All language subtitles for Jane.The.Virgin.S05E04.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:05,045 Friends, as you know, Jane was happily 2 00:00:05,122 --> 00:00:06,830 in love with her baby daddy, Rafael, but then 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,383 her husband returned. 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,835 Mommy! Michael came back from the dead! 5 00:00:11,912 --> 00:00:13,053 I know! 6 00:00:13,130 --> 00:00:14,337 And even crazier, he had amnesia. 7 00:00:14,414 --> 00:00:16,715 I go by Jason now, ma'am. 8 00:00:16,726 --> 00:00:18,717 And speaking of complicated relationships, 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,510 Alba married her ex-boyfriend Jorge 10 00:00:20,587 --> 00:00:23,305 so he could get his green card and visit his sick mother. 11 00:00:23,315 --> 00:00:25,432 Only problem, she still loved him, 12 00:00:25,443 --> 00:00:27,726 but that was nothing compared to this heartbreak. 13 00:00:27,737 --> 00:00:29,737 I have breast cancer. 14 00:00:29,813 --> 00:00:32,230 But Xo was staying strong through her chemo 15 00:00:32,241 --> 00:00:33,932 and getting close to the end. 16 00:00:34,009 --> 00:00:37,069 And speaking of the end, Jane said goodbye to Jason. 17 00:00:37,079 --> 00:00:38,403 The divorce papers. 18 00:00:38,414 --> 00:00:40,405 So long, Jane. 19 00:00:40,416 --> 00:00:42,833 But alas, this is a telenovela. 20 00:00:49,783 --> 00:00:51,759 So let's see what happens next. 21 00:00:54,597 --> 00:00:56,488 As you may recall, 22 00:00:56,490 --> 00:01:00,175 when Jane Gloriana Villanueva was a young girl, she dreamed 23 00:01:00,252 --> 00:01:02,594 about finding her long-lost father. 24 00:01:02,605 --> 00:01:03,937 Hey, there. 25 00:01:04,014 --> 00:01:07,682 All this time, you were right. I'm your dad, Jane. 26 00:01:07,759 --> 00:01:10,602 Really, Lorenzo Lamas? Truly. 27 00:01:10,613 --> 00:01:13,730 And I can't wait to take long walks and read books 28 00:01:13,807 --> 00:01:15,690 and have tea parties together. 29 00:01:15,767 --> 00:01:18,452 I love you, Jane, 30 00:01:18,529 --> 00:01:20,112 so much. 31 00:01:20,188 --> 00:01:23,448 But alas, there is a thin line 32 00:01:23,459 --> 00:01:26,118 between our biggest dreams... 33 00:01:26,128 --> 00:01:28,453 and our worst nightmares. 34 00:01:28,464 --> 00:01:30,163 Now that we've found each other, 35 00:01:30,240 --> 00:01:32,040 I'm gonna take you away from your mom... 36 00:01:32,051 --> 00:01:33,166 and your abuela, 37 00:01:33,243 --> 00:01:35,710 and you'll never see them again. 38 00:01:35,787 --> 00:01:38,055 What? No! Yes! 39 00:01:53,730 --> 00:01:55,155 Nightmare? 40 00:01:55,232 --> 00:01:57,107 Luckily, after a bad dream, 41 00:01:57,184 --> 00:02:00,068 Xiomara was always there to comfort her. 42 00:02:00,145 --> 00:02:02,496 You're okay. It's not real. 43 00:02:07,619 --> 00:02:09,161 But Xo couldn't help her 44 00:02:09,171 --> 00:02:11,329 with her new recurring nightmare. 45 00:02:11,340 --> 00:02:14,332 Or maybe she could, but alas, she wasn't there. 46 00:02:14,343 --> 00:02:16,260 Same bad dream? 47 00:02:20,498 --> 00:02:23,842 Do you remember it this time? 48 00:02:23,853 --> 00:02:27,604 No. I'm okay, don't worry. 49 00:02:29,766 --> 00:02:34,686 Try to get some rest, okay? It's not real. 50 00:02:34,697 --> 00:02:37,272 I agree, she should get some rest 51 00:02:37,349 --> 00:02:39,191 because tomorrow, when Jane finds out 52 00:02:39,201 --> 00:02:42,319 that Michael got his memories back, 53 00:02:42,395 --> 00:02:45,989 things are going to get very real. 54 00:02:46,066 --> 00:02:48,450 Which brings us here, now. 55 00:02:48,526 --> 00:02:49,726 Oh, my God. 56 00:02:49,728 --> 00:02:51,119 Is that an "I just learned 57 00:02:51,196 --> 00:02:52,880 Michael got his memories back 'oh, my God'"? 58 00:02:52,956 --> 00:02:54,623 I forgot about Grandparents' Day at Mateo's school. 59 00:02:54,699 --> 00:02:57,292 I really would've gone with an "oh, my gosh" for that. 60 00:02:57,369 --> 00:02:58,835 One of the parents called to confirm. 61 00:02:58,912 --> 00:03:00,503 My mom has her last chemo tomorrow morning; 62 00:03:00,580 --> 00:03:02,172 there's no way she'll be up for that. 63 00:03:02,249 --> 00:03:03,715 You think Alba could step in? 64 00:03:03,726 --> 00:03:05,058 Yes. 65 00:03:05,135 --> 00:03:08,345 Ooh, good idea. Okay. 66 00:03:08,421 --> 00:03:09,888 You expecting someone? 67 00:03:09,899 --> 00:03:12,024 Could it be Michael? 68 00:03:14,219 --> 00:03:19,439 Oh... you remembered. 69 00:03:19,450 --> 00:03:20,574 Oh, come on! 70 00:03:20,651 --> 00:03:23,068 That's not even a thing! 71 00:03:23,078 --> 00:03:24,903 Are you kidding? Of course I remembered. 72 00:03:24,914 --> 00:03:30,417 Today is the day that you became a published friggin' author. 73 00:03:30,494 --> 00:03:33,170 Personally, I think it should be a national holiday. 74 00:03:35,591 --> 00:03:37,207 Thank you. 75 00:03:37,284 --> 00:03:39,709 I am so ready to leave the last few weeks behind us 76 00:03:39,786 --> 00:03:41,169 and get back to our life. 77 00:03:41,246 --> 00:03:42,587 Which should be easier 78 00:03:42,598 --> 00:03:44,264 since Jason's leaving today. 79 00:03:44,341 --> 00:03:45,599 Oh, is that today? 80 00:03:45,676 --> 00:03:47,759 I hadn't thought about that at all. 81 00:03:47,770 --> 00:03:50,938 I feel like things are getting back to normal. 82 00:03:56,303 --> 00:03:58,695 Yeah, not for long. 83 00:04:08,106 --> 00:04:09,790 Everything has changed. 84 00:04:09,866 --> 00:04:11,908 Uh-oh. Here we go. 85 00:04:11,985 --> 00:04:14,244 "Alba Gloriana Villanueva, 86 00:04:14,321 --> 00:04:16,371 I thought I was happy before I met you..." 87 00:04:16,448 --> 00:04:17,872 Or not. 88 00:04:17,949 --> 00:04:20,634 "...but now that I'm away from you, 89 00:04:20,711 --> 00:04:23,295 I know that I can't be happy without you." 90 00:04:23,305 --> 00:04:25,973 Wow. 91 00:04:27,625 --> 00:04:29,643 Yeah, b-but that's the point, Abuela. 92 00:04:29,720 --> 00:04:31,127 Jorge's letters have to convince Immigration 93 00:04:31,205 --> 00:04:33,480 that you two are in love, so he can get his papers. 94 00:04:37,344 --> 00:04:39,936 Maybe. 95 00:04:40,013 --> 00:04:41,989 But I don't want you to get your hopes up. 96 00:04:42,065 --> 00:04:44,616 Yeah, I'd say it's too late for that. 97 00:04:54,003 --> 00:04:55,827 Okay, that's got to be a 98 00:04:55,838 --> 00:04:57,562 "My husband who came back 99 00:04:57,564 --> 00:04:59,506 from the dead with amnesia just got his memories back" gasp. 100 00:04:59,583 --> 00:05:02,584 I thought my shift started at 10:00, but I was on at 9:00. 101 00:05:02,660 --> 00:05:04,836 Seriously? My nerves can't take this! 102 00:05:04,847 --> 00:05:07,422 - I got to go. - Yeah, I got to go 103 00:05:07,499 --> 00:05:09,683 to the bus station. Can you call me a cab, please? 104 00:05:09,760 --> 00:05:11,134 Wait, he's leaving? 105 00:05:11,211 --> 00:05:12,686 But he hasn't told Jane... 106 00:05:37,588 --> 00:05:40,047 Wait, Jane, wait. 107 00:05:43,868 --> 00:05:46,628 Hi, there. Just checking out. 108 00:05:46,704 --> 00:05:48,963 "911"? Where's the emergency? 109 00:05:49,040 --> 00:05:50,382 Downstairs! 110 00:05:50,392 --> 00:05:51,874 Michael's about to leave! 111 00:05:51,952 --> 00:05:55,678 Here! I need to figure out what to do about J.R. fast. 112 00:05:55,755 --> 00:05:57,972 Look, your "accidental" butt-dial plan worked. 113 00:05:58,049 --> 00:05:59,516 Okay, J.R. wrote me back 114 00:05:59,592 --> 00:06:01,559 and she asked if everything was okay, so I said, 115 00:06:01,570 --> 00:06:03,278 "Sorry. Butt-dial," and then she wrote this. 116 00:06:05,816 --> 00:06:09,567 Ooh, asking a question, that's a good sign. Right? 117 00:06:09,578 --> 00:06:10,768 So then I wrote this. 118 00:06:12,823 --> 00:06:16,366 And then, nothing. She didn't write back. 119 00:06:16,443 --> 00:06:17,534 So what do I do? 120 00:06:17,610 --> 00:06:19,577 I should send a follow-up text, right? 121 00:06:19,588 --> 00:06:21,922 No, no, no. Ball's in her court. 122 00:06:21,998 --> 00:06:23,590 Now, I should really get back to work. 123 00:06:23,667 --> 00:06:25,208 Yes, good, go! 124 00:06:25,285 --> 00:06:26,584 - Wait! - No! 125 00:06:26,595 --> 00:06:28,461 Are you sure I shouldn't say anything more? 126 00:06:28,538 --> 00:06:31,089 Yes, I'm sure. Let her respond. 127 00:06:31,100 --> 00:06:32,933 - I'm leaving. - Yes! 128 00:06:33,009 --> 00:06:35,435 Hurry! Run! 129 00:06:37,940 --> 00:06:40,315 Okay, look right, Jane, look right. 130 00:06:48,766 --> 00:06:51,109 And, friends, in that moment, 131 00:06:51,120 --> 00:06:53,286 when she saw that way he looked at her, 132 00:06:53,363 --> 00:06:56,081 Jane finally knew what she didn't know. 133 00:06:58,368 --> 00:07:01,670 And it was like a rug had been pulled out from under her. 134 00:07:03,323 --> 00:07:06,133 Sorry, didn't see you there. 135 00:07:06,209 --> 00:07:07,801 Oh... 136 00:07:07,878 --> 00:07:10,137 Uh... 137 00:07:10,213 --> 00:07:11,972 I need a car, any car. 138 00:07:12,048 --> 00:07:15,467 I can't just give you a car. Wha... 139 00:07:15,477 --> 00:07:18,103 Oh! Can I borrow this for a sec? 140 00:07:39,168 --> 00:07:41,668 Stop! 141 00:07:41,745 --> 00:07:43,119 The hell you doing, lady? 142 00:07:43,196 --> 00:07:44,537 I'm sorry, but this bus can't go to Montana 143 00:07:44,614 --> 00:07:45,788 until I talk to someone on board. 144 00:07:45,865 --> 00:07:47,248 I'm not going to Montana. 145 00:07:47,325 --> 00:07:49,217 I'm going to Fontana, California. 146 00:07:51,963 --> 00:07:53,338 Oh. Well, do you know where the buses 147 00:07:53,348 --> 00:07:54,514 that are going to Montana are? 148 00:07:54,591 --> 00:07:56,099 One leaving for Billings right now. 149 00:08:11,891 --> 00:08:13,158 Michael? 150 00:08:14,352 --> 00:08:16,286 Hi, Jane. 151 00:08:28,884 --> 00:08:30,175 You remembered? 152 00:08:32,370 --> 00:08:35,046 Then why were you gonna leave? 153 00:08:35,057 --> 00:08:38,466 I just... should. 154 00:08:38,543 --> 00:08:40,134 I only got off the bus 155 00:08:40,211 --> 00:08:42,178 'cause I saw you almost get run over 156 00:08:42,255 --> 00:08:45,348 and I decided I probably shouldn't end things that way. 157 00:08:45,425 --> 00:08:48,142 I don't understand. 158 00:08:48,219 --> 00:08:52,572 It's been four years, Jane. You have a life. 159 00:08:52,649 --> 00:08:54,607 And, friends, that was just about 160 00:08:54,684 --> 00:08:57,068 the most Michael thing he could possibly say. 161 00:08:57,079 --> 00:08:58,653 Is that what you want? 162 00:08:58,730 --> 00:09:01,197 I just want you to be happy. 163 00:09:01,274 --> 00:09:02,541 Or maybe that was. 164 00:09:02,617 --> 00:09:04,376 Do you want to talk? 165 00:09:09,424 --> 00:09:11,749 I need to call Rafael. 166 00:09:11,760 --> 00:09:13,760 Hey, I've only got a minute. 167 00:09:13,837 --> 00:09:15,428 I'm about to leave for the open house 168 00:09:15,505 --> 00:09:17,931 and I am carpooling with the lead agent. 169 00:09:18,008 --> 00:09:19,507 Living the dream, baby! 170 00:09:19,584 --> 00:09:21,175 Oof, he really doesn't know 171 00:09:21,252 --> 00:09:22,385 what he doesn't know. 172 00:09:22,462 --> 00:09:24,512 Jane, are you there? 173 00:09:24,589 --> 00:09:28,516 Yeah, sorry. Um, I-I was just calling to wish you good luck. 174 00:09:28,593 --> 00:09:31,111 You okay? Yeah. 175 00:09:31,187 --> 00:09:33,021 I'll pick you up after work? 176 00:09:33,097 --> 00:09:36,616 Can't wait. Love you. 177 00:09:41,531 --> 00:09:44,708 I love you, too, so much. Bye. 178 00:09:50,966 --> 00:09:52,749 Jane, stop sending me to voice mail. 179 00:09:52,825 --> 00:09:54,417 Look, J.R. wrote me back and she said, 180 00:09:54,494 --> 00:09:57,629 "I miss you, too, but that doesn't change anything." 181 00:09:57,639 --> 00:09:59,964 Call me back to discuss how to respond. 182 00:09:59,975 --> 00:10:03,885 Sorry to bother you, Miss Solano, 183 00:10:03,895 --> 00:10:06,929 but, um, I don't know how to act around the pirate you hired. 184 00:10:07,006 --> 00:10:08,973 What pirate? I didn't hire a pirate. 185 00:10:08,984 --> 00:10:12,518 You know, the really mean one with the hook and the eye patch? 186 00:10:12,595 --> 00:10:14,070 Telling fortunes? 187 00:10:16,399 --> 00:10:19,159 What are you doing, Mother? Working. 188 00:10:19,235 --> 00:10:22,320 I need cash since you killed my source of income. 189 00:10:22,331 --> 00:10:24,331 Actually, she pushed it out the window. 190 00:10:27,494 --> 00:10:29,336 You cannot stay here, Mother. 191 00:10:29,412 --> 00:10:31,004 No problem. 192 00:10:31,081 --> 00:10:34,841 I'm happy to move to the boardwalk for $100,000. 193 00:10:34,918 --> 00:10:37,719 You're not getting a dime! Get out or... 194 00:10:38,922 --> 00:10:40,430 I'll sue you for trespassing. 195 00:10:40,507 --> 00:10:43,183 My cruel daughter, 196 00:10:43,259 --> 00:10:45,352 who owns this beautiful hotel, 197 00:10:45,428 --> 00:10:48,137 will not let her own mother sit here 198 00:10:48,214 --> 00:10:50,473 in the nice, cool air conditioning. 199 00:10:50,550 --> 00:10:51,974 This is elder abuse! 200 00:10:54,104 --> 00:10:57,021 There's no problem. 201 00:10:57,032 --> 00:10:59,273 You can stay here, for now. 202 00:10:59,350 --> 00:11:00,700 Yeah, I'm not sure 203 00:11:00,777 --> 00:11:01,984 that's such a good idea. 204 00:11:02,061 --> 00:11:03,820 Get me a restraining order against my mother. 205 00:11:03,896 --> 00:11:06,539 And from one nightmare to another. 206 00:11:06,616 --> 00:11:08,950 Rogelio, thanks for coming in for reshoots. 207 00:11:09,026 --> 00:11:11,202 We just need one more close-up and the network 208 00:11:11,213 --> 00:11:13,121 will green-light the whole series. 209 00:11:13,197 --> 00:11:14,997 So just bring the sexy, okay? 210 00:11:15,074 --> 00:11:17,801 Please, I bleed sexy. 211 00:11:25,418 --> 00:11:27,719 You okay? You dozed off. 212 00:11:27,729 --> 00:11:29,287 Actually, friends, 213 00:11:29,289 --> 00:11:30,980 that used to be Rogelio's worst nightmare... 214 00:11:36,980 --> 00:11:39,814 ...before reality became even scarier. 215 00:11:39,891 --> 00:11:42,984 Oh, it's amazing. I'm excited to have something 216 00:11:43,060 --> 00:11:45,412 so beautiful to look at for my last session. 217 00:11:45,488 --> 00:11:47,238 I'm also excited about 218 00:11:47,249 --> 00:11:48,698 Grandparents' Day. 219 00:11:48,775 --> 00:11:51,033 But Mommy said you weren't coming and Bisa was. 220 00:11:51,110 --> 00:11:53,503 What? I wouldn't miss it for the world. 221 00:11:58,001 --> 00:11:59,426 No way. 222 00:11:59,502 --> 00:12:02,211 I'm going to Grandparents' Day, end of story. 223 00:12:02,288 --> 00:12:04,422 I can't wait to get out of my sweatpants 224 00:12:04,433 --> 00:12:05,598 and feel pretty again. 225 00:12:05,675 --> 00:12:07,508 Mm! 226 00:12:07,585 --> 00:12:09,102 I bought you a new jacket to wear. 227 00:12:09,179 --> 00:12:10,595 Want to go upstairs and try it on? 228 00:12:10,605 --> 00:12:11,938 Yeah! 229 00:13:22,511 --> 00:13:24,010 Wow. 230 00:13:24,087 --> 00:13:27,004 Well, Alba may not be keeping 231 00:13:27,015 --> 00:13:29,590 her feelings in check, 232 00:13:29,667 --> 00:13:32,760 but Jane and Michael were definitely trying to. 233 00:13:32,837 --> 00:13:34,854 Nope. Still don't like Cubanos. 234 00:13:37,550 --> 00:13:40,184 What? 235 00:13:40,195 --> 00:13:43,655 It's weird. I feel like two people. 236 00:13:48,370 --> 00:13:49,869 So... 237 00:13:49,946 --> 00:13:52,446 Baby Michaelina? 238 00:13:52,523 --> 00:13:53,781 For real? 239 00:13:53,858 --> 00:13:55,357 And suddenly, friends, 240 00:13:55,435 --> 00:13:58,494 it began to feel just a little like old times. 241 00:13:58,571 --> 00:13:59,787 Can't believe you have a sister. 242 00:13:59,864 --> 00:14:01,789 We're like family, I'm not kidding. 243 00:14:01,866 --> 00:14:04,208 You and Petra? Damn! 244 00:14:04,219 --> 00:14:06,719 I have actually said the words "I love you" to her. 245 00:14:06,796 --> 00:14:08,888 It was so emotional. There I was, 246 00:14:08,965 --> 00:14:12,133 elbow-deep in a mare, and then whoosh, 247 00:14:12,209 --> 00:14:14,727 it just sort of gushed out, straight into my arms. 248 00:14:14,804 --> 00:14:16,220 It was more painful than giving birth. 249 00:14:16,231 --> 00:14:17,388 What were you thinking? 250 00:14:17,399 --> 00:14:18,881 I don't know. 251 00:14:18,959 --> 00:14:21,893 He jumped off the roof, so I jumped, and then, crack! 252 00:14:21,903 --> 00:14:25,021 Peer pressure. You could've died. 253 00:14:25,097 --> 00:14:26,898 What else could I do? The boys dared me 254 00:14:26,908 --> 00:14:29,233 to rope that crazy steed, so I did. 255 00:14:29,244 --> 00:14:32,403 Of course I'm happy I did it, but honestly, 256 00:14:32,414 --> 00:14:34,155 I think everyone who bought a book 257 00:14:34,231 --> 00:14:37,825 was either related to me or a Rogelio superfan. 258 00:14:37,902 --> 00:14:39,243 Still, 259 00:14:39,254 --> 00:14:42,038 you, Jane Gloriana Villanueva, 260 00:14:42,114 --> 00:14:45,249 are a published freaking author. 261 00:14:45,260 --> 00:14:47,135 I'm so proud of you. 262 00:14:51,600 --> 00:14:54,017 Maybe a little too much like old times. 263 00:14:56,771 --> 00:14:59,013 I'm sorry. 264 00:14:59,090 --> 00:15:01,265 I know this is a lot. 265 00:15:01,276 --> 00:15:04,435 Plus, I know you obviously need to process 266 00:15:04,446 --> 00:15:06,562 every word of this conversation on the porch swing 267 00:15:06,639 --> 00:15:08,689 with every single person in your family. 268 00:15:10,017 --> 00:15:11,784 Look, I want you to take the lead here, 269 00:15:11,861 --> 00:15:14,787 but I know what I want. 270 00:15:14,864 --> 00:15:16,530 What? 271 00:15:16,541 --> 00:15:18,875 I still love you, Jane. 272 00:15:25,658 --> 00:15:28,217 I have to pick up Rafael. 273 00:15:37,670 --> 00:15:39,804 You just kissed the new lead agent 274 00:15:39,814 --> 00:15:41,222 on the Sutton Street house. 275 00:15:41,298 --> 00:15:43,816 I'm so happy for you. 276 00:15:43,893 --> 00:15:45,652 What's wrong? 277 00:15:45,728 --> 00:15:49,113 Michael got his memories back. 278 00:15:51,660 --> 00:15:55,328 It's a lot, I know. 279 00:15:55,405 --> 00:15:57,330 Are you okay? 280 00:15:59,483 --> 00:16:01,659 Well, it depends. 281 00:16:01,670 --> 00:16:05,079 Are you still getting a divorce? 282 00:16:05,156 --> 00:16:07,456 Friends, it should be noted 283 00:16:07,533 --> 00:16:10,918 that at this moment, all Jane wanted to do was scream yes. 284 00:16:10,995 --> 00:16:13,754 So this changes things. 285 00:16:13,831 --> 00:16:16,265 I don't want it to. Then don't let it, Jane. 286 00:16:27,011 --> 00:16:28,352 All I want 287 00:16:28,363 --> 00:16:30,688 is to put this ring on your finger. 288 00:16:30,699 --> 00:16:33,274 Please, just send in 289 00:16:33,350 --> 00:16:36,035 the divorce papers, so we can move on with our lives. 290 00:16:36,112 --> 00:16:39,280 I... 291 00:16:39,356 --> 00:16:41,615 I just need a beat. 292 00:16:41,692 --> 00:16:44,794 Please, this just happened. 293 00:16:47,740 --> 00:16:49,007 I'm going to bed. 294 00:17:03,231 --> 00:17:05,723 I love you. I love you, too. 295 00:17:05,734 --> 00:17:07,900 And I can't wait to marry you. 296 00:17:07,977 --> 00:17:09,810 We can have it all... 297 00:17:09,887 --> 00:17:11,979 the romance, the family. 298 00:17:12,056 --> 00:17:13,981 We can watch Mateo grow up, 299 00:17:14,058 --> 00:17:15,742 and we can all drink tea. 300 00:17:15,818 --> 00:17:17,526 I like tea, too, Jane. 301 00:17:17,603 --> 00:17:19,570 And you still love me. 302 00:17:19,581 --> 00:17:21,155 Darjeeling 303 00:17:21,232 --> 00:17:23,324 for my darling? 304 00:17:23,400 --> 00:17:27,920 I have Earl Grey, and you loved Earl Grey first. 305 00:17:27,997 --> 00:17:29,413 Jane, run! 306 00:17:34,921 --> 00:17:37,713 I love tea so much, Jane! I love tea more! 307 00:17:37,790 --> 00:17:39,715 Drink my tea! No one loves tea more than me. 308 00:17:53,356 --> 00:17:55,564 So, yeah, now you understand 309 00:17:55,641 --> 00:17:57,233 why she didn't want to tell Rafael 310 00:17:57,309 --> 00:17:59,160 about her recurring nightmare. 311 00:18:03,983 --> 00:18:05,741 Where the hell is Jane? 312 00:18:05,818 --> 00:18:07,243 Temp! Find Jane! 313 00:18:07,319 --> 00:18:09,203 I've sent her 17 messages and she hasn't answered. 314 00:18:09,280 --> 00:18:10,704 Petra Solano? 315 00:18:10,715 --> 00:18:12,298 Yes. 316 00:18:12,375 --> 00:18:14,759 You've been served. 317 00:18:19,623 --> 00:18:23,643 You're suing me for emotional distress? Seriously? 318 00:18:23,719 --> 00:18:25,094 I saw my one daughter 319 00:18:25,171 --> 00:18:27,054 throw the other daughter out the window. 320 00:18:27,131 --> 00:18:30,808 It was very distressing. Every mother's worst nightmare. 321 00:18:30,819 --> 00:18:32,476 Oh, please. 322 00:18:32,487 --> 00:18:34,061 I am going to bury you in court. 323 00:18:34,138 --> 00:18:36,823 Perhaps, but that could take months, 324 00:18:36,899 --> 00:18:38,991 years maybe. 325 00:18:39,068 --> 00:18:43,779 It will cost you a lot of money, but if you give me directly, 326 00:18:43,856 --> 00:18:45,164 might be easier. 327 00:18:45,241 --> 00:18:46,541 I'd pay the lawyers a million dollars 328 00:18:46,617 --> 00:18:48,576 before I gave you a cent. 329 00:18:48,652 --> 00:18:52,246 Look. 330 00:18:52,323 --> 00:18:54,623 I know you think you're better than me, 331 00:18:54,700 --> 00:18:56,676 but according to the cards, 332 00:18:56,752 --> 00:18:58,845 you will end up just like me. 333 00:18:58,921 --> 00:19:00,738 Mother, that is my worst nightmare. 334 00:19:00,740 --> 00:19:02,682 True, for the record. Let me show you. 335 00:19:02,758 --> 00:19:05,685 Ellie, wait. I need money. 336 00:19:05,761 --> 00:19:07,687 You can't abandon your poor mother. 337 00:19:07,763 --> 00:19:09,847 You know I always loved you best. 338 00:19:09,858 --> 00:19:12,358 Anna! At least help me buy scratch-offs. 339 00:19:12,435 --> 00:19:14,768 Please! You know you're Mummy's favorite. 340 00:19:14,845 --> 00:19:17,313 I've filed for a restraining order. 341 00:19:17,389 --> 00:19:21,200 But you don't have one yet, so I stay. 342 00:19:31,362 --> 00:19:33,621 Michael got his memory back? 343 00:19:33,697 --> 00:19:36,165 Did he ask about me? 344 00:19:36,242 --> 00:19:38,384 Does he want to see me? 345 00:19:38,461 --> 00:19:40,127 Does he still love me? 346 00:19:40,204 --> 00:19:44,724 Yes, yes and yes. 347 00:19:44,800 --> 00:19:46,726 And he loves me, too. 348 00:19:51,807 --> 00:19:53,399 I-I don't know what to do. 349 00:19:53,476 --> 00:19:56,477 I love Rafael so much, and I-I just can't bring myself 350 00:19:56,553 --> 00:19:58,053 to mail the divorce papers. 351 00:19:58,131 --> 00:20:02,066 So sorry, hon. I can't imagine how horrible you must feel. 352 00:20:06,897 --> 00:20:09,865 Dad, what do you think? 353 00:20:09,942 --> 00:20:13,244 Well, I-I always thought I was Team Michael, 354 00:20:13,254 --> 00:20:14,921 but I do love Rafael as well, 355 00:20:14,997 --> 00:20:17,590 so I no longer feel comfortable expressing my opinion. 356 00:20:17,667 --> 00:20:21,260 Really? This is the moment you choose not to have an opinion? 357 00:20:23,339 --> 00:20:25,264 I just wish somebody would tell me what to do. 358 00:20:28,085 --> 00:20:30,386 And who keeps texting you? 359 00:20:46,362 --> 00:20:49,789 Petra. Petra... 360 00:20:49,865 --> 00:20:51,573 Which brings us to... 361 00:20:51,650 --> 00:20:53,108 Petra. Finally! 362 00:20:53,186 --> 00:20:55,294 What took so long? My temp's been out searching for you. 363 00:20:55,371 --> 00:20:57,705 Ugh, I'm sorry. 364 00:20:57,781 --> 00:21:00,624 Michael got his memory back and Rafael is mad at me 365 00:21:00,635 --> 00:21:02,084 because I won't mail the divorce papers 366 00:21:02,161 --> 00:21:03,752 and my mom had her final chemo today, 367 00:21:03,829 --> 00:21:05,421 so there's just, like, a lot going on. 368 00:21:05,497 --> 00:21:06,973 Excuses, excuses. 369 00:21:07,049 --> 00:21:08,799 Excuses, excuses. 370 00:21:08,810 --> 00:21:10,467 Hey, that was my joke. 371 00:21:10,478 --> 00:21:11,811 That's actually why I came here. 372 00:21:11,887 --> 00:21:13,721 Nobody will give me clear advice, 373 00:21:13,797 --> 00:21:15,597 but I know you will have an actual opinion 374 00:21:15,674 --> 00:21:17,024 on what I should do about Michael. 375 00:21:19,011 --> 00:21:21,821 Okay, fine. We can talk about your thing for five minutes. 376 00:21:21,897 --> 00:21:25,399 Then you need to help me figure out what to write back to J.R. 377 00:21:25,476 --> 00:21:27,568 Deal. Give it to me straight. 378 00:21:27,644 --> 00:21:29,245 How about straight up? 379 00:21:29,322 --> 00:21:30,821 The choice is clear: 380 00:21:30,832 --> 00:21:33,449 divorce Michael, stay with Rafael. 381 00:21:33,525 --> 00:21:35,951 Really? It's that simple? 382 00:21:36,028 --> 00:21:37,745 You and Rafael are destined for each other. 383 00:21:37,821 --> 00:21:39,163 Even when I was with Rafael, 384 00:21:39,239 --> 00:21:40,831 fate kept throwing the two of you together. 385 00:21:40,842 --> 00:21:42,174 It was so annoying. 386 00:21:42,251 --> 00:21:46,462 I love him so much, and our family. 387 00:21:46,538 --> 00:21:50,808 Exactly. Michael's your past, Rafael is your future. 388 00:21:54,764 --> 00:21:57,806 You're right, I can't go back. 389 00:21:57,883 --> 00:22:01,193 But on the other hand, it's not that simple. 390 00:22:01,270 --> 00:22:04,030 It's not Michael's fault, what happened to him. 391 00:22:04,106 --> 00:22:06,240 H-How could I just walk away from him? 392 00:22:08,611 --> 00:22:10,652 Because it's been four years, 393 00:22:10,729 --> 00:22:12,488 and you have a totally new life now 394 00:22:12,564 --> 00:22:13,781 that you keep saying you want. 395 00:22:13,857 --> 00:22:15,616 I do want it. 396 00:22:15,692 --> 00:22:17,251 And you said there was absolutely no chemistry 397 00:22:17,328 --> 00:22:19,286 when you went fishing with him. There wasn't, 398 00:22:19,363 --> 00:22:22,623 but yesterday there was definitely... more. 399 00:22:22,699 --> 00:22:25,384 An echo from the past. 400 00:22:25,461 --> 00:22:28,003 Look, life is about making tough decisions. 401 00:22:28,080 --> 00:22:29,388 You can't keep going in circles. 402 00:22:29,465 --> 00:22:31,057 And also, it's been over half an hour, 403 00:22:31,133 --> 00:22:33,384 and I said we could talk about this for five minutes. 404 00:22:33,394 --> 00:22:36,804 You're right. Your turn. 405 00:22:36,880 --> 00:22:39,398 Read it out loud one more time. 406 00:22:44,263 --> 00:22:45,738 "You're right. 407 00:22:45,815 --> 00:22:48,232 "Missing me doesn't change anything, 408 00:22:48,242 --> 00:22:50,859 but being with you changed me." 409 00:22:50,936 --> 00:22:52,194 You don't think it's overkill? 410 00:22:52,271 --> 00:22:54,071 I need this to be your best writing, Jane. 411 00:22:54,082 --> 00:22:56,490 It's perfect. Trust me, I'm a romance novelist. 412 00:22:56,567 --> 00:22:57,866 I know, but I'm just saying, 413 00:22:57,943 --> 00:22:59,910 I need this to be a best seller. 414 00:22:59,921 --> 00:23:02,079 Okay. 415 00:23:02,090 --> 00:23:04,415 Writers use the rule of three 416 00:23:04,425 --> 00:23:06,875 when they want maximum emotional impact. 417 00:23:06,952 --> 00:23:10,712 You should add a third reference to "change." 418 00:23:10,789 --> 00:23:13,715 "It's change I can't undo. 419 00:23:13,792 --> 00:23:15,935 "Now that I'm away from you, 420 00:23:16,011 --> 00:23:21,223 I know more than ever I can't be happy without you." 421 00:23:21,300 --> 00:23:22,775 I love it. Good. 422 00:23:22,852 --> 00:23:24,351 I plagiarized that last part from a letter 423 00:23:24,428 --> 00:23:25,561 Jorge wrote to my grandma. 424 00:23:25,637 --> 00:23:29,115 To Jorge. To Jorge! 425 00:23:29,191 --> 00:23:32,943 It's brilliant. I hereby award you, 426 00:23:32,954 --> 00:23:34,120 Jane Villanueva, 427 00:23:34,196 --> 00:23:37,957 the Pulitzer Prize for Text Writing. 428 00:23:39,535 --> 00:23:42,294 Are you gonna actually send the Pulitzer Prize-winning text? 429 00:23:42,371 --> 00:23:45,205 I'll send the text if you send the divorce papers. 430 00:23:45,282 --> 00:23:46,966 Deal. 431 00:23:48,544 --> 00:23:50,752 Are you ready? 432 00:23:50,829 --> 00:23:53,547 Three... two... 433 00:23:53,624 --> 00:23:56,758 one! 434 00:23:58,670 --> 00:24:02,139 We did it. Woo-woo! 435 00:24:02,150 --> 00:24:04,475 What you have here are two decisive women 436 00:24:04,485 --> 00:24:07,153 making decisions decisively. 437 00:24:07,229 --> 00:24:09,104 Kids, for the record, 438 00:24:09,181 --> 00:24:10,772 don't drink and decide. 439 00:24:10,849 --> 00:24:12,483 And then it happened, friends. 440 00:24:12,493 --> 00:24:13,901 In a moment of divine intervention, 441 00:24:13,977 --> 00:24:18,122 or sheer coincidence, Jane saw him. 442 00:24:20,817 --> 00:24:24,953 Hey. So, uh, how did the visit go 443 00:24:25,030 --> 00:24:26,338 with your madre? 444 00:24:26,415 --> 00:24:28,507 It was, it was really nice. 445 00:24:30,661 --> 00:24:33,921 Thank you for stopping me at the bus station. 446 00:24:33,997 --> 00:24:35,839 It's been, uh, really painful, 447 00:24:35,850 --> 00:24:38,851 but doesn't mean I should just run away from it. 448 00:24:40,521 --> 00:24:42,688 Or run away from my feelings for you. 449 00:24:42,765 --> 00:24:45,849 Okay, see that look on her face? 450 00:24:45,860 --> 00:24:48,819 It's regret, my friends. Which is why... 451 00:24:52,849 --> 00:24:57,194 That is so... so true. 452 00:24:57,205 --> 00:24:58,787 I have to go. 453 00:25:03,569 --> 00:25:05,702 I-I dropped something off in the mail earlier, 454 00:25:05,713 --> 00:25:07,171 but I need to get it back. 455 00:25:07,248 --> 00:25:10,549 Sorry, the mailman just left. 456 00:25:11,794 --> 00:25:12,885 Wait! 457 00:25:20,561 --> 00:25:21,727 Sorry. 458 00:25:21,804 --> 00:25:23,387 Hi. I-I just need the envelope back 459 00:25:23,463 --> 00:25:24,721 that I mailed by accident. Sorry. 460 00:25:24,732 --> 00:25:26,390 It's a federal crime to tamper with mail 461 00:25:26,400 --> 00:25:27,849 once it's in the carrier's possession. 462 00:25:27,926 --> 00:25:29,527 Please! I-I understand, but it was a mistake, 463 00:25:29,603 --> 00:25:31,562 and-and it just happened. Isn't there a grace period? 464 00:25:31,572 --> 00:25:33,438 Nope, can't break the rules. 465 00:25:33,515 --> 00:25:35,148 Oh, please. I have it 466 00:25:35,225 --> 00:25:36,567 on good authority that he pockets his share 467 00:25:36,643 --> 00:25:38,536 of Bed Bath & Beyond coupons. 468 00:25:38,612 --> 00:25:43,532 Please, sir. I-I would never want to be a tamperer-er-er, 469 00:25:43,609 --> 00:25:46,577 but maybe you can make an exception. 470 00:25:46,587 --> 00:25:48,328 Sorry, no can do. 471 00:25:48,405 --> 00:25:50,831 My husband came back from the dead! 472 00:25:54,670 --> 00:25:57,879 So, I mean, obviously it's complicated, 473 00:25:57,956 --> 00:26:00,048 and I shouldn't have made such a rash decision. 474 00:26:00,125 --> 00:26:02,009 Yeah, you can't rush that. 475 00:26:02,085 --> 00:26:04,761 Exactly, Steve, and... 476 00:26:04,772 --> 00:26:06,930 and I think it's just because I'm overwhelmed with everything 477 00:26:06,941 --> 00:26:08,390 that's happening... 478 00:26:08,467 --> 00:26:09,850 You're not gonna cry again, are you? 479 00:26:09,926 --> 00:26:11,643 No. 480 00:26:11,720 --> 00:26:13,395 Maybe a little. 481 00:26:13,472 --> 00:26:15,147 Please. 482 00:26:15,223 --> 00:26:17,107 There's nothing you can do? 483 00:26:17,184 --> 00:26:19,860 Look, I-I just can't break the law. 484 00:26:19,936 --> 00:26:22,788 Oh... However... 485 00:26:22,865 --> 00:26:26,959 if I were to, say, turn away to tie my shoe, 486 00:26:27,036 --> 00:26:29,077 and something just disappeared 487 00:26:29,154 --> 00:26:30,454 out of my bag, 488 00:26:30,530 --> 00:26:32,590 I guess there's nothing really I could do about it. 489 00:26:41,541 --> 00:26:43,634 Uh, how's the other shoe doing? 490 00:26:43,644 --> 00:26:47,021 Oh, look at that. It came undone, too. 491 00:26:51,319 --> 00:26:53,152 Steve. 492 00:27:03,355 --> 00:27:06,156 Yeah, it's so hard to get work done 493 00:27:06,167 --> 00:27:07,333 when you're lovesick... 494 00:27:07,409 --> 00:27:09,501 ...and wasted. 495 00:27:13,198 --> 00:27:15,666 - Hello? - Hey, it's me. 496 00:27:15,676 --> 00:27:17,250 Oh. What do you want? 497 00:27:17,327 --> 00:27:18,919 To confirm that I'm picking up the girls 498 00:27:18,929 --> 00:27:20,170 from karate tomorrow. What's with you? 499 00:27:20,181 --> 00:27:21,830 I was hoping it was someone else. 500 00:27:21,907 --> 00:27:23,474 He's been getting a lot of that lately. 501 00:27:23,550 --> 00:27:24,683 What's this number, anyway? 502 00:27:24,760 --> 00:27:27,519 I don't recognize it. It's my work number. 503 00:27:27,596 --> 00:27:29,763 Maybe you could save it so that the next time I call, 504 00:27:29,840 --> 00:27:31,431 you're not so disappointed I'm not someone else. 505 00:27:31,508 --> 00:27:33,725 You're not the only one having a rough week, you know. 506 00:27:33,802 --> 00:27:35,644 Oh, right. Sorry. 507 00:27:35,721 --> 00:27:39,865 But also, you're welcome because your problem is solved. 508 00:27:39,942 --> 00:27:42,201 What do you mean? Jane and I talked, 509 00:27:42,277 --> 00:27:44,820 and after, she mailed those divorce papers. 510 00:27:44,896 --> 00:27:47,039 - Really? - Oof. 511 00:27:47,116 --> 00:27:48,699 Yes, really. 512 00:27:48,709 --> 00:27:51,368 Wow. Th-Thank you, Petra. 513 00:27:51,379 --> 00:27:54,129 No problem. I got to go. 514 00:27:56,458 --> 00:27:58,542 Jane, where are you? J.R. texted me back. 515 00:27:58,552 --> 00:28:00,552 She said she'll see me tonight at 6:00. 516 00:28:00,629 --> 00:28:02,388 I need to make the play of a lifetime. 517 00:28:04,541 --> 00:28:06,049 What are you looking at, Parrot? 518 00:28:06,060 --> 00:28:08,727 I don't pay you to loiter. Go squawk at the children. 519 00:28:10,380 --> 00:28:12,231 I told you letting her 520 00:28:12,307 --> 00:28:14,233 stay around was a bad idea. 521 00:28:14,309 --> 00:28:17,144 Move it, Lady Bird. Coming through. 522 00:28:17,220 --> 00:28:18,654 Since we've been talking 523 00:28:18,731 --> 00:28:20,522 about worst nightmares, I just need to stop here 524 00:28:20,599 --> 00:28:22,232 for a moment to show you Pammy's. 525 00:28:22,243 --> 00:28:23,567 Trust me, it's worth it. 526 00:28:26,488 --> 00:28:28,405 Okay. Back to our story. 527 00:28:28,416 --> 00:28:32,918 What's going on? Don't we have to leave to Grandparents' Day? 528 00:28:32,995 --> 00:28:34,753 Mateo's getting dressed, so I just thought 529 00:28:34,830 --> 00:28:36,204 we'd have a little toast first. 530 00:28:36,281 --> 00:28:37,789 Does this mean you sold the house? 531 00:28:37,866 --> 00:28:40,759 Not yet, but I talked to Petra, 532 00:28:40,836 --> 00:28:44,430 and I am so happy that you sent in the divorce papers. 533 00:28:44,506 --> 00:28:47,007 Just wanted to celebrate. 534 00:28:47,083 --> 00:28:49,885 I know. It's painful for me, too, 535 00:28:49,961 --> 00:28:53,439 but I vowed to tell things mostly exactly as they are. 536 00:28:53,515 --> 00:28:56,391 What's wrong? I did mail the papers, 537 00:28:56,468 --> 00:28:58,277 but I was drunk when I did it, 538 00:28:58,353 --> 00:29:00,187 and I didn't want to make a life-altering decision 539 00:29:00,263 --> 00:29:02,781 like that, so I got them back. 540 00:29:04,935 --> 00:29:06,618 I'm ready for Grandparents' Day! 541 00:29:06,695 --> 00:29:11,031 Oh, you look so handsome, buddy. 542 00:29:11,107 --> 00:29:12,958 You should go get dressed. 543 00:29:15,037 --> 00:29:16,953 Jane. Me again. I'm going over to J.R.'s. 544 00:29:16,964 --> 00:29:18,747 Look, if you think of an inspiring, romantic, 545 00:29:18,824 --> 00:29:20,799 "winning my ex-girlfriend back" speech in the next 15 minutes, 546 00:29:20,876 --> 00:29:22,468 call me. 547 00:29:22,544 --> 00:29:24,470 Also, I could use a second opinion on my accessories. 548 00:29:24,546 --> 00:29:27,306 I was torn between bangles and a statement necklace. 549 00:29:30,603 --> 00:29:33,970 Okay, that accessory definitely clashes. 550 00:29:33,981 --> 00:29:35,388 What the hell are you doing? 551 00:29:35,465 --> 00:29:38,099 You have important date with lady love. 552 00:29:38,176 --> 00:29:41,320 Give me 50 grand and I give you the key. 553 00:29:41,396 --> 00:29:43,396 I'd rather cut my own arm off. 554 00:29:43,473 --> 00:29:45,440 Then cancel hot date. 555 00:29:45,517 --> 00:29:48,610 We have nice family dinner instead. 556 00:29:48,687 --> 00:29:50,370 Happy Grandparents' Day. 557 00:29:59,673 --> 00:30:00,997 Are you okay? 558 00:30:01,074 --> 00:30:02,508 Did she kill Magda? 559 00:30:02,584 --> 00:30:04,501 Or chop off her arm? 560 00:30:04,512 --> 00:30:06,345 Sorry, just had a little trouble getting here because... 561 00:30:06,421 --> 00:30:08,514 Well... 562 00:30:10,041 --> 00:30:12,092 Look, I've got baggage... 563 00:30:12,168 --> 00:30:15,354 Mother, stop it! I cannot control gas. 564 00:30:15,430 --> 00:30:17,472 Look, this is not how this was supposed to go. 565 00:30:17,549 --> 00:30:21,693 I came here to say that I meant every word I wrote in that text, 566 00:30:21,770 --> 00:30:23,362 and I swear to you, here and now, 567 00:30:23,438 --> 00:30:25,030 that I will never lie to you again. 568 00:30:25,107 --> 00:30:26,365 I find that hard to believe. 569 00:30:26,441 --> 00:30:28,525 Mother, stay out of this! Have you told Miss J.R. 570 00:30:28,536 --> 00:30:30,443 how you faked disability? 571 00:30:30,520 --> 00:30:32,654 Okay. 572 00:30:32,731 --> 00:30:36,199 Yes, I did pretend to be blind 573 00:30:36,210 --> 00:30:37,876 to make more money busking in Prague. 574 00:30:37,953 --> 00:30:39,369 She also cheated on husband. 575 00:30:39,380 --> 00:30:43,331 It's true, I was unfaithful to Rafael. 576 00:30:43,408 --> 00:30:44,424 While he had cancer. 577 00:30:45,419 --> 00:30:47,460 Not my finest hour. 578 00:30:47,537 --> 00:30:48,762 Petra is a brunette. 579 00:30:50,724 --> 00:30:51,890 That I know. 580 00:30:53,302 --> 00:30:55,385 J.R., I mean it, 581 00:30:55,396 --> 00:30:59,890 I will never lie to you again, ever. 582 00:30:59,900 --> 00:31:01,066 I love you. 583 00:31:01,143 --> 00:31:02,726 And I used to think 584 00:31:02,736 --> 00:31:06,396 my worst nightmare was turning into my mother; 585 00:31:06,407 --> 00:31:10,233 now I know it's living without you. 586 00:31:10,244 --> 00:31:11,818 Aw. 587 00:31:11,895 --> 00:31:14,195 And Jane didn't even have to write that for her. 588 00:31:14,272 --> 00:31:16,582 I've missed you every day since we broke up. 589 00:31:20,913 --> 00:31:23,422 And from one awkward trio 590 00:31:23,498 --> 00:31:25,874 to another. 591 00:31:25,951 --> 00:31:29,428 Hey, Rafael... 592 00:31:29,504 --> 00:31:31,421 I'm sorry. I-I just... 593 00:31:31,432 --> 00:31:33,724 Now really isn't the time, Jane. 594 00:31:37,754 --> 00:31:40,105 Wow, Mom! 595 00:31:40,182 --> 00:31:41,765 Like the new wig? 596 00:31:41,775 --> 00:31:42,974 Ooh... 597 00:31:43,051 --> 00:31:44,267 You look beautiful, Xo. 598 00:31:44,278 --> 00:31:45,852 You should see your grandma. 599 00:31:45,863 --> 00:31:46,945 So much for keeping 600 00:31:47,022 --> 00:31:48,063 her feelings in check. 601 00:31:48,139 --> 00:31:50,106 My glam team did her up. 602 00:31:50,117 --> 00:31:52,067 Jorge's not gonna know what hit him. Oh... 603 00:31:52,143 --> 00:31:53,985 True, for the record. 604 00:31:54,062 --> 00:31:56,622 See? Alba looks fine. 605 00:32:08,794 --> 00:32:10,752 Wait. 606 00:32:10,829 --> 00:32:12,304 Does Jorge have feelings for Alba? 607 00:32:12,381 --> 00:32:14,389 Or not? 608 00:32:33,476 --> 00:32:35,494 I guess... not. 609 00:32:39,992 --> 00:32:41,917 Oh... 610 00:32:53,997 --> 00:32:55,514 I thought you were waiting for Jorge. 611 00:33:01,263 --> 00:33:04,481 Oh, no. You okay? 612 00:33:14,893 --> 00:33:16,067 Abuela! 613 00:33:16,144 --> 00:33:17,911 No. No, no, no, no... 614 00:33:34,755 --> 00:33:38,882 Friends, I've just gotten word we have a surprise performance. 615 00:33:52,388 --> 00:33:54,355 Yes. That's my boy! 616 00:33:54,432 --> 00:33:56,066 And my mama. 617 00:33:56,142 --> 00:33:59,736 ♪ You bring me joy ♪ 618 00:33:59,747 --> 00:34:02,530 ♪ You bring me joy ♪ 619 00:34:02,607 --> 00:34:04,324 ♪ More than I've ever felt ♪ 620 00:34:04,400 --> 00:34:07,535 ♪ More than I've ever felt ♪ 621 00:34:07,612 --> 00:34:11,039 ♪ You bring me joy ♪ 622 00:34:11,116 --> 00:34:14,209 ♪ You bring me joy ♪ 623 00:34:14,285 --> 00:34:16,503 ♪ More than I've ever felt. ♪ 624 00:34:18,081 --> 00:34:20,474 We did it! We surprised everyone! 625 00:34:32,687 --> 00:34:35,772 Hey. It's Grandparents' Day, not Grandmother's Day, 626 00:34:35,783 --> 00:34:37,690 so may I have this dance? You okay? 627 00:34:37,767 --> 00:34:39,284 We need to go. 628 00:34:50,631 --> 00:34:51,621 Oh, Mom! 629 00:34:51,632 --> 00:34:52,631 Oh, my God! 630 00:34:52,707 --> 00:34:55,217 Oh, no. No. 631 00:35:00,999 --> 00:35:02,307 So, I want to keep you overnight 632 00:35:02,384 --> 00:35:03,925 to make sure that you're fully hydrated, 633 00:35:04,002 --> 00:35:06,812 but your vitals look good. You just overexerted yourself. 634 00:35:06,888 --> 00:35:07,913 You're fine. 635 00:35:07,915 --> 00:35:10,765 Thank you very much, Doctor. 636 00:35:10,842 --> 00:35:12,192 Mm-hmm. 637 00:35:14,855 --> 00:35:16,404 I'm gonna get you some more ice chips. 638 00:35:26,908 --> 00:35:29,159 Hi. 639 00:35:29,169 --> 00:35:30,502 How's your mom? 640 00:35:30,579 --> 00:35:34,789 She's a little dehydrated, but she'll be fine. 641 00:35:34,866 --> 00:35:37,750 Well, I, um, I brought her some comfy clothes 642 00:35:37,827 --> 00:35:39,669 and a coffee for your dad. 643 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 And I put Mateo down at Alba's. 644 00:35:41,756 --> 00:35:43,682 Jorge's watching him. 645 00:35:43,758 --> 00:35:48,595 And I can take your grandma home so you can stay a little longer. 646 00:35:48,671 --> 00:35:51,690 Thank you. 647 00:35:51,766 --> 00:35:54,434 Of course. 648 00:35:54,510 --> 00:35:55,527 Hey, come here. 649 00:35:58,514 --> 00:36:00,523 Hey. Shh. It's okay. 650 00:36:00,534 --> 00:36:02,442 She's okay. 651 00:36:02,518 --> 00:36:05,361 Nothing my mother does is okay. 652 00:36:05,372 --> 00:36:07,447 But she's not gonna change. 653 00:36:07,523 --> 00:36:09,541 I know. 654 00:36:09,618 --> 00:36:14,004 But we'll figure out how to deal with her. Together. 655 00:36:18,201 --> 00:36:19,426 Cut it off. 656 00:36:24,916 --> 00:36:27,926 You better have good aim. This is my only good hand. 657 00:36:27,936 --> 00:36:30,053 You shouldn't have lost the key, Mother. 658 00:36:30,063 --> 00:36:31,229 Do it with your eyes closed. 659 00:36:33,841 --> 00:36:36,484 Ah! 660 00:36:44,411 --> 00:36:46,986 I know, that would be... So weird. 661 00:36:47,063 --> 00:36:48,738 Oh. You're still here. 662 00:36:48,749 --> 00:36:50,415 I decided to stick around a little longer. 663 00:36:50,492 --> 00:36:52,250 Hope that's okay. 664 00:36:52,327 --> 00:36:54,753 It should be noted that in that moment, 665 00:36:54,829 --> 00:36:56,412 Petra thought of her friend Jane 666 00:36:56,423 --> 00:36:59,582 and knew she needed to give her a heads-up. 667 00:36:59,593 --> 00:37:03,386 But alas, she had other priorities. 668 00:37:05,581 --> 00:37:07,766 Yeah, okay. 669 00:37:29,698 --> 00:37:32,282 Now what? 670 00:37:32,292 --> 00:37:35,368 Do you need anything else? 671 00:37:35,445 --> 00:37:36,786 No. 672 00:37:36,797 --> 00:37:38,797 And you really don't need to sleep here. 673 00:37:38,873 --> 00:37:40,799 If you're spending the night in the hospital, 674 00:37:40,875 --> 00:37:42,083 so am I. 675 00:37:42,160 --> 00:37:45,586 Look, I know you're mentally ready 676 00:37:45,663 --> 00:37:49,140 to put chemo behind you and get on with your life, 677 00:37:49,217 --> 00:37:52,644 but you should wait until your body is ready, too. 678 00:37:52,721 --> 00:37:55,146 That's not why I pushed myself so hard. 679 00:37:55,223 --> 00:37:58,308 The chemo might not work. 680 00:37:58,318 --> 00:38:00,560 And if something happens to me, 681 00:38:00,636 --> 00:38:03,479 I don't want Mateo to remember me like this. 682 00:38:03,490 --> 00:38:06,324 Sick and tired. 683 00:38:08,478 --> 00:38:12,405 I want Mateo to remember me as the person I was before. 684 00:38:12,482 --> 00:38:14,666 Strong. 685 00:38:14,743 --> 00:38:17,410 And... vibrant. 686 00:38:17,487 --> 00:38:20,121 And fun. 687 00:38:20,198 --> 00:38:25,001 It's morbid, I know, but... 688 00:38:25,012 --> 00:38:26,845 my mind goes there. 689 00:38:29,332 --> 00:38:31,424 I was going to show you this later, 690 00:38:31,501 --> 00:38:35,345 when you were feeling better, but now seems like a good time. 691 00:38:35,355 --> 00:38:37,597 After you left the dance, they played a video 692 00:38:37,673 --> 00:38:40,525 of the kids speaking about their grandparents. 693 00:38:40,602 --> 00:38:42,852 My abuelo is a really famous actor 694 00:38:42,863 --> 00:38:45,438 and he's even better known in Mexico. 695 00:38:45,515 --> 00:38:47,982 Oops, no, wrong part. 696 00:38:48,059 --> 00:38:50,485 Ah. You can't mess with my abuela 697 00:38:50,561 --> 00:38:52,153 'cause she's loud and tough. 698 00:38:52,230 --> 00:38:55,281 She'll yell at anyone. Honestly, she doesn't even care, 699 00:38:55,358 --> 00:38:56,665 so be careful. 700 00:38:56,667 --> 00:38:58,543 And she also lets me eat, like, so many cookies, 701 00:38:58,620 --> 00:39:00,995 like three in a row. 702 00:39:01,072 --> 00:39:04,549 I'd say that sounds like a strong and vibrant person, 703 00:39:04,626 --> 00:39:06,209 wouldn't you? 704 00:39:08,555 --> 00:39:12,349 Please thank Jorge again for watching Mateo. 705 00:39:36,774 --> 00:39:38,583 And, friends, 706 00:39:38,660 --> 00:39:39,909 that's when it happened. 707 00:39:39,920 --> 00:39:41,911 I'm in love with both of you. 708 00:39:41,988 --> 00:39:43,663 In that very moment, 709 00:39:43,739 --> 00:39:47,041 Rafael's memories came flooding back, too. 710 00:39:47,118 --> 00:39:48,668 She fell asleep by the time I was done. I snuck out. 711 00:39:48,744 --> 00:39:50,461 Don't tell me you're choosing Michael. 712 00:39:50,538 --> 00:39:52,713 Tell me anything but do not tell me that. 713 00:39:52,790 --> 00:39:53,807 Stop! Michael, stop! 714 00:39:55,251 --> 00:39:56,851 Stop! No! 715 00:39:56,928 --> 00:39:58,603 He still loves me. 716 00:39:58,680 --> 00:40:00,138 And I still love him. 717 00:40:13,478 --> 00:40:15,695 Go get ready for bed. I'll be there in a minute. 718 00:40:15,771 --> 00:40:17,947 Good night, Mr. Sweetface. 719 00:40:23,654 --> 00:40:24,963 How's your mom? 720 00:40:25,039 --> 00:40:28,207 She was feeling much better when I left. 721 00:40:28,284 --> 00:40:31,469 I'm glad. Thank you, 722 00:40:31,546 --> 00:40:33,471 for everything you did for me tonight. 723 00:40:33,548 --> 00:40:34,714 Even though... 724 00:40:34,790 --> 00:40:36,349 Do you still love him? 725 00:40:38,836 --> 00:40:43,481 I don't know. 726 00:40:45,510 --> 00:40:47,277 That feels like an answer. 727 00:40:49,347 --> 00:40:53,274 You know, I got my memories back, too, Jane. 728 00:40:53,351 --> 00:40:55,118 You know what I remember? 729 00:40:57,164 --> 00:40:59,998 Waiting for you to pick Michael 730 00:41:00,074 --> 00:41:02,208 almost killed me. 731 00:41:07,916 --> 00:41:09,674 I need you to leave. 732 00:41:09,751 --> 00:41:13,678 P... Permanently? 733 00:41:13,755 --> 00:41:15,671 I don't know. 734 00:41:15,682 --> 00:41:16,839 And, friends, 735 00:41:16,850 --> 00:41:19,133 that, too, felt like an answer. 736 00:41:19,210 --> 00:41:20,685 I don't want to leave! 737 00:41:20,762 --> 00:41:22,178 I want to stay here with Daddy. 738 00:41:22,255 --> 00:41:26,733 Hey, you don't have to go anywhere. Okay? 739 00:41:30,197 --> 00:41:32,813 I got this. 740 00:41:32,890 --> 00:41:34,532 You should go. 741 00:41:42,733 --> 00:41:45,034 And, friends, 742 00:41:45,045 --> 00:41:48,963 it was in this moment that Jane realized that this... 743 00:41:51,051 --> 00:41:54,093 ...was her worst nightmare. 53449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.