Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.SubtitleDB.org =-
2
00:00:52,002 --> 00:01:02,002
{\fs40\c&FFFFFF&\4c&c0c0c0&}في تدرجـــــات الرمـــــادي
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
:ترجمة
نزار عز الدين
4
00:01:09,000 --> 00:01:12,500
@NizarEzzeddine
5
00:05:00,480 --> 00:05:02,130
.السلسة بحاجة تشحيم -
.حسناً -
6
00:05:02,400 --> 00:05:04,528
.تعال، سوف نذهب -
بني، هل انتهيت؟ -
7
00:05:04,760 --> 00:05:07,564
هلا نعود بعد عشرين دقيقة؟ -
.عشرون دقيقة؟ حسناً -
8
00:05:07,620 --> 00:05:10,004
.حسناً، سنعود بعد عشرين دقيقة -
.شكراً لك -
9
00:05:17,440 --> 00:05:20,091
لماذا أردتَ مني أن آتي؟
10
00:05:21,960 --> 00:05:24,361
.لأخرجكِ من المنزل قليلاً
11
00:05:24,920 --> 00:05:27,685
ليس من الجيد لأجلكِ أن
.تبقي في الداخل طوال اليوم
12
00:05:28,800 --> 00:05:31,246
.ولكن هذا ليس من شأنك بعد الآن
13
00:05:32,080 --> 00:05:34,560
!ما بك؟ نحن ما زلنا متزوجين
14
00:05:35,840 --> 00:05:38,286
."نحن... ما زلنا... متزوجين"
15
00:05:40,040 --> 00:05:45,046
كلمة "ما زلنا" هذه تعبر عن
."حالة انتقالية. "ما زلنا
16
00:05:47,000 --> 00:05:50,686
؟"لقد تحدثنا مسبقاً عن هذا، "سولي
.أنا بحاجة إلى التفكير
17
00:05:52,120 --> 00:05:54,122
.أنا لن أترك المنزل
18
00:05:56,400 --> 00:05:57,606
.لكنك ستغادر
19
00:06:00,320 --> 00:06:01,890
.شيئاً فشيئاً
20
00:06:03,520 --> 00:06:06,808
،وبذلك لن يكون الأمر مؤلماً
.وأنا و"دانيال" لن نلاحظ
21
00:06:08,320 --> 00:06:11,290
.أولاً، ستأخذ كل أغراضك، وملابسك
22
00:06:12,120 --> 00:06:14,600
.ثم، تلك الدراجة التي لم تستخدمها مطلقاً
23
00:06:17,000 --> 00:06:19,970
.ستحزم كل شيء وتغادر. أنا أعلم بذلك
24
00:06:26,040 --> 00:06:28,088
.أنا بحاجة أن أكون وحيداً
25
00:06:30,200 --> 00:06:32,567
أنتِ تعرفين هذا الشعور، أليس كذلك؟
26
00:06:34,080 --> 00:06:35,241
..أبي -
ماذا؟ -
27
00:06:35,600 --> 00:06:38,410
،لقد مضت نصف ساعة
.من فضلك، دعنا نذهب في جولة
28
00:06:38,560 --> 00:06:40,722
.قم بجولة أخرى بالدراجة، ثم سنذهب
29
00:06:41,080 --> 00:06:42,730
!ولكن حان الوقت للعودة
30
00:06:42,960 --> 00:06:45,611
..أنا أتحدث إلى أمك -
.كلا، لم يبقَ عندي ما أقول -
31
00:06:45,840 --> 00:06:48,411
.دعنا نذهب لنأخذ دراجة والدك
32
00:07:13,280 --> 00:07:15,806
ما رأيك؟ -
.لا أعرف -
33
00:07:17,920 --> 00:07:20,890
لماذا اتصلتَ بي؟ -
.لأنني أحب تصميماتك -
34
00:07:21,040 --> 00:07:22,166
حقاً؟
35
00:07:22,920 --> 00:07:25,082
أم بسبب الجوائز التي كسبتها منها؟
36
00:07:26,720 --> 00:07:28,802
.أرى أنك تمضي في حديثك جيداً
37
00:07:29,360 --> 00:07:31,124
ما الذي تعنيه؟
38
00:07:31,320 --> 00:07:34,927
أراهن أنك قد تدربتَ من قبل
.على هذه المحادثة معي
39
00:07:35,480 --> 00:07:38,131
تبدأ بالتحليل، وتقفز إلى
الاستنتاجات، ثم ستقول
40
00:07:38,320 --> 00:07:41,244
أن التسلط هو جزء من قذارة "جيرمان
.شولز" الذي يجب أن يذهب إلى الجحيم
41
00:07:42,080 --> 00:07:46,290
تأتي وتشاهد ثم ترحل، بنفس
.الطريقة التي أتيتَ فيها
42
00:07:47,440 --> 00:07:51,365
أم أنني مخطئ؟ -
.كلا، هذا صحيح، نوعاً ما -
43
00:07:57,080 --> 00:07:58,889
.برونو"، أعطني بعض الثقة، من فضلك"
44
00:07:59,760 --> 00:08:04,209
أنا محنك بما يكفي لأقيّم
.أي مشروع بمعاييري الخاصة
45
00:08:06,520 --> 00:08:10,605
.أحب تصميماتك لأنها... لأنها جريئة
46
00:08:11,880 --> 00:08:16,044
.لأنها مبتكرة.. ومتناغمة
47
00:08:16,120 --> 00:08:20,409
،اسمع "جيرمان".. في الحقيقة
..أعتذر من كوني شكوكاً جداً، ولكنني
48
00:08:21,600 --> 00:08:24,604
.لا أستطيع أن أتخيل شركتك تبني تصاميمي
49
00:08:24,960 --> 00:08:26,086
..كلا، ذلك صحيح
50
00:08:26,800 --> 00:08:29,167
.فشركة البناء خاصتي هي للأعمال التجارية
51
00:08:29,400 --> 00:08:32,165
ولكن ما أطلبه شيء آخر.
52
00:08:32,960 --> 00:08:35,122
ما هو؟ -
.الأيديولوجية -
53
00:08:39,080 --> 00:08:42,801
هل فهمت المسألة؟ -
.نعم، لقد فهمتُها -
54
00:08:45,440 --> 00:08:46,646
من هذا؟
55
00:08:46,840 --> 00:08:50,128
."فرناندو كونتريراس"
.شاب في الثامنة والعشرين أو الثلاثين عاماً
56
00:08:50,520 --> 00:08:53,888
،مؤرخ. ويعمل كمرشد سياحي
.ولهذا التقيتُ به
57
00:08:54,440 --> 00:08:57,046
هو شاب، صحيح لكنه يعرف كل
."شاردة وواردة في "سانتياغو
58
00:08:58,000 --> 00:09:01,402
.هو يستقرئ العالم بشكل جيد
.وقد أخبرتُه أنك ستتواصل معه
59
00:09:02,560 --> 00:09:03,766
.فلنذهب
60
00:09:20,040 --> 00:09:23,840
يا للأداة اللطيفة، ما مهمتها؟ -
.إنها لشد السلسلة -
61
00:09:24,480 --> 00:09:25,720
حقاً؟ -
.نعم -
62
00:09:29,400 --> 00:09:32,688
،الميكانيكي الخاص بك أبله
.ضبط التروس شيء أساسي
63
00:09:35,120 --> 00:09:38,124
.كان ذلك خطئي، أنا عجّلت عليه
64
00:09:39,840 --> 00:09:43,242
من هو؟ -
الميكانيكي؟ هل هذا يهم؟ -
65
00:09:43,960 --> 00:09:46,008
.أود أن أعرّفه على صديق
66
00:09:46,400 --> 00:09:49,404
.لكنّك قلت أنه أبله -
.كذلك هو صديقي -
67
00:09:50,960 --> 00:09:53,008
.لن تحتاج هذه، اسمح لي أن آخذها
68
00:09:53,160 --> 00:09:54,400
.حسناً
69
00:09:56,200 --> 00:09:58,965
فإذاً؟ ماذا تريد أن تعرف؟
70
00:10:00,080 --> 00:10:01,247
أنا؟ -
.نعم -
71
00:10:02,600 --> 00:10:04,887
.اسألني أي شيء تريد
72
00:10:06,880 --> 00:10:10,043
من أين تعتقد أننا يجب أن نبدأ؟
73
00:10:11,880 --> 00:10:13,644
هل تتحدث دائماً بهذا الشكل؟
74
00:10:13,800 --> 00:10:15,231
كيف؟
75
00:10:15,609 --> 00:10:18,578
.لا يهم
أعني عن المدينة، ماذا تود أن تعرف؟
76
00:10:22,600 --> 00:10:27,083
.حسناً، أنت هو الدليل السياحي -
.ولكن هناك مشروع محدد -
77
00:10:28,080 --> 00:10:29,411
ألم يخبركَ "شولز" بشيء؟
78
00:10:29,840 --> 00:10:33,322
،كلا أخبرني أنه سيشاركك في مشروع
.وطلب مني أن أساعدك
79
00:10:33,560 --> 00:10:35,767
.لكنه لم يذكر نوع المشروع
80
00:10:36,200 --> 00:10:40,922
وأنت لم تسأله حتى؟ -
.معه هو، كلما اختصرت أفضل -
81
00:11:06,160 --> 00:11:07,685
هل ما زال هناك الكثير للأعلى؟ -
..كلا -
82
00:11:08,200 --> 00:11:09,611
.لقد وصلنا تقريباً
83
00:11:16,000 --> 00:11:18,287
الآجر الأثري جميل، أليس كذلك؟ -
.بلى -
84
00:11:25,640 --> 00:11:26,907
.دعنا نمرّ من هناك
85
00:11:37,640 --> 00:11:38,707
هل ترى؟
86
00:11:41,920 --> 00:11:42,942
المدينة؟
87
00:11:44,040 --> 00:11:47,210
.والتلة... إنها فريدة من نوعها
88
00:11:52,120 --> 00:11:54,964
وهل هذا ما أردت أن تريني إياه؟
89
00:11:55,080 --> 00:11:57,008
ماذا، ألم يعجبك؟
90
00:11:57,400 --> 00:11:58,847
وما المميز فيه؟
91
00:12:16,880 --> 00:12:17,947
.إنه جميل
92
00:12:18,080 --> 00:12:19,247
هل أحببته؟ -
.نعم -
93
00:12:20,120 --> 00:12:23,090
أنا أحب هذا المكان، قلة
.من الناس يأتون إلى هنا
94
00:12:24,440 --> 00:12:26,124
حسناً، إنه ضريح، أليس كذلك؟
95
00:12:26,920 --> 00:12:28,142
.بل أفضل من ذلك
96
00:12:29,160 --> 00:12:31,242
..الأموات شركاء طيبون
97
00:12:33,440 --> 00:12:35,169
.لا يحكمون ولا يشكون
98
00:12:36,760 --> 00:12:38,683
ماذا عنك؟
هل تشكو كثيراً؟
99
00:12:55,280 --> 00:12:57,089
هل عندك مانع؟ -
.كلا، افعل ما شئت -
100
00:12:58,800 --> 00:13:00,106
.لدي تشكيلة كاملة
101
00:13:10,600 --> 00:13:11,601
.أشكرك
102
00:13:29,120 --> 00:13:30,426
.انتبه لتلك الكرة
103
00:13:42,840 --> 00:13:43,927
!هاأنذا
104
00:13:51,160 --> 00:13:54,448
♪ ..عيد ميلاد سعيد ♪
105
00:13:54,880 --> 00:13:59,283
♪ ..عيد ميلاد سعيد ♪
106
00:13:59,880 --> 00:14:05,046
♪ .."عيد ميلاد سعيد، "دانيليتو ♪
107
00:14:05,600 --> 00:14:10,766
♪ !عيد ميلاد سعيد ♪
108
00:14:13,720 --> 00:14:16,769
أبي، هل غادروا جميعاً؟
109
00:14:19,600 --> 00:14:20,622
.نعم
110
00:14:23,120 --> 00:14:27,170
ألا تشعر بالحر حقاً بهذا الغطاء؟ -
.نعم، أشعر بالحر فعلاً -
111
00:14:31,040 --> 00:14:33,327
كنتُ أود أن أزيل الغطاء،
.لكن خشيت أن أصاب بالزكام
112
00:14:33,600 --> 00:14:36,710
.ربما أصبت بالزكام وانتهى الأمر
.لقد سبحتَ كثيراً، على ما أظن
113
00:14:38,040 --> 00:14:39,087
أنا أيضا سأغادر، حسناً؟
114
00:14:40,160 --> 00:14:41,182
إلى أين؟
115
00:14:43,000 --> 00:14:46,004
.أنت تعرف إلى أين
."إلى ورشة جدي "توتو
116
00:14:47,920 --> 00:14:49,081
مرة أخرى؟
117
00:14:50,160 --> 00:14:51,527
.مرة أخرى، نعم
118
00:14:51,840 --> 00:14:54,411
لماذا لا تنام في المنزل مع أمي؟
119
00:14:59,040 --> 00:15:00,207
.لا أعرف
120
00:15:03,040 --> 00:15:05,930
.لا أستطيع أن أشرح هذا لك الآن
121
00:15:07,440 --> 00:15:12,751
ولكن إذا كنت ستغادر، فيجب أن
يكون هناك سبب، أليس كذلك؟
122
00:15:16,240 --> 00:15:18,561
.أنت على حق، يجب أن يكون هناك سبب
123
00:15:22,600 --> 00:15:24,967
.ولكنني لا أعرف بعد على وجه اليقين
124
00:15:27,440 --> 00:15:32,162
.اسمع، أحياناً تشعر أن الأمور لا تسير جيداً
125
00:15:35,080 --> 00:15:39,685
.ولكنني لستُ متأكداً بعد ما هو الأمر
126
00:15:41,720 --> 00:15:46,348
.لهذا السبب أنا بحاجة إلى بعض الوقت
.بعض الابتعاد
127
00:15:48,440 --> 00:15:51,008
."هذا هو السبب في أنني أنام في منزل "توتو
128
00:15:53,280 --> 00:15:55,462
.كي أكون وحيداً وأقوم بالتفكير
129
00:15:57,720 --> 00:15:59,745
.كي تتضح بعض الأمور قليلاً
130
00:16:02,280 --> 00:16:04,282
.وأنت تعرف أنني قد أعود إلى المنزل
131
00:16:06,040 --> 00:16:07,824
..ولكن ربما لن تعود
132
00:16:10,040 --> 00:16:11,480
.نعم هذا ممكن
133
00:16:13,040 --> 00:16:15,805
.ولكن هذا لا يعني أنني لا أحبكما أنت وأمك
134
00:16:17,680 --> 00:16:19,345
أنت تعرف أنني أحبك، أليس كذلك؟
135
00:16:19,440 --> 00:16:21,169
..نعم، ولكن -
ألا تعرف هذا؟ -
136
00:16:21,440 --> 00:16:26,765
نعم، ولكن إذاً ما معنى أنك لا
تشعر بأن الحياة جيدة معنا؟
137
00:16:29,240 --> 00:16:30,362
..."اسمع، "داني
138
00:16:32,880 --> 00:16:34,566
دعنا نتحدث غداً، حسناً؟
139
00:16:36,200 --> 00:16:38,089
.أنت نصف نائم
.تجاوزت الساعة الحادية عشرة
140
00:16:40,160 --> 00:16:41,227
...حسناً
141
00:16:42,200 --> 00:16:44,323
هل أطفئ الضوء؟ -
.أنا سأقوم بذلك -
142
00:17:39,600 --> 00:17:41,802
ماذا؟ -
.أنا أقوم ببحث -
143
00:17:42,200 --> 00:17:43,281
حقاً؟ -
.نعم -
144
00:17:44,080 --> 00:17:46,606
حول ماذا؟ -
.إنه لأجل الجامعة -
145
00:17:47,100 --> 00:17:48,119
..ويدعى
146
00:17:48,120 --> 00:17:54,051
التشخيص التاريخي التمييزي للاضطراب الوقائي"
."بين الأجسام في حالة الارتباك الدائم
147
00:17:55,600 --> 00:17:56,761
.مثير للإعجاب
148
00:17:58,880 --> 00:18:00,006
مثير للإعجاب؟
149
00:18:01,040 --> 00:18:04,931
برونو"، لن أن لن أكون قادراً على"
.تكرار كلمة واحدة مما قد قلتُه للتو
150
00:18:06,680 --> 00:18:09,047
ماذا تعني؟
إذاً فما هو موضوع البحث؟
151
00:18:10,000 --> 00:18:11,650
!برونو"، ماذا بحق الجحيم؟ إنها مزحة"
152
00:18:12,040 --> 00:18:16,609
.كلا، أنا مثلي الجنس، وهذا نادي مثليي الجنس
.هذا كل شيء، نقطة انتهى
153
00:18:17,360 --> 00:18:18,691
.فهمت
154
00:18:20,302 --> 00:18:21,396
وأنت؟
155
00:18:21,720 --> 00:18:23,324
ما الذي تفعله هنا؟
156
00:18:24,800 --> 00:18:29,328
كنت مع بعض الأصدقاء من العمل
..وكنا قادمين للاحتفال، لذا
157
00:18:30,200 --> 00:18:32,248
.حسناً، عثرنا بالصدفة على هذا المكان
158
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
.يا صديقي، أشكرك
159
00:18:36,280 --> 00:18:37,441
مع من أتيت؟
160
00:18:39,040 --> 00:18:43,250
.أصدقاء وزملاء عمل، وبعض الفتيات أيضاً
161
00:18:44,880 --> 00:18:46,106
.حقاً؟ جيد
162
00:18:48,900 --> 00:18:50,067
وأين هم؟
163
00:18:52,040 --> 00:18:54,008
.حسناً... لقد غادروا، على ما أظن
164
00:18:55,440 --> 00:19:00,162
.شعر "بانشو" بالسوء وأصيب بالغثيان
.لا شك أنه قد غادر
165
00:19:05,240 --> 00:19:09,689
- إذاً فقد ألقوا بك هنا؟
- أظن ذلك.
166
00:19:19,040 --> 00:19:23,489
.أتعرف ماذا؟ أنا أيضاً يجب أن أغادر
.لا شك أن أصدقائي يبحثون عني
167
00:19:24,080 --> 00:19:25,650
.طبعاً، قم بما يناسبك -
.حسناً -
168
00:19:26,000 --> 00:19:29,907
.أراك الاثنين، عند التاسعة صباحاً -
.كلا، عند الظهر -
169
00:19:30,000 --> 00:19:31,809
.أنا أمزح، عند التاسعة -
.عند التاسعة -
170
00:19:32,280 --> 00:19:35,060
..لقد تم إصلاح دراجتي، ولهذا -
.جيد -
171
00:19:35,320 --> 00:19:37,384
.إلى اللقاء -
.نعم، إلى اللقاء -
172
00:20:46,160 --> 00:20:49,767
!"توتو"! "توتو"
173
00:20:52,960 --> 00:20:55,188
.صباح الخير -
.مرحباً -
174
00:20:59,280 --> 00:21:00,641
.لقد استخدمتُ مفتاحي
175
00:21:02,320 --> 00:21:08,089
،اعتقدت أنني يجب أن أرن الجرس
.ولكن لم أكن أريد أن أوقظك
176
00:21:09,480 --> 00:21:11,323
.لا بأس، إنه يوم دوام عمل
177
00:21:12,080 --> 00:21:14,560
.في هذه الساعة يُفترض بي أن أكون في العمل
178
00:21:15,520 --> 00:21:16,842
.توقّعتُ ذلك
179
00:21:26,360 --> 00:21:28,727
.اعتقدتُ أنك لم تعد تأتي إلى هنا
180
00:21:31,040 --> 00:21:35,204
.صحيح، لكن أختك طلبت مني أن أصنع لها رفاً
181
00:21:36,960 --> 00:21:38,225
أختي؟
182
00:21:41,160 --> 00:21:43,528
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
.على سبيل التساؤل
183
00:21:44,880 --> 00:21:48,441
منذ متى تطلب أختي منك أن تصنع لها أثاثها؟
184
00:21:49,620 --> 00:21:52,908
.هذه هي المرة الأولى -
!يالها من صدفة -
185
00:21:56,000 --> 00:21:58,189
.لا أحد يريد أن يتحكم بك، يا بني
186
00:21:59,760 --> 00:22:03,250
على الرغم من أن هذا الوضع
.برمته أخذنا على حين غرة
187
00:22:03,960 --> 00:22:05,571
.نحن لا نعرف في ماذا سنفكر
188
00:22:08,120 --> 00:22:09,342
.وأنا أيضاً
189
00:22:12,040 --> 00:22:15,244
.سماع هذا منك، هو شيء غريب نوعاً ما
190
00:22:15,520 --> 00:22:16,687
ماذا تعني؟
191
00:22:16,780 --> 00:22:20,127
منذ أن كنتَ طفلاً، وأنت
تعرف ما تريده، أليس كذلك؟
192
00:22:21,440 --> 00:22:23,807
..حسناً، تغير الوقت
193
00:22:25,520 --> 00:22:26,587
.نعم
194
00:22:50,480 --> 00:22:52,091
.كنتُ أعتقد أنك سعيد
195
00:22:57,540 --> 00:22:58,641
.وأنا كذلك
196
00:23:00,720 --> 00:23:01,787
ومن ثم؟
197
00:23:02,640 --> 00:23:03,807
ماذا حدث؟
198
00:23:06,960 --> 00:23:08,107
.لا أعرف
199
00:23:10,300 --> 00:23:12,523
.تقدّمت السعادة في العمر، على ما أظن
200
00:23:16,080 --> 00:23:17,586
هل تعني أنها مثلي أنا؟
201
00:23:19,160 --> 00:23:20,771
.أنت تبدو بحال جيدة
202
00:23:21,320 --> 00:23:23,821
،يمكن للمظاهر أن تكون مخادعة
.اسمح لي أن أقول لك
203
00:23:24,720 --> 00:23:26,722
.أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين
204
00:23:28,680 --> 00:23:30,491
هناك الكثير من الذكريات، هل تذكر؟
205
00:23:30,732 --> 00:23:31,756
.نعم
206
00:23:31,780 --> 00:23:33,384
!ولكن ليس معي مال كي أدفع ..
207
00:23:33,520 --> 00:23:35,045
..هيا .. هيا -
ما الذي ستفعله؟ -
208
00:23:43,200 --> 00:23:46,070
.سيداتي سادتي ركاب هذه الحافلة
209
00:23:46,191 --> 00:23:48,287
.نتمنى لكم أمسية سعيدة
210
00:23:48,400 --> 00:23:51,079
،بتكليف من الصانع في جميع أنحاء العالم
211
00:23:51,080 --> 00:23:53,606
.اسمحوا لي أن أعرض عليكم منتجاً حصرياً
212
00:23:53,760 --> 00:23:56,081
.وهو صيحة جديدة في السوق المحلية
213
00:23:56,200 --> 00:24:00,550
،كما ترون، فهذا مقص عالي الجودة
214
00:24:01,000 --> 00:24:04,243
.مصنوع كلياً من الفولاذ المغلفن ولا يصدأ
215
00:24:05,640 --> 00:24:10,189
،وهو مثالي لقص جميع أنواع الورق
.والورق المقوى، وورق التغليف
216
00:24:10,320 --> 00:24:13,130
،يمكنكم الحصول عليه فقط هذا اليوم بسعر مدهش
217
00:24:13,380 --> 00:24:14,381
.وقدره 500 بيزو
218
00:24:14,480 --> 00:24:18,121
وكما قال "جو بيكارت" العظيم ذات مرة
."!هذا ليس سلعة، بل هو هبة"
219
00:24:18,480 --> 00:24:22,762
..فإذاً، من سيكون الأول
هل تريدين واحداً؟
220
00:24:25,480 --> 00:24:28,643
كيف خطر هذا الشيء في بالك؟ -
!هذه هي الطريقة الجديدة للتنقل -
221
00:24:30,240 --> 00:24:31,651
ومن هو "جو بيكارت"؟
222
00:24:31,880 --> 00:24:34,360
جو بيكارت"، يا رجل، ألا تعرفه؟"
223
00:24:34,600 --> 00:24:37,171
ولا أنا يا رجل، ولكنه يبدو
شخصاً طيباً، أليس كذلك؟
224
00:24:42,200 --> 00:24:44,202
من أين بحق الجحيم تأتي بكل هذه الأفكار؟
225
00:24:44,400 --> 00:24:45,811
.أحب أن أراك تضحك
226
00:24:46,000 --> 00:24:47,764
.أعني، أحبك أكثر على هذا النحو
227
00:24:47,920 --> 00:24:49,809
.قياساً لعندما تتحدث عن العمارة
228
00:24:52,080 --> 00:24:56,324
هل هذا نوع من... المجاملة؟ -
.نعم، أعني، أنا فقط أستظرف -
229
00:25:01,000 --> 00:25:03,924
.أحب حس الدعابة عندك -
هل هذا كل شيء؟ -
230
00:25:09,480 --> 00:25:11,801
.كان الأفضل لو احضرنا الدراجات -
.حسناً -
231
00:25:12,360 --> 00:25:15,967
،أو دعنا نذهب إلى منزلي
.فغدائي جاهز
232
00:25:16,200 --> 00:25:18,089
الآن؟ -
.نعم -
233
00:25:23,600 --> 00:25:26,888
.حسناً
.سأذهب إلى الصحراء، إن كنت ترغب بذلك
234
00:25:27,080 --> 00:25:28,281
هل نذهب؟ -
.فلنذهب -
235
00:27:09,280 --> 00:27:10,691
فر"؟"
236
00:27:11,160 --> 00:27:12,400
.ادخل
237
00:27:19,280 --> 00:27:21,089
.هناك في الحديقة
238
00:27:24,520 --> 00:27:26,010
.هناك أمامك
239
00:27:26,120 --> 00:27:28,009
هل تريد أن تشرب؟
240
00:27:29,520 --> 00:27:32,126
ما هذا؟ -
هل تريد أن تشرب؟ -
241
00:27:32,320 --> 00:27:35,664
لا أعرف، النبيذ أو الجعة؟ -
.لا بأس. جعة -
242
00:27:38,600 --> 00:27:41,604
علبة أم زجاجة؟ -
.علبة -
243
00:27:44,160 --> 00:27:47,607
"فلنرَ.. "ساتوت"، "آمبر
."كالفاتي"، "بالي آلي"، "توروبايو"
244
00:27:49,400 --> 00:27:51,721
ليس عندك من كل أنواع هذه الجعة، صحيح؟
245
00:27:52,160 --> 00:27:53,227
.كلا
246
00:27:58,320 --> 00:28:00,721
.قل لي ما تحبه عموماً -
."توروبايو" -
247
00:28:05,120 --> 00:28:07,288
."هذه "ستيلا -
.حسناً -
248
00:28:07,380 --> 00:28:09,064
.دعني أفتحها لك
249
00:28:26,380 --> 00:28:28,109
هل تريد بعضه؟ -
.كلا، شكراً -
250
00:28:59,320 --> 00:29:01,163
.لم أكن أعلم أنك تدخن
251
00:29:01,202 --> 00:29:03,922
لقد دخنتُ أمامك أمس. ألا تذكر؟
252
00:29:04,360 --> 00:29:05,561
.نعم، صحيح
253
00:29:10,040 --> 00:29:11,769
.لقد أقلعتُ عن التدخين منذ فترة
254
00:29:17,360 --> 00:29:19,647
.جيد، فهذا شيء صعب نوعاً ما
255
00:29:24,520 --> 00:29:25,567
.كلا، شكراً
256
00:29:28,680 --> 00:29:30,250
هل انتهيت؟ -
.نعم -
257
00:29:49,440 --> 00:29:53,126
ماذا كنت تشاهد؟ -
.غرفتك، وسريرك -
258
00:29:54,840 --> 00:29:57,889
كلا، أعني ما هو الفيلم الذي
.كنت تشاهده عندما اتصلتُ بك
259
00:29:59,000 --> 00:30:00,570
."جيري ماغواير"
260
00:30:01,680 --> 00:30:03,091
.إنه سخيف
261
00:30:04,320 --> 00:30:05,845
.حسناً، لقد أعجبني
262
00:30:06,920 --> 00:30:10,129
...لم أرَ النهاية ولكن -
.لا تفعل، هي أسوأ جزء فيه -
263
00:30:10,360 --> 00:30:11,600
لماذا؟
264
00:30:12,120 --> 00:30:14,168
.لا أعرف، أنا أكره النهايات السعيدة
265
00:30:39,680 --> 00:30:41,170
والآن؟
266
00:30:47,240 --> 00:30:48,844
لماذا أتيتَ؟
267
00:30:51,960 --> 00:30:53,366
.لأنك اتصلتَ بي
268
00:30:53,460 --> 00:30:57,146
.لقد مررتَ مبكراً هذا الصباح
.أحد جيراني رآك
269
00:31:00,520 --> 00:31:04,491
،"لقد مضى بعض الوقت منذ أن استأجرني "شولز
270
00:31:04,520 --> 00:31:06,626
.ولم أحصل على فكرة ملهمة بعد
271
00:31:07,360 --> 00:31:09,728
فضلاً عن أنه كان من المفترض
بك أن تساعدني، صحيح؟
272
00:31:16,000 --> 00:31:17,161
.أعلم هذا
273
00:31:18,520 --> 00:31:22,491
لماذا لا تصمم تمثالاً ضخماً؟
274
00:31:24,120 --> 00:31:30,364
الشكل أو التصميم الفعلي ليس مهماً، طالما
سيكون الأكبر في أمريكا اللاتينية، صحيح؟
275
00:31:31,080 --> 00:31:32,161
.قطعة من الكعك
276
00:31:32,840 --> 00:31:38,231
أو الأفضل... تصميم قوس
كقوس النصر في باريس؟
277
00:31:39,160 --> 00:31:41,162
.كلا، مهلاً. آسف
278
00:31:43,700 --> 00:31:46,465
في هذا البلد نحب أن نحتفل
بالهزائم، أليس كذلك؟
279
00:31:46,760 --> 00:31:50,810
،"في اليوم نفسه الذي هزم "غراو" فيه "برات
،"فقد أغرق "كونديل" سفينة "إنديبندنسيا
280
00:31:51,040 --> 00:31:53,407
ولكن بمن نحن نحتفل؟
281
00:31:53,640 --> 00:31:57,122
.بـ "برات". فلدور الضحية مجده الخاص
282
00:31:59,800 --> 00:32:01,245
هل انتهيت؟
283
00:32:03,000 --> 00:32:06,800
.كنت أفكر في.. بناء برج
284
00:32:07,000 --> 00:32:09,048
..لقد تخيّلتُ أنه -
!برج! هذا رائع! ممتاز -
285
00:32:09,320 --> 00:32:12,005
!برج مستقبلي! ذلك شيء مبتكر
286
00:32:12,200 --> 00:32:14,029
هل نتحدث بشكل ساخر؟
287
00:32:14,440 --> 00:32:17,410
.كلا، أردتُ فقط أن نتحدث ونكون صادقين
لماذا أتيتَ هنا؟
288
00:32:17,640 --> 00:32:20,730
!لقد أخبرتُك من قبل -
.لا أرى ذلك سبباً كافياً -
289
00:32:22,400 --> 00:32:24,107
هل انزعجتَ من أنني جئت إلى هنا؟
290
00:32:24,200 --> 00:32:26,962
.أكره ذلك، وأحبه
.لا أدري
291
00:32:27,360 --> 00:32:28,866
.يعتمد الأمر على السبب
292
00:32:40,080 --> 00:32:41,930
.لقد أردتُ أن أراك
293
00:32:42,840 --> 00:32:44,007
لماذا؟
294
00:32:47,080 --> 00:32:50,084
.أنا غير متأكد
.أردت أن أوضّح ما حدث بالأمس
295
00:32:50,308 --> 00:32:51,808
.حدث ما حدث
296
00:32:52,600 --> 00:32:54,807
!لقد قبلتني -
.وأنت رفضتَ ذلك -
297
00:32:54,960 --> 00:32:57,845
،هذا لا يملأ نصف صفحة في كتاب تاريخ الحب
298
00:32:58,040 --> 00:33:01,044
.ولا يؤثر أيضاً على هويتك الجنسية المستقيمة
299
00:33:02,800 --> 00:33:04,404
.لقد خسرتَ، أيها البطل
300
00:33:05,080 --> 00:33:06,366
ما مشكلتك؟ -
.لا شيء -
301
00:33:06,560 --> 00:33:07,885
ما مشكلتك أخبرني؟
302
00:33:07,980 --> 00:33:10,426
.لا شيء، لا شيء
."دعنا لا نعقد المسألة، "برونو
303
00:33:11,120 --> 00:33:14,169
،اسمع. اعتقدتُ أنك مثليّ
،ولكنك ما زلت تخفي ذلك
304
00:33:15,000 --> 00:33:16,889
..وعندما قبلتُكَ، شعرتُ
305
00:33:17,120 --> 00:33:21,091
.بنوع من الرفض الجسدي
إذاً فماذا تريد مني أن أفعل؟
306
00:33:24,480 --> 00:33:28,062
.لكنك لم تصرّ على ذلك، أيضاً -
.لن أفعل ذلك أبداً -
307
00:33:28,800 --> 00:33:30,511
كلا؟ -
.أنا لستُ واحداً من هؤلاء -
308
00:33:30,560 --> 00:33:35,122
اعتقدت أن كل المثليين تثيرهم
!فكرة إغواء رجل مستقيم
309
00:33:37,080 --> 00:33:40,584
..كلا، المسألة هي
.أنا رجل مثليّ وليس سياسي
310
00:33:40,680 --> 00:33:42,848
.الدعاية الانتخابية لا تعنيني
311
00:33:44,480 --> 00:33:46,721
.أعتذر، حديثي كان نوعاً ما... أخرق
312
00:33:46,960 --> 00:33:51,363
كلا، لا بأس. إن شئت، يوجد
.بيننا القوالب النمطية والساذجة
313
00:33:51,840 --> 00:33:53,001
ولكن هل تعلم؟
314
00:33:53,360 --> 00:33:55,966
.الحب، ليس لعبة بالنسبة لي
315
00:33:58,880 --> 00:34:02,123
،المثلية هو شيء أحمله في أعماقي
316
00:34:02,360 --> 00:34:04,522
.وليس لعبة شهوانية غبية
317
00:34:07,400 --> 00:34:11,928
.اسمع، "برونو"، أنت بالكاد تعرفني
318
00:34:13,640 --> 00:34:18,680
.ربما أفكارك ذات مستوى عالٍ جداً
.لذا فسوف أتركها على هذا النحو
319
00:34:21,080 --> 00:34:23,287
وماذا الآن؟ أصبحتَ أنت من يرفضني؟
320
00:34:23,480 --> 00:34:25,408
.أنا لا أرفضك
321
00:34:27,520 --> 00:34:30,182
.انظر إليّ -
ماذا؟ -
322
00:34:31,520 --> 00:34:33,602
كم مر من الوقت منذ آخر مرة دخنت مخدراً؟
323
00:34:34,200 --> 00:34:35,406
.سنوات عديدة، في الواقع
324
00:34:36,200 --> 00:34:37,242
.توقعتُ هذا
325
00:34:39,160 --> 00:34:42,284
.إن شئتَ، استلقِ على الأريكة، ونم قليلاً
326
00:34:43,000 --> 00:34:44,745
..وغداً يمكننا المغادرة في وقت مبكر
327
00:34:45,440 --> 00:34:48,922
سنأخذ الدراجات ونرى ما إذا كان يمكنني
.مساعدتك في العثور على إلهام لمشروعك
328
00:34:49,200 --> 00:34:53,205
وسنرى عندما تكون متزناً
.إذا كنتَ ستقول ذلك مجدداً
329
00:34:54,680 --> 00:34:57,126
أقول ماذا؟ -
.لا شيء. لا يهم -
330
00:34:57,720 --> 00:34:59,245
.دعني أجلب لك بطانية
331
00:35:05,520 --> 00:35:07,090
.خذ قسطاً من الراحة
332
00:35:21,360 --> 00:35:22,661
ما هي الخطة؟
333
00:35:24,800 --> 00:35:26,882
.لا أعرف، الاستيلاء على العالم
334
00:35:27,040 --> 00:35:29,611
هذا مبتذل قليلاً، ألا تظن ذلك؟ -
.إنها مزحة -
335
00:35:30,220 --> 00:35:32,063
.تماماً مثل مشروعك
336
00:35:33,720 --> 00:35:35,206
هل سنكرر هذا الحديث؟
337
00:35:38,400 --> 00:35:40,351
لماذا لا تأخذني في جولتك المعتادة؟
338
00:35:40,400 --> 00:35:44,090
.إنها لمجموعات من 5 إلى 10 أشخاص
339
00:35:44,120 --> 00:35:45,949
.تخيل فقط أنني هؤلاء الأشخاص العشرة
340
00:35:47,720 --> 00:35:53,045
..صباح الخير سيداتي سادتي -
..ركاب هذه الحافلة -
341
00:35:53,240 --> 00:35:54,730
.ذلك خاص بالحافلة
342
00:35:57,640 --> 00:35:59,688
."حسناً. "تشيلي
343
00:36:01,040 --> 00:36:02,280
."تشيلي" -
."تشيلي" -
344
00:36:02,880 --> 00:36:04,848
ماذا يستحضرك عند ذكرها؟
ما هي "تشيلي"؟
345
00:36:05,140 --> 00:36:06,207
.إنها بلد
346
00:36:06,240 --> 00:36:10,040
مهلاً، كان السؤال للسيدة هنا، التي
.جاءت فقط كي تحدّق في مؤخرتي
347
00:36:10,460 --> 00:36:12,366
.وهذا ما فعلتُه أنا، على أي حال
348
00:36:12,540 --> 00:36:13,587
حقاً؟
349
00:36:14,300 --> 00:36:17,224
.آسف. آسف -
.يا للعار. حسناً -
350
00:36:17,400 --> 00:36:19,767
.على أي حال. إنها بلد
والبلد هي؟
351
00:36:20,680 --> 00:36:23,081
دولة؟ -
.أو شعب -
352
00:36:23,520 --> 00:36:26,046
.إقليم -
.مجتمع -
353
00:36:26,320 --> 00:36:30,085
.ثقافة -
.ممتاز سيدتي، ثقافة، إجابة رائعة حقاً -
354
00:36:30,109 --> 00:36:31,119
.كنتُ أنا من قال هذا
355
00:36:31,120 --> 00:36:32,724
.اهدأ، لا حاجة للقتال
356
00:36:32,960 --> 00:36:35,770
إذا كنت متحمساً جداً، فأخبرني
."عن الثقافة في "تشيلي
357
00:36:35,900 --> 00:36:37,311
،"ولكن لا تذكر رقصة "الكويكا
358
00:36:37,340 --> 00:36:40,742
وقميص "بونشوس"، أو "تشيتشا". فهذا مثلاً
.كاختصار كل اسبانيا بـ"الفلامنكو" والثيران
359
00:36:41,160 --> 00:36:42,241
..كفى.. خذ الأمور ببساطة
360
00:37:04,480 --> 00:37:08,849
♪ كان هناك ناس كثيرون، وهذا يحدث دائماً ♪
361
00:37:11,160 --> 00:37:14,230
♪ يحدث دائماً ولكن هذا شيء مختلف ♪
362
00:37:14,600 --> 00:37:17,410
♪ يحدث دائماً ولكن هذا شيء مختلف ♪
363
00:37:18,200 --> 00:37:19,725
♪ إنه مختلف ♪
364
00:37:20,320 --> 00:37:22,368
♪ نعم! سوف أقع في الحب ♪
365
00:37:22,640 --> 00:37:24,085
لمن هذه الأغنية؟
366
00:37:25,040 --> 00:37:27,520
♪ وأعلم أنه حب أبدي ♪
367
00:37:45,740 --> 00:37:47,344
..لقد كبرت المدينة
368
00:37:49,720 --> 00:37:51,484
.فانفصلت واحدة عن الأخرى
369
00:37:51,800 --> 00:37:52,867
.نعم
370
00:37:53,040 --> 00:37:59,082
،هذا أشبه بالطلاق غير المرئي
،والنضال الداخلي داخل المدينة وداخلنا
371
00:37:59,160 --> 00:38:03,079
،لأنه تقريباً ودون استثناء
،فنحن جميعاً أرواح مركبة
372
00:38:03,080 --> 00:38:05,128
.لم نقم بخلطها بشكل جيد
373
00:38:05,360 --> 00:38:06,527
.إلى هناك
374
00:38:07,120 --> 00:38:10,567
.هذه المرة، فهذا هو حقاً بحثي الخاص
375
00:38:11,520 --> 00:38:14,490
.وقد حصلتُ على تمويل عام لإنهاء كتابته
376
00:38:15,640 --> 00:38:18,120
.وهو في الواقع أشد تعقيداً مما قلتُ لك
377
00:38:18,360 --> 00:38:21,045
.ولكن هذا نوعاً ما هو الأطروحة المركزية
378
00:38:21,120 --> 00:38:23,009
.أب وأم مطلقان
379
00:38:23,760 --> 00:38:27,128
،والابنة، هي مجتمعنا، التي لا تفهم نفسها
380
00:38:27,960 --> 00:38:30,247
،تائهة بين أب يحاول أن يقمعها
381
00:38:30,960 --> 00:38:34,328
.وبين أم تحاول تقويض شرعية الأب
382
00:38:34,635 --> 00:38:35,635
حسناً؟
383
00:38:36,480 --> 00:38:39,086
الاستنتاج الذي أحاول الوصول إليه
384
00:38:40,400 --> 00:38:43,165
،هو أننا بحاجة إلى سد الفجوة
385
00:38:43,540 --> 00:38:46,066
..وإلا سيكون من المستحيل بناء مجتمع
386
00:38:46,640 --> 00:38:49,722
له هويته الخاصة، مجتمع
.يحقق التواصل بين الجميع
387
00:38:50,446 --> 00:38:52,046
هل فهمتَني؟
388
00:38:53,000 --> 00:38:55,924
موضوع الأب والأم كله يبدو
."نوعاً ما ذو صلة بـ"فرويد
389
00:38:59,080 --> 00:39:00,445
.لا أعرف
390
00:39:05,480 --> 00:39:07,482
ماذا يقول "فرويد" عني؟
391
00:39:12,320 --> 00:39:15,483
.لا أدري
ماذا تريده أن يقول؟
392
00:39:20,780 --> 00:39:22,145
..ربما أنه
393
00:39:24,120 --> 00:39:26,009
.أمامنا فرصة
394
00:39:37,040 --> 00:39:39,646
لا أعرف، اسمع، عندما تكون
.مثلي الجنس فالأمر سهل حقاً
395
00:39:39,829 --> 00:39:40,829
..إنه
396
00:39:40,840 --> 00:39:42,226
.إما أبيض أو أسود
397
00:39:43,280 --> 00:39:45,723
،فإذا كان الشخص الذي تريده مثليّاً
398
00:39:46,600 --> 00:39:49,171
.حسناً، هناك فرص جيدة. من الواضح
399
00:39:50,080 --> 00:39:53,484
،أما إذا كان الشخص الذي تريده ليس مثلياً
400
00:39:54,400 --> 00:39:58,371
،حسناً، عليك قبول أن ذلك لن يحدث
.دون أن تضغط على أحد
401
00:40:00,080 --> 00:40:03,126
..الأمر المتعب هو الوقوع في حب شخص
402
00:40:04,600 --> 00:40:09,289
على بقعة غير معروفة في
.تدرجات الرمادي الواسعة
403
00:40:09,600 --> 00:40:10,970
.مثلي أنا
404
00:40:14,120 --> 00:40:18,011
حسناً، أنا لا أعرف أين موقعي ضمن
.تدرجات الرمادي الواسعة
405
00:40:20,600 --> 00:40:22,204
..ولكني أشعر بأنني
406
00:40:24,000 --> 00:40:25,948
.أحب التسكع معك
407
00:40:37,200 --> 00:40:38,267
ماذا؟
408
00:40:40,800 --> 00:40:42,006
ما الأمر؟ -
.لا شيء -
409
00:40:42,160 --> 00:40:45,687
،طوال اليوم في الجولة
..خلال الحديث عن المدينة
410
00:40:47,200 --> 00:40:51,489
خطرت جملة في بالي وأبت أن تغادره، في الواقع
411
00:40:52,160 --> 00:40:55,801
جملة ماذا؟ -
.أنها سخيفة بعض الشيء، دعني أحذرك -
412
00:40:56,280 --> 00:40:58,089
لماذا؟ هل كانت مما قلتُه أنا؟ -
.كلا -
413
00:40:59,200 --> 00:41:01,428
.إنها من ذلك الفيلم "جيري ماغواير
414
00:41:03,320 --> 00:41:04,700
!فيلمي المفضل
415
00:41:06,160 --> 00:41:10,131
..اسمع، "توم كروز" في النهاية،
..وهو مع فتاته، قال لها
416
00:41:11,480 --> 00:41:12,970
."أنتِ تكملينني"
417
00:41:16,960 --> 00:41:18,007
ماذا؟
418
00:41:19,240 --> 00:41:20,282
!لا تضحك
419
00:41:20,320 --> 00:41:23,941
!ذلك كلام رخيص! رخيص جداً
420
00:41:25,240 --> 00:41:28,050
.ولكنه صحيح. كفاكَ
421
00:44:21,440 --> 00:44:24,824
.صباح الخير -
.صباح الخير أيها الوسيم -
422
00:44:25,340 --> 00:44:26,751
.اخرس
423
00:44:46,900 --> 00:44:49,221
قهوة؟ -
.ليس الآن -
424
00:44:50,240 --> 00:44:52,481
.بعد قليل -
.حسناً -
425
00:45:02,040 --> 00:45:03,724
ما الأمر، "فرناندو"؟
426
00:45:17,120 --> 00:45:18,804
.هذا جميل
427
00:45:19,840 --> 00:45:21,947
.بالتأكيد! أحضرتُها من فرنسا
428
00:45:34,120 --> 00:45:35,246
قهوة؟
429
00:45:36,040 --> 00:45:37,107
.حسناً
430
00:45:37,600 --> 00:45:40,809
مع سكر؟ -
.نعم، ملعقة واحدة فقط، من فضلك -
431
00:45:44,640 --> 00:45:49,567
،عندما كنت في سن المراهقة
..مارستُ بالفعل الجنس مع النساء
432
00:45:51,000 --> 00:45:53,082
.وكنتُ ناجحاً تماماً، في الواقع
433
00:45:55,600 --> 00:45:58,001
.المرة الأولى كانت مع صديقة
434
00:45:58,920 --> 00:46:00,490
.الثانية كانت خليلتي
435
00:46:02,920 --> 00:46:05,366
.شعرت بشعور جيد حقاً معها
.وقد علمتني كثيراً
436
00:46:05,600 --> 00:46:07,170
.شعرت بالانجذاب
437
00:46:07,360 --> 00:46:09,124
.بالفحولة
438
00:46:12,120 --> 00:46:15,408
.معها تعلمتُ أن أكون قوياً، وأكثر ثقة
439
00:46:22,400 --> 00:46:23,845
ولكن؟
440
00:46:27,560 --> 00:46:31,645
،ولكن في المدرسة الثانوية
.وأنت تعرف كيف تكون
441
00:46:32,680 --> 00:46:36,924
هناك المزحة المألوفة من زميل
،يحضن مؤخرتك ويشدها من الخلف
442
00:46:37,120 --> 00:46:39,361
..ومن المفترض بك أن يغضبك ذلك جداً
443
00:46:39,520 --> 00:46:40,681
.ولكنك أحببتَ ذلك
444
00:46:40,800 --> 00:46:43,690
،شعرتُ حقاً بشيء ما
.لكنني لست متأكداً ما هو
445
00:46:45,640 --> 00:46:47,768
..شعرتُ بالذنب بشكل كبير
446
00:46:49,080 --> 00:46:50,491
.لأنني أحببتُ ذلك
447
00:46:51,600 --> 00:46:52,840
!يا لبلاهتي
448
00:46:56,040 --> 00:46:57,127
ماذا بعد؟
449
00:46:57,140 --> 00:47:02,909
ثم قررتُ.. أن أذهب إلى نادي
.مثليين لأول مرة في حياتي
450
00:47:04,080 --> 00:47:06,003
.لذلك رحتُ أبحث عن نادٍ لمثلي الجنس
451
00:47:06,160 --> 00:47:08,811
.لأعرف ما بداخلي
.لا لشيء آخر
452
00:47:11,340 --> 00:47:12,630
ثم ماذا حدث؟
453
00:47:13,560 --> 00:47:16,564
.لا شيء. لم أذهب إلى هناك
454
00:47:19,200 --> 00:47:23,488
،"في الطريق إلى هناك، صادفتُ "خافيير
،وهو صديق كان بصحبة مجموعة من الناس
455
00:47:23,880 --> 00:47:26,963
.ومن بينهم"سوليدا"، التي أصبحت زوجتي
456
00:47:28,680 --> 00:47:31,331
،كيت وكيت، والباقي قصة معروفة
457
00:47:31,580 --> 00:47:34,982
.بدأتُ هذه الحياة. حياة أخرى
458
00:47:37,480 --> 00:47:42,199
لكنك ألم يتم سؤالك أبداً عن أي شيء؟
هل سارت الأمور بهذه الرتابة؟
459
00:47:42,200 --> 00:47:47,127
كلا، لماذا سيتم سؤالي؟ بالنسبة
.لي أن أكون مع النساء هو خيار أيضاً
460
00:47:47,920 --> 00:47:49,570
.أنا أتفاعل معهنّ بشكل عظيم
461
00:47:50,160 --> 00:47:52,367
.أنا أتفاعل جيداً مع الجمال الأنثوي
462
00:47:55,000 --> 00:47:58,209
،لذلك لم يكن الأمر غريباً مطلقاً بالنسبة لي
.بل كان طبيعياً جداً
463
00:47:59,800 --> 00:48:01,165
.وقد اعتدتُ على ذلك
464
00:48:04,400 --> 00:48:08,821
هل ترغب في أن تأكل شيئاً؟
خبزاً مع أفوكادو؟
465
00:48:10,080 --> 00:48:11,147
.لا بأس
466
00:48:45,160 --> 00:48:47,481
..يمكنني أن أتخيّل أنك
467
00:48:48,840 --> 00:48:51,571
تشعر شعوراً غريباً نوعاً ما الآن، ربما؟
468
00:48:53,400 --> 00:48:56,165
،أنا لا أعرف بماذا أشعر
.لأكون صادقاً
469
00:48:57,640 --> 00:49:02,362
.ولكنني لا أريد أن أفكر كثيراً
.أريد الأشياء أن تحدث وحسب
470
00:49:05,720 --> 00:49:08,883
على أي حال، معاييرنا الشخصية عن
الجمال يمكن أن تتغير، أليس كذلك؟
471
00:49:09,800 --> 00:49:11,529
.تماماً مثل الهندسة المعمارية
472
00:49:12,520 --> 00:49:13,587
.صحيح
473
00:49:17,000 --> 00:49:18,240
ماذا عنك؟
474
00:49:19,200 --> 00:49:22,170
ماذا؟ -
كيف عرفت أنك مثليّ؟ -
475
00:49:23,080 --> 00:49:25,686
.لا أعرف. في الواقع، كنت أعرف هذا دائماً
476
00:49:27,040 --> 00:49:29,771
.لم أشعر أبداً بأي انجذاب إلا إلى الرجال
477
00:49:31,160 --> 00:49:33,169
ألم يكن لديك أي مشاكل؟
478
00:49:35,120 --> 00:49:38,044
أو أي شيء من هذا القبيل؟ -
هل تعني مشاكل مع عائلتي؟ -
479
00:49:38,640 --> 00:49:40,205
.على سبيل المثال
480
00:49:40,880 --> 00:49:42,882
..كلا. في الواقع، كلا، لأن
481
00:49:43,880 --> 00:49:45,723
...لا أعرف. عائلتي
482
00:49:47,520 --> 00:49:49,409
..كانت أكثر اضطراباً مني، لذلك
483
00:49:49,640 --> 00:49:50,926
أكثر اضطراباً منك؟
484
00:49:51,240 --> 00:49:53,163
.لم يستطيعوا قول أي شيء لي
485
00:49:56,920 --> 00:50:01,284
لا أعرف، عندما دخلتُ إلى
.الكلية بدأت أواعد الفتيان
486
00:50:01,383 --> 00:50:04,123
.وبعد ذلك بعام وصلتُ إلى استنتاج نهائي
487
00:50:04,400 --> 00:50:07,404
حتى أنه في أحد الأيام... فإن
..أحد الأولاد من الجامعة
488
00:50:07,940 --> 00:50:10,107
.رآني أخرج من نادي المثليين
489
00:50:10,720 --> 00:50:13,041
ماذا حدث؟ -
.لا شيء، أصبتُ بالذعر -
490
00:50:13,200 --> 00:50:15,009
.لم أستطع أن أقول لهم الحقيقة
491
00:50:15,760 --> 00:50:17,066
ماذا قلتَ لهم؟
492
00:50:18,360 --> 00:50:20,089
.أنني كنت أجري بحثاً
493
00:50:24,120 --> 00:50:25,142
!يا رجل
494
00:50:32,320 --> 00:50:33,685
دانييل"؟"
495
00:50:48,880 --> 00:50:49,881
داني"؟"
496
00:51:00,320 --> 00:51:01,321
سوليدا"؟"
497
00:51:25,640 --> 00:51:26,727
."سولي"
498
00:51:33,440 --> 00:51:34,607
."سوليدا"
499
00:51:36,160 --> 00:51:37,730
.استيقظي، تأخر الوقت
500
00:51:40,520 --> 00:51:42,204
ما الذي تفعله هنا؟
501
00:51:42,520 --> 00:51:44,170
ما الذي أفعله هنا؟
502
00:51:44,840 --> 00:51:47,127
اتفقنا على أن آخذ "دانييل"، أليس كذلك؟
503
00:51:47,720 --> 00:51:49,404
الساعة الآن الرابعة، هل هو هنا؟
504
00:51:49,880 --> 00:51:51,405
.نعم.. كلا
505
00:51:52,940 --> 00:51:54,908
حسناً، هل هو هنا أم لا؟
506
00:51:56,020 --> 00:51:58,068
..أعني، كان هناك على الغداء، ثم
507
00:51:58,680 --> 00:51:59,681
.غادر
508
00:52:01,160 --> 00:52:03,804
غادر، إلى أين غادر؟
."إنه في الثامنة فقط، "سولي
509
00:52:04,300 --> 00:52:06,202
."ذهب ليقابل صديقاً، "برونو
510
00:52:06,300 --> 00:52:08,109
.وقد طلب مني الإذن
511
00:52:08,360 --> 00:52:09,571
أيّ صديق؟
512
00:52:11,760 --> 00:52:14,650
.."راميريز". ابن عائلة "غام"
،"راميريز غامبوا"
513
00:52:14,800 --> 00:52:17,087
."أمه التي اتصلت بي، كانت السيدة "غامبوا
514
00:52:17,640 --> 00:52:19,005
!"حباً بالله، "سولي
515
00:52:19,680 --> 00:52:22,843
لقد أخبرتكِ أن هذا هو يوم فراغي الوحيد
.الذي يمكن أن آخذ "دانييل" فيه للخارج
516
00:52:23,080 --> 00:52:25,890
وأنني سأكون هنا في الرابعة كي نذهب
!في جولة بالدراجات، حباً بالله
517
00:52:29,920 --> 00:52:32,842
ماذا يحدث؟
منذ متى أنتِ لا تذهبين إلى العمل؟
518
00:52:34,560 --> 00:52:35,964
.طلبتُ إذناً لبضعة أيام
519
00:52:37,640 --> 00:52:39,324
لبضعة أيام؟
520
00:52:40,080 --> 00:52:43,163
أنتِ تظنين أنه يمكنكِ أن تطلبي
بضعة أيام وقتما تشاءين؟
521
00:52:43,880 --> 00:52:48,689
..سوف تمل "مارسيا" منكِ، وربما أنها
..لا أعرف، قد
522
00:52:48,800 --> 00:52:51,280
.مارسيا"، صديقتي" -
.ولكنها مديرتكِ أيضاً -
523
00:52:52,480 --> 00:52:54,169
.سينتهي بها الأمر أن تطردكِ
524
00:52:54,180 --> 00:52:57,389
لا بأس، يمكنني العثور على عمل
.كهذا براتب ألف دولار في أي مكان
525
00:52:57,613 --> 00:52:58,779
!نعم
526
00:52:59,080 --> 00:53:02,289
مع هذه السيرة الذاتية التي
.تشبه ملفاً عدلياً عند الشرطة
527
00:53:02,840 --> 00:53:05,127
.إن لم يطردوك، أنت تستقيلين
528
00:53:07,560 --> 00:53:09,823
!أريد أن آكلك
529
00:53:11,520 --> 00:53:14,761
!ما خطبك؟ مهلاً
.يجب أن تكون لطيفاً فنحن قرب المحكمة، هكذا
530
00:53:20,100 --> 00:53:21,367
!بربّك، يا رجل
531
00:53:23,640 --> 00:53:25,085
.أكره هذه النافورة
532
00:53:25,480 --> 00:53:27,403
.بالطبع، وأنا أحبها
533
00:53:29,160 --> 00:53:31,301
لا يمكنك أن ترى تصميمها المعماري؟
534
00:53:32,040 --> 00:53:33,883
!كم ذلك ممل
535
00:53:34,440 --> 00:53:37,039
.إنها ضخمة، وأنا لا أحب هذا
536
00:53:37,140 --> 00:53:39,341
.لأقول لك الحقيقة، فأنا دائماً آتي إلى هنا
537
00:53:40,100 --> 00:53:41,122
مع مَن؟
538
00:53:41,200 --> 00:53:43,009
.لوحدي -
.نعم، صحيح -
539
00:53:44,060 --> 00:53:45,564
.مع أصدقائي
540
00:53:45,860 --> 00:53:47,182
.كي تقوم بالتدخين
541
00:53:50,480 --> 00:53:52,328
هل نذهب؟ -
.فلنذهب -
542
00:53:55,400 --> 00:53:57,880
!يا رجل! أنت لا تعرف كم أنت طويل القامة
543
00:53:58,250 --> 00:54:00,409
حقاً؟ -
.أما أنا فمجرد كائن صغير -
544
00:54:00,540 --> 00:54:02,629
ولكنك قوي جداَ، أليس كذلك؟
545
00:54:14,720 --> 00:54:16,085
."برونو"
546
00:54:18,400 --> 00:54:21,961
آسف كان علي أن أعيد جدولة
.مواعيدي هنا، ولكن الأمور تعقدت
547
00:54:23,840 --> 00:54:26,320
على أي حال، فذلك ليس سيئاً
.لأجلك كي تشعر بالضغط
548
00:54:26,580 --> 00:54:27,747
الضغط؟
549
00:54:29,720 --> 00:54:32,041
ماذا حدث؟ -
ماذا ترى أنه قد حدث؟ -
550
00:54:32,280 --> 00:54:34,811
برنامج على "ناشونال جيوغرافيك"؟ -
.كلا، إنهم صحفيون -
551
00:54:34,880 --> 00:54:40,727
ليتهم مجرد صجفيين! إنهم نسور متعطشة لدماء
!ما تبقى من صحافتهم المحتضرة، من خلالي
552
00:54:41,840 --> 00:54:44,286
أتوا ليقاضوك؟ -
.ليس أنا، بل الشركة -
553
00:54:45,000 --> 00:54:49,130
هل تعرف ماذا يقودني إلى الجنون؟
.أننا قد بنينا الشقق لسنوات عديدة
554
00:54:51,840 --> 00:54:54,241
..ثم يأتي الزلزال، فينهار مبنى
555
00:54:54,560 --> 00:54:56,881
،وبدلاً من الثناء علينا بنجاة الغالبية
..وتكريمنا على
556
00:54:57,040 --> 00:55:00,089
.على عملنا الجيد، فهم يقاضوننا
!الأوغاد
557
00:55:00,400 --> 00:55:03,085
ولكن "جيرمان"، في واحد من
.مبانيكم يوجد الكثير من الأرواح
558
00:55:03,360 --> 00:55:05,966
نفس الحكاية مجدداً، وأنا لا
.أريد أن أسمع ذلك بعد الآن
559
00:55:06,240 --> 00:55:09,961
.أنا لا أريد رأيك
.هل تعرف ما هو كل ما يهمني؟ المشروع
560
00:55:10,640 --> 00:55:12,130
.أريد أن أرى المخططات الأولية
561
00:55:13,280 --> 00:55:14,481
المخططات الأولية؟
562
00:55:16,400 --> 00:55:20,564
اسمع، ما زلتُ أقوم البحث، وأعمل
..على بعض الأفكار، ولكن
563
00:55:21,120 --> 00:55:23,168
..حتى الآن لم -
هل تمزح معي؟ -
564
00:55:23,720 --> 00:55:27,805
لقد استأجرتُك منذ ثلاثة أشهر،
وما تزال تعمل على الأفكار؟
565
00:55:29,000 --> 00:55:31,167
.اسمع، "جيرمان". المسألة ليست بهذه السهولة
566
00:55:31,260 --> 00:55:34,707
،لا أستطيع أن أجهّزه في كبسة زر
.فالأمر معقد جداً، وأنا بحاجة إلى وقت
567
00:55:35,280 --> 00:55:37,123
.بحاجة إلى وقت -
..نعم، حتى.. حتى -
568
00:55:37,340 --> 00:55:38,990
.تحتاج المزيد من الوقت -
..حسناً -
569
00:55:39,153 --> 00:55:42,131
.كلا، لا تقل أي شيء آخر
!لماذا؟ لأنني أحمق. حسناً
570
00:55:57,120 --> 00:55:59,409
هل الأمور على ما يرام؟ -
.كلا -
571
00:56:04,120 --> 00:56:09,286
أحتاج أن أعثر على فكرة، لقد أهدرتُ
.الكثير من الوقت، ولم أصل إلى أي شيء
572
00:56:16,400 --> 00:56:18,050
.فلنذهب لنأكل
573
00:56:54,280 --> 00:56:55,361
هل نذهب؟
574
00:56:56,000 --> 00:56:57,365
.كنت أنظر.. انظر بنفسك
575
00:56:57,920 --> 00:57:00,161
.حد آخر مثل الحدود التي ذكرتَها
576
00:57:00,600 --> 00:57:04,321
،في أحد الأيام، كانت ضفتا النهر متجانستين
577
00:57:05,120 --> 00:57:08,806
.وكانتا متصلتين بجسر حجري ضخم
578
00:57:09,840 --> 00:57:14,641
وكان ذلك التحفة الأعظم والأكثر
.طموحاً للهندسة خلال فترة الاستعمار
579
00:57:15,200 --> 00:57:18,090
جسر "كالي كانتو"، أليس كذلك؟ -
.بلى -
580
00:57:21,040 --> 00:57:23,168
،كان طوله أكثر قليلاً من مئتي متر
581
00:57:24,320 --> 00:57:26,448
.مع 11 قوساً وبارتفاع 10 أمتار
582
00:57:27,480 --> 00:57:31,041
.ولقرن كامل، كان المعلم الرئيسي في المدينة
583
00:57:32,400 --> 00:57:33,606
ثم ماذا حدث؟
584
00:57:33,920 --> 00:57:38,050
..كلا، بسبب طوله بدأ يعيق مشروع الصرف الصحي
585
00:57:38,400 --> 00:57:42,086
وأدت أعمال البناء الأولي في
.عام 1888 إلى إضعاف هيكله
586
00:57:43,200 --> 00:57:46,044
ثم ذات شتاء، ارتفع منسوب
.النهر، ودمر ثلاثة أقواس
587
00:57:46,280 --> 00:57:49,329
الأمر الذي أدى في النهاية
.إلى تهدّمه بشكل نهائي
588
00:57:52,220 --> 00:57:53,706
ذلك مؤسف، صحيح؟
589
00:57:54,840 --> 00:57:58,367
.البقايا الوحيدة موجودة في محطة المترو
590
00:58:00,460 --> 00:58:01,985
حقاً؟ -
.نعم -
591
00:58:02,760 --> 00:58:04,046
.فلنذهب ونرَها
592
00:58:05,000 --> 00:58:06,001
الآن؟ -
.نعم -
593
00:58:07,080 --> 00:58:08,661
هل يمكننا الذهاب في وقت لاحق؟
594
00:58:08,680 --> 00:58:12,287
دعنا نذهب ونأكل أولاً، فمعدتي
."أخذت تغني أوبرا "لا ترافياتا
595
00:58:12,720 --> 00:58:14,131
.لا بأس -
.فلنذهب -
596
00:58:30,200 --> 00:58:32,646
من يتصل بهذه الكثرة؟ -
."سوليدا" -
597
00:58:33,440 --> 00:58:34,963
ولن ترد عليها؟
598
00:58:35,640 --> 00:58:37,807
هناك الكثير من الضوضاء في الخارج، صحيح؟
599
00:58:39,160 --> 00:58:40,491
.انتظر لحظة
600
00:58:46,120 --> 00:58:48,964
..."كارلانغا"!"كارلانغا"
601
00:58:49,240 --> 00:58:53,929
!اخفض الصوت
!غداً يوم عمل، من فضلك
602
00:58:54,220 --> 00:58:57,203
!حسناً، إذاً فإلى جانب كونك لوطياً أنت تعمل
603
00:59:00,520 --> 00:59:03,046
.كفى يا رجل
!أخفض الصوت
604
00:59:03,440 --> 00:59:05,727
!أخبر الرجل مجعد الشعر أن يخرج إلى هنا
605
00:59:05,880 --> 00:59:07,086
.حسناً، أشكرك
606
00:59:13,480 --> 00:59:15,881
.حسناً، سيضعون قريباً الفولكلور
607
00:59:19,640 --> 00:59:21,130
.يجب أن أذهب الآن
608
00:59:21,520 --> 00:59:23,329
سأعود للمنزل، حسناً؟
609
00:59:25,020 --> 00:59:26,146
لماذا؟
610
00:59:26,760 --> 00:59:28,364
.أنا بحاجة إلى التفكير
611
00:59:29,240 --> 00:59:30,490
بماذا؟
612
00:59:31,720 --> 00:59:33,245
.بالعمل
613
01:00:20,760 --> 01:00:22,728
مرحباً، "سولي" ما الأمر؟
614
01:00:24,840 --> 01:00:26,126
..حسناً
615
01:00:27,080 --> 01:00:29,348
.حسناً، سأكون هناك في الحال! إلى اللقاء
616
01:00:48,940 --> 01:00:50,007
.مرحباً
617
01:00:52,900 --> 01:00:54,365
.مرحباً
618
01:00:55,296 --> 01:00:56,356
.مرحباً
619
01:00:56,480 --> 01:00:57,891
."مرحباً "داني
620
01:00:58,920 --> 01:01:00,365
كيف حالك؟
621
01:01:07,880 --> 01:01:10,831
كيف حال المدرسة؟
على ما يرام؟
622
01:01:17,960 --> 01:01:21,760
ما الخطب، لماذا الوجوه المتجهمة؟
ماذا هناك، جنّاز؟
623
01:01:25,000 --> 01:01:26,067
.."برونو"
624
01:01:28,240 --> 01:01:30,561
.يريد "داني" أن يسألك بخصوص شيء ما
625
01:01:36,400 --> 01:01:37,725
حقاً؟
626
01:01:39,360 --> 01:01:40,610
ماذا هناك؟
627
01:01:42,440 --> 01:01:44,966
.اسألني -
..الأمر -
628
01:01:46,200 --> 01:01:49,807
،"عندما ذهبتُ إلى الحمام في منزل "راميريز
629
01:01:51,120 --> 01:01:55,045
.عادت أمه وأخذت تتحدث مع أبيه
630
01:01:57,120 --> 01:01:58,668
.وقد سمعت ما كانت تقوله له
631
01:01:58,720 --> 01:02:00,626
.ما كنتُ اختلس السمع، أقسم على ذلك
632
01:02:04,320 --> 01:02:07,483
ماذا كانت تقول؟ -
ألن تغضب إن أخبرتك؟ -
633
01:02:07,720 --> 01:02:09,529
لماذا يفترض بي أن أغضب؟
634
01:02:10,280 --> 01:02:14,490
.حبيبي.. أسأل ذلك وحسب
.ليس الخطأ خطأك، فلا تقلق
635
01:02:16,120 --> 01:02:17,360
..حسناً
636
01:02:18,400 --> 01:02:20,164
ماذا هناك؟ -
.حسناً -
637
01:02:21,520 --> 01:02:26,428
..كانت.. أمه.. تقول.. لأبيه
638
01:02:26,829 --> 01:02:31,286
ماذا؟ -
.أنها رأتكَ تقبل رجلاً آخر -
639
01:02:35,700 --> 01:02:37,125
هل هذا صحيح؟
640
01:02:52,560 --> 01:02:55,006
!داني"! "داني"، عُد"
641
01:03:07,680 --> 01:03:09,444
ألهذا السبب غادرت؟
642
01:03:14,280 --> 01:03:17,762
برونو"، هل لهذا السبب...؟" -
.سمعتُك من المرة الأولى -
643
01:03:25,920 --> 01:03:27,046
ماذا يحدث؟
644
01:03:28,520 --> 01:03:30,682
!الآن صرتِ تشعرين بإحساس من يتم التخلي عنه
645
01:03:30,880 --> 01:03:33,770
عن ماذا تتحدث؟
!أنا لم أتخلّ عنك
646
01:03:34,120 --> 01:03:35,162
.هذا ليس صحيحاً
647
01:03:35,440 --> 01:03:37,761
لقد تركتِني وذهبتِ وأنا باب الكنيسة؟
648
01:03:38,000 --> 01:03:39,022
!كفى، اخرس
649
01:03:39,200 --> 01:03:41,521
.ولكنني عدتُ لأكون زوجتك
صحيح؟
650
01:03:41,920 --> 01:03:44,810
كان من السهل عليك، أنكِ أردتِ
..أن تكوني مع شخص... هو
651
01:03:44,960 --> 01:03:46,041
!كفى! كفى
652
01:03:50,480 --> 01:03:54,326
.أنت لستَ بحاجة للدفاع عن نفسك
.لأنني لا أهاجمك
653
01:03:54,480 --> 01:03:56,084
.أنا فقط بحاجة أن أفهم ما إذا كان صحيحاً
654
01:03:56,280 --> 01:04:00,763
أو أنها أخطأت تمييزك. لكنني أستحق
.أن أعرف ذلك عنك بحق الجحيم
655
01:06:51,080 --> 01:06:52,844
ما الذي تفعله هنا؟
656
01:06:53,320 --> 01:06:55,243
ألن تدعوني للدخول؟
657
01:06:57,680 --> 01:07:00,286
.لقد كنتُ أحاول الاتصال بك طوال الأسبوع
658
01:07:00,480 --> 01:07:02,528
أرسلتُ لك بريداً الكترونياً، أليس كذلك؟
659
01:07:03,320 --> 01:07:06,130
.صحيح، ولكنني لم أفهم شيئاً
كيف عرف ابنك؟
660
01:07:07,400 --> 01:07:10,722
.والدة أعز أصدقائه قاضٍ أول في محكمة
661
01:07:12,360 --> 01:07:14,328
.بإستطاعتك تخمين الباقي
662
01:07:15,800 --> 01:07:16,867
..نعم
663
01:07:18,360 --> 01:07:20,647
.اللعنة، يؤسفني أنه قد عرف بهذه الطريقة
664
01:07:20,880 --> 01:07:23,770
.نعم -
.كان خطئي أنني استعجل الأمور -
665
01:07:24,040 --> 01:07:25,326
.لا يهم. لا يهم
666
01:07:26,440 --> 01:07:29,046
..يمكنني حقاً أن أتخيل كيف ولا شك أنك تشعر
667
01:07:29,760 --> 01:07:32,001
."بل لا يمكنك أن تتخيل كيف أشعر، "فر
668
01:07:32,800 --> 01:07:37,886
وإلا لكنت عرفتَ أنني بحاجة أن أكون
.لوحدي عندما لم أجب على مكالماتك
669
01:07:41,560 --> 01:07:44,723
،وما كنت ستجعلني أرفضك الآن
670
01:07:44,920 --> 01:07:47,002
.فهو آخر ما أفكر بالقيام به
671
01:07:47,920 --> 01:07:50,002
،جئت فقط لأرى كيف هي حالك
672
01:07:50,160 --> 01:07:51,924
.لأنك لم تردّ
673
01:07:52,840 --> 01:07:54,763
.أنا بحال عظيم، شكراً لك
674
01:07:56,760 --> 01:07:58,125
حسناً؟
675
01:08:00,960 --> 01:08:02,082
.إلى اللقاء
676
01:08:20,080 --> 01:08:22,242
.أيها النادل؟ نعم
677
01:08:24,080 --> 01:08:26,481
نعم؟ -
.سانغريا"، من فضلك" -
678
01:08:26,680 --> 01:08:28,808
علبة مزودجة؟ -
.كلا، كوب فقط -
679
01:09:06,800 --> 01:09:09,963
.تبدأ الشكوك بالظهور عندما تتآكل العلاقة
680
01:09:10,920 --> 01:09:14,049
.حتى أنها عندما تتآكل تأتي من العدم
681
01:09:14,920 --> 01:09:16,546
هذا لا يصدق، أليس كذلك؟
682
01:09:17,280 --> 01:09:19,123
..تستيقظ ذات يوم
683
01:09:20,760 --> 01:09:24,685
وتبدأ في التساؤل عما إذا كنت
.تعيش الحياة التي تريدها
684
01:09:28,080 --> 01:09:31,084
.وهذا السؤال على بساطته يمكن أن يدمر كل شيء
685
01:09:32,200 --> 01:09:34,282
.بكبسة زر. في جزء من الثانية
686
01:09:35,520 --> 01:09:38,842
هذا يحدث عندما تبدأ بالحفر عميقاً
.في حياتك، وتنظر نحو الوراء
687
01:09:39,880 --> 01:09:44,886
،وتسأل نفسك متى، وأين بالضبط هي نقطة التحول
688
01:09:45,080 --> 01:09:49,230
.التي ستؤدي إلى اتجاه مختلف، في مسارك -
..حسناً، أفهمك، ولكن -
689
01:09:50,080 --> 01:09:55,291
أن تكتشف مكاناً جديداً، أمر
.لا يعني أن عليك البقاء فيه
690
01:09:57,040 --> 01:10:00,442
..السؤال هو، هل تحب هذا الرجل
691
01:10:02,240 --> 01:10:04,811
بنفس الطريقة التي تحب بها "سوليدا"؟
692
01:10:09,240 --> 01:10:10,526
.لا أدري
693
01:10:11,862 --> 01:10:12,962
.لا أدري
694
01:10:14,080 --> 01:10:15,923
..الشيء الوحيد الذي أعرفه
695
01:10:17,000 --> 01:10:23,201
..هو أنني عندما أكون مع "فر"، فإنني أشعر
.بالسعادة العارمة، والراحة البالغة
696
01:10:27,920 --> 01:10:29,107
..ومن ثم
697
01:10:30,400 --> 01:10:34,928
أنا لا أعرف، جميعنا نكبر ونحن
،نُلقَّن تلك القصص الرومانسية الجامدة
698
01:10:35,080 --> 01:10:38,163
.التي أبطالها دائماً رجل وامرأة على الدوام
699
01:10:38,960 --> 01:10:42,681
.لا أعرف إن كان بمقدوري الهروب تلك العقلية
700
01:10:43,480 --> 01:10:46,689
.حسناَ، وأنا لا أعرف ذلك أيضاً
701
01:10:47,520 --> 01:10:50,967
..ولكنها بدون حب
.تصبح لا معنى لها
702
01:10:57,920 --> 01:11:02,703
.أنا... أنا لا أحكم عليك
.أنا لا أحكم عليك
703
01:11:04,080 --> 01:11:08,085
.أنت حفيدي، وأنا أحبك أكثر من أي أحد
704
01:11:10,260 --> 01:11:11,327
..وَ
705
01:11:12,960 --> 01:11:15,440
،إذا كان يمكنني أن أسديك النصح
706
01:11:17,520 --> 01:11:21,570
،إذا كنتَ... إذا كنت متجهاً لتنفصل عن ماضيك
707
01:11:24,400 --> 01:11:26,084
...فستحتاج أن تكون
708
01:11:31,520 --> 01:11:34,488
،قادراً على إعطاء حياتك الجديدة بعض المعنى
هل تفهمني؟
709
01:11:37,440 --> 01:11:41,206
..لأنك إن لم تستطع فعل ذلك
.فلا عودة مطلقاً إلى الوراء
710
01:11:42,960 --> 01:11:47,010
برونو" الذي كنتَه دائماً سوف"
.يصبح عند الناس شخصاً جديداً
711
01:11:50,580 --> 01:11:52,184
هل تفهمني؟
712
01:11:55,580 --> 01:11:56,747
.لا بأس
713
01:11:56,880 --> 01:11:59,406
.اسحب بقوة، هيا -
.كلا انتظر -
714
01:12:00,040 --> 01:12:02,771
إذا كان سيسحب المزيد، فلن
.نتمكن من ربطها هنا، يا عزيزي
715
01:12:02,920 --> 01:12:05,571
.أمك على حق، تمهل -
.ها نحم ذا -
716
01:12:07,040 --> 01:12:08,201
.حسناً
717
01:12:09,720 --> 01:12:10,842
.دورك
718
01:12:12,440 --> 01:12:14,966
!هيا! هيا
هل تحتاج مساعدة؟
719
01:12:15,640 --> 01:12:20,089
أبي؟ لماذا لا نحضر خيماً أكبر؟
720
01:12:20,200 --> 01:12:23,761
ماذا؟ -
لماذا لا نحضر خيماً أكبر؟ -
721
01:12:24,040 --> 01:12:26,546
ماذا تعني؟
.عندنا مسبقاً هذه الخيم الصغيرة
722
01:12:26,670 --> 01:12:27,719
.نعم
723
01:12:28,120 --> 01:12:31,124
أنا ووالدك استخدمنا هذه في
.رحلة طرقية عندما كنا أصغر سناً
724
01:12:31,360 --> 01:12:33,840
."صحيح، ترحلنا تقريباً في نصف أرجاء "تشيلي
725
01:12:34,000 --> 01:12:36,241
!لذا أظهر بعض الاحترام لهذه الخيام
726
01:12:36,480 --> 01:12:38,448
.لكنها تبدو قديمة جداً نوعاً ما
727
01:12:42,120 --> 01:12:44,282
وما معنى هذه الشكوى، إذاً؟
728
01:12:46,000 --> 01:12:48,082
.حسناً... هذه جاهزة
729
01:12:50,440 --> 01:12:53,117
.انظر، تعال وجرّبها -
.حسناً -
730
01:13:24,960 --> 01:13:29,966
،أبي، بما أن هناك خيمتين
فمن سوف ينام وحده؟
731
01:13:31,440 --> 01:13:34,669
هل ترغب في النوم وحدك؟ -
.كلا، أنا أتساءل وحسب -
732
01:13:35,720 --> 01:13:37,431
.أستطيع أنا النوم وحدي إذا شئت
733
01:13:38,280 --> 01:13:41,170
.أريدك أنت وأمي أن تناما معاً
734
01:13:45,440 --> 01:13:49,001
هل أنت من يود، أو أنها من قالت لك ذلك؟ -
.لم تقل أمي شيئاً -
735
01:13:52,720 --> 01:13:55,464
داني"، هل أخبرَتْكَ بما حدث؟"
736
01:13:56,000 --> 01:13:57,490
.نعم، لقد أخبرتني
737
01:13:59,440 --> 01:14:02,967
وماذا قالت؟ -
.قالت أننا جميعاً نحتاج أن نكون سعداء -
738
01:14:07,040 --> 01:14:11,011
وما رأيك أنت؟ -
.وأنا أيضاً أقول كلنا نحتاج أن نكون سعداء -
739
01:14:32,960 --> 01:14:35,167
ولكن هل عثرتِ على شخص ما؟
740
01:14:38,120 --> 01:14:40,009
.كلا
741
01:14:43,880 --> 01:14:45,769
ولمَ لا؟
742
01:14:48,520 --> 01:14:51,046
.لأنني أكثر حماقة منك
743
01:15:01,440 --> 01:15:04,410
..سولي"، أود أن أسألكِ سؤالاً" -
.كلا. كلا. انتظر -
744
01:15:04,880 --> 01:15:06,948
.كلا، أنزلي الضوء -
.كفى -
745
01:15:07,780 --> 01:15:10,801
السؤال الذي ستطرحه يوجب أن
..يكون هناك ضوء ساطع عليك
746
01:15:11,080 --> 01:15:14,641
،وإلا لن أستطيع أن أرى وجهك
."وأنا بحاجة لرؤية وجهك "برونو
747
01:15:15,160 --> 01:15:16,366
.حسناً
748
01:15:20,160 --> 01:15:22,128
..أردت أن أقول لكِ أنني آسف
749
01:15:24,120 --> 01:15:26,282
.عن كل المعاناة التي تسببتُ بها لك
750
01:15:26,360 --> 01:15:29,045
.لك ولـ"داني". حقاً
751
01:15:36,160 --> 01:15:39,130
.وأنا آسفة لأنك لا تفهم شيئاً
752
01:15:41,420 --> 01:15:42,587
كيف ذلك؟
753
01:15:48,860 --> 01:15:51,022
.غادرتُ وتركتُك في الكنيسة
754
01:15:51,640 --> 01:15:53,542
.وغبتُ لمدة شهرين
755
01:15:54,660 --> 01:15:56,071
..ثم عدت
756
01:15:57,200 --> 01:15:58,690
!وأنت غفرتَ لي
757
01:16:00,040 --> 01:16:03,044
حسناً، هذا ما كنتِ تريدينه، أليس كذلك؟ -
.بلى -
758
01:16:05,160 --> 01:16:07,845
.ولكنني لا أفهم لماذا فعلتَ ذلك
759
01:16:10,120 --> 01:16:12,361
لماذا تقولين هذا الآن؟
..وهذا كان ما أردتِه
760
01:16:12,440 --> 01:16:15,728
.ثم أنتِ الآن أيضاً قد غفرتِ لي -
.كلا. كلا. كلا -
761
01:16:16,620 --> 01:16:17,960
ماذا تعنيين؟
762
01:16:18,300 --> 01:16:19,929
.أنا لم أغفر لك
763
01:16:22,800 --> 01:16:24,407
.ولن أغفر لك
764
01:16:26,200 --> 01:16:29,409
.أنا فقط أدفع ثمن خطئي الآن، وهذا كل شيء
765
01:16:34,200 --> 01:16:36,362
.حسناً، أظن أنني أستحق الغفران إذاً
766
01:16:41,540 --> 01:16:43,989
.أنتَ ما تزال لا تفهم ما أقوله لك
767
01:16:45,840 --> 01:16:47,365
ماذا؟
768
01:16:51,520 --> 01:16:54,863
،أنت قبل ذلك كنتَ دائماً شخصاً جيداً
أليس كذلك؟
769
01:16:57,080 --> 01:17:01,649
.أب جيد جداً، وزوج عظيم
770
01:17:02,560 --> 01:17:04,149
.وصديق طيب
771
01:17:10,240 --> 01:17:13,050
.وقد عشتُ معك لمدة 11 عاماً
772
01:17:16,280 --> 01:17:20,001
وكان الشيء الوحيد الذي حاولت
،القيام به خلال كل ذلك الوقت
773
01:17:23,080 --> 01:17:25,260
.هو محاولة أن أكون شخصاً مثالياً آخر
774
01:17:31,040 --> 01:17:34,167
.لذلك الآن لا أشعر أنني صغيرة جداً أمامك
775
01:17:42,040 --> 01:17:44,247
.شعرتُ أنك يجب أن تكون شريكي الوحيد
776
01:17:50,160 --> 01:17:53,846
.ولكنني لم أستطع فعل ذلك
.ولم أفعل
777
01:17:56,760 --> 01:17:58,683
.فشلت
778
01:18:09,760 --> 01:18:11,569
..وعندما اكتشفتُ ذلك
779
01:18:17,680 --> 01:18:20,160
.أدركتُ أنك لم تكن شخصاً بلا خطئية
780
01:18:26,000 --> 01:18:27,843
.لم تكن كاملاً
781
01:18:32,980 --> 01:18:35,108
.فشعرتُ بالراحة
782
01:18:41,300 --> 01:18:42,540
..شعرت
783
01:18:45,640 --> 01:18:49,850
..بإحساس عميق
784
01:18:54,200 --> 01:18:55,989
.بالتحرر
785
01:20:18,280 --> 01:20:21,170
هل يمكنك أن تشرح، إلى أين تمضي بهذا؟ -
.نعم. نعم -
786
01:20:21,440 --> 01:20:23,130
.هذا ما سأفعله بالفعل
787
01:20:23,800 --> 01:20:25,802
.."عندما عهدتَ إلي بهذا المشروع، "جيرمان
788
01:20:27,000 --> 01:20:30,766
،طلبتَ مني أن أقوم بتصميم
:وأقتبس كلماتك بدقة هنا
789
01:20:31,500 --> 01:20:33,025
"بناء متين"
790
01:20:33,600 --> 01:20:36,922
"جميل بطريقة سهلة التنفيذ"
791
01:20:37,120 --> 01:20:40,329
"ويمكن أن يبقى في الذاكرة واللاوعي"
792
01:20:41,360 --> 01:20:45,570
وعمل مهم جداً، إلى حد أنه لا"
."يمكننا يوماً أن نفكر بهدمه
793
01:20:45,800 --> 01:20:47,226
صحيح؟
!نعم
794
01:20:48,440 --> 01:20:49,441
..حسناً
795
01:20:50,860 --> 01:20:53,909
،"وبعد أن تجوّلت في جميع أنحاء "سانتياغو
796
01:20:54,080 --> 01:20:58,768
أدركتُ أن النصب الذي ترغب
.أنت في بنائه موجود بالفعل
797
01:20:58,960 --> 01:21:00,724
."وهو جسر "كالي كانتو
798
01:21:01,080 --> 01:21:02,525
!انظر
799
01:21:04,580 --> 01:21:06,628
.."جسر "كالي كانتو
800
01:21:07,160 --> 01:21:08,685
.بُني في القرن الثامن عشر
801
01:21:09,360 --> 01:21:11,931
.استغرقت إشادته حوالي 15 عاماً
802
01:21:13,080 --> 01:21:15,287
.وخلال بناءه، مات كثير من الناس
803
01:21:15,480 --> 01:21:19,121
...تضحية حقيقية بالدم والمال، قد أنجبت
804
01:21:20,160 --> 01:21:22,447
.هذا الجمال المذهل
805
01:21:24,000 --> 01:21:27,846
.وبالطبع كان مفخرة المواطنين في ذلك الوقت
806
01:21:29,860 --> 01:21:31,146
.انظر
807
01:21:35,120 --> 01:21:38,410
وبطبيعة الحال لا شيء من هذا
،أوقف الحكومة التقدمية
808
01:21:38,440 --> 01:21:40,344
مع إهمال المهندس المسؤول،
809
01:21:41,440 --> 01:21:47,129
عن محو هذه التحفة الهندسية
.الاستعمارية الهامة من خريطة المدينة
810
01:21:48,080 --> 01:21:51,207
..من السخرية حقاً أن هذا البناء كان جسراً
811
01:21:52,360 --> 01:21:55,489
جسراً يوحد الروح الأصلية
.مع المدينة الإسبانية
812
01:21:55,840 --> 01:22:00,084
.وهما بالضبط النقيضان في بنية شعبنا أساساً
813
01:22:00,370 --> 01:22:01,670
!حسناً
814
01:22:03,840 --> 01:22:06,525
..أتساءل "برونو"، هل سبق لك أبداً أن راقبتَ
815
01:22:06,800 --> 01:22:09,531
عمال البناء وهم يأخذ قسطاً
من الراحة على الشارع؟
816
01:22:11,440 --> 01:22:15,161
.نعم -
-هل كانوا نظيفين؟ وملابسهم؟
817
01:22:15,240 --> 01:22:16,924
.كلا -
كلا، بالطبع كلا. لماذا؟ -
818
01:22:17,120 --> 01:22:20,408
لأن البناء يعني أن تتسخ، هل تفهم ذلك؟
819
01:22:20,940 --> 01:22:22,908
.أن تتعب وتتسخ
820
01:22:23,440 --> 01:22:27,047
.الأشخاص النظيفون دائماً لا يبنون أي شيء
821
01:22:36,120 --> 01:22:37,709
..شيء أخير
822
01:22:40,240 --> 01:22:43,084
..لا تعتقد أنني لم ألاحظ أن كل هذا
823
01:22:43,880 --> 01:22:46,850
.على علاقة مباشرة بما يحدث معك
824
01:22:49,640 --> 01:22:51,563
."شكراً جزيلاً، "برونو
825
01:22:53,120 --> 01:22:54,690
.حظاً طيباً
826
01:23:20,920 --> 01:23:22,251
.مرحباً
827
01:23:23,200 --> 01:23:24,281
هذا أنت؟
828
01:23:25,700 --> 01:23:27,971
.أحتاج أن أتحدث معك بخصوص شيء ما
829
01:23:32,880 --> 01:23:34,086
.بالطبع، أخبرني
830
01:23:34,340 --> 01:23:36,561
فر"، هل يمكننا التحدث قليلاً، من فضلك؟"
831
01:23:36,800 --> 01:23:37,967
!"فر"
832
01:23:39,440 --> 01:23:40,988
!فر"! على مهلك"
833
01:23:51,760 --> 01:23:52,782
!"فر"
834
01:23:53,760 --> 01:23:54,782
!توقف
835
01:23:58,760 --> 01:23:59,782
!توقف
836
01:24:04,000 --> 01:24:05,684
!فر"، من فضلك، توقف"
837
01:24:08,040 --> 01:24:09,107
!توقف
838
01:24:20,560 --> 01:24:21,627
!انتظر
839
01:24:51,160 --> 01:24:52,924
ماذا هناك؟
840
01:25:19,377 --> 01:25:20,377
!أنا أحبك
841
01:25:22,291 --> 01:25:23,491
أنا أحبك، هل فهمت؟
842
01:25:43,440 --> 01:25:45,124
.أنا بحاجة القليل من الوقت
843
01:25:45,280 --> 01:25:46,850
."كلا، "برونو -
.القليل فقط من الوقت -
844
01:25:47,160 --> 01:25:49,766
.كلا، "برونو"! فأنت تعرف كيف أفكر بالأمر
.إما أبيض أو أسود
845
01:25:50,000 --> 01:25:52,831
!لكن كيف يمكنك أن تضعني في هذا الاختيار؟
846
01:25:53,840 --> 01:25:56,081
.حسناً، يوماً ما سيتوجب عليك الاختيار
847
01:25:58,560 --> 01:26:02,246
.."فلتختر، "برونو
.على الأقل لديك الامتياز بأن تختار
848
01:26:15,460 --> 01:26:16,825
.أنا آسف
849
01:26:19,280 --> 01:26:20,725
.أنا آسف
850
01:28:39,829 --> 01:28:43,329
:ترجمة
نزار عز الدين
851
01:28:43,853 --> 01:28:47,353
@NizarEzzeddine
852
01:29:00,090 --> 01:29:08,090
♪ ..يسعدني أن أحبك ♪
♪ ..وأن أداعبك إلى أن تنام ♪
853
01:29:10,204 --> 01:29:18,104
♪ ..وأنه رغم توتر الحياة ♪
♪ ..فوجودي أمامك يجعلك تبتسم ♪
854
01:29:20,031 --> 01:29:28,031
♪ ..سأتخلى الآن عن أي شيء ♪
♪ ..لأن الحياة رائعة جداً، دائماً معك هنا ♪
855
01:29:29,836 --> 01:29:37,836
♪ ..من بين كل هذه الأشياء ♪
♪ ..دعني أحبك واستسلم لي ♪
856
01:29:40,729 --> 01:29:48,729
♪ ..لن أتركك ♪
♪ .فأنا أريد أن أكبر برفقتك ♪
857
01:29:49,468 --> 01:29:58,968
{\an5}{\fs40\c&FFFFFF&\4c&c0c0c0&}في تدرجـــــات الرمـــــادي
858
01:29:50,441 --> 01:29:54,841
♪ ..أريد أن أقبّلك ♪
♪ ..وأضيع وقتي معك ♪
859
01:29:55,594 --> 01:30:00,394
♪ ..وأحفظ أسرارك ♪
♪ ..وأرعى لحظاتك ♪
860
01:30:00,774 --> 01:30:05,174
♪ ..أن أعانقك ♪
♪ ..وأتحرق في عشقك ♪
861
01:30:05,620 --> 01:30:11,020
♪ ..وأعيش صبرك ♪
♪ ..وأتعلم جنونك ♪
862
01:30:30,945 --> 01:30:38,945
♪ ..أستمتع بالنظر إليك ♪
♪ ..وكل حركاتك أحفظها غيباً ♪
863
01:30:41,201 --> 01:30:49,201
♪ سعادتي أنت قيمتها ♪
♪ ..لن أنساك، وسأكرس لك وقتي ♪
864
01:30:51,254 --> 01:30:59,254
♪ ..لن أتركك ♪
♪ .فأنا أريد أن أكبر برفقتك ♪
865
01:31:01,251 --> 01:31:05,651
♪ ..أريد أن أقبّلك ♪
♪ ..وأضيع وقتي معك ♪
866
01:31:06,415 --> 01:31:11,215
♪ ..وأحفظ أسرارك ♪
♪ ..وأرعى لحظاتك ♪
867
01:31:11,520 --> 01:31:15,920
♪ ..أن أعانقك ♪
♪ ..وأتحرق في عشقك ♪
868
01:31:16,568 --> 01:31:21,168
♪ ..وأعيش صبرك ♪
♪ ..وأتعلم جنونك ♪
869
01:31:21,202 --> 01:31:25,602
♪ ..أريد أن أقبّلك ♪
♪ ..وأضيع وقتي معك ♪
870
01:31:26,556 --> 01:31:31,356
♪ ..وأحفظ أسرارك ♪
♪ ..وأرعى لحظاتك ♪
871
01:31:31,935 --> 01:31:36,335
♪ ..أن أعانقك ♪
♪ ..وأتحرق في عشقك ♪
872
01:31:36,797 --> 01:31:42,097
♪ ..وأعيش صبرك ♪
♪ ..وأتعلم جنونك ♪
872
01:31:43,305 --> 01:31:49,495
-= www.SubtitleDB.org =-
82528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.