Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,400
(BERLIN) Do we cover it?
3
00:00:24,240 --> 00:00:29,640
- So, without more? We'll have to ... say a few words or something, right?
4
00:00:47,720 --> 00:00:49,960
Our father who art in Heaven,
5
00:00:51,640 --> 00:00:53,800
Hallowed be thy name.
6
00:00:54,960 --> 00:00:57,520
Thy will be done on earth as it is in heaven.
7
00:00:57,800 --> 00:01:00,240
(RIVER) Your kingdom come to us. -Hey?
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
-You've skipped a paragraph. After "hallowed be thy name"
9
00:01:04,280 --> 00:01:07,080
comes ... -What the hell does that matter now?
10
00:01:07,600 --> 00:01:09,960
-If you want to pray, you have to do well.
11
00:01:10,040 --> 00:01:12,880
-Do you think God will be there seeing if you say it right or wrong?
12
00:01:20,600 --> 00:01:22,520
Give us today our daily bread.
13
00:01:25,640 --> 00:01:29,760
Forgive our offenses, as we also forgive
14
00:01:29,840 --> 00:01:31,320
To those who offend us.
15
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
Do not let us fall into temptation
16
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
and deliver us from evil. Amen.
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,080
"There are times in life when you should have
18
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
a damn remote control to be able to stop it. "
19
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
"Even if it was only five minutes."
20
00:02:05,680 --> 00:02:09,000
"But sometimes things happen with an irreverent obscenity
21
00:02:10,320 --> 00:02:12,320
and nothing can be done to remedy it. "
22
00:02:13,600 --> 00:02:17,280
"On the one hand, we had just buried Moscow;
23
00:02:18,880 --> 00:02:22,840
on the other, we were opening the way to our freedom. "
24
00:02:59,800 --> 00:03:02,880
All shops in the area agree, Inspector Murillo
25
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
he has commandeered images of security cameras
26
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
crucial for research. -The irrefutable proof
27
00:03:08,160 --> 00:03:10,800
that he collaborates with the robbers. -You have to activate
28
00:03:10,880 --> 00:03:13,480
the intervention protocol, immediately.
29
00:03:14,440 --> 00:03:16,560
Gather your best men.
30
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
-And what about the hostages? And Alison Parker
31
00:03:19,200 --> 00:03:22,360
and the international protocol, what about citizen security?
32
00:03:22,440 --> 00:03:24,400
Colonel, they have large caliber weapons,
33
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
controlled access with explosives,
34
00:03:26,600 --> 00:03:29,800
the hostages dressed in overalls and masks as well as the robbers.
35
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
We can not differentiate them. Enter will be a butcher shop
36
00:03:33,000 --> 00:03:35,520
and he knows it. - What do you propose?
37
00:03:36,720 --> 00:03:39,600
Let these criminals escape with Inspector Murillo
38
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
of the hand? -Yes, let them out
39
00:03:41,320 --> 00:03:43,520
and catch them once outside. -Hum ...
40
00:03:45,560 --> 00:03:48,440
- Do you know where the citizen security has taken us?
41
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
Do you want me to tell you?
42
00:03:51,720 --> 00:03:55,560
To be the laughingstock. But not only from Spain,
43
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
of all the fucking globe. The news of half the world
44
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
they follow the minute by minute of this robbery
45
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
as if it were the World Cup.
46
00:04:02,720 --> 00:04:05,080
Do you like to go on TV with the headline:
47
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
"The fools of the ass of the Spanish Police
48
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
they let in an escape prey in the Mint and Stamp Factory
49
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
climb on a motorcycle "?
50
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
On a motorbike!
51
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
Do you like being the fool of the balls?
52
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
-Excuse me ... -I did not ask for your opinion.
53
00:04:23,320 --> 00:04:26,200
The Government has just given the order to intervene.
54
00:04:26,280 --> 00:04:29,200
Those bastards have been in there for 125 hours
55
00:04:29,280 --> 00:04:32,760
and if, by chance, they escape, the discredit of this country
56
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
It will be absolute. -Sorry...
57
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
- "What?
58
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
-The prosecution has issued arrest warrant
59
00:04:38,040 --> 00:04:40,760
against the inspector Raquel Murillo. From this moment
60
00:04:40,840 --> 00:04:42,680
is in search and capture.
61
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
Where is? In the store.
62
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
I'm so sorry.
63
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
I'm so sorry.
64
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Come, go.
65
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
The one on the mobile.
66
00:08:26,080 --> 00:08:27,160
Hi.
67
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
That you can call it Stockholm, if you want. (LAUGH)
68
00:08:33,880 --> 00:08:35,520
It's not all going to be crying, is it?
69
00:08:39,440 --> 00:08:42,520
Pull over there, go, pull.
70
00:09:06,920 --> 00:09:11,080
(NAIROBI) 984 million euros.
71
00:09:18,400 --> 00:09:20,760
(millions of euros)
72
00:09:24,400 --> 00:09:26,760
(millions of euros)
73
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
(LAUGHS)
74
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
984 million euros. Yes.
75
00:10:02,680 --> 00:10:05,080
Colonel, I have my men ready to enter.
76
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
-All right. -There are developments in the tunnel.
77
00:10:13,280 --> 00:10:16,120
-The data of the georadar indicate that they are a few meters
78
00:10:16,200 --> 00:10:18,920
of the sewerage network. We have an elite unit
79
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
in the sewers.
80
00:10:21,800 --> 00:10:24,760
- "Entering the main collector." - Distance to the target:
81
00:10:24,840 --> 00:10:28,080
300 meters north. -Received. We hold. "
82
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
Suarez, we are going to carry out this operation
83
00:10:40,680 --> 00:10:43,200
jointly. We will make an enveloping tactic
84
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
harassing them on the flanks to force them
85
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
to get in the hole. What a fucking sandwich.
86
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
-Empujarles from the inside to come out
87
00:10:50,360 --> 00:10:53,200
and wait for them in the sewers, so they can not go back
88
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
do not hide.
89
00:10:54,360 --> 00:10:56,880
-We have them in a mousetrap from which they can not leave.
90
00:10:57,480 --> 00:11:00,120
Now we just have to find the inspector Murillo
91
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
and with his boyfriend.
92
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
Lieutenant.
93
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
"Come on, come on, come on!"
94
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
(Talking)
95
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
(RADIO) "We have arrived".
96
00:11:36,560 --> 00:11:37,760
Unity. (ALL) Lord!
97
00:11:37,840 --> 00:11:39,520
- Ready? (ALL) Yes, sir!
98
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Berlin, put everyone to transport the money, you have to leave now.
99
00:11:43,080 --> 00:11:45,280
(BERLIN) "Good". Assault units are arriving
100
00:11:45,360 --> 00:11:46,880
and they will enter. "Let's go with it."
101
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
(RACHEL) We have already entered.
102
00:12:02,480 --> 00:12:05,800
(SHOUT) (HELSINKI RÍE)
103
00:12:08,400 --> 00:12:10,840
Motherfucker. Motherfucker!
104
00:12:11,480 --> 00:12:14,800
Helsinki, I'm going to find you the ruin, I swear to you. (SHOUTS)
105
00:12:15,240 --> 00:12:17,360
As soon as I leave here, I'm going to put a lawsuit
106
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
that you shit, for cruelty, torture and crimes against humanity,
107
00:12:21,120 --> 00:12:22,200
Bastard!
108
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
(SHOUTS)
109
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
Arturito, let's go to the tunnel.
110
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Your mission is very important, yes?
111
00:12:38,760 --> 00:12:39,560
Yes.
112
00:12:40,760 --> 00:12:42,040
It was false.
113
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
It was false.
114
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
Get up, slowly.
115
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
Turn around.
116
00:13:03,520 --> 00:13:05,600
And now you're going to come to the police station.
117
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
And you're not going to move a fucking hair, because this time
118
00:13:08,120 --> 00:13:10,720
Yes, I'm going to shoot you. You know why?
119
00:13:11,400 --> 00:13:13,520
Because I've taken a walk in the countryside
120
00:13:13,600 --> 00:13:16,040
and I have had time to think and to regret
121
00:13:16,120 --> 00:13:18,440
of not having shot the biggest son of a bitch
122
00:13:18,520 --> 00:13:20,800
that has crossed me in life. Rachel, please.
123
00:13:20,880 --> 00:13:24,160
And I'm not killing you now because I want to see you 30 years in a prison.
124
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
And there you ask whoever comes out of the eggs
125
00:13:27,480 --> 00:13:28,960
What is he wearing.
126
00:13:29,920 --> 00:13:31,520
(They cock the gun)
127
00:13:40,960 --> 00:13:43,560
Do not move, still.
128
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Freeze!
129
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
(Knock)
130
00:14:01,480 --> 00:14:02,520
Be quite!
131
00:14:02,600 --> 00:14:03,440
31.2 Tripping
132
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
- Stay there!
133
00:14:43,640 --> 00:14:45,400
The Day of the Worker was born.
134
00:14:48,200 --> 00:14:50,640
All his birthdays, since he started in the mine,
135
00:14:50,720 --> 00:14:55,800
He said he had the party already assembled, a good picket.
136
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
And that rubber balls were his gifts.
137
00:15:02,040 --> 00:15:03,560
And this year they have been bullets.
138
00:15:08,680 --> 00:15:10,920
I suppose if you are born on the wrong side,
139
00:15:11,880 --> 00:15:13,640
you die on the wrong side.
140
00:15:16,480 --> 00:15:17,880
What is your name?
141
00:15:18,760 --> 00:15:21,240
No, Monica. I need to know your name.
142
00:15:22,040 --> 00:15:23,880
Because I'm going to leave here with you.
143
00:15:25,160 --> 00:15:28,280
I do not know whether through the back door, through the tunnel or with a submachine gun,
144
00:15:29,920 --> 00:15:31,800
but I do not want to separate from you.
145
00:15:33,120 --> 00:15:35,600
And if I have to learn to shoot, then I learn.
146
00:15:37,160 --> 00:15:38,320
Additionally,
147
00:15:39,880 --> 00:15:43,640
This child ... This child is going to need a father.
148
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
Come on, tell me your name.
149
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
(WHISPERING VERY LOW) Ricardo.
150
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
(RADIO) "Here, subsoil team, we keep moving forward
151
00:16:16,680 --> 00:16:17,840
through the sewers. "
152
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
(Noises)
153
00:16:19,960 --> 00:16:21,880
- "What is that noise?"
154
00:16:24,360 --> 00:16:27,120
- "It's the subway, line six, it's happening over us".
155
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
- "We continue."
156
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
Come on, gentlemen, do not decay!
157
00:16:35,880 --> 00:16:39,760
Let it be noticed that here we continue distributing magic until the end!
158
00:16:43,480 --> 00:16:47,000
- Inside there we will take radio signal and telesatelizada video,
159
00:16:47,080 --> 00:16:49,360
"this way we will avoid frequency inhibitors".
160
00:16:49,640 --> 00:16:53,680
The artificieros will open a breach in the cargo door,
161
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
300 grams of thermite explosive, you know what that means.
162
00:16:57,880 --> 00:17:00,400
So Lobo, Ruiz, you will make us
163
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
cover fire if necessary.
164
00:17:02,560 --> 00:17:04,920
"The rest, we will enter row one by one,
165
00:17:05,000 --> 00:17:06,440
no one is left behind. "
166
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
(BERLIN) Come on, come on, come on!
167
00:17:08,480 --> 00:17:12,120
- Gentlemen, in there we will find jarana,
168
00:17:12,200 --> 00:17:15,240
"So let's be united, together."
169
00:17:16,240 --> 00:17:18,200
Agree? (ALL) Yes, sir!
170
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
-The only slogan is not to shoot first
171
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
if they wear the masks on.
172
00:17:37,640 --> 00:17:41,160
"Yes, we will repel the firing of anyone who opens fire"
173
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
against us.
174
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
-The only slogan is that there is no order
175
00:17:46,000 --> 00:17:48,480
that none of those bastards get out alive.
176
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
It is clear?
177
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
-It is clear? (ALL) Yes, sir!
178
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
We are ready, so let's go for them.
179
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
"Come on, come on, come on!"
180
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
We stop the machines and delete all the records.
181
00:18:45,680 --> 00:18:47,960
Then you remove the hard drives, we take them.
182
00:18:48,040 --> 00:18:50,400
-We have very little to reach the billion.
183
00:18:50,480 --> 00:18:53,960
It's printing some plates and that's it. How much time do we need, Torres?
184
00:18:54,040 --> 00:18:55,320
-11 minutes. -11 minutes.
185
00:18:55,400 --> 00:18:58,600
-You are rounding the figure, Nairobi. What do you think this is?
186
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
The "What do we bet"?
187
00:19:00,160 --> 00:19:02,680
-You go pack your bags, I'll take the money.
188
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
And if I say "a billion," they are a billion.
189
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
-If I say stop, stop!
190
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
Do you know why I am in charge?
191
00:19:11,160 --> 00:19:13,880
Because you have cork in your head.
192
00:19:14,120 --> 00:19:17,640
You want to stay in this mousetrap to reach a billion.
193
00:19:17,720 --> 00:19:20,280
Do you know what that reminds me of?
194
00:19:22,240 --> 00:19:26,880
To a mother who leaves her child,
195
00:19:27,480 --> 00:19:30,280
a baby, to go sell pills.
196
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
And they catch her, of course. And the child is taken away.
197
00:19:34,040 --> 00:19:36,800
Under my command those things do not happen, Nairobi.
198
00:19:42,200 --> 00:19:46,880
"No, no, weddings with hostages are planned under your command.
199
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
What are you going to get married on the beach, dressed in white?
200
00:19:51,320 --> 00:19:55,400
And you who control everything, do you know what this woman feels for you?
201
00:19:58,040 --> 00:20:00,960
Arcades I've heard it in the bathroom.
202
00:20:01,680 --> 00:20:05,400
The only consolation he has left is to keep your money.
203
00:20:05,840 --> 00:20:08,400
Hold on until I give you a parraque
204
00:20:08,480 --> 00:20:11,760
and, when you're dying, tell your face
205
00:20:11,840 --> 00:20:13,880
that every time you raped her,
206
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
because you are raping her,
207
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
she went to the bathroom to vomit.
208
00:20:20,560 --> 00:20:25,000
That remains, spit on your deathbed.
209
00:20:26,760 --> 00:20:28,560
In that you have converted her.
210
00:20:31,760 --> 00:20:35,520
-Torres, turn off the machines.
211
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
- Miss Nairobi?
212
00:20:43,320 --> 00:20:46,120
-Go to turn off the machines, Torres. -Agree.
213
00:20:59,320 --> 00:21:02,680
River. Rio, are you there? (RIVER) "Yes, professor."
214
00:21:02,760 --> 00:21:05,560
The frequency is encrypted. How long can it take
215
00:21:05,640 --> 00:21:07,840
in decoding it? "At least two hours."
216
00:21:08,440 --> 00:21:11,080
Perfect. Place the explosive charges.
217
00:21:11,160 --> 00:21:13,360
Pass the "intercall" to Berlin. "Right now".
218
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
(RACHEL) Eh.
219
00:21:17,120 --> 00:21:18,320
Please come.
220
00:21:27,080 --> 00:21:29,320
Tell me. I do not feel well.
221
00:21:30,680 --> 00:21:33,920
What's wrong? My chest hurts a lot.
222
00:21:34,000 --> 00:21:36,760
It can be an anxiety attack, do you want an anxiolytic?
223
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
(SHOUTS)
224
00:22:17,040 --> 00:22:19,200
It would have been much easier for me too
225
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
if none of this had happened.
226
00:22:23,720 --> 00:22:28,320
You have been the only one ... the only real fissure of a perfect plan,
227
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
a plan that was perfect and that is no longer.
228
00:22:30,680 --> 00:22:31,720
You know why?
229
00:22:33,120 --> 00:22:35,120
Because, even if all this goes well,
230
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
Even if all this goes well, I already ... I'm going to be fucked up.
231
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Because I'm not going to see you again.
232
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
Do you think it was within my plans
233
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
Fall in love with the inspector in charge of the case?
234
00:22:53,440 --> 00:22:54,600
I do not want to hear you anymore.
235
00:22:58,800 --> 00:22:59,880
Do not you want to hear me?
236
00:23:02,240 --> 00:23:04,160
Why do not you want to hear me, Rachel?
237
00:23:07,760 --> 00:23:09,000
Because I am one of the bad guys?
238
00:23:12,440 --> 00:23:15,280
They have taught you to see everything in terms of good and bad.
239
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
But what are we doing?
240
00:23:18,320 --> 00:23:20,280
Yes, it seems good to you if other people do it.
241
00:23:20,360 --> 00:23:22,200
In the year 2011 the European Central Bank
242
00:23:22,280 --> 00:23:26,640
created 171 billion euros from nothing.
243
00:23:26,720 --> 00:23:28,080
Of nothing.
244
00:23:29,760 --> 00:23:31,600
The same as what we are doing.
245
00:23:32,560 --> 00:23:33,880
Only big.
246
00:23:34,600 --> 00:23:37,440
in the
247
00:23:37,520 --> 00:23:40,720
145 billion euros in 2013.
248
00:23:40,800 --> 00:23:42,920
Do you know where all that money went?
249
00:23:46,080 --> 00:23:47,360
To the banks.
250
00:23:48,160 --> 00:23:52,480
Directly from the factory ... to the richest.
251
00:23:55,280 --> 00:23:59,920
Did anyone say that the European Central Bank was a thief?
252
00:24:04,800 --> 00:24:06,960
Liquidity injection they called him.
253
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
And they took him out of nowhere, Rachel, out of nowhere.
254
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
What is this?
255
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
This is nothing, Rachel, this is paper.
256
00:24:25,640 --> 00:24:27,560
It's paper, see?
257
00:24:28,680 --> 00:24:29,760
It is paper.
258
00:24:33,120 --> 00:24:35,400
I am doing a liquidity injection.
259
00:24:37,000 --> 00:24:39,880
But not to the bank, I'm doing it here,
260
00:24:40,720 --> 00:24:44,960
in the real economy of this group of unfortunates,
261
00:24:45,040 --> 00:24:46,400
which is what we are, Rachel.
262
00:24:50,720 --> 00:24:52,360
To escape all this.
263
00:24:56,240 --> 00:24:57,720
Do not you want to escape?
264
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
(Cell phone)
265
00:25:09,880 --> 00:25:11,480
Angel is calling you.
266
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
What does this mean, what has awakened?
267
00:25:16,240 --> 00:25:18,320
If conscious, send colleagues
268
00:25:18,400 --> 00:25:20,560
and they're going to show up in five minutes, fuck.
269
00:25:21,680 --> 00:25:25,520
Okay, okay, I'm going to pick up and you're going to answer, Rachel,
270
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
but no nonsense. Please please.
271
00:25:28,640 --> 00:25:31,840
You are going to answer and you are going to make sure
272
00:25:31,920 --> 00:25:34,120
if he has woken up, okay?
273
00:25:35,720 --> 00:25:36,760
Please.
274
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Please.
275
00:25:39,240 --> 00:25:41,600
No, no, do not drop.
276
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
Do not hang up.
277
00:25:45,760 --> 00:25:47,400
My phone is tapped.
278
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
You have other?
279
00:25:56,480 --> 00:25:58,840
(Mobile vibrating)
280
00:26:06,040 --> 00:26:09,560
Who? -Raquel, Raquel Murillo.
281
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
- "Angel has awakened, he does not want us to call anyone
282
00:26:14,200 --> 00:26:16,720
before talking to you. I'll pass it on. "
283
00:26:22,640 --> 00:26:24,480
(ÁNGEL) "Raquel". - (LLORA)
284
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
How are you?
285
00:26:34,120 --> 00:26:37,040
- (LLORA) - "Chist ... Ya, calm."
286
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
"Come on".
287
00:26:40,480 --> 00:26:41,640
quiet.
288
00:26:43,000 --> 00:26:45,920
"Come on, Rachel." -How are you?
289
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
-I? With a globazo that I do not feel nor the ass.
290
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
(LAUGH)
291
00:26:56,560 --> 00:27:01,520
Listen, I've seen on television that you have been relieved
292
00:27:01,600 --> 00:27:03,400
Of the investigation.
293
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
-Yes.
294
00:27:07,560 --> 00:27:09,880
-Don't tell anyone that I woke up, okay?
295
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
I need you to come see me first.
296
00:27:15,840 --> 00:27:16,800
-Voucher.
297
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
Colonel, we have detected a call to Raquel Murillo's cell phone,
298
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
but there has not been communication. -Localize
299
00:27:28,960 --> 00:27:31,800
the origin of this call. I want the mobile holder
300
00:27:31,880 --> 00:27:33,080
and the repeater, already.
301
00:27:35,520 --> 00:27:37,600
You have to let me go talk to Angel.
302
00:27:38,600 --> 00:27:41,840
If not, in 15 minutes you will talk to the police
303
00:27:41,920 --> 00:27:45,080
and it will tell you where you are. And I can prevent him from doing it.
304
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
It is your only chance. Please.
305
00:27:46,880 --> 00:27:49,800
It's about your plan, that your perfect plan
306
00:27:49,880 --> 00:27:52,200
do not go fuck yourself. Let me think, please.
307
00:27:52,280 --> 00:27:54,360
There is nothing to think. Sergio.
308
00:28:11,640 --> 00:28:12,960
I'm with you.
309
00:28:14,280 --> 00:28:17,400
A minute ago you were screaming and biting me like an animal.
310
00:28:21,720 --> 00:28:25,600
I can trust in you? Come closer.
311
00:28:59,080 --> 00:29:02,240
(BREATHES QUICKLY)
312
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Colonel.
313
00:29:40,320 --> 00:29:42,040
We have the call to Rachel.
314
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
It has been done from Angel's phone.
315
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
-What? -Deputy Inspector Rubio.
316
00:29:55,720 --> 00:29:58,280
- Call the hospital and find out if you have woken up from the coma.
317
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
If so, send three men shitting milk.
318
00:30:01,400 --> 00:30:04,120
That bitch can appear over there at any time.
319
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
Well, that's it, timers and cells placed.
320
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
This will keep the police entertained for a while,
321
00:30:16,760 --> 00:30:18,600
they will have to deactivate them one by one.
322
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
What plan do you have tomorrow?
323
00:30:25,960 --> 00:30:26,880
Tomorrow?
324
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Tomorrow I will be sailing in a merchant,
325
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
sunbathing with the mingas in the air.
326
00:30:35,120 --> 00:30:36,680
With the mingas on the air ...
327
00:30:38,160 --> 00:30:39,800
So that I do not have marks left.
328
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
And you're going to be there, with the mingas in the air,
329
00:30:43,360 --> 00:30:46,680
with all those lonely sailors who have not seen a woman
330
00:30:46,760 --> 00:30:47,960
Three months.
331
00:30:49,920 --> 00:30:52,400
Do you think I do not know how to defend alone or what?
332
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
Or do you want to defend yourself from the bystanders?
333
00:30:55,880 --> 00:30:57,680
No, is not that. Do not?
334
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
That crossing is our last trip.
335
00:31:01,520 --> 00:31:04,240
And I do not know what the hell you're going to do when we get to port.
336
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
I do not know if you're going to hook a jet ski
337
00:31:06,720 --> 00:31:09,680
and you're going to punch out hitting shots or what the hell are you going to do, I do not know.
338
00:31:10,720 --> 00:31:15,280
So I want you quiet, with me. And in my cabin.
339
00:31:15,360 --> 00:31:16,840
(LAUGH)
340
00:31:17,360 --> 00:31:21,320
Hey, we just ran into a brick wall.
341
00:31:23,560 --> 00:31:24,640
Subject
342
00:31:36,160 --> 00:31:39,040
Open that wall, go to the sewer.
343
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
That's where we're going to go.
344
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Strip.
345
00:31:45,720 --> 00:31:46,760
Here.
346
00:31:47,840 --> 00:31:49,720
Have you seen all those bombs?
347
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Fuck.
348
00:31:55,280 --> 00:31:58,800
20 years of my life, 20 years.
349
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
Jesus, give me the hammer.
350
00:32:07,760 --> 00:32:10,040
(RADIO) "We are 200 meters from the mouth."
351
00:32:10,120 --> 00:32:12,480
"Estimated time: six minutes.
352
00:32:12,760 --> 00:32:15,840
- "Received, we will notify of any seismic movement".
353
00:32:27,760 --> 00:32:30,560
Berlin, stop the chain right now.
354
00:32:30,800 --> 00:32:33,640
Nairobi, we're leaving. - There is still money to be taken.
355
00:32:33,720 --> 00:32:35,160
-Let's go long luggage.
356
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Gentlemen, it has been a pleasure to rob you,
357
00:32:37,480 --> 00:32:41,320
but it is time to enjoy a well-deserved vacation.
358
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
8.24.1 Public address system
359
00:33:11,840 --> 00:33:12,880
Raquel.
360
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
- How are you?
361
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
-You see.
362
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
-I'm glad you came out of this.
363
00:33:25,520 --> 00:33:28,920
I think I owe you an apology. -Chist. Stop apologizing.
364
00:33:30,040 --> 00:33:33,600
Although what you called me bingo flirt and Don Pimpon
365
00:33:33,680 --> 00:33:36,400
It is the most humiliating thing that they have told me in my fucking life.
366
00:33:36,480 --> 00:33:37,840
(LAUGH)
367
00:33:37,920 --> 00:33:40,560
I could not rest easy in the coma.
368
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
I'm so sorry.
369
00:33:47,520 --> 00:33:49,280
-Why have you been relieved of the case?
370
00:33:52,400 --> 00:33:55,200
-Because they think I belong to that band of robbers.
371
00:33:56,600 --> 00:33:57,920
- And do you belong?
372
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
-"No."
373
00:34:00,160 --> 00:34:02,440
-But you've had a relationship with that guy, right?
374
00:34:04,760 --> 00:34:07,720
-Yes. -And you're in love with him.
375
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
I'll give you the information of where the hangar is.
376
00:34:25,080 --> 00:34:27,360
From there that guy controls all the robbery.
377
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
In case you want to clean up your reputation,
378
00:34:32,400 --> 00:34:34,440
Solve the case and beat them.
379
00:34:40,080 --> 00:34:41,760
-I know where that hangar is.
380
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
But I'm not going to give you the information.
381
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
-Why?
382
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
-Because I do not know who the good guys are anymore
383
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
and who are the bad guys?
384
00:34:55,080 --> 00:34:57,320
-Quiet! -Hands up!
385
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
-Raise your hands.
386
00:35:11,720 --> 00:35:12,920
-López.
387
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
Sands
388
00:35:20,080 --> 00:35:21,280
Gomez
389
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
Ah!
390
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Angel...
391
00:36:00,560 --> 00:36:01,480
(Whistle)
392
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
You know there will be laws on our island, right?
393
00:36:06,680 --> 00:36:09,880
You have to go in balls all day, although I can use loincloths.
394
00:36:10,600 --> 00:36:12,840
Go and put explosives in the warehouse, go.
395
00:36:31,280 --> 00:36:32,800
(Whistle)
396
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Tokyo!
397
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
(Distant shots)
398
00:36:54,160 --> 00:36:55,360
advance
399
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
(RIVER) Come on, fuck!
400
00:36:59,200 --> 00:37:01,960
My weapon! On the right, pussy!
401
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
Oh! (SHOUTS)
402
00:37:07,680 --> 00:37:08,760
Strip!
403
00:37:09,760 --> 00:37:10,880
Come on, fuck!
404
00:37:22,000 --> 00:37:23,080
What the hell are we doing?
405
00:37:25,040 --> 00:37:26,360
(SHOUT)
406
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Fucking armored shields.
407
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
You have to shoot them at the feet.
408
00:37:39,200 --> 00:37:40,480
Cover me!
409
00:37:46,360 --> 00:37:48,480
Sons of bitches!
410
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
-Cabo, count!
411
00:37:51,440 --> 00:37:53,480
- They have reached several agents, sir!
412
00:37:53,560 --> 00:37:54,640
I cover you.
413
00:37:55,120 --> 00:37:56,200
(SHOUTS)
414
00:38:00,280 --> 00:38:03,440
- Evacuated wounded, come on! We evacuated wounded and we continue!
415
00:38:05,440 --> 00:38:08,280
If we leave here, I hang up the submachine gun, I swear.
416
00:38:08,360 --> 00:38:10,400
-Really? I'm not picking up a shotgun again
417
00:38:10,480 --> 00:38:11,600
nor at the fair.
418
00:38:12,720 --> 00:38:13,800
(SHOUT)
419
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
-Come on! With everything!
420
00:38:23,040 --> 00:38:26,280
Also, we'll have to choose things for our island, right?
421
00:38:28,400 --> 00:38:31,800
Curtains, sofas ... - Our island have you said?
422
00:38:33,400 --> 00:38:34,920
Sons of bitches!
423
00:38:36,520 --> 00:38:40,520
(SUÁREZ) Come on, come on, come on! With everything! Come on!
424
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
Fuck. Wolf, now!
425
00:38:44,280 --> 00:38:47,080
They come. Fuck. Let's move on!
426
00:38:47,160 --> 00:38:48,440
Let's go!
427
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
Come on, come on.
428
00:38:53,680 --> 00:38:54,960
"Come on, come on, come on!"
429
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
Fuck. -Come on.
430
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
You have to reach that door.
431
00:39:04,680 --> 00:39:06,240
- Close the fire, do not shoot!
432
00:39:06,440 --> 00:39:07,600
Hannibal. -What?
433
00:39:08,600 --> 00:39:10,840
-Keep under cover. Give me your badge
434
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
- The requisition plate?
435
00:39:12,680 --> 00:39:15,040
-One, two ... Now.
436
00:39:16,880 --> 00:39:18,040
Take cover!
437
00:39:22,800 --> 00:39:25,160
(SHOUT) Take cover!
438
00:39:27,880 --> 00:39:29,400
(BOTH) I love you.
439
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
I go. -Now!
440
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Come on!
441
00:39:40,080 --> 00:39:41,280
-Tokio!
442
00:39:44,640 --> 00:39:46,160
Tokyo!
443
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Tokyo!
444
00:39:51,160 --> 00:39:54,040
Tokyo. -You are stopped, still!
445
00:39:55,320 --> 00:39:58,400
River river. -No, do not shoot!
446
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
- Get away from her, hands up!
447
00:40:00,640 --> 00:40:02,320
(DENVER) River, down, down!
448
00:40:02,800 --> 00:40:03,840
.
449
00:40:09,720 --> 00:40:10,800
Shit!
450
00:40:11,960 --> 00:40:13,680
Shit, fuck!
451
00:40:16,760 --> 00:40:18,040
(SHOUTS)
452
00:40:31,840 --> 00:40:33,160
We're leaving now!
453
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
Run Run Run!
454
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
-Lobo, Ruiz! How are you?
455
00:40:39,120 --> 00:40:42,240
Ruiz, fuck! We evacuated Ruiz!
456
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
Rio, Denver! (RIVER) Go, go.
457
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
-What? Go for the Browning,
458
00:40:46,840 --> 00:40:48,720
See you in the vault. Voucher.
459
00:40:49,240 --> 00:40:51,040
Come on! (RIVER) Come on, fuck.
460
00:40:52,840 --> 00:40:54,280
(SHOUTS)
461
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
-Training and we continue, now! Let's go get them!
462
00:41:01,160 --> 00:41:02,280
Yes sir.
463
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
Now I pass it to him.
464
00:41:08,160 --> 00:41:11,480
The CNI has taken control. It's Colonel Prieto.
465
00:41:12,680 --> 00:41:14,120
-Angel, how are you?
466
00:41:14,200 --> 00:41:17,360
-Well, I've been better some Christmas, really.
467
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
-Hey, I'm curious, why did you call
468
00:41:20,120 --> 00:41:22,560
Inspector Murillo as soon as you woke up?
469
00:41:23,120 --> 00:41:24,840
Because... we're friends.
470
00:41:24,920 --> 00:41:29,120
- (LAUGHS) Do not fuck with me. Come on, tell me, why did he come to see you?
471
00:41:29,640 --> 00:41:31,800
-Vino because we're friends.
472
00:41:33,120 --> 00:41:35,760
-He humbled you like a shit in front of the whole team
473
00:41:35,840 --> 00:41:37,680
and it almost ends your career and your life,
474
00:41:37,760 --> 00:41:40,960
so stop touching my eggs with the fucking friendship roll.
475
00:41:43,000 --> 00:41:44,880
"I'll repeat the question, Angel."
476
00:41:46,120 --> 00:41:48,280
Why did you call Inspector Murillo?
477
00:41:49,160 --> 00:41:51,200
- (TAJANTE) Because she's my friend.
478
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
-You were in the hiding place of that guy, the Professor,
479
00:41:54,520 --> 00:41:56,680
"I know you took a teaspoon from your lair
480
00:41:56,760 --> 00:41:59,200
and you gave it to the Scientist to analyze it. "
481
00:41:59,280 --> 00:42:00,440
Tell us the address.
482
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
-I do not remember anything.
483
00:42:04,600 --> 00:42:07,360
I do not remember a fucking shit. -Already.
484
00:42:08,680 --> 00:42:11,080
You know that any information that you hide us
485
00:42:11,160 --> 00:42:13,600
It will make you incur a crime of cover-up.
486
00:42:13,680 --> 00:42:16,640
"You may end up sharing a cell with the kidnappers"
487
00:42:16,920 --> 00:42:19,160
or with your friend.
488
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
"Tell us the address."
489
00:42:26,640 --> 00:42:27,920
- "Prieto".
490
00:42:31,680 --> 00:42:35,640
You do know how to treat a guy who just came out of a coma.
491
00:42:50,640 --> 00:42:54,160
(SUÁREZ) Come on, come on, come on! Nobody is left behind, come on!
492
00:42:59,880 --> 00:43:01,320
Everyone with the masks!
493
00:43:02,640 --> 00:43:04,560
They're inside. You have to take the Browning
494
00:43:04,640 --> 00:43:07,160
to the three vault. - Denver is doing it.
495
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
What do we do with the hostages? - Deliver them.
496
00:43:09,480 --> 00:43:12,600
All the messy world, backs and knees, now!
497
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
Come on!
498
00:43:16,560 --> 00:43:18,080
Well, not everyone.
499
00:43:19,240 --> 00:43:21,280
Ariadna comes with me.
500
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
Let's go, Helsinki!
501
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
They are in the museum.
502
00:43:35,680 --> 00:43:38,000
(SUÁREZ) Attention, hands up, where you see them!
503
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
Everyone, hands up! -Don't shoot, we're hostages!
504
00:43:41,120 --> 00:43:42,840
- All, the masks, out!
505
00:43:48,080 --> 00:43:49,320
(PRIETO) They are hostages.
506
00:43:49,840 --> 00:43:51,760
- They're hostages, get them out now!
507
00:43:52,440 --> 00:43:56,120
-Prepared rescue protocol, we released hostages.
508
00:43:56,200 --> 00:43:59,800
-Suárez, we continue with the plan, we go to the basement.
509
00:44:00,560 --> 00:44:03,520
You have to make them go out through the tunnel. - You two, with them.
510
00:44:03,600 --> 00:44:05,800
The rest, with me, to the basement! Let's go already!
511
00:45:02,080 --> 00:45:03,240
We have Parker.
512
00:45:03,320 --> 00:45:04,640
(Applause)
513
00:45:06,080 --> 00:45:07,600
Put me with the ambassador.
514
00:45:07,680 --> 00:45:10,360
That they make a recount and identification of the hostages.
515
00:45:11,160 --> 00:45:13,600
(RADIO) "Colonel, we're moving through the basement."
516
00:45:18,280 --> 00:45:19,440
Open
517
00:45:26,160 --> 00:45:29,120
But what the hell is that? -That the TEDAX advance.
518
00:45:29,760 --> 00:45:33,040
The basement is full of explosives. - What the fuckers.
519
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
Can you deactivate it?
520
00:45:45,200 --> 00:45:47,080
-Yes, but I need time, sir.
521
00:45:48,360 --> 00:45:51,680
The detonator may be very close to the RDX, there may be trap wires.
522
00:45:51,760 --> 00:45:54,800
"My men are detecting movement in the tunnel, sir.
523
00:45:57,840 --> 00:45:59,360
(RADIO) "Reaching the goal".
524
00:46:12,960 --> 00:46:16,360
"They're on the other side of the wall." - Five, five robbers.
525
00:46:18,000 --> 00:46:21,120
No, wait, there are six robbers.
526
00:46:21,520 --> 00:46:22,600
-Are they.
527
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
-They are about to leave the hole to the sewer.
528
00:46:27,120 --> 00:46:30,080
- Subsurface agents, prepared, have them on top.
529
00:46:30,160 --> 00:46:31,400
-"Received".
530
00:46:32,040 --> 00:46:35,720
-We already have you, sons of bitches. -In six seconds.
531
00:46:36,440 --> 00:46:39,720
Five, four, three,
532
00:46:40,560 --> 00:46:43,200
two one.
533
00:46:44,240 --> 00:46:46,200
-Quiet, hold on.
534
00:46:47,920 --> 00:46:48,960
Endurance
535
00:46:51,840 --> 00:46:53,640
Do not shoot! -Hands up!
536
00:46:53,720 --> 00:46:56,280
Do not shoot, please, do not shoot!
537
00:46:56,360 --> 00:46:57,440
Put that light away!
538
00:46:58,920 --> 00:47:01,760
"Do not shoot, I'm Arturo Román!"
539
00:47:01,960 --> 00:47:03,760
- They are hostages, do not shoot!
540
00:47:04,680 --> 00:47:06,280
-Confirmed, they are hostages.
541
00:47:07,440 --> 00:47:08,560
-Fuck!
542
00:47:10,640 --> 00:47:13,320
You may not have always known how to read women,
543
00:47:13,400 --> 00:47:15,840
Maybe because of egocentricity. But with you it's different,
544
00:47:15,920 --> 00:47:17,520
I know perfectly what you feel.
545
00:47:17,600 --> 00:47:20,760
I know that even if there was no money, you would come with me to the end of the world,
546
00:47:20,840 --> 00:47:23,520
because you're completely in love, right?
547
00:47:23,600 --> 00:47:24,680
-Yes.
548
00:47:24,760 --> 00:47:27,320
-That's why I want you to know that I love you too.
549
00:47:28,080 --> 00:47:29,520
-Berlin, hurry!
550
00:47:29,600 --> 00:47:34,280
-And the little time we have left ... This is going to be fireworks.
551
00:47:34,680 --> 00:47:36,160
(LAUGHS)
552
00:47:46,840 --> 00:47:48,240
(HELSINKI MURMURA FOR YES)
553
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
-Maravilla of toy.
554
00:47:55,480 --> 00:47:57,640
Wonder of a toy, Helsinki!
555
00:47:57,720 --> 00:48:00,280
Nairobi, how's that going? -The trench is in place.
556
00:48:00,360 --> 00:48:04,320
The last batch of money remains. Helsinki! Come on!
557
00:48:05,000 --> 00:48:06,160
- Come on, hurry.
558
00:48:07,360 --> 00:48:10,120
Colonel, they have another tunnel.
559
00:48:13,440 --> 00:48:14,480
How?
560
00:48:14,560 --> 00:48:16,920
- They're taking the money to the vault.
561
00:48:17,000 --> 00:48:18,120
We have seen it.
562
00:48:18,200 --> 00:48:20,880
- They have made a hole in the ground and they are taking everything out there.
563
00:48:20,960 --> 00:48:22,200
-Across.
564
00:48:25,920 --> 00:48:28,840
There are four vaults, two on each side of the corridor.
565
00:48:28,920 --> 00:48:31,640
Could you tell me what it is, could you point it out on the map?
566
00:48:35,680 --> 00:48:37,760
-The vault number three.
567
00:48:38,960 --> 00:48:40,400
-Are you sure, Alison?
568
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
-Yes.
569
00:48:44,680 --> 00:48:47,440
-Suárez, Suárez, do you receive me? - "I copy you, sir."
570
00:48:47,520 --> 00:48:49,440
-Change of plan, three vault,
571
00:48:49,520 --> 00:48:51,760
Maximum priority. I repeat, highest priority.
572
00:48:51,840 --> 00:48:53,920
"They have the tunnel there." -Received, Colonel.
573
00:48:54,200 --> 00:48:56,880
To the three vault, come on, come on, come on!
574
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
Do you have any idea where that tunnel ends?
575
00:48:59,360 --> 00:49:02,800
- They do not know it, but I do. They are going to take the money to the hangar
576
00:49:02,880 --> 00:49:04,880
where the fucking Professor speaks.
577
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
And they think to escape there.
578
00:49:09,560 --> 00:49:12,200
Bring Inspector Murillo now!
579
00:49:13,960 --> 00:49:17,640
-Gómez, we need Inspector Murillo right here, immediately.
580
00:49:22,720 --> 00:49:24,600
Are you going to go after your son when you go out?
581
00:49:24,680 --> 00:49:27,520
"No, not at the moment.
582
00:49:28,960 --> 00:49:30,480
I have run out of plan
583
00:49:34,400 --> 00:49:36,040
-We can share a flat.
584
00:49:36,960 --> 00:49:39,520
-Helsinki (RÍE)
585
00:49:40,960 --> 00:49:43,400
-Let's go now, now! They are in the basement.
586
00:49:43,480 --> 00:49:46,320
- Come on, come on, get out now! And Denver?
587
00:49:46,400 --> 00:49:48,680
They are on their way to the hangar. I said leave.
588
00:49:50,560 --> 00:49:52,480
That's an order. -Let's move on.
589
00:50:02,520 --> 00:50:04,640
-Berlin, let's go.
590
00:50:20,480 --> 00:50:23,160
Berlin, they are going down the stairs, you have them on top.
591
00:50:23,240 --> 00:50:24,440
OK, ear.
592
00:50:24,600 --> 00:50:28,600
You know where we are, go away. -Let's go now or we will not leave anymore.
593
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
-Helsinki, take you to Nairobi. I hold.
594
00:50:31,040 --> 00:50:33,400
- How do you hold on? - I said leave!
595
00:50:33,480 --> 00:50:35,760
If they enter the tunnel, we are all dead.
596
00:50:39,480 --> 00:50:42,200
- What are you doing, Berlin? -Someone has to stay
597
00:50:42,280 --> 00:50:43,360
in the trench. -Do not.
598
00:50:43,440 --> 00:50:47,720
-Yes, they're on our heels! - Well, we're all going together!
599
00:50:47,800 --> 00:50:48,880
-Nairobi...
600
00:50:50,680 --> 00:50:53,160
You and I agreed that I was a machista, right?
601
00:50:56,440 --> 00:50:58,640
Well, women and queers first.
602
00:50:58,760 --> 00:51:00,240
-Come on. -I hate you.
603
00:51:00,320 --> 00:51:01,400
Come on?
604
00:51:02,280 --> 00:51:03,680
-I hate you! -Come on.
605
00:51:06,080 --> 00:51:09,040
Go Go. I love everyone in your position, come on.
606
00:51:14,120 --> 00:51:15,600
Eh eh.
607
00:51:16,040 --> 00:51:17,800
Eh eh...
608
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
Where are you going, honey? - (GYM)
609
00:51:21,560 --> 00:51:24,640
-We had left that you and me, here, together until the end.
610
00:51:24,720 --> 00:51:25,840
"No!
611
00:51:26,880 --> 00:51:28,400
(SOLLOZANDO) Berlin, please.
612
00:51:29,640 --> 00:51:33,960
No no. Let me out, let me out! Fuck, let me out!
613
00:51:34,240 --> 00:51:36,280
-Quiet! - You're a bastard!
614
00:51:36,560 --> 00:51:38,680
You bastard, son of a bitch!
615
00:51:43,080 --> 00:51:45,000
-You and I are the resistance.
616
00:52:04,440 --> 00:52:05,800
It's a shame to see her.
617
00:52:09,800 --> 00:52:11,160
Where is the hangar?
618
00:52:14,400 --> 00:52:15,640
I don't know.
619
00:52:16,920 --> 00:52:19,840
-Not only knows where the hangar is, but it knows perfectly
620
00:52:19,920 --> 00:52:22,720
that I know you know, so let's save this part.
621
00:52:45,360 --> 00:52:47,200
Great caliber, under cover!
622
00:52:49,640 --> 00:52:51,560
(SHOUTS)
623
00:52:55,040 --> 00:52:57,400
We have to go back. -No, Nairobi, no.
624
00:52:57,480 --> 00:52:59,640
There's no time, let's go, let's go.
625
00:52:59,720 --> 00:53:02,600
(BERLIN CRIES) Ariadna, load!
626
00:53:02,840 --> 00:53:04,720
Load! -Now!
627
00:53:09,680 --> 00:53:10,720
Come on!
628
00:53:12,760 --> 00:53:13,920
(ARIADNA SHOUTES)
629
00:53:22,480 --> 00:53:25,040
This is a claim of custody claim.
630
00:53:27,480 --> 00:53:29,840
And the hero of the case has presented it,
631
00:53:30,280 --> 00:53:32,440
the policeman who has managed to identify
632
00:53:32,520 --> 00:53:34,120
to the brain of the operation.
633
00:53:34,920 --> 00:53:35,960
Your ex-husband.
634
00:53:38,600 --> 00:53:40,320
Hold, hold on!
635
00:53:43,440 --> 00:53:44,960
Load! -Now!
636
00:53:49,080 --> 00:53:52,040
We are Romeo and Juliet, we are "Bonnie and Clyde"!
637
00:53:52,440 --> 00:53:55,120
We are the lovers of Teruel!
638
00:53:59,040 --> 00:54:00,960
Request full custody of your daughter.
639
00:54:01,040 --> 00:54:03,800
And the moment a judge convicts you
640
00:54:03,880 --> 00:54:06,400
of any of the charges you are accused of,
641
00:54:06,880 --> 00:54:09,080
they will grant it automatically.
642
00:54:09,240 --> 00:54:12,320
And if your ex-husband is an abuser, as you claim,
643
00:54:12,400 --> 00:54:14,520
Your daughter has a problem.
644
00:54:15,200 --> 00:54:16,760
(SHOUT)
645
00:54:20,200 --> 00:54:21,880
Load! -Now!
646
00:54:26,960 --> 00:54:31,040
Son of the great whore, you bastard, you fucking bastard.
647
00:54:32,040 --> 00:54:34,640
-Intelligence can withdraw all charges.
648
00:54:35,120 --> 00:54:38,360
And I am Intelligence. But do not ask for more guarantees
649
00:54:38,440 --> 00:54:40,600
my word, because the offer will disappear
650
00:54:40,680 --> 00:54:42,760
if the kidnappers manage to escape.
651
00:54:43,920 --> 00:54:46,800
And that can happen within a few minutes.
652
00:54:47,160 --> 00:54:48,280
(HELSINKI) Come on, come on.
653
00:54:54,520 --> 00:54:56,080
(BOTH SHOUT)
654
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
So choose: or your daughter
655
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
or a guy I did not know just a week ago.
656
00:55:08,280 --> 00:55:10,680
Wolf, we can not contain that machine gun,
657
00:55:10,760 --> 00:55:12,440
you have to break that position!
658
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Pomegranate
659
00:55:18,640 --> 00:55:20,280
-Load! -Already!
660
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
Take cover!
661
00:55:25,320 --> 00:55:26,640
-Ariadna, come on!
662
00:55:26,880 --> 00:55:29,880
Come on, move, jump! -(SHOUTS)
663
00:55:31,440 --> 00:55:33,360
Take cover! (ARIADNA SHOUTES)
664
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
You are here, you are here.
665
00:55:46,960 --> 00:55:49,280
Where is Berlin? It has stayed inside.
666
00:55:53,120 --> 00:55:55,960
How has he stayed inside? We had GEOs on top
667
00:55:56,040 --> 00:55:57,960
and has insisted on covering the tunnel.
668
00:56:00,120 --> 00:56:01,520
-He saved our lives.
669
00:56:06,600 --> 00:56:08,240
(SUÁREZ) Clear. Training.
670
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
(BERLIN) Surprise!
671
00:56:49,800 --> 00:56:51,400
He does not have much time left.
672
00:56:52,320 --> 00:56:54,000
Raquel, not only will she lose her daughter,
673
00:56:54,080 --> 00:56:55,880
he's going to throw his whole life overboard.
674
00:56:55,960 --> 00:56:57,440
Tell me that address.
675
00:57:00,800 --> 00:57:02,480
Tell me that address!
676
00:57:04,920 --> 00:57:06,840
-Alcántara, 33
677
00:57:10,720 --> 00:57:13,200
-Alcántara, 33! I want everyone there!
678
00:57:13,400 --> 00:57:16,360
("Bella ciao")
679
00:57:24,240 --> 00:57:25,400
Andres:
680
00:57:29,040 --> 00:57:30,800
"Andrew". Teacher.
681
00:57:34,080 --> 00:57:36,320
Right now you catch me a little messed up.
682
00:57:40,800 --> 00:57:42,040
Enter the tunnel.
683
00:57:43,680 --> 00:57:45,000
(ARIADNA SHOUT) -Negative!
684
00:57:47,560 --> 00:57:51,240
Andrés, let's fly the tunnel, you have to get out of there.
685
00:57:52,400 --> 00:57:54,760
I have them on, it's late. -Advance!
686
00:57:56,000 --> 00:57:57,320
- Leave now!
687
00:58:00,120 --> 00:58:02,120
I'm not going to leave here without you, you know.
688
00:58:02,800 --> 00:58:05,120
Charger. (SUÁREZ) Come on!
689
00:58:08,840 --> 00:58:10,640
Decadence is not made for me.
690
00:58:13,520 --> 00:58:16,400
Can you imagine drooling over or losing control
691
00:58:16,480 --> 00:58:17,640
of my sphincters?
692
00:58:18,200 --> 00:58:21,360
No, it takes courage for that. I prefer this.
693
00:58:25,200 --> 00:58:28,640
Go out, please. Sergio, do not fuck with me!
694
00:58:28,720 --> 00:58:31,600
You promised me that you would not stay if things got ugly.
695
00:58:31,680 --> 00:58:32,880
And they have become ugly.
696
00:58:34,760 --> 00:58:37,760
Helsinki ..., fly the tunnel.
697
00:58:39,560 --> 00:58:40,800
No, no.
698
00:58:44,320 --> 00:58:45,400
Down!
699
00:58:46,040 --> 00:58:48,640
Helsinki, it's an order! Soldier, fly the tunnel!
700
00:58:49,000 --> 00:58:50,760
No, do not do it.
701
00:58:50,840 --> 00:58:53,800
Helsinki, it's an order! Soldier, fly the tunnel!
702
00:58:54,960 --> 00:58:56,240
No, no, Helsinki, no!
703
00:58:56,480 --> 00:58:59,240
I love you so much, little brother, do not forget it.
704
00:58:59,320 --> 00:59:00,800
(HELSINKI) No, Professor, no!
705
00:59:03,320 --> 00:59:05,560
Do not do it, Helsinki! Andrew!
706
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
(Continues "Bella ciao")
707
00:59:08,160 --> 00:59:09,960
Ari - (GYM)
708
00:59:10,440 --> 00:59:12,040
Andres, please!
709
00:59:12,320 --> 00:59:14,480
I've spent my life being a bit of a son of a bitch,
710
00:59:14,560 --> 00:59:15,680
but hey...
711
00:59:18,640 --> 00:59:20,880
I think I want to die with dignity.
712
00:59:21,640 --> 00:59:23,880
(SHOUT) No!
713
00:59:26,440 --> 00:59:28,120
(SHOUTS)
714
00:59:28,640 --> 00:59:30,160
Fire, with everything!
715
00:59:43,640 --> 00:59:44,680
Andres:
716
00:59:59,640 --> 01:00:00,840
Open!
717
01:00:15,120 --> 01:00:18,520
Fonollosa dejected. I repeat, Fonollosa dejected.
718
01:00:38,920 --> 01:00:41,880
Professor ... listen to me.
719
01:00:44,320 --> 01:00:45,640
We have to keep going.
720
01:00:47,160 --> 01:00:48,280
We have to keep going.
721
01:00:50,960 --> 01:00:52,160
We have to keep going.
722
01:00:55,840 --> 01:00:58,640
(AGENT) "Colonel, units on the way to Alcántara, 33".
723
01:00:58,720 --> 01:01:00,440
"300 meters from the objective".
724
01:01:07,200 --> 01:01:08,560
Change clothes.
725
01:01:22,520 --> 01:01:25,880
"Entering Alcántara street, Colonel, reaching the objective".
726
01:01:44,240 --> 01:01:45,800
(Metal falling to the ground)
727
01:01:47,160 --> 01:01:48,520
"We are inside the hangar."
728
01:01:49,480 --> 01:01:52,040
- "Attentive, we combed the area, Velero and Sanz on the left".
729
01:01:52,120 --> 01:01:53,080
"Rivero, with me.
730
01:01:54,760 --> 01:01:56,720
- "Sailboat? -Washed."
731
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
- "Sanz? -Washed."
732
01:02:04,280 --> 01:02:06,440
- "Rivero? -Washed."
733
01:02:14,800 --> 01:02:18,040
"Confirmed, Colonel, there is nobody here."
734
01:02:19,400 --> 01:02:20,680
"The hangar is empty."
735
01:02:58,960 --> 01:03:01,640
(Police siren)
736
01:04:35,600 --> 01:04:37,160
(LAUGHS)
737
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Teacher. (RÍE)
738
01:04:41,720 --> 01:04:44,160
Professor
739
01:04:44,920 --> 01:04:46,640
(TRIUMPHANT) Ah!
740
01:04:49,160 --> 01:04:50,360
Ah!
741
01:04:55,920 --> 01:04:58,320
(TV) "One year of the assault on the National Factory
742
01:04:58,400 --> 01:05:01,320
of Currency and Timbre, the one considered the biggest heist
743
01:05:01,400 --> 01:05:03,720
of history is still unresolved. "
744
01:05:03,800 --> 01:05:06,560
"Just as the whereabouts of the kidnappers are unknown,
745
01:05:06,640 --> 01:05:10,200
that were made with a booty of more than one billion euros. "
746
01:05:10,280 --> 01:05:12,480
"Although, of course, the forces of order
747
01:05:12,560 --> 01:05:15,320
condemned the coup, much of public opinion
748
01:05:15,400 --> 01:05:17,880
continues to see in his performance a legitimate act,
749
01:05:17,960 --> 01:05:20,880
a form of protest against the established order,
750
01:05:20,960 --> 01:05:23,600
generating an intense debate in social networks ".
751
01:05:23,680 --> 01:05:26,440
"One of the most notorious cases was that of the inspector in charge
752
01:05:26,520 --> 01:05:29,160
those days, Raquel Murillo, who left the Corps
753
01:05:29,240 --> 01:05:31,280
after some controversial statements
754
01:05:31,360 --> 01:05:33,680
to the media in which he showed his disagreement
755
01:05:33,760 --> 01:05:34,960
with crisis management
756
01:05:35,040 --> 01:05:37,280
by the National Intelligence Body. "
757
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
(TV off)
758
01:05:40,560 --> 01:05:41,960
(RACHEL REMEMBER) "Let's go,
759
01:05:42,200 --> 01:05:44,120
you and I are going to a Caribbean country. "
760
01:05:44,200 --> 01:05:47,880
"Is that ... Are you crazy or what?" (RÍE)
761
01:05:48,280 --> 01:05:50,200
"That I can not imagine doing anything else".
762
01:05:52,680 --> 01:05:53,720
"Choose one".
763
01:05:55,720 --> 01:05:56,800
"Palawan."
764
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
Aircraft
765
01:06:51,640 --> 01:06:53,840
(Voices in another language)
766
01:07:07,640 --> 01:07:09,760
(MAN SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE)
767
01:08:15,560 --> 01:08:18,800
"Excuse me, do you have a charger?"
768
01:08:20,240 --> 01:08:22,240
"A charger, please, for the phone".
769
01:08:22,880 --> 01:08:24,080
"Battery" ...
770
01:08:25,400 --> 01:08:27,440
It is important...,
771
01:08:31,680 --> 01:08:33,160
You can use mine
772
01:08:34,305 --> 01:08:40,852
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.