස් වලින් පුලුවන් වෙයි එයාව නවත්වන්න. 588 00:24:27,327 --> 00:24:29,259 ඔයා කියන්නේ අපි මේවා තියාගන්න ඕනි කියලද? 589 00:24:29,262 --> 00:24:30,895 ගන්නවට වඩා දෙයක්. 590 00:24:32,165 --> 00:24:33,564 අපි කොහෙද යන්නේ අම්මේ? 591 00:24:33,567 --> 00:24:34,998 ඔයා ඉක්මනට දකීවී. 592 00:24:35,001 --> 00:24:36,934 ඒත් ඊට කලින් අපි දෙයක් පැහැදිලි කරගන්න ඕනි. 593 00:24:36,937 --> 00:24:39,770 යුරෙයිල් ගේ මරණය ඔයාගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි. 594 00:24:39,773 --> 00:24:41,432 කොහොමද ඔයා එහෙම කියන්නේ අම්මේ? 595 00:24:43,310 --> 00:24:46,510 ඔයාට මතකද ඔයාලා පොඩි කාලෙදී? 596 00:24:46,513 --> 00:24:49,012 යුරෙයිල් හැමවෙලාවෙම ලුසිෆර්ව විහිලුවකට ගත්තා... 597 00:24:49,015 --> 00:24:50,681 තාත්තගේ අවධානය ගන්න ඕනිවට? 598 00:24:50,684 --> 00:24:52,616 කරදරකාර පුංචි හාදයා. 599 00:24:52,619 --> 00:24:54,518 එයා ඒක කවදාවත් නැවැත්තුවේ නැහැ 600 00:24:54,521 --> 00:24:56,353 මොකද ඔයා එයාගේ බැනුම් ගත්ත නිසා. 601 00:24:56,356 --> 00:24:58,856 මම මගේ පොඩි මල්ලිව බලාගත්තා, අම්මේ. 602 00:24:58,859 --> 00:25:00,758 නැහැ. ඒ ඊට වඩා දෙයක්. 603 00:25:00,761 --> 00:25:03,827 ඔයා වගකීම් කියන දේ ඔයාගේ ජීවිතය පුරාවටම වැළඳගත්තා. 604 00:25:03,830 --> 00:25:06,063 ඔයාට හිතෙන්නේ නැද්ද ඔයා විවේකයක් ගත්තොත් හොඳයි කියලා? 605 00:25:06,066 --> 00:25:08,632 අම්මේ, ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 606 00:25:08,635 --> 00:25:10,934 ඔයාට හිතන්නේ නැද්ද මමත් වගකියන්න ඕනියි කියලා? 607 00:25:10,937 --> 00:25:13,203 හැම සටනක්ම සිද්ද උනේ 608 00:25:13,206 --> 00:25:15,672 මම නිසා නේ. 609 00:25:15,675 --> 00:25:17,875 යුරෙයිල් සදහටම ගියේ නැති උනේ මං නිසා. 610 00:25:17,878 --> 00:25:19,476 ඔයා නිසා නෙවෙයි. 611 00:25:19,479 --> 00:25:21,378 ඔයා කොහොමද කියන්නේ අම්මේ? 612 00:25:21,381 --> 00:25:23,847 ඔයාට පුලුවන් හැමදෙයක්ම ඔයා කරා. 613 00:25:23,850 --> 00:25:25,382 ඔයා එයාව අපායට ගෙනියන්න ඉදිරිපත් උනා 614 00:25:25,385 --> 00:25:27,400 ඔයා නැගීසිටිලා කරේ හරි දෙ. 615 00:25:27,425 --> 00:25:28,819 ඒක නෙවෙයිද ඔයා හැමදේම කරේ? 616 00:25:28,822 --> 00:25:32,623 තාත්තව සතුටු කරන්න ඔයා හරියි කියලා හිතෙනදේ ද කරන්නේ? 617 00:25:32,626 --> 00:25:35,893 ඔයා දඬුවම් ලබන්න සුදුසුනැහැ. 618 00:25:35,896 --> 00:25:37,928 ඔයාව හරිනම් අගයන්න ඕනි. 619 00:25:41,034 --> 00:25:42,800 ඔයා ඇත්තටම එහෙම හිතනවද? 620 00:25:44,371 --> 00:25:47,070 ඔයාගේ තාත්තා මෙහෙ හිටිය නම්, 621 00:25:49,720 --> 00:25:51,275 ...එයා ඒක දකීවී 622 00:26:16,436 --> 00:26:19,570 මෙතන තමයි ලුසිෆර් මල්ලිව වළදැම්මේ. 623 00:26:42,496 --> 00:26:44,236 යුරෙයිල්? 624 00:26:49,903 --> 00:26:51,835 මට..මට සමාවෙන්න 625 00:26:53,073 --> 00:26:54,037 ප්‍රශ්නයක් නැහැ 626 00:26:54,040 --> 00:26:55,772 ඒක ඔයාගේ වැරැද්දක් නැහැ. 627 00:27:07,854 --> 00:27:13,390 හරි, මේවා තමයි ඩොක්ට ලූමිසුයි සොම්බි මනමාලයා එඩ්ගරුයි එකතුවෙලා විසඳපු කේස් ටික. 628 00:27:13,393 --> 00:27:15,158 හයක් විසඳලා, තුනක් කරන්න තියනවා. අන්තිම 629 00:27:15,161 --> 00:27:16,560 එකක් මිස්වෙලා. 630 00:27:16,563 --> 00:27:19,329 සාක්ශි අඩු මරණ මෙයාලා අතහැරලා දාලා තියනවා. 631 00:27:19,332 --> 00:27:20,631 එක හරිනැති වැඩක්. 632 00:27:20,634 --> 00:27:22,332 - නොවෙන්නත් පුලුවන් - ඔව් මම දන්නවා 633 00:27:22,335 --> 00:27:24,268 සමහරවිට අපේ පැමිණිලිකරුවෙක් මේ අතහැර දැමීම් ගැන පසුතැවෙන්න ඇති. 634 00:27:24,271 --> 00:27:26,270 ඊට පස්සේ හිතන්න ඇති මේක වෙන විදිහකට කරවන්න. 635 00:27:26,273 --> 00:27:29,239 බලමු සාක්ශිකරු.. වෙස් විලියම්ස්. 636 00:27:29,242 --> 00:27:31,275 එයාගේ බිරිඳගේ මරණයට එරහිව නඩුදාලා තියනවා 637 00:27:31,278 --> 00:27:33,410 ඇය මාරාන්තික සටනක් කරාට පස්සේ, 638 00:27:33,413 --> 00:27:35,345 අහ්. මට මේක කියවගන්න බැහැ... 639 00:27:35,348 --> 00:27:38,749 Lymphangioleiomyomatosis? 640 00:27:38,752 --> 00:27:40,250 - ඔව්. අක්මා පිළිකාවක්. - ඔව්. ඒකෙන් පස්සේ 641 00:27:40,253 --> 00:27:41,685 වෙස් බැනලා තියනවා කැන්ස්ක්‍රේඩ් වෙනුවෙන් 642 00:27:41,688 --> 00:27:43,687 අපේ දොස්තර සිඩ්නි ලෝමිස්ටයි ඒවගේම අපේ රෝහල් නීතිඥවරයා 643 00:27:43,690 --> 00:27:45,589 එඩ්ගර් රෝමියෝ මේ කේස් එක අයින් කරලා දාපු වෙලාවේ. 644 00:27:45,592 --> 00:27:46,790 මොකද ඒවගේ රෝගයක් හැදෙන්නේ කාගෙවත් වරදින් නෙවෙයි නිසා. 645 00:27:46,793 --> 00:27:48,392 ඔව්, පේනහැටියට 646 00:27:48,417 --> 00:27:50,727 වෙස්ට නම් එහෙම දැනිලා නැහැ 647 00:27:50,730 --> 00:27:52,262 මොකද්ද ප්‍රශ්නේ? 648 00:27:52,265 --> 00:27:53,730 මුකුත් නැහැ. මම.. 649 00:27:53,733 --> 00:27:55,813 මට පොඩ්ඩක් දුක හිතුනා මේහාදයා වැටිලා ඉන්න තත්වේ දැක්කම? 650 00:27:57,938 --> 00:28:01,204 මං කියන්නේ, මං දන්නේ නැහැ මගේ බිරිඳ මේවගේ තත්වයකට වැටුනොත් 651 00:28:01,207 --> 00:28:03,740 ඔව්, හරි 652 00:28:03,743 --> 00:28:07,611 ඔයා කරන්නේ නැත්තේ අසරණ මිස්නිස්සුන් ගෙන් මරලා පලිය නොගන්න එක 653 00:28:07,614 --> 00:28:09,613 හොඳ කාරණයක් 654 00:28:09,616 --> 00:28:12,951 හරි බලමු අපි වෙස් විලියම් මේ පද්ධතියේ සටහන් වෙලා තියනවානම්. 655 00:28:17,757 --> 00:28:19,156 අපරාධ වාර්තාවක් නැහැ 656 00:28:19,159 --> 00:28:21,259 ඒත් එයාගේ විස්තරයක් තියනවා 657 00:28:22,195 --> 00:28:24,962 බලන්න ඒක. 658 00:28:24,965 --> 00:28:26,463 එයා ATF නියෝජිතයෙක්. 659 00:28:26,466 --> 00:28:28,067 අනුවර්ත නාමය "The Ghost." 660 00:28:28,092 --> 00:28:29,866 මෙක්සිකෝ වල මෙහෙයුම් කීපයකටම ගිහින් තියනවා. 661 00:28:29,869 --> 00:28:30,901 කැඳවුමකට ප්‍රතිචාර වශයෙන් 662 00:28:30,904 --> 00:28:32,336 විශේශිකරණය වෙලා තියනවා 663 00:28:32,339 --> 00:28:34,605 දිගු දුර ඉලක්කකරුවෙක් විදිහට. 664 00:28:34,608 --> 00:28:36,707 අපි යමු 665 00:28:36,710 --> 00:28:38,175 යන්න! ඇතුලට 666 00:28:38,178 --> 00:28:39,811 සාලය පැහැදිලියි 667 00:28:41,848 --> 00:28:42,947 පැහැදිලියි! 668 00:28:53,393 --> 00:28:55,325 එයා වලංගු නොවන බැජ් හදලා 669 00:28:55,328 --> 00:28:57,996 Strode Pharmaceuticals එකට (බෙහෙත් ඖශධාගාරයක් ) 670 00:29:28,654 --> 00:29:31,921 ඔයා කවුද, තරුණ නෝනා? 671 00:29:31,924 --> 00:29:33,989 එයා අඟහරුවල ජනාධිපතිවරිය 672 00:29:33,992 --> 00:29:35,291 ඩුහ්. 673 00:29:35,294 --> 00:29:36,292 ඔව්... 674 00:29:36,295 --> 00:29:37,893 ඩුහ්. 675 00:29:37,896 --> 00:29:41,163 අඟහරුවල ජනාධිපතිවරිය 676 00:29:41,166 --> 00:29:42,231 හරි 677 00:30:13,365 --> 00:30:14,998 මේක විනෝද නැද්ද? 678 00:30:16,368 --> 00:30:18,468 මම මීට වඩා වදයක් බලාපොරොත්තු උනා. 679 00:30:20,240 --> 00:30:22,540 ඔයත් ඇඳුමක් ඇන්දනම් කියලා හිතෙනවා. 680 00:30:24,176 --> 00:30:26,542 හොඳයි. මම. අහ්.. 681 00:30:26,545 --> 00:30:29,446 මමත් එකක් ගෙනාවා. 682 00:30:31,049 --> 00:30:32,548 ඔයාට ඒක බලන්න ඕනිද? 683 00:30:32,551 --> 00:30:33,783 ඔව්. 684 00:30:35,120 --> 00:30:36,620 හැරෙන්න එහා පැත්ත. 685 00:30:39,691 --> 00:30:41,024 මම ලෑස්තියි 686 00:30:46,298 --> 00:30:47,863 නියමයි! 687 00:30:49,268 --> 00:30:50,861 අපි ගොඩක් රසකැවිලි එකතු කරගන්න යන්නේ. 688 00:31:29,908 --> 00:31:31,307 ඇයි? 689 00:31:31,310 --> 00:31:32,976 ඇයි ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවේ? 690 00:31:33,001 --> 00:31:35,577 ඔයා හිතාගෙන ඉන්නේ ඔයා බැනුම් අහන්න සුදුසුයි කියලා. 691 00:31:35,580 --> 00:31:38,380 ඔයා ඔයාගේ ශෝකයට ඉඩ දීලා නැහැ 692 00:31:38,383 --> 00:31:40,215 ඒක නෙවෙයි ඇත්ත. 693 00:31:40,218 --> 00:31:42,551 එහෙම කිසි දෙයක් නැහැ. 694 00:31:42,554 --> 00:31:43,986 ඇයි එයා එහෙම කරන්නේ? 695 00:31:43,989 --> 00:31:45,087 ලුසිෆර් හැදුවේ.. 696 00:31:45,090 --> 00:31:46,188 නැහැ, අම්මේ 697 00:31:46,191 --> 00:31:48,525 ලුසිෆර් නෙවෙයි. තාත්තා. 698 00:31:51,296 --> 00:31:53,862 කොහොමද එයා මේක වෙන්න ඉඩහැරියේ? 699 00:31:53,865 --> 00:31:56,032 පුතා, ඒකට කමක් නැහැ 700 00:31:56,802 --> 00:31:58,334 ඒකට වෙන්න ඉඩහරින්න. 701 00:31:58,337 --> 00:32:01,671 ඒකට එන්න ඉඩහරින්න. 702 00:32:20,225 --> 00:32:22,725 මම මේකට තාත්තට බනිනවාම් 703 00:32:22,728 --> 00:32:24,593 ඔයා හරි අම්මේ, එයා කොහෙද ? 704 00:32:24,596 --> 00:32:26,528 එයාට ඕනි වෙලා තිබ්බා නම් එයාට වලක්වන්න තිබ්බා 705 00:32:26,531 --> 00:32:28,430 මේ හැමදෙයක්ම වෙන්න නොදී. 706 00:32:28,433 --> 00:32:32,068 මේ හැම වැරදි වැටහීමක්ම, මේ හැම වේදනාවක්ම 707 00:32:33,005 --> 00:32:34,603 මට ඇති. 708 00:32:34,606 --> 00:32:38,541 මට මෙහෙ නැති කෙනෙක්ගේ සතුට වෙනුවෙන් වැඩකරලා ඇති. 709 00:33:05,337 --> 00:33:06,568 එලියට. 710 00:33:06,571 --> 00:33:09,004 ඔක්කොම එලියට. දැන්ම 711 00:33:09,007 --> 00:33:10,774 යන්න! 712 00:33:33,165 --> 00:33:34,363 අපේ වෙඩිකාරයට සම්බන්ධ මොනහරි? 713 00:33:34,366 --> 00:33:36,198 - Strode Pharmaceuticals? - ඔව් හරි මෙන්න 714 00:33:36,201 --> 00:33:38,801 වෙස් විලියම්ස් හැදුනුම් පතක සටහනක් දලා තියනවා සායනික රෝග පරීක්ෂක ගැන. 715 00:33:38,804 --> 00:33:40,502 එයාගේ අක්මා පිලිකාව ගැන බලනවා කිව්වා කියලා සටහන් වෙලා තියනවා. 716 00:33:40,505 --> 00:33:42,004 ඒත් එයාව බේරනවා කියලා පොරොන්දු වෙලා නෑ. 717 00:33:42,007 --> 00:33:43,939 නැහැ. වෛද්‍ය සාකච්ඡාවේදී ඒ සටහන ඉල්ලා අස්කරගෙන. 718 00:33:43,942 --> 00:33:46,041 ඒනිසාද දන්නෑ එයා අවුලෙන් ඉන්නේ? කවුද ඇයව පත්කරලා තියෙන්නේ? 719 00:33:46,044 --> 00:33:48,010 කවුරුත් නැහැ, ඇත්තටම ඒක ටිකක් අපහැදිලියි. 720 00:33:48,013 --> 00:33:50,446 හරියට දොස්තරයි නීතිඥවරයයි වගේ කාගෙවත් නෙවෙයි වරද 721 00:33:50,449 --> 00:33:51,947 ඒත් ඝාතකයා හිතනවා ඇත්තේ ඒක කාගේ වරද කියලද? 722 00:33:51,950 --> 00:33:52,981 ඒ සායන භාරව ඉන්නේ කවුද? 723 00:33:52,984 --> 00:33:54,917 ඩොක්ට ජැක් පීටර්සන්. 724 00:33:54,920 --> 00:33:56,685 විලියම් ඉලක්ක කරන්නේ එයාලගේ සහකාරිය නම් 725 00:33:56,688 --> 00:33:58,420 අපි හොයන්න ඕනි මිසිස් පීටර්සන්ව 726 00:33:58,423 --> 00:34:00,055 - නැහැ ඉන්න. කෙලියා. - මොකද? 727 00:34:00,058 --> 00:34:02,691 මේකේ සඳහන් වෙනවා ඩොක්ට සැලී පීටසනුත් මේ සායනය කරගෙන යනවා කියලා. 728 00:34:02,694 --> 00:34:03,992 එයාලා නෝනයි මහත්තයයි. 729 00:34:03,995 --> 00:34:05,828 නියමයි. කවුද ඉලක්කය? 730 00:34:05,831 --> 00:34:07,896 එයාලගෙන් කෙනෙක් වෙන්න ඕනි. අපි එයාලා ගාවට දැන්ම යන්න ඕනි. 731 00:34:07,899 --> 00:34:09,432 ඔව්, එයා යන්න කලින්. 732 00:34:11,203 --> 00:34:12,201 ඩොක්ට පීටසන් ? 733 00:34:12,204 --> 00:34:13,368 - LAPD - ඔයාගේ බිරිඳ සැලී 734 00:34:13,371 --> 00:34:14,982 - කොහෙද එයා? - මොකද්ද වෙන්නේ? 735 00:34:15,007 --> 00:34:16,639 මම පස්සේ විස්තර කරන්නම්? කොහෙද ඔයාගේ බිරිඳ? 736 00:34:16,664 --> 00:34:18,240 සමහරවිට කෝපි එකක් බොන්න යන්න ඇති, 737 00:34:18,243 --> 00:34:19,308 ලොබී එකේ කෝපි තියන තැනට 738 00:34:19,311 --> 00:34:20,409 හරි. ඔයා මෙයත් එක්ක ඉන්න. මම එයාව හොයාගන්නම්. 739 00:34:20,412 --> 00:34:22,644 - පරිස්සමෙන්. - හරි. 740 00:34:22,647 --> 00:34:23,512 ඔතනම ඉන්න. 741 00:34:33,646 --> 00:34:35,913 මම දන්නවා ඔහේ ඔතන ඉන්නවා කියලා, මිස්ට ස්නයිපර්! 742 00:34:48,106 --> 00:34:50,473 ඔයාට පුලුවන්නේ ඔයිට වඩා හොඳට කරන්න. 743 00:34:53,211 --> 00:34:54,544 මට තියන්න! 744 00:35:01,630 --> 00:35:03,663 බලමු එහෙනම්. 745 00:35:03,666 --> 00:35:05,665 මොනාද ඔයා තවත් බලන් ඉන්නේ? 746 00:35:05,668 --> 00:35:07,633 මට වෙඩිතියන්න. අනේ? 747 00:35:07,636 --> 00:35:09,468 - ලුසිෆර්, ඔයා මොනාද කරන්නේ? - අහ්-නෑ 748 00:35:09,471 --> 00:35:10,770 පොලීසියත් ඇවිල්ලා 749 00:35:10,773 --> 00:35:13,106 මිස්ට ශූටර්, ඔයාට ඉක්මන් කරන්නම වෙනවා. 750 00:35:16,412 --> 00:35:19,668 සිරාවටම? මම මෙතන හිටගෙනම ඉන්නවා. 751 00:35:24,753 --> 00:35:26,652 හරි. දැන් ඔහේ ලැජ්ජ වෙන්න තමයි ඔය යන්නේ. 752 00:35:26,655 --> 00:35:29,089 මං කියන්නේ ඔහොමවත් වරදින්න පුලුවන්ද? 753 00:35:39,168 --> 00:35:41,735 එයා උත්සහවත් කරන්නේ නැහැ. 754 00:35:47,810 --> 00:35:50,209 මේකිට නෙවෙයි. මට මෝඩයා.. 755 00:35:50,212 --> 00:35:51,611 මට තියන්න! 756 00:35:56,385 --> 00:35:58,485 තුවක්කුව බිම දාන්න දැන්ම. 757 00:36:15,037 --> 00:36:17,503 ඔහේ. 758 00:36:17,506 --> 00:36:18,838 ඇයි ඔහේ මට වෙඩිතිබ්බේ නැත්තේ? 759 00:36:18,841 --> 00:36:20,906 - ඔයාට තියන්න? - මම හිටගෙන හිටියේ 760 00:36:20,909 --> 00:36:23,142 හරියටම මෙතන. සාධාරණව ඇයි ඔහේ ඒක කරේ නැත්තේ? 761 00:36:23,145 --> 00:36:24,710 මොකද ඔයාට එහෙම ලැබෙන්න සුදුසු නැති නිසා. 762 00:36:24,713 --> 00:36:27,046 ඔයා කොහොමද දන්නේ මට ලැබෙන්න තියනදේ? 763 00:36:27,049 --> 00:36:29,248 මම හැදුවේ ඔයාව බය කරලා එයාගෙන් ඔයාව ඈතට යවන්න. 764 00:36:29,251 --> 00:36:31,851 මට ඕනි උනේ කසැන්ඩ්‍රා (බිරිඳ) විඳෙව්වා වගේ මිනිස්සුන්ටත් .. 765 00:36:31,854 --> 00:36:33,085 මොකද්ද.? 766 00:36:33,088 --> 00:36:35,888 විඳවන්න දෙන්න. 767 00:36:35,891 --> 00:36:37,390 ඔහේ මෝඩයා 768 00:36:37,393 --> 00:36:38,891 - ලුසිෆර්. - දොස්තර.. 769 00:36:38,894 --> 00:36:40,793 නීතිඥවරයා, අර ගෑණි. එයාලා නෙවෙයි ඔයාගේ ගෑනිව මැරුවේ 770 00:36:40,796 --> 00:36:42,262 එයාලා වගකියන්න ඕනිත් නැහැ! 771 00:36:43,232 --> 00:36:44,964 ඒත් ඔයා දන්නවද, 772 00:36:44,967 --> 00:36:48,300 ඔයා වෙනඋන්ගේ වගකීමුත් කර ගහගන්නවා නේද? 773 00:36:48,303 --> 00:36:51,471 මම ඒ මෙහෙයුම් වල නිරත වෙන්නැතුව 774 00:36:52,574 --> 00:36:55,374 ඒකාලේ කසැන්ඩ්‍රා එක්ක ගෙදරට වෙලා හිටියා නම්, 775 00:36:55,377 --> 00:36:57,543 අපිට ඒක කලින්ම අඳුරගන්නත් තිබ්බා. 776 00:36:57,546 --> 00:37:00,613 එයා තාමත් පණපිටින් ඉන්නවා එහෙනම්. 777 00:37:00,616 --> 00:37:02,715 ඔව්. 778 00:37:02,718 --> 00:37:04,784 ඔයාට මේ ඕනි පළියගන්න නෙවෙයි. 779 00:37:04,787 --> 00:37:06,253 දඬුවම් කිරීමක්. 780 00:37:11,093 --> 00:37:13,459 දැන් ඔයාට තේරුනා 781 00:37:13,462 --> 00:37:15,195 හොඳ වැඩේ ඔහෙට 782 00:37:21,770 --> 00:37:22,936 මං බලාගන්නම්. 783 00:37:25,407 --> 00:37:26,873 හේ. 784 00:37:29,578 --> 00:37:31,010 කොහොමද ඔයා අපිව හොයාගත්තේ? 785 00:37:31,013 --> 00:37:33,284 මම චීෆ්ට කතාකරා. 786 00:37:33,309 --> 00:37:34,839 ඔක්කොම විස්තර ගත්තා. 787 00:37:34,864 --> 00:37:38,395 ඔයා කරපු දේ නම් මහම මහ පිස්සු වැඩක්. 788 00:37:38,420 --> 00:37:40,319 ඒත් ඔයා ඒ ගෑනු කෙනාගේ ජීවිතය බේරුවා. 789 00:37:40,322 --> 00:37:42,922 මම ඒ ගෑනිගේ ජීවිතේ ගැන නෙවෙයි බැලුවේ. 790 00:37:42,925 --> 00:37:45,892 එහෙනම් ඔයා බැලුවේ සියදිවිහානි කරගන්නද? 791 00:37:46,862 --> 00:37:48,227 නැහැ. 792 00:37:48,252 --> 00:37:49,737 මම නම් හිතන්නේ නැහැ. 793 00:37:49,740 --> 00:37:52,006 ඔයා ගනන් ගන්නෑ කියලා කියන්න හැමවෙලාවෙකම 794 00:37:52,009 --> 00:37:54,342 ඔයා තමයි නපුර, ඔයා තමයි යක්ශයා කියනකොට, 795 00:37:54,345 --> 00:37:56,202 මම දන්නව ඒ ඇත්තටම කතාකරන්නේ ඔයා නෙවෙයි කියලා. 796 00:37:56,227 --> 00:37:58,947 ඔයා දන්නේ නැහැ මම මොනවගේ එකෙක්ද කියලා පරීක්ෂකතුමිය. 797 00:37:58,950 --> 00:38:00,315 මම කරපු දේවල් එහෙම ගැන. 798 00:38:00,318 --> 00:38:03,752 ඔයා අතන වෙස් එක්ක නිකන්ම කතාකරා නෙවෙයි නේද ? 799 00:38:05,319 --> 00:38:07,834 ඔයාට ඕනි උනේ මොකට හරි දඬුවම් කරන්න. 800 00:38:07,859 --> 00:38:09,991 ඒ හින්දා තමයි ඔයා ඔහොම හැසිරෙන්නේ, එහෙම නේ? 801 00:38:09,994 --> 00:38:13,094 මට කතාකරන්න ලුසිෆර්, කරුණාකරලා 802 00:38:13,097 --> 00:38:15,563 කියන්න මට මොනාද වෙන්නේ කියලා. 803 00:38:15,566 --> 00:38:17,900 මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා හරිද? 804 00:38:19,604 --> 00:38:21,937 මට ඕනි තේරුම්ගන්න 805 00:38:23,908 --> 00:38:26,475 ඔයාට තේරුම් ගන්න බැහැ පරීක්ෂකතුමිය 806 00:38:28,613 --> 00:38:31,446 ඔයා කවදාවත් තේරුම්ගන්න එකක් නැහැ. 807 00:38:31,449 --> 00:38:36,117 ඔයාට කතාකරන්න ඕනි නැත්තම් 808 00:38:36,120 --> 00:38:38,753 වෙනකාටහරි කතාකරන්න. කරුණාකරලා 809 00:38:38,756 --> 00:38:41,389 ඔයාට ඉන්නවා තෙරෙපිස්ට් කෙනෙක්. 810 00:38:41,392 --> 00:38:44,826 ඇයට හරි කතාකරන්න. ඕක තවත් වැඩිවෙන්න කලින්. 811 00:39:28,005 --> 00:39:30,940 ඔයාගේ අදහස වෙනස් උන එකට සතුටු වෙනවා. 812 00:39:34,111 --> 00:39:37,780 ඔයාගේ මල්ලි ගැන කතාකරන්න කැමතිද? 813 00:39:40,685 --> 00:39:43,385 එයාගේ නම.. 814 00:39:44,155 --> 00:39:47,256 යූරෙයිල් 815 00:39:48,192 --> 00:39:50,725 මෙයා මැරුනට පස්සේ, 816 00:39:50,728 --> 00:39:53,127 මට මේ අමුතුම හැඟීම එන්න ගත්‍තා. 817 00:39:53,130 --> 00:39:56,764 මට කලින් දැනිලා නොතිබුන විදිහේ. 818 00:39:56,767 --> 00:39:58,801 වැරදිකාරී හැඟීමක්. 819 00:39:59,737 --> 00:40:03,072 ඇයි ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ? 820 00:40:06,377 --> 00:40:08,444 යුරෙයිල් නිකන්ම මැරුනේ නැහැ. 821 00:40:09,814 --> 00:40:11,813 මම එයාව මැරුවා. 822 00:40:11,816 --> 00:40:13,848 මම කවදාවත්.. 823 00:40:13,851 --> 00:40:16,784 කෙනෙක්ව මරලා නැහැ, මැරුනු අයව අපායෙදී දඬුවම් කරනවා මිසක්. 824 00:40:16,787 --> 00:40:20,521 ඔයා දන්නවනේ මම අපායේ ඉන්න දවස් වල. 825 00:40:20,524 --> 00:40:22,156 ඒත්.. 826 00:40:22,159 --> 00:40:25,360 ඒ වධකාර යුරෙයිල් මට වෙන අවස්ථාවක් ඉතිරි කරේම නැහැ. 827 00:40:25,363 --> 00:40:27,495 එයා Silver City වලට ඇවිල්ලා, 828 00:40:27,498 --> 00:40:29,597 මම තාත්තා එක්ක කරගත්ත ගණුදෙනුව ඉවරයක් කරන්න ගත්තා. 829 00:40:29,600 --> 00:40:33,334 පරීක්ෂකතුමිය මරන එක හරි අම්මව ගෙනියන එකට හරි හපන් 830 00:40:33,337 --> 00:40:35,055 - ලුසිෆර් ... - එයා අස්‍රෙල්ගේ තල‍යත් ගෙනල්ලා 831 00:40:35,079 --> 00:40:37,372 ඒක කෙනෙක්ගේ ආත්මය ක්ශණිකවම නැතිකරන්න තරම් බලවත් එකක්. 832 00:40:37,375 --> 00:40:38,806 ඒකෙන් නිකන්ම මැරෙනවා විතරක් නෙවෙයි. 833 00:40:38,809 --> 00:40:40,743 - ඒකෙන් අතුගෑවිලාම යනවා - ලුසිෆර් ඇති. 834 00:40:44,181 --> 00:40:46,315 මට මේක තවත් කරන්න බැහැ. 835 00:40:48,019 --> 00:40:50,785 මට ඔයාගේ පතාක උපමා තවත් තේරුම් ගන්න බැහැ . 836 00:40:50,788 --> 00:40:52,553 ඒත් ඒක උපමාවක් නෙවෙයි. 837 00:40:52,556 --> 00:40:54,155 ඩොක්ට. 838 00:40:54,158 --> 00:40:55,590 ඔයා මාව ඇත්තටම දැනගන්න ඕනි. 839 00:40:55,593 --> 00:40:58,026 ඔයා මම කියන දේ විශ්වාස කරන්න ඕනි 840 00:40:58,029 --> 00:41:00,129 නැත්තම් ඔයාට තේරෙන එකක් නැහැ මම... 841 00:41:01,899 --> 00:41:04,465 මම රාක්ශයෙක් කියලා. 842 00:41:04,468 --> 00:41:07,235 දඬුවම් ලබන්න සුදුසු යක්ශයෙක් 843 00:41:07,238 --> 00:41:09,637 මං විශ්වාස කරනවා ඒ විදිහට. 844 00:41:10,841 --> 00:41:12,840 ඒවගේම මට තේරුම් ගන්න ඕනි. 845 00:41:12,843 --> 00:41:14,609 මට ඇත්තටම ඕනි. 846 00:41:14,612 --> 00:41:16,544 ඒත්, ලුසිෆර් ඔයා මට උදව් කරන්න ඕනි. 847 00:41:16,547 --> 00:41:18,946 ඔයා මට අවංක වෙන්න ඕනි. 848 00:41:18,949 --> 00:41:21,517 සම්පූර්ණයෙන්ම අවංක වෙන්න .. 849 00:41:22,693 --> 00:41:25,053 ...ඕනි ඔයා කවුද කියන එකගැන 850 00:41:25,056 --> 00:41:27,755 සම්පූර්ණයෙන්ම අවංකවෙන්න? 851 00:41:27,758 --> 00:41:29,223 - ඔයාට විශ්වාසද? - ඔව්. 852 00:41:29,226 --> 00:41:31,559 ඔව්, මට විශ්වාසයි 853 00:41:31,562 --> 00:41:33,995 ඒ නිසා තමයි මේ හැම හමුවීමක්ම.. 854 00:41:33,998 --> 00:41:37,065 හැම සබඳතාවක්ම ගොඩනැගෙන්නේ. 855 00:41:37,068 --> 00:41:40,802 ඇත්තටම ලුසිෆර් කවුද කියලා හොයාගන්න. 856 00:41:42,740 --> 00:41:44,639 තවත් බොරු එපා 857 00:41:44,642 --> 00:41:46,808 තවත් උපමා එපා. 858 00:41:46,811 --> 00:41:48,776 හරි එහෙනම් 859 00:42:11,235 --> 00:42:13,368 ඔව්.. 860 00:42:14,705 --> 00:42:16,805 ඩොක්ට? 861 00:42:22,513 --> 00:42:24,067 අහ්... 862 00:42:48,068 --> 00:42:59,810 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම *-*යසිරු හසරංග කපුරුසිංහ *-* #www.baiscopelk.com#monster#02×06#39© 96986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.