All language subtitles for In.the.Grayscale.2015.DVDRip.x264-BiPOLAR.ARB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:00:52,002 --> 00:01:02,002 {\fs40\c&FFFFFF&\4c&c0c0c0&}في تدرجـــــات الرمـــــادي 3 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 :ترجمة نزار عز الدين 4 00:01:09,000 --> 00:01:12,500 @NizarEzzeddine 5 00:05:00,480 --> 00:05:02,130 .السلسة بحاجة تشحيم - .حسناً - 6 00:05:02,400 --> 00:05:04,528 .تعال، سوف نذهب - بني، هل انتهيت؟ - 7 00:05:04,760 --> 00:05:07,564 هلا نعود بعد عشرين دقيقة؟ - .عشرون دقيقة؟ حسناً - 8 00:05:07,620 --> 00:05:10,004 .حسناً، سنعود بعد عشرين دقيقة - .شكراً لك - 9 00:05:17,440 --> 00:05:20,091 لماذا أردتَ مني أن آتي؟ 10 00:05:21,960 --> 00:05:24,361 .لأخرجكِ من المنزل قليلاً 11 00:05:24,920 --> 00:05:27,685 ليس من الجيد لأجلكِ أن .تبقي في الداخل طوال اليوم 12 00:05:28,800 --> 00:05:31,246 .ولكن هذا ليس من شأنك بعد الآن 13 00:05:32,080 --> 00:05:34,560 !ما بك؟ نحن ما زلنا متزوجين 14 00:05:35,840 --> 00:05:38,286 ."نحن... ما زلنا... متزوجين" 15 00:05:40,040 --> 00:05:45,046 كلمة "ما زلنا" هذه تعبر عن ."حالة انتقالية. "ما زلنا 16 00:05:47,000 --> 00:05:50,686 ؟"لقد تحدثنا مسبقاً عن هذا، "سولي .أنا بحاجة إلى التفكير 17 00:05:52,120 --> 00:05:54,122 .أنا لن أترك المنزل 18 00:05:56,400 --> 00:05:57,606 .لكنك ستغادر 19 00:06:00,320 --> 00:06:01,890 .شيئاً فشيئاً 20 00:06:03,520 --> 00:06:06,808 ،وبذلك لن يكون الأمر مؤلماً .وأنا و"دانيال" لن نلاحظ 21 00:06:08,320 --> 00:06:11,290 .أولاً، ستأخذ كل أغراضك، وملابسك 22 00:06:12,120 --> 00:06:14,600 .ثم، تلك الدراجة التي لم تستخدمها مطلقاً 23 00:06:17,000 --> 00:06:19,970 .ستحزم كل شيء وتغادر. أنا أعلم بذلك 24 00:06:26,040 --> 00:06:28,088 .أنا بحاجة أن أكون وحيداً 25 00:06:30,200 --> 00:06:32,567 أنتِ تعرفين هذا الشعور، أليس كذلك؟ 26 00:06:34,080 --> 00:06:35,241 ..أبي - ماذا؟ - 27 00:06:35,600 --> 00:06:38,410 ،لقد مضت نصف ساعة .من فضلك، دعنا نذهب في جولة 28 00:06:38,560 --> 00:06:40,722 .قم بجولة أخرى بالدراجة، ثم سنذهب 29 00:06:41,080 --> 00:06:42,730 !ولكن حان الوقت للعودة 30 00:06:42,960 --> 00:06:45,611 ..أنا أتحدث إلى أمك - .كلا، لم يبقَ عندي ما أقول - 31 00:06:45,840 --> 00:06:48,411 .دعنا نذهب لنأخذ دراجة والدك 32 00:07:13,280 --> 00:07:15,806 ما رأيك؟ - .لا أعرف - 33 00:07:17,920 --> 00:07:20,890 لماذا اتصلتَ بي؟ - .لأنني أحب تصميماتك - 34 00:07:21,040 --> 00:07:22,166 حقاً؟ 35 00:07:22,920 --> 00:07:25,082 أم بسبب الجوائز التي كسبتها منها؟ 36 00:07:26,720 --> 00:07:28,802 .أرى أنك تمضي في حديثك جيداً 37 00:07:29,360 --> 00:07:31,124 ما الذي تعنيه؟ 38 00:07:31,320 --> 00:07:34,927 أراهن أنك قد تدربتَ من قبل .على هذه المحادثة معي 39 00:07:35,480 --> 00:07:38,131 تبدأ بالتحليل، وتقفز إلى الاستنتاجات، ثم ستقول 40 00:07:38,320 --> 00:07:41,244 أن التسلط هو جزء من قذارة "جيرمان .شولز" الذي يجب أن يذهب إلى الجحيم 41 00:07:42,080 --> 00:07:46,290 تأتي وتشاهد ثم ترحل، بنفس .الطريقة التي أتيتَ فيها 42 00:07:47,440 --> 00:07:51,365 أم أنني مخطئ؟ - .كلا، هذا صحيح، نوعاً ما - 43 00:07:57,080 --> 00:07:58,889 .برونو"، أعطني بعض الثقة، من فضلك" 44 00:07:59,760 --> 00:08:04,209 أنا محنك بما يكفي لأقيّم .أي مشروع بمعاييري الخاصة 45 00:08:06,520 --> 00:08:10,605 .أحب تصميماتك لأنها... لأنها جريئة 46 00:08:11,880 --> 00:08:16,044 .لأنها مبتكرة.. ومتناغمة 47 00:08:16,120 --> 00:08:20,409 ،اسمع "جيرمان".. في الحقيقة ..أعتذر من كوني شكوكاً جداً، ولكنني 48 00:08:21,600 --> 00:08:24,604 .لا أستطيع أن أتخيل شركتك تبني تصاميمي 49 00:08:24,960 --> 00:08:26,086 ..كلا، ذلك صحيح 50 00:08:26,800 --> 00:08:29,167 .فشركة البناء خاصتي هي للأعمال التجارية 51 00:08:29,400 --> 00:08:32,165 ولكن ما أطلبه شيء آخر. 52 00:08:32,960 --> 00:08:35,122 ما هو؟ - .الأيديولوجية - 53 00:08:39,080 --> 00:08:42,801 هل فهمت المسألة؟ - .نعم، لقد فهمتُها - 54 00:08:45,440 --> 00:08:46,646 من هذا؟ 55 00:08:46,840 --> 00:08:50,128 ."فرناندو كونتريراس" .شاب في الثامنة والعشرين أو الثلاثين عاماً 56 00:08:50,520 --> 00:08:53,888 ،مؤرخ. ويعمل كمرشد سياحي .ولهذا التقيتُ به 57 00:08:54,440 --> 00:08:57,046 هو شاب، صحيح لكنه يعرف كل ."شاردة وواردة في "سانتياغو 58 00:08:58,000 --> 00:09:01,402 .هو يستقرئ العالم بشكل جيد .وقد أخبرتُه أنك ستتواصل معه 59 00:09:02,560 --> 00:09:03,766 .فلنذهب 60 00:09:20,040 --> 00:09:23,840 يا للأداة اللطيفة، ما مهمتها؟ - .إنها لشد السلسلة - 61 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 حقاً؟ - .نعم - 62 00:09:29,400 --> 00:09:32,688 ،الميكانيكي الخاص بك أبله .ضبط التروس شيء أساسي 63 00:09:35,120 --> 00:09:38,124 .كان ذلك خطئي، أنا عجّلت عليه 64 00:09:39,840 --> 00:09:43,242 من هو؟ - الميكانيكي؟ هل هذا يهم؟ - 65 00:09:43,960 --> 00:09:46,008 .أود أن أعرّفه على صديق 66 00:09:46,400 --> 00:09:49,404 .لكنّك قلت أنه أبله - .كذلك هو صديقي - 67 00:09:50,960 --> 00:09:53,008 .لن تحتاج هذه، اسمح لي أن آخذها 68 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 .حسناً 69 00:09:56,200 --> 00:09:58,965 فإذاً؟ ماذا تريد أن تعرف؟ 70 00:10:00,080 --> 00:10:01,247 أنا؟ - .نعم - 71 00:10:02,600 --> 00:10:04,887 .اسألني أي شيء تريد 72 00:10:06,880 --> 00:10:10,043 من أين تعتقد أننا يجب أن نبدأ؟ 73 00:10:11,880 --> 00:10:13,644 هل تتحدث دائماً بهذا الشكل؟ 74 00:10:13,800 --> 00:10:15,231 كيف؟ 75 00:10:15,609 --> 00:10:18,578 .لا يهم أعني عن المدينة، ماذا تود أن تعرف؟ 76 00:10:22,600 --> 00:10:27,083 .حسناً، أنت هو الدليل السياحي - .ولكن هناك مشروع محدد - 77 00:10:28,080 --> 00:10:29,411 ألم يخبركَ "شولز" بشيء؟ 78 00:10:29,840 --> 00:10:33,322 ،كلا أخبرني أنه سيشاركك في مشروع .وطلب مني أن أساعدك 79 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 .لكنه لم يذكر نوع المشروع 80 00:10:36,200 --> 00:10:40,922 وأنت لم تسأله حتى؟ - .معه هو، كلما اختصرت أفضل - 81 00:11:06,160 --> 00:11:07,685 هل ما زال هناك الكثير للأعلى؟ - ..كلا - 82 00:11:08,200 --> 00:11:09,611 .لقد وصلنا تقريباً 83 00:11:16,000 --> 00:11:18,287 الآجر الأثري جميل، أليس كذلك؟ - .بلى - 84 00:11:25,640 --> 00:11:26,907 .دعنا نمرّ من هناك 85 00:11:37,640 --> 00:11:38,707 هل ترى؟ 86 00:11:41,920 --> 00:11:42,942 المدينة؟ 87 00:11:44,040 --> 00:11:47,210 .والتلة... إنها فريدة من نوعها 88 00:11:52,120 --> 00:11:54,964 وهل هذا ما أردت أن تريني إياه؟ 89 00:11:55,080 --> 00:11:57,008 ماذا، ألم يعجبك؟ 90 00:11:57,400 --> 00:11:58,847 وما المميز فيه؟ 91 00:12:16,880 --> 00:12:17,947 .إنه جميل 92 00:12:18,080 --> 00:12:19,247 هل أحببته؟ - .نعم - 93 00:12:20,120 --> 00:12:23,090 أنا أحب هذا المكان، قلة .من الناس يأتون إلى هنا 94 00:12:24,440 --> 00:12:26,124 حسناً، إنه ضريح، أليس كذلك؟ 95 00:12:26,920 --> 00:12:28,142 .بل أفضل من ذلك 96 00:12:29,160 --> 00:12:31,242 ..الأموات شركاء طيبون 97 00:12:33,440 --> 00:12:35,169 .لا يحكمون ولا يشكون 98 00:12:36,760 --> 00:12:38,683 ماذا عنك؟ هل تشكو كثيراً؟ 99 00:12:55,280 --> 00:12:57,089 هل عندك مانع؟ - .كلا، افعل ما شئت - 100 00:12:58,800 --> 00:13:00,106 .لدي تشكيلة كاملة 101 00:13:10,600 --> 00:13:11,601 .أشكرك 102 00:13:29,120 --> 00:13:30,426 .انتبه لتلك الكرة 103 00:13:42,840 --> 00:13:43,927 !هاأنذا 104 00:13:51,160 --> 00:13:54,448 ♪ ..عيد ميلاد سعيد ♪ 105 00:13:54,880 --> 00:13:59,283 ♪ ..عيد ميلاد سعيد ♪ 106 00:13:59,880 --> 00:14:05,046 ♪ .."عيد ميلاد سعيد، "دانيليتو ♪ 107 00:14:05,600 --> 00:14:10,766 ♪ !عيد ميلاد سعيد ♪ 108 00:14:13,720 --> 00:14:16,769 أبي، هل غادروا جميعاً؟ 109 00:14:19,600 --> 00:14:20,622 .نعم 110 00:14:23,120 --> 00:14:27,170 ألا تشعر بالحر حقاً بهذا الغطاء؟ - .نعم، أشعر بالحر فعلاً - 111 00:14:31,040 --> 00:14:33,327 كنتُ أود أن أزيل الغطاء، .لكن خشيت أن أصاب بالزكام 112 00:14:33,600 --> 00:14:36,710 .ربما أصبت بالزكام وانتهى الأمر .لقد سبحتَ كثيراً، على ما أظن 113 00:14:38,040 --> 00:14:39,087 أنا أيضا سأغادر، حسناً؟ 114 00:14:40,160 --> 00:14:41,182 إلى أين؟ 115 00:14:43,000 --> 00:14:46,004 .أنت تعرف إلى أين ."إلى ورشة جدي "توتو 116 00:14:47,920 --> 00:14:49,081 مرة أخرى؟ 117 00:14:50,160 --> 00:14:51,527 .مرة أخرى، نعم 118 00:14:51,840 --> 00:14:54,411 لماذا لا تنام في المنزل مع أمي؟ 119 00:14:59,040 --> 00:15:00,207 .لا أعرف 120 00:15:03,040 --> 00:15:05,930 .لا أستطيع أن أشرح هذا لك الآن 121 00:15:07,440 --> 00:15:12,751 ولكن إذا كنت ستغادر، فيجب أن يكون هناك سبب، أليس كذلك؟ 122 00:15:16,240 --> 00:15:18,561 .أنت على حق، يجب أن يكون هناك سبب 123 00:15:22,600 --> 00:15:24,967 .ولكنني لا أعرف بعد على وجه اليقين 124 00:15:27,440 --> 00:15:32,162 .اسمع، أحياناً تشعر أن الأمور لا تسير جيداً 125 00:15:35,080 --> 00:15:39,685 .ولكنني لستُ متأكداً بعد ما هو الأمر 126 00:15:41,720 --> 00:15:46,348 .لهذا السبب أنا بحاجة إلى بعض الوقت .بعض الابتعاد 127 00:15:48,440 --> 00:15:51,008 ."هذا هو السبب في أنني أنام في منزل "توتو 128 00:15:53,280 --> 00:15:55,462 .كي أكون وحيداً وأقوم بالتفكير 129 00:15:57,720 --> 00:15:59,745 .كي تتضح بعض الأمور قليلاً 130 00:16:02,280 --> 00:16:04,282 .وأنت تعرف أنني قد أعود إلى المنزل 131 00:16:06,040 --> 00:16:07,824 ..ولكن ربما لن تعود 132 00:16:10,040 --> 00:16:11,480 .نعم هذا ممكن 133 00:16:13,040 --> 00:16:15,805 .ولكن هذا لا يعني أنني لا أحبكما أنت وأمك 134 00:16:17,680 --> 00:16:19,345 أنت تعرف أنني أحبك، أليس كذلك؟ 135 00:16:19,440 --> 00:16:21,169 ..نعم، ولكن - ألا تعرف هذا؟ - 136 00:16:21,440 --> 00:16:26,765 نعم، ولكن إذاً ما معنى أنك لا تشعر بأن الحياة جيدة معنا؟ 137 00:16:29,240 --> 00:16:30,362 ..."اسمع، "داني 138 00:16:32,880 --> 00:16:34,566 دعنا نتحدث غداً، حسناً؟ 139 00:16:36,200 --> 00:16:38,089 .أنت نصف نائم .تجاوزت الساعة الحادية عشرة 140 00:16:40,160 --> 00:16:41,227 ...حسناً 141 00:16:42,200 --> 00:16:44,323 هل أطفئ الضوء؟ - .أنا سأقوم بذلك - 142 00:17:39,600 --> 00:17:41,802 ماذا؟ - .أنا أقوم ببحث - 143 00:17:42,200 --> 00:17:43,281 حقاً؟ - .نعم - 144 00:17:44,080 --> 00:17:46,606 حول ماذا؟ - .إنه لأجل الجامعة - 145 00:17:47,100 --> 00:17:48,119 ..ويدعى 146 00:17:48,120 --> 00:17:54,051 التشخيص التاريخي التمييزي للاضطراب الوقائي" ."بين الأجسام في حالة الارتباك الدائم 147 00:17:55,600 --> 00:17:56,761 .مثير للإعجاب 148 00:17:58,880 --> 00:18:00,006 مثير للإعجاب؟ 149 00:18:01,040 --> 00:18:04,931 برونو"، لن أن لن أكون قادراً على" .تكرار كلمة واحدة مما قد قلتُه للتو 150 00:18:06,680 --> 00:18:09,047 ماذا تعني؟ إذاً فما هو موضوع البحث؟ 151 00:18:10,000 --> 00:18:11,650 !برونو"، ماذا بحق الجحيم؟ إنها مزحة" 152 00:18:12,040 --> 00:18:16,609 .كلا، أنا مثلي الجنس، وهذا نادي مثليي الجنس .هذا كل شيء، نقطة انتهى 153 00:18:17,360 --> 00:18:18,691 .فهمت 154 00:18:20,302 --> 00:18:21,396 وأنت؟ 155 00:18:21,720 --> 00:18:23,324 ما الذي تفعله هنا؟ 156 00:18:24,800 --> 00:18:29,328 كنت مع بعض الأصدقاء من العمل ..وكنا قادمين للاحتفال، لذا 157 00:18:30,200 --> 00:18:32,248 .حسناً، عثرنا بالصدفة على هذا المكان 158 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 .يا صديقي، أشكرك 159 00:18:36,280 --> 00:18:37,441 مع من أتيت؟ 160 00:18:39,040 --> 00:18:43,250 .أصدقاء وزملاء عمل، وبعض الفتيات أيضاً 161 00:18:44,880 --> 00:18:46,106 .حقاً؟ جيد 162 00:18:48,900 --> 00:18:50,067 وأين هم؟ 163 00:18:52,040 --> 00:18:54,008 .حسناً... لقد غادروا، على ما أظن 164 00:18:55,440 --> 00:19:00,162 .شعر "بانشو" بالسوء وأصيب بالغثيان .لا شك أنه قد غادر 165 00:19:05,240 --> 00:19:09,689 - إذاً فقد ألقوا بك هنا؟ - أظن ذلك. 166 00:19:19,040 --> 00:19:23,489 .أتعرف ماذا؟ أنا أيضاً يجب أن أغادر .لا شك أن أصدقائي يبحثون عني 167 00:19:24,080 --> 00:19:25,650 .طبعاً، قم بما يناسبك - .حسناً - 168 00:19:26,000 --> 00:19:29,907 .أراك الاثنين، عند التاسعة صباحاً - .كلا، عند الظهر - 169 00:19:30,000 --> 00:19:31,809 .أنا أمزح، عند التاسعة - .عند التاسعة - 170 00:19:32,280 --> 00:19:35,060 ..لقد تم إصلاح دراجتي، ولهذا - .جيد - 171 00:19:35,320 --> 00:19:37,384 .إلى اللقاء - .نعم، إلى اللقاء - 172 00:20:46,160 --> 00:20:49,767 !"توتو"! "توتو" 173 00:20:52,960 --> 00:20:55,188 .صباح الخير - .مرحباً - 174 00:20:59,280 --> 00:21:00,641 .لقد استخدمتُ مفتاحي 175 00:21:02,320 --> 00:21:08,089 ،اعتقدت أنني يجب أن أرن الجرس .ولكن لم أكن أريد أن أوقظك 176 00:21:09,480 --> 00:21:11,323 .لا بأس، إنه يوم دوام عمل 177 00:21:12,080 --> 00:21:14,560 .في هذه الساعة يُفترض بي أن أكون في العمل 178 00:21:15,520 --> 00:21:16,842 .توقّعتُ ذلك 179 00:21:26,360 --> 00:21:28,727 .اعتقدتُ أنك لم تعد تأتي إلى هنا 180 00:21:31,040 --> 00:21:35,204 .صحيح، لكن أختك طلبت مني أن أصنع لها رفاً 181 00:21:36,960 --> 00:21:38,225 أختي؟ 182 00:21:41,160 --> 00:21:43,528 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ .على سبيل التساؤل 183 00:21:44,880 --> 00:21:48,441 منذ متى تطلب أختي منك أن تصنع لها أثاثها؟ 184 00:21:49,620 --> 00:21:52,908 .هذه هي المرة الأولى - !يالها من صدفة - 185 00:21:56,000 --> 00:21:58,189 .لا أحد يريد أن يتحكم بك، يا بني 186 00:21:59,760 --> 00:22:03,250 على الرغم من أن هذا الوضع .برمته أخذنا على حين غرة 187 00:22:03,960 --> 00:22:05,571 .نحن لا نعرف في ماذا سنفكر 188 00:22:08,120 --> 00:22:09,342 .وأنا أيضاً 189 00:22:12,040 --> 00:22:15,244 .سماع هذا منك، هو شيء غريب نوعاً ما 190 00:22:15,520 --> 00:22:16,687 ماذا تعني؟ 191 00:22:16,780 --> 00:22:20,127 منذ أن كنتَ طفلاً، وأنت تعرف ما تريده، أليس كذلك؟ 192 00:22:21,440 --> 00:22:23,807 ..حسناً، تغير الوقت 193 00:22:25,520 --> 00:22:26,587 .نعم 194 00:22:50,480 --> 00:22:52,091 .كنتُ أعتقد أنك سعيد 195 00:22:57,540 --> 00:22:58,641 .وأنا كذلك 196 00:23:00,720 --> 00:23:01,787 ومن ثم؟ 197 00:23:02,640 --> 00:23:03,807 ماذا حدث؟ 198 00:23:06,960 --> 00:23:08,107 .لا أعرف 199 00:23:10,300 --> 00:23:12,523 .تقدّمت السعادة في العمر، على ما أظن 200 00:23:16,080 --> 00:23:17,586 هل تعني أنها مثلي أنا؟ 201 00:23:19,160 --> 00:23:20,771 .أنت تبدو بحال جيدة 202 00:23:21,320 --> 00:23:23,821 ،يمكن للمظاهر أن تكون مخادعة .اسمح لي أن أقول لك 203 00:23:24,720 --> 00:23:26,722 .أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين 204 00:23:28,680 --> 00:23:30,491 هناك الكثير من الذكريات، هل تذكر؟ 205 00:23:30,732 --> 00:23:31,756 .نعم 206 00:23:31,780 --> 00:23:33,384 !ولكن ليس معي مال كي أدفع .. 207 00:23:33,520 --> 00:23:35,045 ..هيا .. هيا - ما الذي ستفعله؟ - 208 00:23:43,200 --> 00:23:46,070 .سيداتي سادتي ركاب هذه الحافلة 209 00:23:46,191 --> 00:23:48,287 .نتمنى لكم أمسية سعيدة 210 00:23:48,400 --> 00:23:51,079 ،بتكليف من الصانع في جميع أنحاء العالم 211 00:23:51,080 --> 00:23:53,606 .اسمحوا لي أن أعرض عليكم منتجاً حصرياً 212 00:23:53,760 --> 00:23:56,081 .وهو صيحة جديدة في السوق المحلية 213 00:23:56,200 --> 00:24:00,550 ،كما ترون، فهذا مقص عالي الجودة 214 00:24:01,000 --> 00:24:04,243 .مصنوع كلياً من الفولاذ المغلفن ولا يصدأ 215 00:24:05,640 --> 00:24:10,189 ،وهو مثالي لقص جميع أنواع الورق .والورق المقوى، وورق التغليف 216 00:24:10,320 --> 00:24:13,130 ،يمكنكم الحصول عليه فقط هذا اليوم بسعر مدهش 217 00:24:13,380 --> 00:24:14,381 .وقدره 500 بيزو 218 00:24:14,480 --> 00:24:18,121 وكما قال "جو بيكارت" العظيم ذات مرة ."!هذا ليس سلعة، بل هو هبة" 219 00:24:18,480 --> 00:24:22,762 ..فإذاً، من سيكون الأول هل تريدين واحداً؟ 220 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 كيف خطر هذا الشيء في بالك؟ - !هذه هي الطريقة الجديدة للتنقل - 221 00:24:30,240 --> 00:24:31,651 ومن هو "جو بيكارت"؟ 222 00:24:31,880 --> 00:24:34,360 جو بيكارت"، يا رجل، ألا تعرفه؟" 223 00:24:34,600 --> 00:24:37,171 ولا أنا يا رجل، ولكنه يبدو شخصاً طيباً، أليس كذلك؟ 224 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 من أين بحق الجحيم تأتي بكل هذه الأفكار؟ 225 00:24:44,400 --> 00:24:45,811 .أحب أن أراك تضحك 226 00:24:46,000 --> 00:24:47,764 .أعني، أحبك أكثر على هذا النحو 227 00:24:47,920 --> 00:24:49,809 .قياساً لعندما تتحدث عن العمارة 228 00:24:52,080 --> 00:24:56,324 هل هذا نوع من... المجاملة؟ - .نعم، أعني، أنا فقط أستظرف - 229 00:25:01,000 --> 00:25:03,924 .أحب حس الدعابة عندك - هل هذا كل شيء؟ - 230 00:25:09,480 --> 00:25:11,801 .كان الأفضل لو احضرنا الدراجات - .حسناً - 231 00:25:12,360 --> 00:25:15,967 ،أو دعنا نذهب إلى منزلي .فغدائي جاهز 232 00:25:16,200 --> 00:25:18,089 الآن؟ - .نعم - 233 00:25:23,600 --> 00:25:26,888 .حسناً .سأذهب إلى الصحراء، إن كنت ترغب بذلك 234 00:25:27,080 --> 00:25:28,281 هل نذهب؟ - .فلنذهب - 235 00:27:09,280 --> 00:27:10,691 فر"؟" 236 00:27:11,160 --> 00:27:12,400 .ادخل 237 00:27:19,280 --> 00:27:21,089 .هناك في الحديقة 238 00:27:24,520 --> 00:27:26,010 .هناك أمامك 239 00:27:26,120 --> 00:27:28,009 هل تريد أن تشرب؟ 240 00:27:29,520 --> 00:27:32,126 ما هذا؟ - هل تريد أن تشرب؟ - 241 00:27:32,320 --> 00:27:35,664 لا أعرف، النبيذ أو الجعة؟ - .لا بأس. جعة - 242 00:27:38,600 --> 00:27:41,604 علبة أم زجاجة؟ - .علبة - 243 00:27:44,160 --> 00:27:47,607 "فلنرَ.. "ساتوت"، "آمبر ."كالفاتي"، "بالي آلي"، "توروبايو" 244 00:27:49,400 --> 00:27:51,721 ليس عندك من كل أنواع هذه الجعة، صحيح؟ 245 00:27:52,160 --> 00:27:53,227 .كلا 246 00:27:58,320 --> 00:28:00,721 .قل لي ما تحبه عموماً - ."توروبايو" - 247 00:28:05,120 --> 00:28:07,288 ."هذه "ستيلا - .حسناً - 248 00:28:07,380 --> 00:28:09,064 .دعني أفتحها لك 249 00:28:26,380 --> 00:28:28,109 هل تريد بعضه؟ - .كلا، شكراً - 250 00:28:59,320 --> 00:29:01,163 .لم أكن أعلم أنك تدخن 251 00:29:01,202 --> 00:29:03,922 لقد دخنتُ أمامك أمس. ألا تذكر؟ 252 00:29:04,360 --> 00:29:05,561 .نعم، صحيح 253 00:29:10,040 --> 00:29:11,769 .لقد أقلعتُ عن التدخين منذ فترة 254 00:29:17,360 --> 00:29:19,647 .جيد، فهذا شيء صعب نوعاً ما 255 00:29:24,520 --> 00:29:25,567 .كلا، شكراً 256 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 هل انتهيت؟ - .نعم - 257 00:29:49,440 --> 00:29:53,126 ماذا كنت تشاهد؟ - .غرفتك، وسريرك - 258 00:29:54,840 --> 00:29:57,889 كلا، أعني ما هو الفيلم الذي .كنت تشاهده عندما اتصلتُ بك 259 00:29:59,000 --> 00:30:00,570 ."جيري ماغواير" 260 00:30:01,680 --> 00:30:03,091 .إنه سخيف 261 00:30:04,320 --> 00:30:05,845 .حسناً، لقد أعجبني 262 00:30:06,920 --> 00:30:10,129 ...لم أرَ النهاية ولكن - .لا تفعل، هي أسوأ جزء فيه - 263 00:30:10,360 --> 00:30:11,600 لماذا؟ 264 00:30:12,120 --> 00:30:14,168 .لا أعرف، أنا أكره النهايات السعيدة 265 00:30:39,680 --> 00:30:41,170 والآن؟ 266 00:30:47,240 --> 00:30:48,844 لماذا أتيتَ؟ 267 00:30:51,960 --> 00:30:53,366 .لأنك اتصلتَ بي 268 00:30:53,460 --> 00:30:57,146 .لقد مررتَ مبكراً هذا الصباح .أحد جيراني رآك 269 00:31:00,520 --> 00:31:04,491 ،"لقد مضى بعض الوقت منذ أن استأجرني "شولز 270 00:31:04,520 --> 00:31:06,626 .ولم أحصل على فكرة ملهمة بعد 271 00:31:07,360 --> 00:31:09,728 فضلاً عن أنه كان من المفترض بك أن تساعدني، صحيح؟ 272 00:31:16,000 --> 00:31:17,161 .أعلم هذا 273 00:31:18,520 --> 00:31:22,491 لماذا لا تصمم تمثالاً ضخماً؟ 274 00:31:24,120 --> 00:31:30,364 الشكل أو التصميم الفعلي ليس مهماً، طالما سيكون الأكبر في أمريكا اللاتينية، صحيح؟ 275 00:31:31,080 --> 00:31:32,161 .قطعة من الكعك 276 00:31:32,840 --> 00:31:38,231 أو الأفضل... تصميم قوس كقوس النصر في باريس؟ 277 00:31:39,160 --> 00:31:41,162 .كلا، مهلاً. آسف 278 00:31:43,700 --> 00:31:46,465 في هذا البلد نحب أن نحتفل بالهزائم، أليس كذلك؟ 279 00:31:46,760 --> 00:31:50,810 ،"في اليوم نفسه الذي هزم "غراو" فيه "برات ،"فقد أغرق "كونديل" سفينة "إنديبندنسيا 280 00:31:51,040 --> 00:31:53,407 ولكن بمن نحن نحتفل؟ 281 00:31:53,640 --> 00:31:57,122 .بـ "برات". فلدور الضحية مجده الخاص 282 00:31:59,800 --> 00:32:01,245 هل انتهيت؟ 283 00:32:03,000 --> 00:32:06,800 .كنت أفكر في.. بناء برج 284 00:32:07,000 --> 00:32:09,048 ..لقد تخيّلتُ أنه - !برج! هذا رائع! ممتاز - 285 00:32:09,320 --> 00:32:12,005 !برج مستقبلي! ذلك شيء مبتكر 286 00:32:12,200 --> 00:32:14,029 هل نتحدث بشكل ساخر؟ 287 00:32:14,440 --> 00:32:17,410 .كلا، أردتُ فقط أن نتحدث ونكون صادقين لماذا أتيتَ هنا؟ 288 00:32:17,640 --> 00:32:20,730 !لقد أخبرتُك من قبل - .لا أرى ذلك سبباً كافياً - 289 00:32:22,400 --> 00:32:24,107 هل انزعجتَ من أنني جئت إلى هنا؟ 290 00:32:24,200 --> 00:32:26,962 .أكره ذلك، وأحبه .لا أدري 291 00:32:27,360 --> 00:32:28,866 .يعتمد الأمر على السبب 292 00:32:40,080 --> 00:32:41,930 .لقد أردتُ أن أراك 293 00:32:42,840 --> 00:32:44,007 لماذا؟ 294 00:32:47,080 --> 00:32:50,084 .أنا غير متأكد .أردت أن أوضّح ما حدث بالأمس 295 00:32:50,308 --> 00:32:51,808 .حدث ما حدث 296 00:32:52,600 --> 00:32:54,807 !لقد قبلتني - .وأنت رفضتَ ذلك - 297 00:32:54,960 --> 00:32:57,845 ،هذا لا يملأ نصف صفحة في كتاب تاريخ الحب 298 00:32:58,040 --> 00:33:01,044 .ولا يؤثر أيضاً على هويتك الجنسية المستقيمة 299 00:33:02,800 --> 00:33:04,404 .لقد خسرتَ، أيها البطل 300 00:33:05,080 --> 00:33:06,366 ما مشكلتك؟ - .لا شيء - 301 00:33:06,560 --> 00:33:07,885 ما مشكلتك أخبرني؟ 302 00:33:07,980 --> 00:33:10,426 .لا شيء، لا شيء ."دعنا لا نعقد المسألة، "برونو 303 00:33:11,120 --> 00:33:14,169 ،اسمع. اعتقدتُ أنك مثليّ ،ولكنك ما زلت تخفي ذلك 304 00:33:15,000 --> 00:33:16,889 ..وعندما قبلتُكَ، شعرتُ 305 00:33:17,120 --> 00:33:21,091 .بنوع من الرفض الجسدي إذاً فماذا تريد مني أن أفعل؟ 306 00:33:24,480 --> 00:33:28,062 .لكنك لم تصرّ على ذلك، أيضاً - .لن أفعل ذلك أبداً - 307 00:33:28,800 --> 00:33:30,511 كلا؟ - .أنا لستُ واحداً من هؤلاء - 308 00:33:30,560 --> 00:33:35,122 اعتقدت أن كل المثليين تثيرهم !فكرة إغواء رجل مستقيم 309 00:33:37,080 --> 00:33:40,584 ..كلا، المسألة هي .أنا رجل مثليّ وليس سياسي 310 00:33:40,680 --> 00:33:42,848 .الدعاية الانتخابية لا تعنيني 311 00:33:44,480 --> 00:33:46,721 .أعتذر، حديثي كان نوعاً ما... أخرق 312 00:33:46,960 --> 00:33:51,363 كلا، لا بأس. إن شئت، يوجد .بيننا القوالب النمطية والساذجة 313 00:33:51,840 --> 00:33:53,001 ولكن هل تعلم؟ 314 00:33:53,360 --> 00:33:55,966 .الحب، ليس لعبة بالنسبة لي 315 00:33:58,880 --> 00:34:02,123 ،المثلية هو شيء أحمله في أعماقي 316 00:34:02,360 --> 00:34:04,522 .وليس لعبة شهوانية غبية 317 00:34:07,400 --> 00:34:11,928 .اسمع، "برونو"، أنت بالكاد تعرفني 318 00:34:13,640 --> 00:34:18,680 .ربما أفكارك ذات مستوى عالٍ جداً .لذا فسوف أتركها على هذا النحو 319 00:34:21,080 --> 00:34:23,287 وماذا الآن؟ أصبحتَ أنت من يرفضني؟ 320 00:34:23,480 --> 00:34:25,408 .أنا لا أرفضك 321 00:34:27,520 --> 00:34:30,182 .انظر إليّ - ماذا؟ - 322 00:34:31,520 --> 00:34:33,602 كم مر من الوقت منذ آخر مرة دخنت مخدراً؟ 323 00:34:34,200 --> 00:34:35,406 .سنوات عديدة، في الواقع 324 00:34:36,200 --> 00:34:37,242 .توقعتُ هذا 325 00:34:39,160 --> 00:34:42,284 .إن شئتَ، استلقِ على الأريكة، ونم قليلاً 326 00:34:43,000 --> 00:34:44,745 ..وغداً يمكننا المغادرة في وقت مبكر 327 00:34:45,440 --> 00:34:48,922 سنأخذ الدراجات ونرى ما إذا كان يمكنني .مساعدتك في العثور على إلهام لمشروعك 328 00:34:49,200 --> 00:34:53,205 وسنرى عندما تكون متزناً .إذا كنتَ ستقول ذلك مجدداً 329 00:34:54,680 --> 00:34:57,126 أقول ماذا؟ - .لا شيء. لا يهم - 330 00:34:57,720 --> 00:34:59,245 .دعني أجلب لك بطانية 331 00:35:05,520 --> 00:35:07,090 .خذ قسطاً من الراحة 332 00:35:21,360 --> 00:35:22,661 ما هي الخطة؟ 333 00:35:24,800 --> 00:35:26,882 .لا أعرف، الاستيلاء على العالم 334 00:35:27,040 --> 00:35:29,611 هذا مبتذل قليلاً، ألا تظن ذلك؟ - .إنها مزحة - 335 00:35:30,220 --> 00:35:32,063 .تماماً مثل مشروعك 336 00:35:33,720 --> 00:35:35,206 هل سنكرر هذا الحديث؟ 337 00:35:38,400 --> 00:35:40,351 لماذا لا تأخذني في جولتك المعتادة؟ 338 00:35:40,400 --> 00:35:44,090 .إنها لمجموعات من 5 إلى 10 أشخاص 339 00:35:44,120 --> 00:35:45,949 .تخيل فقط أنني هؤلاء الأشخاص العشرة 340 00:35:47,720 --> 00:35:53,045 ..صباح الخير سيداتي سادتي - ..ركاب هذه الحافلة - 341 00:35:53,240 --> 00:35:54,730 .ذلك خاص بالحافلة 342 00:35:57,640 --> 00:35:59,688 ."حسناً. "تشيلي 343 00:36:01,040 --> 00:36:02,280 ."تشيلي" - ."تشيلي" - 344 00:36:02,880 --> 00:36:04,848 ماذا يستحضرك عند ذكرها؟ ما هي "تشيلي"؟ 345 00:36:05,140 --> 00:36:06,207 .إنها بلد 346 00:36:06,240 --> 00:36:10,040 مهلاً، كان السؤال للسيدة هنا، التي .جاءت فقط كي تحدّق في مؤخرتي 347 00:36:10,460 --> 00:36:12,366 .وهذا ما فعلتُه أنا، على أي حال 348 00:36:12,540 --> 00:36:13,587 حقاً؟ 349 00:36:14,300 --> 00:36:17,224 .آسف. آسف - .يا للعار. حسناً - 350 00:36:17,400 --> 00:36:19,767 .على أي حال. إنها بلد والبلد هي؟ 351 00:36:20,680 --> 00:36:23,081 دولة؟ - .أو شعب - 352 00:36:23,520 --> 00:36:26,046 .إقليم - .مجتمع - 353 00:36:26,320 --> 00:36:30,085 .ثقافة - .ممتاز سيدتي، ثقافة، إجابة رائعة حقاً - 354 00:36:30,109 --> 00:36:31,119 .كنتُ أنا من قال هذا 355 00:36:31,120 --> 00:36:32,724 .اهدأ، لا حاجة للقتال 356 00:36:32,960 --> 00:36:35,770 إذا كنت متحمساً جداً، فأخبرني ."عن الثقافة في "تشيلي 357 00:36:35,900 --> 00:36:37,311 ،"ولكن لا تذكر رقصة "الكويكا 358 00:36:37,340 --> 00:36:40,742 وقميص "بونشوس"، أو "تشيتشا". فهذا مثلاً .كاختصار كل اسبانيا بـ"الفلامنكو" والثيران 359 00:36:41,160 --> 00:36:42,241 ..كفى.. خذ الأمور ببساطة 360 00:37:04,480 --> 00:37:08,849 ♪ كان هناك ناس كثيرون، وهذا يحدث دائماً ♪ 361 00:37:11,160 --> 00:37:14,230 ♪ يحدث دائماً ولكن هذا شيء مختلف ♪ 362 00:37:14,600 --> 00:37:17,410 ♪ يحدث دائماً ولكن هذا شيء مختلف ♪ 363 00:37:18,200 --> 00:37:19,725 ♪ إنه مختلف ♪ 364 00:37:20,320 --> 00:37:22,368 ♪ نعم! سوف أقع في الحب ♪ 365 00:37:22,640 --> 00:37:24,085 لمن هذه الأغنية؟ 366 00:37:25,040 --> 00:37:27,520 ♪ وأعلم أنه حب أبدي ♪ 367 00:37:45,740 --> 00:37:47,344 ..لقد كبرت المدينة 368 00:37:49,720 --> 00:37:51,484 .فانفصلت واحدة عن الأخرى 369 00:37:51,800 --> 00:37:52,867 .نعم 370 00:37:53,040 --> 00:37:59,082 ،هذا أشبه بالطلاق غير المرئي ،والنضال الداخلي داخل المدينة وداخلنا 371 00:37:59,160 --> 00:38:03,079 ،لأنه تقريباً ودون استثناء ،فنحن جميعاً أرواح مركبة 372 00:38:03,080 --> 00:38:05,128 .لم نقم بخلطها بشكل جيد 373 00:38:05,360 --> 00:38:06,527 .إلى هناك 374 00:38:07,120 --> 00:38:10,567 .هذه المرة، فهذا هو حقاً بحثي الخاص 375 00:38:11,520 --> 00:38:14,490 .وقد حصلتُ على تمويل عام لإنهاء كتابته 376 00:38:15,640 --> 00:38:18,120 .وهو في الواقع أشد تعقيداً مما قلتُ لك 377 00:38:18,360 --> 00:38:21,045 .ولكن هذا نوعاً ما هو الأطروحة المركزية 378 00:38:21,120 --> 00:38:23,009 .أب وأم مطلقان 379 00:38:23,760 --> 00:38:27,128 ،والابنة، هي مجتمعنا، التي لا تفهم نفسها 380 00:38:27,960 --> 00:38:30,247 ،تائهة بين أب يحاول أن يقمعها 381 00:38:30,960 --> 00:38:34,328 .وبين أم تحاول تقويض شرعية الأب 382 00:38:34,635 --> 00:38:35,635 حسناً؟ 383 00:38:36,480 --> 00:38:39,086 الاستنتاج الذي أحاول الوصول إليه 384 00:38:40,400 --> 00:38:43,165 ،هو أننا بحاجة إلى سد الفجوة 385 00:38:43,540 --> 00:38:46,066 ..وإلا سيكون من المستحيل بناء مجتمع 386 00:38:46,640 --> 00:38:49,722 له هويته الخاصة، مجتمع .يحقق التواصل بين الجميع 387 00:38:50,446 --> 00:38:52,046 هل فهمتَني؟ 388 00:38:53,000 --> 00:38:55,924 موضوع الأب والأم كله يبدو ."نوعاً ما ذو صلة بـ"فرويد 389 00:38:59,080 --> 00:39:00,445 .لا أعرف 390 00:39:05,480 --> 00:39:07,482 ماذا يقول "فرويد" عني؟ 391 00:39:12,320 --> 00:39:15,483 .لا أدري ماذا تريده أن يقول؟ 392 00:39:20,780 --> 00:39:22,145 ..ربما أنه 393 00:39:24,120 --> 00:39:26,009 .أمامنا فرصة 394 00:39:37,040 --> 00:39:39,646 لا أعرف، اسمع، عندما تكون .مثلي الجنس فالأمر سهل حقاً 395 00:39:39,829 --> 00:39:40,829 ..إنه 396 00:39:40,840 --> 00:39:42,226 .إما أبيض أو أسود 397 00:39:43,280 --> 00:39:45,723 ،فإذا كان الشخص الذي تريده مثليّاً 398 00:39:46,600 --> 00:39:49,171 .حسناً، هناك فرص جيدة. من الواضح 399 00:39:50,080 --> 00:39:53,484 ،أما إذا كان الشخص الذي تريده ليس مثلياً 400 00:39:54,400 --> 00:39:58,371 ،حسناً، عليك قبول أن ذلك لن يحدث .دون أن تضغط على أحد 401 00:40:00,080 --> 00:40:03,126 ..الأمر المتعب هو الوقوع في حب شخص 402 00:40:04,600 --> 00:40:09,289 على بقعة غير معروفة في .تدرجات الرمادي الواسعة 403 00:40:09,600 --> 00:40:10,970 .مثلي أنا 404 00:40:14,120 --> 00:40:18,011 حسناً، أنا لا أعرف أين موقعي ضمن .تدرجات الرمادي الواسعة 405 00:40:20,600 --> 00:40:22,204 ..ولكني أشعر بأنني 406 00:40:24,000 --> 00:40:25,948 .أحب التسكع معك 407 00:40:37,200 --> 00:40:38,267 ماذا؟ 408 00:40:40,800 --> 00:40:42,006 ما الأمر؟ - .لا شيء - 409 00:40:42,160 --> 00:40:45,687 ،طوال اليوم في الجولة ..خلال الحديث عن المدينة 410 00:40:47,200 --> 00:40:51,489 خطرت جملة في بالي وأبت أن تغادره، في الواقع 411 00:40:52,160 --> 00:40:55,801 جملة ماذا؟ - .أنها سخيفة بعض الشيء، دعني أحذرك - 412 00:40:56,280 --> 00:40:58,089 لماذا؟ هل كانت مما قلتُه أنا؟ - .كلا - 413 00:40:59,200 --> 00:41:01,428 .إنها من ذلك الفيلم "جيري ماغواير 414 00:41:03,320 --> 00:41:04,700 !فيلمي المفضل 415 00:41:06,160 --> 00:41:10,131 ..اسمع، "توم كروز" في النهاية، ..وهو مع فتاته، قال لها 416 00:41:11,480 --> 00:41:12,970 ."أنتِ تكملينني" 417 00:41:16,960 --> 00:41:18,007 ماذا؟ 418 00:41:19,240 --> 00:41:20,282 !لا تضحك 419 00:41:20,320 --> 00:41:23,941 !ذلك كلام رخيص! رخيص جداً 420 00:41:25,240 --> 00:41:28,050 .ولكنه صحيح. كفاكَ 421 00:44:21,440 --> 00:44:24,824 .صباح الخير - .صباح الخير أيها الوسيم - 422 00:44:25,340 --> 00:44:26,751 .اخرس 423 00:44:46,900 --> 00:44:49,221 قهوة؟ - .ليس الآن - 424 00:44:50,240 --> 00:44:52,481 .بعد قليل - .حسناً - 425 00:45:02,040 --> 00:45:03,724 ما الأمر، "فرناندو"؟ 426 00:45:17,120 --> 00:45:18,804 .هذا جميل 427 00:45:19,840 --> 00:45:21,947 .بالتأكيد! أحضرتُها من فرنسا 428 00:45:34,120 --> 00:45:35,246 قهوة؟ 429 00:45:36,040 --> 00:45:37,107 .حسناً 430 00:45:37,600 --> 00:45:40,809 مع سكر؟ - .نعم، ملعقة واحدة فقط، من فضلك - 431 00:45:44,640 --> 00:45:49,567 ،عندما كنت في سن المراهقة ..مارستُ بالفعل الجنس مع النساء 432 00:45:51,000 --> 00:45:53,082 .وكنتُ ناجحاً تماماً، في الواقع 433 00:45:55,600 --> 00:45:58,001 .المرة الأولى كانت مع صديقة 434 00:45:58,920 --> 00:46:00,490 .الثانية كانت خليلتي 435 00:46:02,920 --> 00:46:05,366 .شعرت بشعور جيد حقاً معها .وقد علمتني كثيراً 436 00:46:05,600 --> 00:46:07,170 .شعرت بالانجذاب 437 00:46:07,360 --> 00:46:09,124 .بالفحولة 438 00:46:12,120 --> 00:46:15,408 .معها تعلمتُ أن أكون قوياً، وأكثر ثقة 439 00:46:22,400 --> 00:46:23,845 ولكن؟ 440 00:46:27,560 --> 00:46:31,645 ،ولكن في المدرسة الثانوية .وأنت تعرف كيف تكون 441 00:46:32,680 --> 00:46:36,924 هناك المزحة المألوفة من زميل ،يحضن مؤخرتك ويشدها من الخلف 442 00:46:37,120 --> 00:46:39,361 ..ومن المفترض بك أن يغضبك ذلك جداً 443 00:46:39,520 --> 00:46:40,681 .ولكنك أحببتَ ذلك 444 00:46:40,800 --> 00:46:43,690 ،شعرتُ حقاً بشيء ما .لكنني لست متأكداً ما هو 445 00:46:45,640 --> 00:46:47,768 ..شعرتُ بالذنب بشكل كبير 446 00:46:49,080 --> 00:46:50,491 .لأنني أحببتُ ذلك 447 00:46:51,600 --> 00:46:52,840 !يا لبلاهتي 448 00:46:56,040 --> 00:46:57,127 ماذا بعد؟ 449 00:46:57,140 --> 00:47:02,909 ثم قررتُ.. أن أذهب إلى نادي .مثليين لأول مرة في حياتي 450 00:47:04,080 --> 00:47:06,003 .لذلك رحتُ أبحث عن نادٍ لمثلي الجنس 451 00:47:06,160 --> 00:47:08,811 .لأعرف ما بداخلي .لا لشيء آخر 452 00:47:11,340 --> 00:47:12,630 ثم ماذا حدث؟ 453 00:47:13,560 --> 00:47:16,564 .لا شيء. لم أذهب إلى هناك 454 00:47:19,200 --> 00:47:23,488 ،"في الطريق إلى هناك، صادفتُ "خافيير ،وهو صديق كان بصحبة مجموعة من الناس 455 00:47:23,880 --> 00:47:26,963 .ومن بينهم"سوليدا"، التي أصبحت زوجتي 456 00:47:28,680 --> 00:47:31,331 ،كيت وكيت، والباقي قصة معروفة 457 00:47:31,580 --> 00:47:34,982 .بدأتُ هذه الحياة. حياة أخرى 458 00:47:37,480 --> 00:47:42,199 لكنك ألم يتم سؤالك أبداً عن أي شيء؟ هل سارت الأمور بهذه الرتابة؟ 459 00:47:42,200 --> 00:47:47,127 كلا، لماذا سيتم سؤالي؟ بالنسبة .لي أن أكون مع النساء هو خيار أيضاً 460 00:47:47,920 --> 00:47:49,570 .أنا أتفاعل معهنّ بشكل عظيم 461 00:47:50,160 --> 00:47:52,367 .أنا أتفاعل جيداً مع الجمال الأنثوي 462 00:47:55,000 --> 00:47:58,209 ،لذلك لم يكن الأمر غريباً مطلقاً بالنسبة لي .بل كان طبيعياً جداً 463 00:47:59,800 --> 00:48:01,165 .وقد اعتدتُ على ذلك 464 00:48:04,400 --> 00:48:08,821 هل ترغب في أن تأكل شيئاً؟ خبزاً مع أفوكادو؟ 465 00:48:10,080 --> 00:48:11,147 .لا بأس 466 00:48:45,160 --> 00:48:47,481 ..يمكنني أن أتخيّل أنك 467 00:48:48,840 --> 00:48:51,571 تشعر شعوراً غريباً نوعاً ما الآن، ربما؟ 468 00:48:53,400 --> 00:48:56,165 ،أنا لا أعرف بماذا أشعر .لأكون صادقاً 469 00:48:57,640 --> 00:49:02,362 .ولكنني لا أريد أن أفكر كثيراً .أريد الأشياء أن تحدث وحسب 470 00:49:05,720 --> 00:49:08,883 على أي حال، معاييرنا الشخصية عن الجمال يمكن أن تتغير، أليس كذلك؟ 471 00:49:09,800 --> 00:49:11,529 .تماماً مثل الهندسة المعمارية 472 00:49:12,520 --> 00:49:13,587 .صحيح 473 00:49:17,000 --> 00:49:18,240 ماذا عنك؟ 474 00:49:19,200 --> 00:49:22,170 ماذا؟ - كيف عرفت أنك مثليّ؟ - 475 00:49:23,080 --> 00:49:25,686 .لا أعرف. في الواقع، كنت أعرف هذا دائماً 476 00:49:27,040 --> 00:49:29,771 .لم أشعر أبداً بأي انجذاب إلا إلى الرجال 477 00:49:31,160 --> 00:49:33,169 ألم يكن لديك أي مشاكل؟ 478 00:49:35,120 --> 00:49:38,044 أو أي شيء من هذا القبيل؟ - هل تعني مشاكل مع عائلتي؟ - 479 00:49:38,640 --> 00:49:40,205 .على سبيل المثال 480 00:49:40,880 --> 00:49:42,882 ..كلا. في الواقع، كلا، لأن 481 00:49:43,880 --> 00:49:45,723 ...لا أعرف. عائلتي 482 00:49:47,520 --> 00:49:49,409 ..كانت أكثر اضطراباً مني، لذلك 483 00:49:49,640 --> 00:49:50,926 أكثر اضطراباً منك؟ 484 00:49:51,240 --> 00:49:53,163 .لم يستطيعوا قول أي شيء لي 485 00:49:56,920 --> 00:50:01,284 لا أعرف، عندما دخلتُ إلى .الكلية بدأت أواعد الفتيان 486 00:50:01,383 --> 00:50:04,123 .وبعد ذلك بعام وصلتُ إلى استنتاج نهائي 487 00:50:04,400 --> 00:50:07,404 حتى أنه في أحد الأيام... فإن ..أحد الأولاد من الجامعة 488 00:50:07,940 --> 00:50:10,107 .رآني أخرج من نادي المثليين 489 00:50:10,720 --> 00:50:13,041 ماذا حدث؟ - .لا شيء، أصبتُ بالذعر - 490 00:50:13,200 --> 00:50:15,009 .لم أستطع أن أقول لهم الحقيقة 491 00:50:15,760 --> 00:50:17,066 ماذا قلتَ لهم؟ 492 00:50:18,360 --> 00:50:20,089 .أنني كنت أجري بحثاً 493 00:50:24,120 --> 00:50:25,142 !يا رجل 494 00:50:32,320 --> 00:50:33,685 دانييل"؟" 495 00:50:48,880 --> 00:50:49,881 داني"؟" 496 00:51:00,320 --> 00:51:01,321 سوليدا"؟" 497 00:51:25,640 --> 00:51:26,727 ."سولي" 498 00:51:33,440 --> 00:51:34,607 ."سوليدا" 499 00:51:36,160 --> 00:51:37,730 .استيقظي، تأخر الوقت 500 00:51:40,520 --> 00:51:42,204 ما الذي تفعله هنا؟ 501 00:51:42,520 --> 00:51:44,170 ما الذي أفعله هنا؟ 502 00:51:44,840 --> 00:51:47,127 اتفقنا على أن آخذ "دانييل"، أليس كذلك؟ 503 00:51:47,720 --> 00:51:49,404 الساعة الآن الرابعة، هل هو هنا؟ 504 00:51:49,880 --> 00:51:51,405 .نعم.. كلا 505 00:51:52,940 --> 00:51:54,908 حسناً، هل هو هنا أم لا؟ 506 00:51:56,020 --> 00:51:58,068 ..أعني، كان هناك على الغداء، ثم 507 00:51:58,680 --> 00:51:59,681 .غادر 508 00:52:01,160 --> 00:52:03,804 غادر، إلى أين غادر؟ ."إنه في الثامنة فقط، "سولي 509 00:52:04,300 --> 00:52:06,202 ."ذهب ليقابل صديقاً، "برونو 510 00:52:06,300 --> 00:52:08,109 .وقد طلب مني الإذن 511 00:52:08,360 --> 00:52:09,571 أيّ صديق؟ 512 00:52:11,760 --> 00:52:14,650 .."راميريز". ابن عائلة "غام" ،"راميريز غامبوا" 513 00:52:14,800 --> 00:52:17,087 ."أمه التي اتصلت بي، كانت السيدة "غامبوا 514 00:52:17,640 --> 00:52:19,005 !"حباً بالله، "سولي 515 00:52:19,680 --> 00:52:22,843 لقد أخبرتكِ أن هذا هو يوم فراغي الوحيد .الذي يمكن أن آخذ "دانييل" فيه للخارج 516 00:52:23,080 --> 00:52:25,890 وأنني سأكون هنا في الرابعة كي نذهب !في جولة بالدراجات، حباً بالله 517 00:52:29,920 --> 00:52:32,842 ماذا يحدث؟ منذ متى أنتِ لا تذهبين إلى العمل؟ 518 00:52:34,560 --> 00:52:35,964 .طلبتُ إذناً لبضعة أيام 519 00:52:37,640 --> 00:52:39,324 لبضعة أيام؟ 520 00:52:40,080 --> 00:52:43,163 أنتِ تظنين أنه يمكنكِ أن تطلبي بضعة أيام وقتما تشاءين؟ 521 00:52:43,880 --> 00:52:48,689 ..سوف تمل "مارسيا" منكِ، وربما أنها ..لا أعرف، قد 522 00:52:48,800 --> 00:52:51,280 .مارسيا"، صديقتي" - .ولكنها مديرتكِ أيضاً - 523 00:52:52,480 --> 00:52:54,169 .سينتهي بها الأمر أن تطردكِ 524 00:52:54,180 --> 00:52:57,389 لا بأس، يمكنني العثور على عمل .كهذا براتب ألف دولار في أي مكان 525 00:52:57,613 --> 00:52:58,779 !نعم 526 00:52:59,080 --> 00:53:02,289 مع هذه السيرة الذاتية التي .تشبه ملفاً عدلياً عند الشرطة 527 00:53:02,840 --> 00:53:05,127 .إن لم يطردوك، أنت تستقيلين 528 00:53:07,560 --> 00:53:09,823 !أريد أن آكلك 529 00:53:11,520 --> 00:53:14,761 !ما خطبك؟ مهلاً .يجب أن تكون لطيفاً فنحن قرب المحكمة، هكذا 530 00:53:20,100 --> 00:53:21,367 !بربّك، يا رجل 531 00:53:23,640 --> 00:53:25,085 .أكره هذه النافورة 532 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 .بالطبع، وأنا أحبها 533 00:53:29,160 --> 00:53:31,301 لا يمكنك أن ترى تصميمها المعماري؟ 534 00:53:32,040 --> 00:53:33,883 !كم ذلك ممل 535 00:53:34,440 --> 00:53:37,039 .إنها ضخمة، وأنا لا أحب هذا 536 00:53:37,140 --> 00:53:39,341 .لأقول لك الحقيقة، فأنا دائماً آتي إلى هنا 537 00:53:40,100 --> 00:53:41,122 مع مَن؟ 538 00:53:41,200 --> 00:53:43,009 .لوحدي - .نعم، صحيح - 539 00:53:44,060 --> 00:53:45,564 .مع أصدقائي 540 00:53:45,860 --> 00:53:47,182 .كي تقوم بالتدخين 541 00:53:50,480 --> 00:53:52,328 هل نذهب؟ - .فلنذهب - 542 00:53:55,400 --> 00:53:57,880 !يا رجل! أنت لا تعرف كم أنت طويل القامة 543 00:53:58,250 --> 00:54:00,409 حقاً؟ - .أما أنا فمجرد كائن صغير - 544 00:54:00,540 --> 00:54:02,629 ولكنك قوي جداَ، أليس كذلك؟ 545 00:54:14,720 --> 00:54:16,085 ."برونو" 546 00:54:18,400 --> 00:54:21,961 آسف كان علي أن أعيد جدولة .مواعيدي هنا، ولكن الأمور تعقدت 547 00:54:23,840 --> 00:54:26,320 على أي حال، فذلك ليس سيئاً .لأجلك كي تشعر بالضغط 548 00:54:26,580 --> 00:54:27,747 الضغط؟ 549 00:54:29,720 --> 00:54:32,041 ماذا حدث؟ - ماذا ترى أنه قد حدث؟ - 550 00:54:32,280 --> 00:54:34,811 برنامج على "ناشونال جيوغرافيك"؟ - .كلا، إنهم صحفيون - 551 00:54:34,880 --> 00:54:40,727 ليتهم مجرد صجفيين! إنهم نسور متعطشة لدماء !ما تبقى من صحافتهم المحتضرة، من خلالي 552 00:54:41,840 --> 00:54:44,286 أتوا ليقاضوك؟ - .ليس أنا، بل الشركة - 553 00:54:45,000 --> 00:54:49,130 هل تعرف ماذا يقودني إلى الجنون؟ .أننا قد بنينا الشقق لسنوات عديدة 554 00:54:51,840 --> 00:54:54,241 ..ثم يأتي الزلزال، فينهار مبنى 555 00:54:54,560 --> 00:54:56,881 ،وبدلاً من الثناء علينا بنجاة الغالبية ..وتكريمنا على 556 00:54:57,040 --> 00:55:00,089 .على عملنا الجيد، فهم يقاضوننا !الأوغاد 557 00:55:00,400 --> 00:55:03,085 ولكن "جيرمان"، في واحد من .مبانيكم يوجد الكثير من الأرواح 558 00:55:03,360 --> 00:55:05,966 نفس الحكاية مجدداً، وأنا لا .أريد أن أسمع ذلك بعد الآن 559 00:55:06,240 --> 00:55:09,961 .أنا لا أريد رأيك .هل تعرف ما هو كل ما يهمني؟ المشروع 560 00:55:10,640 --> 00:55:12,130 .أريد أن أرى المخططات الأولية 561 00:55:13,280 --> 00:55:14,481 المخططات الأولية؟ 562 00:55:16,400 --> 00:55:20,564 اسمع، ما زلتُ أقوم البحث، وأعمل ..على بعض الأفكار، ولكن 563 00:55:21,120 --> 00:55:23,168 ..حتى الآن لم - هل تمزح معي؟ - 564 00:55:23,720 --> 00:55:27,805 لقد استأجرتُك منذ ثلاثة أشهر، وما تزال تعمل على الأفكار؟ 565 00:55:29,000 --> 00:55:31,167 .اسمع، "جيرمان". المسألة ليست بهذه السهولة 566 00:55:31,260 --> 00:55:34,707 ،لا أستطيع أن أجهّزه في كبسة زر .فالأمر معقد جداً، وأنا بحاجة إلى وقت 567 00:55:35,280 --> 00:55:37,123 .بحاجة إلى وقت - ..نعم، حتى.. حتى - 568 00:55:37,340 --> 00:55:38,990 .تحتاج المزيد من الوقت - ..حسناً - 569 00:55:39,153 --> 00:55:42,131 .كلا، لا تقل أي شيء آخر !لماذا؟ لأنني أحمق. حسناً 570 00:55:57,120 --> 00:55:59,409 هل الأمور على ما يرام؟ - .كلا - 571 00:56:04,120 --> 00:56:09,286 أحتاج أن أعثر على فكرة، لقد أهدرتُ .الكثير من الوقت، ولم أصل إلى أي شيء 572 00:56:16,400 --> 00:56:18,050 .فلنذهب لنأكل 573 00:56:54,280 --> 00:56:55,361 هل نذهب؟ 574 00:56:56,000 --> 00:56:57,365 .كنت أنظر.. انظر بنفسك 575 00:56:57,920 --> 00:57:00,161 .حد آخر مثل الحدود التي ذكرتَها 576 00:57:00,600 --> 00:57:04,321 ،في أحد الأيام، كانت ضفتا النهر متجانستين 577 00:57:05,120 --> 00:57:08,806 .وكانتا متصلتين بجسر حجري ضخم 578 00:57:09,840 --> 00:57:14,641 وكان ذلك التحفة الأعظم والأكثر .طموحاً للهندسة خلال فترة الاستعمار 579 00:57:15,200 --> 00:57:18,090 جسر "كالي كانتو"، أليس كذلك؟ - .بلى - 580 00:57:21,040 --> 00:57:23,168 ،كان طوله أكثر قليلاً من مئتي متر 581 00:57:24,320 --> 00:57:26,448 .مع 11 قوساً وبارتفاع 10 أمتار 582 00:57:27,480 --> 00:57:31,041 .ولقرن كامل، كان المعلم الرئيسي في المدينة 583 00:57:32,400 --> 00:57:33,606 ثم ماذا حدث؟ 584 00:57:33,920 --> 00:57:38,050 ..كلا، بسبب طوله بدأ يعيق مشروع الصرف الصحي 585 00:57:38,400 --> 00:57:42,086 وأدت أعمال البناء الأولي في .عام 1888 إلى إضعاف هيكله 586 00:57:43,200 --> 00:57:46,044 ثم ذات شتاء، ارتفع منسوب .النهر، ودمر ثلاثة أقواس 587 00:57:46,280 --> 00:57:49,329 الأمر الذي أدى في النهاية .إلى تهدّمه بشكل نهائي 588 00:57:52,220 --> 00:57:53,706 ذلك مؤسف، صحيح؟ 589 00:57:54,840 --> 00:57:58,367 .البقايا الوحيدة موجودة في محطة المترو 590 00:58:00,460 --> 00:58:01,985 حقاً؟ - .نعم - 591 00:58:02,760 --> 00:58:04,046 .فلنذهب ونرَها 592 00:58:05,000 --> 00:58:06,001 الآن؟ - .نعم - 593 00:58:07,080 --> 00:58:08,661 هل يمكننا الذهاب في وقت لاحق؟ 594 00:58:08,680 --> 00:58:12,287 دعنا نذهب ونأكل أولاً، فمعدتي ."أخذت تغني أوبرا "لا ترافياتا 595 00:58:12,720 --> 00:58:14,131 .لا بأس - .فلنذهب - 596 00:58:30,200 --> 00:58:32,646 من يتصل بهذه الكثرة؟ - ."سوليدا" - 597 00:58:33,440 --> 00:58:34,963 ولن ترد عليها؟ 598 00:58:35,640 --> 00:58:37,807 هناك الكثير من الضوضاء في الخارج، صحيح؟ 599 00:58:39,160 --> 00:58:40,491 .انتظر لحظة 600 00:58:46,120 --> 00:58:48,964 ..."كارلانغا" !"كارلانغا" 601 00:58:49,240 --> 00:58:53,929 !اخفض الصوت !غداً يوم عمل، من فضلك 602 00:58:54,220 --> 00:58:57,203 !حسناً، إذاً فإلى جانب كونك لوطياً أنت تعمل 603 00:59:00,520 --> 00:59:03,046 .كفى يا رجل !أخفض الصوت 604 00:59:03,440 --> 00:59:05,727 !أخبر الرجل مجعد الشعر أن يخرج إلى هنا 605 00:59:05,880 --> 00:59:07,086 .حسناً، أشكرك 606 00:59:13,480 --> 00:59:15,881 .حسناً، سيضعون قريباً الفولكلور 607 00:59:19,640 --> 00:59:21,130 .يجب أن أذهب الآن 608 00:59:21,520 --> 00:59:23,329 سأعود للمنزل، حسناً؟ 609 00:59:25,020 --> 00:59:26,146 لماذا؟ 610 00:59:26,760 --> 00:59:28,364 .أنا بحاجة إلى التفكير 611 00:59:29,240 --> 00:59:30,490 بماذا؟ 612 00:59:31,720 --> 00:59:33,245 .بالعمل 613 01:00:20,760 --> 01:00:22,728 مرحباً، "سولي" ما الأمر؟ 614 01:00:24,840 --> 01:00:26,126 ..حسناً 615 01:00:27,080 --> 01:00:29,348 .حسناً، سأكون هناك في الحال! إلى اللقاء 616 01:00:48,940 --> 01:00:50,007 .مرحباً 617 01:00:52,900 --> 01:00:54,365 .مرحباً 618 01:00:55,296 --> 01:00:56,356 .مرحباً 619 01:00:56,480 --> 01:00:57,891 ."مرحباً "داني 620 01:00:58,920 --> 01:01:00,365 كيف حالك؟ 621 01:01:07,880 --> 01:01:10,831 كيف حال المدرسة؟ على ما يرام؟ 622 01:01:17,960 --> 01:01:21,760 ما الخطب، لماذا الوجوه المتجهمة؟ ماذا هناك، جنّاز؟ 623 01:01:25,000 --> 01:01:26,067 .."برونو" 624 01:01:28,240 --> 01:01:30,561 .يريد "داني" أن يسألك بخصوص شيء ما 625 01:01:36,400 --> 01:01:37,725 حقاً؟ 626 01:01:39,360 --> 01:01:40,610 ماذا هناك؟ 627 01:01:42,440 --> 01:01:44,966 .اسألني - ..الأمر - 628 01:01:46,200 --> 01:01:49,807 ،"عندما ذهبتُ إلى الحمام في منزل "راميريز 629 01:01:51,120 --> 01:01:55,045 .عادت أمه وأخذت تتحدث مع أبيه 630 01:01:57,120 --> 01:01:58,668 .وقد سمعت ما كانت تقوله له 631 01:01:58,720 --> 01:02:00,626 .ما كنتُ اختلس السمع، أقسم على ذلك 632 01:02:04,320 --> 01:02:07,483 ماذا كانت تقول؟ - ألن تغضب إن أخبرتك؟ - 633 01:02:07,720 --> 01:02:09,529 لماذا يفترض بي أن أغضب؟ 634 01:02:10,280 --> 01:02:14,490 .حبيبي.. أسأل ذلك وحسب .ليس الخطأ خطأك، فلا تقلق 635 01:02:16,120 --> 01:02:17,360 ..حسناً 636 01:02:18,400 --> 01:02:20,164 ماذا هناك؟ - .حسناً - 637 01:02:21,520 --> 01:02:26,428 ..كانت.. أمه.. تقول.. لأبيه 638 01:02:26,829 --> 01:02:31,286 ماذا؟ - .أنها رأتكَ تقبل رجلاً آخر - 639 01:02:35,700 --> 01:02:37,125 هل هذا صحيح؟ 640 01:02:52,560 --> 01:02:55,006 !داني"! "داني"، عُد" 641 01:03:07,680 --> 01:03:09,444 ألهذا السبب غادرت؟ 642 01:03:14,280 --> 01:03:17,762 برونو"، هل لهذا السبب...؟" - .سمعتُك من المرة الأولى - 643 01:03:25,920 --> 01:03:27,046 ماذا يحدث؟ 644 01:03:28,520 --> 01:03:30,682 !الآن صرتِ تشعرين بإحساس من يتم التخلي عنه 645 01:03:30,880 --> 01:03:33,770 عن ماذا تتحدث؟ !أنا لم أتخلّ عنك 646 01:03:34,120 --> 01:03:35,162 .هذا ليس صحيحاً 647 01:03:35,440 --> 01:03:37,761 لقد تركتِني وذهبتِ وأنا باب الكنيسة؟ 648 01:03:38,000 --> 01:03:39,022 !كفى، اخرس 649 01:03:39,200 --> 01:03:41,521 .ولكنني عدتُ لأكون زوجتك صحيح؟ 650 01:03:41,920 --> 01:03:44,810 كان من السهل عليك، أنكِ أردتِ ..أن تكوني مع شخص... هو 651 01:03:44,960 --> 01:03:46,041 !كفى! كفى 652 01:03:50,480 --> 01:03:54,326 .أنت لستَ بحاجة للدفاع عن نفسك .لأنني لا أهاجمك 653 01:03:54,480 --> 01:03:56,084 .أنا فقط بحاجة أن أفهم ما إذا كان صحيحاً 654 01:03:56,280 --> 01:04:00,763 أو أنها أخطأت تمييزك. لكنني أستحق .أن أعرف ذلك عنك بحق الجحيم 655 01:06:51,080 --> 01:06:52,844 ما الذي تفعله هنا؟ 656 01:06:53,320 --> 01:06:55,243 ألن تدعوني للدخول؟ 657 01:06:57,680 --> 01:07:00,286 .لقد كنتُ أحاول الاتصال بك طوال الأسبوع 658 01:07:00,480 --> 01:07:02,528 أرسلتُ لك بريداً الكترونياً، أليس كذلك؟ 659 01:07:03,320 --> 01:07:06,130 .صحيح، ولكنني لم أفهم شيئاً كيف عرف ابنك؟ 660 01:07:07,400 --> 01:07:10,722 .والدة أعز أصدقائه قاضٍ أول في محكمة 661 01:07:12,360 --> 01:07:14,328 .بإستطاعتك تخمين الباقي 662 01:07:15,800 --> 01:07:16,867 ..نعم 663 01:07:18,360 --> 01:07:20,647 .اللعنة، يؤسفني أنه قد عرف بهذه الطريقة 664 01:07:20,880 --> 01:07:23,770 .نعم - .كان خطئي أنني استعجل الأمور - 665 01:07:24,040 --> 01:07:25,326 .لا يهم. لا يهم 666 01:07:26,440 --> 01:07:29,046 ..يمكنني حقاً أن أتخيل كيف ولا شك أنك تشعر 667 01:07:29,760 --> 01:07:32,001 ."بل لا يمكنك أن تتخيل كيف أشعر، "فر 668 01:07:32,800 --> 01:07:37,886 وإلا لكنت عرفتَ أنني بحاجة أن أكون .لوحدي عندما لم أجب على مكالماتك 669 01:07:41,560 --> 01:07:44,723 ،وما كنت ستجعلني أرفضك الآن 670 01:07:44,920 --> 01:07:47,002 .فهو آخر ما أفكر بالقيام به 671 01:07:47,920 --> 01:07:50,002 ،جئت فقط لأرى كيف هي حالك 672 01:07:50,160 --> 01:07:51,924 .لأنك لم تردّ 673 01:07:52,840 --> 01:07:54,763 .أنا بحال عظيم، شكراً لك 674 01:07:56,760 --> 01:07:58,125 حسناً؟ 675 01:08:00,960 --> 01:08:02,082 .إلى اللقاء 676 01:08:20,080 --> 01:08:22,242 .أيها النادل؟ نعم 677 01:08:24,080 --> 01:08:26,481 نعم؟ - .سانغريا"، من فضلك" - 678 01:08:26,680 --> 01:08:28,808 علبة مزودجة؟ - .كلا، كوب فقط - 679 01:09:06,800 --> 01:09:09,963 .تبدأ الشكوك بالظهور عندما تتآكل العلاقة 680 01:09:10,920 --> 01:09:14,049 .حتى أنها عندما تتآكل تأتي من العدم 681 01:09:14,920 --> 01:09:16,546 هذا لا يصدق، أليس كذلك؟ 682 01:09:17,280 --> 01:09:19,123 ..تستيقظ ذات يوم 683 01:09:20,760 --> 01:09:24,685 وتبدأ في التساؤل عما إذا كنت .تعيش الحياة التي تريدها 684 01:09:28,080 --> 01:09:31,084 .وهذا السؤال على بساطته يمكن أن يدمر كل شيء 685 01:09:32,200 --> 01:09:34,282 .بكبسة زر. في جزء من الثانية 686 01:09:35,520 --> 01:09:38,842 هذا يحدث عندما تبدأ بالحفر عميقاً .في حياتك، وتنظر نحو الوراء 687 01:09:39,880 --> 01:09:44,886 ،وتسأل نفسك متى، وأين بالضبط هي نقطة التحول 688 01:09:45,080 --> 01:09:49,230 .التي ستؤدي إلى اتجاه مختلف، في مسارك - ..حسناً، أفهمك، ولكن - 689 01:09:50,080 --> 01:09:55,291 أن تكتشف مكاناً جديداً، أمر .لا يعني أن عليك البقاء فيه 690 01:09:57,040 --> 01:10:00,442 ..السؤال هو، هل تحب هذا الرجل 691 01:10:02,240 --> 01:10:04,811 بنفس الطريقة التي تحب بها "سوليدا"؟ 692 01:10:09,240 --> 01:10:10,526 .لا أدري 693 01:10:11,862 --> 01:10:12,962 .لا أدري 694 01:10:14,080 --> 01:10:15,923 ..الشيء الوحيد الذي أعرفه 695 01:10:17,000 --> 01:10:23,201 ..هو أنني عندما أكون مع "فر"، فإنني أشعر .بالسعادة العارمة، والراحة البالغة 696 01:10:27,920 --> 01:10:29,107 ..ومن ثم 697 01:10:30,400 --> 01:10:34,928 أنا لا أعرف، جميعنا نكبر ونحن ،نُلقَّن تلك القصص الرومانسية الجامدة 698 01:10:35,080 --> 01:10:38,163 .التي أبطالها دائماً رجل وامرأة على الدوام 699 01:10:38,960 --> 01:10:42,681 .لا أعرف إن كان بمقدوري الهروب تلك العقلية 700 01:10:43,480 --> 01:10:46,689 .حسناَ، وأنا لا أعرف ذلك أيضاً 701 01:10:47,520 --> 01:10:50,967 ..ولكنها بدون حب .تصبح لا معنى لها 702 01:10:57,920 --> 01:11:02,703 .أنا... أنا لا أحكم عليك .أنا لا أحكم عليك 703 01:11:04,080 --> 01:11:08,085 .أنت حفيدي، وأنا أحبك أكثر من أي أحد 704 01:11:10,260 --> 01:11:11,327 ..وَ 705 01:11:12,960 --> 01:11:15,440 ،إذا كان يمكنني أن أسديك النصح 706 01:11:17,520 --> 01:11:21,570 ،إذا كنتَ... إذا كنت متجهاً لتنفصل عن ماضيك 707 01:11:24,400 --> 01:11:26,084 ...فستحتاج أن تكون 708 01:11:31,520 --> 01:11:34,488 ،قادراً على إعطاء حياتك الجديدة بعض المعنى هل تفهمني؟ 709 01:11:37,440 --> 01:11:41,206 ..لأنك إن لم تستطع فعل ذلك .فلا عودة مطلقاً إلى الوراء 710 01:11:42,960 --> 01:11:47,010 برونو" الذي كنتَه دائماً سوف" .يصبح عند الناس شخصاً جديداً 711 01:11:50,580 --> 01:11:52,184 هل تفهمني؟ 712 01:11:55,580 --> 01:11:56,747 .لا بأس 713 01:11:56,880 --> 01:11:59,406 .اسحب بقوة، هيا - .كلا انتظر - 714 01:12:00,040 --> 01:12:02,771 إذا كان سيسحب المزيد، فلن .نتمكن من ربطها هنا، يا عزيزي 715 01:12:02,920 --> 01:12:05,571 .أمك على حق، تمهل - .ها نحم ذا - 716 01:12:07,040 --> 01:12:08,201 .حسناً 717 01:12:09,720 --> 01:12:10,842 .دورك 718 01:12:12,440 --> 01:12:14,966 !هيا! هيا هل تحتاج مساعدة؟ 719 01:12:15,640 --> 01:12:20,089 أبي؟ لماذا لا نحضر خيماً أكبر؟ 720 01:12:20,200 --> 01:12:23,761 ماذا؟ - لماذا لا نحضر خيماً أكبر؟ - 721 01:12:24,040 --> 01:12:26,546 ماذا تعني؟ .عندنا مسبقاً هذه الخيم الصغيرة 722 01:12:26,670 --> 01:12:27,719 .نعم 723 01:12:28,120 --> 01:12:31,124 أنا ووالدك استخدمنا هذه في .رحلة طرقية عندما كنا أصغر سناً 724 01:12:31,360 --> 01:12:33,840 ."صحيح، ترحلنا تقريباً في نصف أرجاء "تشيلي 725 01:12:34,000 --> 01:12:36,241 !لذا أظهر بعض الاحترام لهذه الخيام 726 01:12:36,480 --> 01:12:38,448 .لكنها تبدو قديمة جداً نوعاً ما 727 01:12:42,120 --> 01:12:44,282 وما معنى هذه الشكوى، إذاً؟ 728 01:12:46,000 --> 01:12:48,082 .حسناً... هذه جاهزة 729 01:12:50,440 --> 01:12:53,117 .انظر، تعال وجرّبها - .حسناً - 730 01:13:24,960 --> 01:13:29,966 ،أبي، بما أن هناك خيمتين فمن سوف ينام وحده؟ 731 01:13:31,440 --> 01:13:34,669 هل ترغب في النوم وحدك؟ - .كلا، أنا أتساءل وحسب - 732 01:13:35,720 --> 01:13:37,431 .أستطيع أنا النوم وحدي إذا شئت 733 01:13:38,280 --> 01:13:41,170 .أريدك أنت وأمي أن تناما معاً 734 01:13:45,440 --> 01:13:49,001 هل أنت من يود، أو أنها من قالت لك ذلك؟ - .لم تقل أمي شيئاً - 735 01:13:52,720 --> 01:13:55,464 داني"، هل أخبرَتْكَ بما حدث؟" 736 01:13:56,000 --> 01:13:57,490 .نعم، لقد أخبرتني 737 01:13:59,440 --> 01:14:02,967 وماذا قالت؟ - .قالت أننا جميعاً نحتاج أن نكون سعداء - 738 01:14:07,040 --> 01:14:11,011 وما رأيك أنت؟ - .وأنا أيضاً أقول كلنا نحتاج أن نكون سعداء - 739 01:14:32,960 --> 01:14:35,167 ولكن هل عثرتِ على شخص ما؟ 740 01:14:38,120 --> 01:14:40,009 .كلا 741 01:14:43,880 --> 01:14:45,769 ولمَ لا؟ 742 01:14:48,520 --> 01:14:51,046 .لأنني أكثر حماقة منك 743 01:15:01,440 --> 01:15:04,410 ..سولي"، أود أن أسألكِ سؤالاً" - .كلا. كلا. انتظر - 744 01:15:04,880 --> 01:15:06,948 .كلا، أنزلي الضوء - .كفى - 745 01:15:07,780 --> 01:15:10,801 السؤال الذي ستطرحه يوجب أن ..يكون هناك ضوء ساطع عليك 746 01:15:11,080 --> 01:15:14,641 ،وإلا لن أستطيع أن أرى وجهك ."وأنا بحاجة لرؤية وجهك "برونو 747 01:15:15,160 --> 01:15:16,366 .حسناً 748 01:15:20,160 --> 01:15:22,128 ..أردت أن أقول لكِ أنني آسف 749 01:15:24,120 --> 01:15:26,282 .عن كل المعاناة التي تسببتُ بها لك 750 01:15:26,360 --> 01:15:29,045 .لك ولـ"داني". حقاً 751 01:15:36,160 --> 01:15:39,130 .وأنا آسفة لأنك لا تفهم شيئاً 752 01:15:41,420 --> 01:15:42,587 كيف ذلك؟ 753 01:15:48,860 --> 01:15:51,022 .غادرتُ وتركتُك في الكنيسة 754 01:15:51,640 --> 01:15:53,542 .وغبتُ لمدة شهرين 755 01:15:54,660 --> 01:15:56,071 ..ثم عدت 756 01:15:57,200 --> 01:15:58,690 !وأنت غفرتَ لي 757 01:16:00,040 --> 01:16:03,044 حسناً، هذا ما كنتِ تريدينه، أليس كذلك؟ - .بلى - 758 01:16:05,160 --> 01:16:07,845 .ولكنني لا أفهم لماذا فعلتَ ذلك 759 01:16:10,120 --> 01:16:12,361 لماذا تقولين هذا الآن؟ ..وهذا كان ما أردتِه 760 01:16:12,440 --> 01:16:15,728 .ثم أنتِ الآن أيضاً قد غفرتِ لي - .كلا. كلا. كلا - 761 01:16:16,620 --> 01:16:17,960 ماذا تعنيين؟ 762 01:16:18,300 --> 01:16:19,929 .أنا لم أغفر لك 763 01:16:22,800 --> 01:16:24,407 .ولن أغفر لك 764 01:16:26,200 --> 01:16:29,409 .أنا فقط أدفع ثمن خطئي الآن، وهذا كل شيء 765 01:16:34,200 --> 01:16:36,362 .حسناً، أظن أنني أستحق الغفران إذاً 766 01:16:41,540 --> 01:16:43,989 .أنتَ ما تزال لا تفهم ما أقوله لك 767 01:16:45,840 --> 01:16:47,365 ماذا؟ 768 01:16:51,520 --> 01:16:54,863 ،أنت قبل ذلك كنتَ دائماً شخصاً جيداً أليس كذلك؟ 769 01:16:57,080 --> 01:17:01,649 .أب جيد جداً، وزوج عظيم 770 01:17:02,560 --> 01:17:04,149 .وصديق طيب 771 01:17:10,240 --> 01:17:13,050 .وقد عشتُ معك لمدة 11 عاماً 772 01:17:16,280 --> 01:17:20,001 وكان الشيء الوحيد الذي حاولت ،القيام به خلال كل ذلك الوقت 773 01:17:23,080 --> 01:17:25,260 .هو محاولة أن أكون شخصاً مثالياً آخر 774 01:17:31,040 --> 01:17:34,167 .لذلك الآن لا أشعر أنني صغيرة جداً أمامك 775 01:17:42,040 --> 01:17:44,247 .شعرتُ أنك يجب أن تكون شريكي الوحيد 776 01:17:50,160 --> 01:17:53,846 .ولكنني لم أستطع فعل ذلك .ولم أفعل 777 01:17:56,760 --> 01:17:58,683 .فشلت 778 01:18:09,760 --> 01:18:11,569 ..وعندما اكتشفتُ ذلك 779 01:18:17,680 --> 01:18:20,160 .أدركتُ أنك لم تكن شخصاً بلا خطئية 780 01:18:26,000 --> 01:18:27,843 .لم تكن كاملاً 781 01:18:32,980 --> 01:18:35,108 .فشعرتُ بالراحة 782 01:18:41,300 --> 01:18:42,540 ..شعرت 783 01:18:45,640 --> 01:18:49,850 ..بإحساس عميق 784 01:18:54,200 --> 01:18:55,989 .بالتحرر 785 01:20:18,280 --> 01:20:21,170 هل يمكنك أن تشرح، إلى أين تمضي بهذا؟ - .نعم. نعم - 786 01:20:21,440 --> 01:20:23,130 .هذا ما سأفعله بالفعل 787 01:20:23,800 --> 01:20:25,802 .."عندما عهدتَ إلي بهذا المشروع، "جيرمان 788 01:20:27,000 --> 01:20:30,766 ،طلبتَ مني أن أقوم بتصميم :وأقتبس كلماتك بدقة هنا 789 01:20:31,500 --> 01:20:33,025 "بناء متين" 790 01:20:33,600 --> 01:20:36,922 "جميل بطريقة سهلة التنفيذ" 791 01:20:37,120 --> 01:20:40,329 "ويمكن أن يبقى في الذاكرة واللاوعي" 792 01:20:41,360 --> 01:20:45,570 وعمل مهم جداً، إلى حد أنه لا" ."يمكننا يوماً أن نفكر بهدمه 793 01:20:45,800 --> 01:20:47,226 صحيح؟ !نعم 794 01:20:48,440 --> 01:20:49,441 ..حسناً 795 01:20:50,860 --> 01:20:53,909 ،"وبعد أن تجوّلت في جميع أنحاء "سانتياغو 796 01:20:54,080 --> 01:20:58,768 أدركتُ أن النصب الذي ترغب .أنت في بنائه موجود بالفعل 797 01:20:58,960 --> 01:21:00,724 ."وهو جسر "كالي كانتو 798 01:21:01,080 --> 01:21:02,525 !انظر 799 01:21:04,580 --> 01:21:06,628 .."جسر "كالي كانتو 800 01:21:07,160 --> 01:21:08,685 .بُني في القرن الثامن عشر 801 01:21:09,360 --> 01:21:11,931 .استغرقت إشادته حوالي 15 عاماً 802 01:21:13,080 --> 01:21:15,287 .وخلال بناءه، مات كثير من الناس 803 01:21:15,480 --> 01:21:19,121 ...تضحية حقيقية بالدم والمال، قد أنجبت 804 01:21:20,160 --> 01:21:22,447 .هذا الجمال المذهل 805 01:21:24,000 --> 01:21:27,846 .وبالطبع كان مفخرة المواطنين في ذلك الوقت 806 01:21:29,860 --> 01:21:31,146 .انظر 807 01:21:35,120 --> 01:21:38,410 وبطبيعة الحال لا شيء من هذا ،أوقف الحكومة التقدمية 808 01:21:38,440 --> 01:21:40,344 مع إهمال المهندس المسؤول، 809 01:21:41,440 --> 01:21:47,129 عن محو هذه التحفة الهندسية .الاستعمارية الهامة من خريطة المدينة 810 01:21:48,080 --> 01:21:51,207 ..من السخرية حقاً أن هذا البناء كان جسراً 811 01:21:52,360 --> 01:21:55,489 جسراً يوحد الروح الأصلية .مع المدينة الإسبانية 812 01:21:55,840 --> 01:22:00,084 .وهما بالضبط النقيضان في بنية شعبنا أساساً 813 01:22:00,370 --> 01:22:01,670 !حسناً 814 01:22:03,840 --> 01:22:06,525 ..أتساءل "برونو"، هل سبق لك أبداً أن راقبتَ 815 01:22:06,800 --> 01:22:09,531 عمال البناء وهم يأخذ قسطاً من الراحة على الشارع؟ 816 01:22:11,440 --> 01:22:15,161 .نعم - -هل كانوا نظيفين؟ وملابسهم؟ 817 01:22:15,240 --> 01:22:16,924 .كلا - كلا، بالطبع كلا. لماذا؟ - 818 01:22:17,120 --> 01:22:20,408 لأن البناء يعني أن تتسخ، هل تفهم ذلك؟ 819 01:22:20,940 --> 01:22:22,908 .أن تتعب وتتسخ 820 01:22:23,440 --> 01:22:27,047 .الأشخاص النظيفون دائماً لا يبنون أي شيء 821 01:22:36,120 --> 01:22:37,709 ..شيء أخير 822 01:22:40,240 --> 01:22:43,084 ..لا تعتقد أنني لم ألاحظ أن كل هذا 823 01:22:43,880 --> 01:22:46,850 .على علاقة مباشرة بما يحدث معك 824 01:22:49,640 --> 01:22:51,563 ."شكراً جزيلاً، "برونو 825 01:22:53,120 --> 01:22:54,690 .حظاً طيباً 826 01:23:20,920 --> 01:23:22,251 .مرحباً 827 01:23:23,200 --> 01:23:24,281 هذا أنت؟ 828 01:23:25,700 --> 01:23:27,971 .أحتاج أن أتحدث معك بخصوص شيء ما 829 01:23:32,880 --> 01:23:34,086 .بالطبع، أخبرني 830 01:23:34,340 --> 01:23:36,561 فر"، هل يمكننا التحدث قليلاً، من فضلك؟" 831 01:23:36,800 --> 01:23:37,967 !"فر" 832 01:23:39,440 --> 01:23:40,988 !فر"! على مهلك" 833 01:23:51,760 --> 01:23:52,782 !"فر" 834 01:23:53,760 --> 01:23:54,782 !توقف 835 01:23:58,760 --> 01:23:59,782 !توقف 836 01:24:04,000 --> 01:24:05,684 !فر"، من فضلك، توقف" 837 01:24:08,040 --> 01:24:09,107 !توقف 838 01:24:20,560 --> 01:24:21,627 !انتظر 839 01:24:51,160 --> 01:24:52,924 ماذا هناك؟ 840 01:25:19,377 --> 01:25:20,377 !أنا أحبك 841 01:25:22,291 --> 01:25:23,491 أنا أحبك، هل فهمت؟ 842 01:25:43,440 --> 01:25:45,124 .أنا بحاجة القليل من الوقت 843 01:25:45,280 --> 01:25:46,850 ."كلا، "برونو - .القليل فقط من الوقت - 844 01:25:47,160 --> 01:25:49,766 .كلا، "برونو"! فأنت تعرف كيف أفكر بالأمر .إما أبيض أو أسود 845 01:25:50,000 --> 01:25:52,831 !لكن كيف يمكنك أن تضعني في هذا الاختيار؟ 846 01:25:53,840 --> 01:25:56,081 .حسناً، يوماً ما سيتوجب عليك الاختيار 847 01:25:58,560 --> 01:26:02,246 .."فلتختر، "برونو .على الأقل لديك الامتياز بأن تختار 848 01:26:15,460 --> 01:26:16,825 .أنا آسف 849 01:26:19,280 --> 01:26:20,725 .أنا آسف 850 01:28:39,829 --> 01:28:43,329 :ترجمة نزار عز الدين 851 01:28:43,853 --> 01:28:47,353 @NizarEzzeddine 852 01:29:00,090 --> 01:29:08,090 ♪ ..يسعدني أن أحبك ♪ ♪ ..وأن أداعبك إلى أن تنام ♪ 853 01:29:10,204 --> 01:29:18,104 ♪ ..وأنه رغم توتر الحياة ♪ ♪ ..فوجودي أمامك يجعلك تبتسم ♪ 854 01:29:20,031 --> 01:29:28,031 ♪ ..سأتخلى الآن عن أي شيء ♪ ♪ ..لأن الحياة رائعة جداً، دائماً معك هنا ♪ 855 01:29:29,836 --> 01:29:37,836 ♪ ..من بين كل هذه الأشياء ♪ ♪ ..دعني أحبك واستسلم لي ♪ 856 01:29:40,729 --> 01:29:48,729 ♪ ..لن أتركك ♪ ♪ .فأنا أريد أن أكبر برفقتك ♪ 857 01:29:49,468 --> 01:29:58,968 {\an5}{\fs40\c&FFFFFF&\4c&c0c0c0&}في تدرجـــــات الرمـــــادي 858 01:29:50,441 --> 01:29:54,841 ♪ ..أريد أن أقبّلك ♪ ♪ ..وأضيع وقتي معك ♪ 859 01:29:55,594 --> 01:30:00,394 ♪ ..وأحفظ أسرارك ♪ ♪ ..وأرعى لحظاتك ♪ 860 01:30:00,774 --> 01:30:05,174 ♪ ..أن أعانقك ♪ ♪ ..وأتحرق في عشقك ♪ 861 01:30:05,620 --> 01:30:11,020 ♪ ..وأعيش صبرك ♪ ♪ ..وأتعلم جنونك ♪ 862 01:30:30,945 --> 01:30:38,945 ♪ ..أستمتع بالنظر إليك ♪ ♪ ..وكل حركاتك أحفظها غيباً ♪ 863 01:30:41,201 --> 01:30:49,201 ♪ سعادتي أنت قيمتها ♪ ♪ ..لن أنساك، وسأكرس لك وقتي ♪ 864 01:30:51,254 --> 01:30:59,254 ♪ ..لن أتركك ♪ ♪ .فأنا أريد أن أكبر برفقتك ♪ 865 01:31:01,251 --> 01:31:05,651 ♪ ..أريد أن أقبّلك ♪ ♪ ..وأضيع وقتي معك ♪ 866 01:31:06,415 --> 01:31:11,215 ♪ ..وأحفظ أسرارك ♪ ♪ ..وأرعى لحظاتك ♪ 867 01:31:11,520 --> 01:31:15,920 ♪ ..أن أعانقك ♪ ♪ ..وأتحرق في عشقك ♪ 868 01:31:16,568 --> 01:31:21,168 ♪ ..وأعيش صبرك ♪ ♪ ..وأتعلم جنونك ♪ 869 01:31:21,202 --> 01:31:25,602 ♪ ..أريد أن أقبّلك ♪ ♪ ..وأضيع وقتي معك ♪ 870 01:31:26,556 --> 01:31:31,356 ♪ ..وأحفظ أسرارك ♪ ♪ ..وأرعى لحظاتك ♪ 871 01:31:31,935 --> 01:31:36,335 ♪ ..أن أعانقك ♪ ♪ ..وأتحرق في عشقك ♪ 872 01:31:36,797 --> 01:31:42,097 ♪ ..وأعيش صبرك ♪ ♪ ..وأتعلم جنونك ♪ 872 01:31:43,305 --> 01:31:49,495 -= www.SubtitleDB.org =- 82528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.