All language subtitles for Hra o jablko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,588 --> 00:00:24,783 Came out 2 00:00:24,890 --> 00:00:27,757 Do not Cry ... 3 00:00:28,994 --> 00:00:32,987 Do not cry 4 00:00:34,233 --> 00:00:36,428 Come on, do not play first 5 00:00:36,535 --> 00:00:37,866 I came to the number of digital 6 00:00:37,970 --> 00:00:41,770 One two three 7 00:00:44,243 --> 00:00:45,642 Do not touch 8 00:00:48,614 --> 00:00:50,514 Music beneficial to the growth of babies 9 00:01:01,026 --> 00:01:03,426 Well, now is the bassoon 10 00:01:05,197 --> 00:01:07,028 Drums, prepared 11 00:01:07,700 --> 00:01:14,503 Title: forbidden fruit game 12 00:03:31,243 --> 00:03:32,574 Then forced 13 00:03:51,530 --> 00:03:55,557 I do not, enough! 14 00:04:02,307 --> 00:04:05,105 Professor, good morning 15 00:04:05,210 --> 00:04:07,735 Be careful pace 16 00:04:08,180 --> 00:04:11,877 Do not step on the mud 17 00:04:14,520 --> 00:04:15,987 Be careful, the old guy coming 18 00:04:16,088 --> 00:04:18,955 Old guy coming 19 00:04:46,819 --> 00:04:48,411 Men do? 20 00:04:50,989 --> 00:04:56,393 He was perfect, right? 21 00:04:57,396 --> 00:05:01,355 If it happens to you 22 00:05:04,203 --> 00:05:06,398 How would you do? 23 00:05:08,707 --> 00:05:11,005 I will commit suicide 24 00:05:47,679 --> 00:05:52,616 He began body purple 25 00:05:54,853 --> 00:05:58,846 Yes, just like you 26 00:06:03,228 --> 00:06:09,133 I'll get back to you 27 00:06:19,044 --> 00:06:20,705 Do not be so reckless 28 00:06:21,179 --> 00:06:22,669 Hands down 29 00:06:24,182 --> 00:06:25,774 Good luck 30 00:06:28,654 --> 00:06:29,746 Meeting started? 31 00:06:29,855 --> 00:06:30,787 Ten 32 00:06:30,889 --> 00:06:33,687 Doctors, students, etc. 33 00:06:33,792 --> 00:06:34,417 Who is this woman? 34 00:06:34,526 --> 00:06:36,187 She is new to the 35 00:06:40,966 --> 00:06:42,399 What are you waiting for? 36 00:06:42,868 --> 00:06:44,335 Help me take off 37 00:06:44,436 --> 00:06:45,562 Okay 38 00:06:50,275 --> 00:06:51,173 Doctor, I'm sorry 39 00:06:51,276 --> 00:06:52,402 I did not do it before? 40 00:06:52,511 --> 00:06:53,910 My time when the helper 41 00:06:54,012 --> 00:06:58,449 We are doing little too smooth 42 00:07:00,752 --> 00:07:02,811 Just a little hope 43 00:07:11,630 --> 00:07:12,597 Doctors say John 44 00:07:12,698 --> 00:07:15,565 Once every ten minutes, when the pains 45 00:07:15,667 --> 00:07:16,565 He came to the hospital 46 00:07:16,668 --> 00:07:17,862 Pains appeared 47 00:07:17,970 --> 00:07:20,598 The doctor did not appear 48 00:07:22,307 --> 00:07:23,274 Mother? 49 00:07:23,375 --> 00:07:24,672 There, in the corner 50 00:07:31,416 --> 00:07:32,849 If the girls? 51 00:07:32,951 --> 00:07:34,213 Are not allowed! 52 00:07:35,287 --> 00:07:36,845 Doctors do? 53 00:07:36,955 --> 00:07:40,322 If he says he'll be good to come 54 00:07:40,425 --> 00:07:42,916 I want him to come at once 55 00:07:43,028 --> 00:07:44,586 Well I insist 56 00:07:44,696 --> 00:07:46,061 He is cut 57 00:07:46,164 --> 00:07:47,995 Charlie, do not leave me 58 00:07:50,602 --> 00:07:53,696 Surgery, you listened to feel? 59 00:07:58,343 --> 00:08:01,744 Adjust the table 60 00:08:09,154 --> 00:08:10,485 What are you doing? 61 00:08:19,231 --> 00:08:21,631 She will fall 62 00:08:23,602 --> 00:08:25,331 In the operating room did not it? 63 00:08:25,437 --> 00:08:27,701 There are only done in the operating room 64 00:08:27,806 --> 00:08:29,171 Well, this is where? 65 00:08:29,274 --> 00:08:31,401 I'm talking about the delivery room 66 00:08:36,281 --> 00:08:38,374 Try suction fan 67 00:08:49,795 --> 00:08:51,262 The ____ does not work 68 00:08:51,363 --> 00:08:52,523 How can it? 69 00:08:53,398 --> 00:08:54,057 How is it? 70 00:08:54,166 --> 00:08:55,929 She put it on? 71 00:08:57,102 --> 00:08:58,729 You put it on? 72 00:08:58,837 --> 00:09:00,065 To 73 00:09:07,879 --> 00:09:13,215 But I could not get into 74 00:09:36,842 --> 00:09:39,504 I see you are not here right talent 75 00:09:41,346 --> 00:09:43,871 Anna, do still happy? 76 00:09:46,885 --> 00:09:49,945 How? 77 00:09:50,388 --> 00:09:51,252 I do not want to do 78 00:09:51,356 --> 00:09:53,517 Do not cry, all right 79 00:09:53,625 --> 00:09:55,820 Mother may start straining 80 00:09:55,927 --> 00:09:57,588 When the cervix to expand 81 00:09:57,696 --> 00:09:58,253 Understand 82 00:09:58,363 --> 00:10:02,129 Head in the bottom of the pelvis 83 00:10:02,234 --> 00:10:04,702 And stops 84 00:10:04,803 --> 00:10:06,065 This means ... 85 00:10:06,171 --> 00:10:07,763 Fat 86 00:10:07,873 --> 00:10:10,865 Fat? You? 87 00:10:12,644 --> 00:10:15,408 Saturated fats in the center 88 00:10:15,514 --> 00:10:16,879 Yes, continue 89 00:10:16,982 --> 00:10:19,348 Mother straining contraction force 90 00:10:19,451 --> 00:10:20,145 Well 91 00:10:20,252 --> 00:10:22,049 Professor looking for you 92 00:10:23,321 --> 00:10:26,085 You talk about those taboos 93 00:10:30,562 --> 00:10:31,756 How? 94 00:10:31,863 --> 00:10:33,330 Good ice 95 00:10:40,972 --> 00:10:41,870 How can it? 96 00:10:41,973 --> 00:10:43,941 Not me 97 00:10:46,077 --> 00:10:47,339 Nurse! 98 00:10:47,445 --> 00:10:48,810 What is the matter? 99 00:10:49,681 --> 00:10:51,148 I can not stand 100 00:10:51,249 --> 00:10:53,774 Relax, take a deep breath 101 00:10:53,885 --> 00:10:54,681 I die 102 00:10:54,786 --> 00:10:56,276 Keep calm 103 00:10:57,088 --> 00:10:58,419 Nurse! 104 00:10:58,523 --> 00:11:00,388 I have to be born 105 00:11:00,492 --> 00:11:02,187 No, take a deep breath 106 00:11:02,294 --> 00:11:05,889 Think of a way 107 00:11:05,997 --> 00:11:07,396 Take a deep breath 108 00:11:07,499 --> 00:11:11,902 I'm so sorry, nurse 109 00:11:12,003 --> 00:11:13,630 Come 110 00:11:13,738 --> 00:11:17,538 Come on, no problem 111 00:11:17,976 --> 00:11:19,603 I could not resist 112 00:11:19,711 --> 00:11:21,838 Calm, things will last 113 00:11:23,048 --> 00:11:23,707 How? 114 00:11:23,815 --> 00:11:24,804 She gave birth 115 00:11:24,916 --> 00:11:26,474 You call the doctor? 116 00:11:26,585 --> 00:11:28,314 I tried, things did not respond 117 00:11:28,420 --> 00:11:30,183 I called him over 118 00:11:31,289 --> 00:11:37,057 I appreciate your disposal 119 00:11:37,162 --> 00:11:39,323 Sit down 120 00:11:39,431 --> 00:11:41,058 I just said where? 121 00:11:41,166 --> 00:11:43,862 We're talking about my case 122 00:11:43,969 --> 00:11:46,597 Remember I told you a lot to get out 123 00:11:46,705 --> 00:11:49,071 But the last time on the tubes 124 00:11:49,174 --> 00:11:51,938 You have forty-two kinds of character 125 00:11:52,043 --> 00:11:53,874 This time, ninety 126 00:11:53,979 --> 00:11:56,447 I have a friend that he would understand the computer processing 127 00:11:56,548 --> 00:11:59,142 Before you go to Poland 128 00:11:59,251 --> 00:12:00,912 The results to me 129 00:12:01,019 --> 00:12:02,543 No problem 130 00:12:02,654 --> 00:12:04,212 You should not smoke so much 131 00:12:04,322 --> 00:12:05,983 My mother Quanguo me 132 00:12:06,091 --> 00:12:07,524 You go 133 00:12:10,295 --> 00:12:14,095 Last night, I saw an article 134 00:12:14,199 --> 00:12:15,427 The same subject 135 00:12:15,533 --> 00:12:18,559 They do the other side, so useful? 136 00:12:18,670 --> 00:12:20,160 Delivery room! 137 00:12:20,839 --> 00:12:23,603 We are looking for you everywhere 138 00:12:24,910 --> 00:12:26,400 How? 139 00:12:28,813 --> 00:12:30,610 How do you not call me? 140 00:12:32,150 --> 00:12:34,141 Tell me, who is a midwife? 141 00:12:34,252 --> 00:12:35,844 Nurse 142 00:12:35,954 --> 00:12:37,421 So what 143 00:12:38,556 --> 00:12:40,547 Head out 144 00:12:40,659 --> 00:12:42,559 Everything is normal 145 00:12:42,661 --> 00:12:44,925 Doctor, I'm so happy 146 00:12:45,797 --> 00:12:50,734 Do you really want it and you will find people 147 00:12:50,835 --> 00:12:53,497 In so many helpers, and I like myself 148 00:12:53,605 --> 00:12:56,597 This is the hospital 149 00:12:56,708 --> 00:12:59,142 To be responsible for the obstetricians 150 00:12:59,644 --> 00:13:01,578 It seems that you do not need me 151 00:13:01,680 --> 00:13:02,840 When will say 152 00:13:04,182 --> 00:13:06,116 He was very nice, right 153 00:13:06,985 --> 00:13:13,151 Doctors do not be angry, she was very good 154 00:13:13,258 --> 00:13:17,354 I often own birth in the home 155 00:13:17,462 --> 00:13:19,953 On one occasion, a birth two 156 00:13:20,065 --> 00:13:21,930 The doctor did not come 157 00:13:22,033 --> 00:13:23,432 It was winter 158 00:13:23,535 --> 00:13:26,663 He slipped and broke his leg, but fortunately I was there 159 00:13:26,771 --> 00:13:28,102 Hands down 160 00:13:28,206 --> 00:13:30,766 The presence in case I do not how to do? 161 00:13:30,875 --> 00:13:32,740 Shut up, woman 162 00:13:32,844 --> 00:13:34,778 I also safe and sound 163 00:13:34,879 --> 00:13:36,574 I hope ... 164 00:14:21,426 --> 00:14:23,690 Brisk walking, to avoid being seen me others 165 00:14:26,598 --> 00:14:28,930 Quick drive away 166 00:14:35,640 --> 00:14:37,505 You've been good at riding 167 00:14:37,609 --> 00:14:40,077 I can not find more powerful than you 168 00:14:41,046 --> 00:14:42,570 What are you doing 169 00:14:42,680 --> 00:14:45,012 This is Wenceslas Square 170 00:14:46,684 --> 00:14:48,811 You see the blue sky above 171 00:14:48,920 --> 00:14:50,717 You guys 172 00:14:51,156 --> 00:14:52,919 It was doused? 173 00:14:53,024 --> 00:14:54,889 Become lust 174 00:15:02,133 --> 00:15:03,964 Here safe? 175 00:15:04,502 --> 00:15:06,595 Of course 176 00:15:07,005 --> 00:15:09,667 Nobody will come here looking for you 177 00:15:09,774 --> 00:15:12,402 I just worry about him 178 00:15:12,510 --> 00:15:16,776 He found would be finished 179 00:15:16,881 --> 00:15:20,248 He would never believe that I love him 180 00:15:21,286 --> 00:15:24,346 You guys really baffling 181 00:15:25,857 --> 00:15:28,121 You are very self-centered 182 00:15:28,660 --> 00:15:31,993 But you do I do not care 183 00:15:32,097 --> 00:15:35,533 Because I do not love you 184 00:15:37,368 --> 00:15:38,733 How? 185 00:15:38,837 --> 00:15:40,896 You clip to my ... 186 00:15:41,005 --> 00:15:42,233 What? I look 187 00:15:42,340 --> 00:15:44,831 You see, here 188 00:15:44,943 --> 00:15:47,605 Cute site 189 00:15:49,114 --> 00:15:52,174 My God, how? 190 00:15:52,283 --> 00:15:54,308 I'm done 191 00:15:54,419 --> 00:15:57,252 Kill him 192 00:16:05,330 --> 00:16:07,355 You voyeur 193 00:16:14,606 --> 00:16:16,972 Do not break your toothpicks Flanagan 194 00:16:21,146 --> 00:16:24,047 I will kill them 195 00:16:27,418 --> 00:16:30,444 Son of a bitch, mother 196 00:16:30,555 --> 00:16:33,217 When we play 197 00:16:34,526 --> 00:16:37,962 Always a price to pay 198 00:16:38,062 --> 00:16:40,462 At least you lived a 199 00:16:46,070 --> 00:16:48,038 God, the egg is broken 200 00:16:48,139 --> 00:16:49,470 And so on! 201 00:16:51,309 --> 00:16:53,243 Miss, please look at ... 202 00:16:53,344 --> 00:16:55,175 I am closing time 203 00:16:55,880 --> 00:16:57,279 You're dead woman 204 00:16:57,849 --> 00:16:59,407 It's your fault 205 00:16:59,517 --> 00:17:02,008 You ruin everything 206 00:17:02,120 --> 00:17:05,419 I had to do pancakes 207 00:17:28,680 --> 00:17:30,375 Are you 208 00:17:30,481 --> 00:17:31,641 I should have guessed 209 00:17:31,749 --> 00:17:32,909 Are you doing here? 210 00:17:33,017 --> 00:17:34,746 Feeding pigeons 211 00:17:35,386 --> 00:17:38,253 An egg, it's a waste 212 00:17:38,690 --> 00:17:41,250 You do not know how many people in the world starving it 213 00:17:41,359 --> 00:17:42,348 I do not know 214 00:17:42,460 --> 00:17:43,927 This is not a joke 215 00:17:44,028 --> 00:17:45,359 To eat 216 00:17:52,170 --> 00:17:54,035 You're too serious a 217 00:18:08,319 --> 00:18:10,116 Happy about 218 00:18:18,062 --> 00:18:21,259 Five day we birth 219 00:18:22,600 --> 00:18:24,761 This is worth a drink 220 00:18:30,208 --> 00:18:31,539 But on your side 221 00:18:31,643 --> 00:18:34,578 Midwives just cleaning woman 222 00:18:51,095 --> 00:18:52,687 Who is 223 00:18:55,466 --> 00:18:57,661 It may be the little prince 224 00:18:57,769 --> 00:18:59,669 You know the little prince do? 225 00:19:00,238 --> 00:19:01,705 Do not know 226 00:19:01,806 --> 00:19:05,173 But I've seen him, right? 227 00:19:12,050 --> 00:19:15,315 You actually looks pretty good 228 00:19:17,188 --> 00:19:20,214 I am very glad to meet you 229 00:19:22,160 --> 00:19:25,254 If I were on another planet 230 00:19:25,363 --> 00:19:28,161 Encounter a blooming flower 231 00:19:28,266 --> 00:19:32,930 God knows where blowing 232 00:20:07,705 --> 00:20:10,333 You can carry us? 233 00:20:10,441 --> 00:20:12,568 Where are you going to see 234 00:20:12,677 --> 00:20:13,803 I ask about 235 00:20:13,911 --> 00:20:17,074 Where do you live? 236 00:20:17,181 --> 00:20:21,049 Home, my mother home 237 00:20:21,152 --> 00:20:23,916 Find another fool, I was busy 238 00:20:24,021 --> 00:20:25,488 I want you to wait 239 00:20:25,590 --> 00:20:27,717 Carry us to the square 240 00:20:28,593 --> 00:20:31,289 From here, the door jammed 241 00:20:32,096 --> 00:20:34,326 Are you sure he will not spit it out? 242 00:20:34,432 --> 00:20:35,228 Help me 243 00:20:35,333 --> 00:20:37,392 Are you people anyhow, not me 244 00:20:37,502 --> 00:20:39,333 On the train it 245 00:20:59,190 --> 00:21:00,817 Good Morning 246 00:21:02,460 --> 00:21:06,055 We are back together? 247 00:21:06,998 --> 00:21:08,431 It seems to be 248 00:21:09,300 --> 00:21:14,328 Yesterday was the day of the week? 249 00:21:14,439 --> 00:21:16,407 On Saturday 250 00:21:17,041 --> 00:21:18,406 God 251 00:21:19,377 --> 00:21:20,742 Sunday 252 00:21:21,913 --> 00:21:23,608 Nice weather 253 00:21:23,714 --> 00:21:25,841 Joe, you go 254 00:21:25,950 --> 00:21:27,781 What hurry? 255 00:21:27,885 --> 00:21:29,614 Good, Good 256 00:21:30,054 --> 00:21:35,959 Remember my shoes, pants, keys 257 00:21:37,228 --> 00:21:39,025 Where is it? 258 00:21:39,464 --> 00:21:40,897 Here ... 259 00:21:40,998 --> 00:21:42,158 What? 260 00:21:42,266 --> 00:21:43,631 The other shoe 261 00:21:43,734 --> 00:21:45,702 Joe, hurry 262 00:21:46,137 --> 00:21:47,968 We called each other by name yet? 263 00:21:48,072 --> 00:21:49,369 Is not it? 264 00:21:51,242 --> 00:21:55,076 I do not know what happened, but ... 265 00:21:55,179 --> 00:21:56,111 Faster 266 00:21:56,214 --> 00:21:58,444 I seem to remember 267 00:21:59,984 --> 00:22:01,576 The situation is not bad 268 00:22:02,687 --> 00:22:04,177 What is not bad? 269 00:22:06,424 --> 00:22:10,121 If you read 270 00:22:10,228 --> 00:22:15,097 No need to know that bad 271 00:22:15,199 --> 00:22:19,966 Let's try another position 272 00:22:20,071 --> 00:22:22,369 (Do not disturb) 273 00:22:26,210 --> 00:22:31,204 Stand up and gently forward 274 00:22:31,315 --> 00:22:34,580 Arms spread out 275 00:22:34,685 --> 00:22:35,845 Then it 276 00:22:35,953 --> 00:22:40,549 In the middle of a small jump 277 00:22:40,658 --> 00:22:43,718 Then back 278 00:22:51,569 --> 00:22:52,433 Mom, Good Morning 279 00:22:52,537 --> 00:22:55,131 What time did you go to bed? 280 00:22:55,740 --> 00:22:57,002 Late 281 00:22:58,309 --> 00:23:00,675 Work so tired 282 00:23:02,179 --> 00:23:04,272 Wait 283 00:23:05,082 --> 00:23:07,414 Our female butcher soup ni 284 00:23:07,518 --> 00:23:09,952 Go to the hospital tomorrow 285 00:23:10,054 --> 00:23:13,854 Remind you not let people wait 286 00:23:13,958 --> 00:23:17,519 I do not know where I am tomorrow, Mom 287 00:23:17,628 --> 00:23:18,822 I maybe would not go 288 00:23:18,930 --> 00:23:21,023 But you like her to give you the finest meat 289 00:23:21,132 --> 00:23:22,360 Anyhow she beautiful? 290 00:23:23,067 --> 00:23:24,364 God, Joe 291 00:23:24,468 --> 00:23:28,529 This home ... look what you've done 292 00:23:30,875 --> 00:23:33,708 Beautiful, you should get married 293 00:23:33,811 --> 00:23:36,939 I do not want to take care of you forever 294 00:23:37,048 --> 00:23:38,515 Mustard it? 295 00:23:39,050 --> 00:23:40,540 Eating mustard will ulcer 296 00:23:40,651 --> 00:23:41,982 To the point of tomatoes it 297 00:23:44,755 --> 00:23:48,282 How? Fast eat 298 00:23:50,094 --> 00:23:51,652 You going out? 299 00:23:52,430 --> 00:23:54,762 Eat a good friend one o'clock 300 00:23:55,232 --> 00:23:56,199 Going out? 301 00:23:56,300 --> 00:23:57,528 Wish 302 00:24:01,105 --> 00:24:02,094 Naya with it? 303 00:24:02,206 --> 00:24:04,071 I'll call to ask her to take care of you 304 00:24:04,175 --> 00:24:07,235 You drive all open windows 305 00:24:07,345 --> 00:24:09,370 Sore throat I have to take care of you 306 00:24:09,480 --> 00:24:11,345 Please do not call Naya 307 00:24:12,450 --> 00:24:13,883 Never again fight 308 00:24:13,985 --> 00:24:15,543 You broke up with her? 309 00:24:15,653 --> 00:24:19,680 And pay a new girlfriend? 310 00:24:20,224 --> 00:24:22,385 Have you seen my car key? 311 00:24:25,730 --> 00:24:27,322 Do Zhuangshui the 312 00:24:32,637 --> 00:24:34,366 Who spend the night here? 313 00:24:34,472 --> 00:24:35,598 Nobody 314 00:24:39,176 --> 00:24:41,110 You have to shame! 315 00:24:42,380 --> 00:24:43,074 How? 316 00:24:43,180 --> 00:24:44,670 Who had! 317 00:24:45,383 --> 00:24:47,248 How you 318 00:24:47,351 --> 00:24:49,114 You are my husband? 319 00:24:50,388 --> 00:24:52,447 The shoes off 320 00:24:53,424 --> 00:24:56,689 Here is my sweep 321 00:25:04,368 --> 00:25:05,699 I do not need people to monitor 322 00:25:05,803 --> 00:25:08,465 Today you can prove that you need 323 00:25:08,939 --> 00:25:10,907 In the first occasion 324 00:25:11,409 --> 00:25:16,073 Paul, you know I 325 00:25:16,180 --> 00:25:17,408 Now I know 326 00:25:18,015 --> 00:25:20,643 Now we have to live with 327 00:25:31,529 --> 00:25:33,622 My car keys out of here? 328 00:25:34,432 --> 00:25:35,729 Hello 329 00:25:36,701 --> 00:25:37,292 How? 330 00:25:37,401 --> 00:25:40,131 Fast, very impulsive when he jealous 331 00:25:44,008 --> 00:25:45,635 Wearing my sweater 332 00:25:45,743 --> 00:25:46,869 That How about you? 333 00:25:46,977 --> 00:25:48,376 I have a 334 00:25:51,916 --> 00:25:54,077 Do not forget to return my 335 00:25:54,585 --> 00:25:57,418 Why? I love 336 00:25:57,521 --> 00:25:59,648 It was how he found to do? He so severely 337 00:25:59,757 --> 00:26:00,917 Girls this is not good 338 00:26:01,025 --> 00:26:02,583 By the body to get a bad gift 339 00:26:02,693 --> 00:26:06,493 I love how on how, you know? 340 00:26:14,205 --> 00:26:16,173 Terrific here 341 00:26:42,133 --> 00:26:43,657 Gift back to you 342 00:26:55,913 --> 00:26:59,576 The little things you can teach people happy 343 00:27:00,518 --> 00:27:02,281 Do not you feel ashamed? 344 00:27:04,421 --> 00:27:05,820 Here dead people 345 00:27:05,923 --> 00:27:07,220 What about me? 346 00:27:09,093 --> 00:27:12,028 Are you a doctor you too 347 00:27:12,730 --> 00:27:15,699 In this case, you do not mind 348 00:27:15,800 --> 00:27:18,496 I check your heart function Hello 349 00:27:21,872 --> 00:27:24,898 Do not bother the doctor 350 00:27:25,009 --> 00:27:27,034 I am very healthy 351 00:27:27,144 --> 00:27:33,640 Be careful, this is the site 352 00:27:34,218 --> 00:27:36,277 I worry this mass 353 00:27:37,154 --> 00:27:39,884 You feel it? 354 00:27:40,958 --> 00:27:44,223 Sorry, I should not go on Sunday when 355 00:27:44,328 --> 00:27:45,886 I remind you of work 356 00:27:46,630 --> 00:27:48,393 Are you angry? 357 00:27:48,499 --> 00:27:52,060 No, you're too young 358 00:27:52,169 --> 00:27:53,761 I do not know what is true love 359 00:27:55,239 --> 00:27:57,673 You absolutely know La 360 00:27:57,775 --> 00:27:59,208 You lose me? 361 00:27:59,643 --> 00:28:02,373 Doctor, I know your game 362 00:28:02,479 --> 00:28:04,242 Why can not we play? 363 00:28:05,115 --> 00:28:06,707 You have to be careful 364 00:28:06,817 --> 00:28:09,445 I had to tame you? 365 00:28:10,955 --> 00:28:13,389 I'd be happy to help you 366 00:28:13,891 --> 00:28:16,553 But I always do something wrong 367 00:28:16,660 --> 00:28:17,957 I do not know how to do 368 00:28:18,062 --> 00:28:19,552 What not to do 369 00:28:19,964 --> 00:28:22,626 If I really want to tame you 370 00:28:22,733 --> 00:28:24,963 This is the relationship between us 371 00:28:25,836 --> 00:28:28,236 Do not you think 372 00:28:28,739 --> 00:28:31,867 People who are related to his responsibility to do 373 00:28:35,045 --> 00:28:37,639 Why do you destroy everything? 374 00:28:37,748 --> 00:28:38,976 And so on 375 00:28:41,685 --> 00:28:43,846 Are you angry with me? 376 00:28:49,493 --> 00:28:52,894 You afraid of me, do not you trust me? 377 00:29:05,476 --> 00:29:07,307 I'm glad you trust me 378 00:29:17,655 --> 00:29:19,316 Here we go again 379 00:29:26,163 --> 00:29:28,131 Can I eat it? 380 00:29:28,232 --> 00:29:29,597 You now can not eat 381 00:29:29,700 --> 00:29:30,792 I was very hungry 382 00:29:30,901 --> 00:29:32,493 Soon enough 383 00:29:34,405 --> 00:29:36,737 He began 384 00:29:38,175 --> 00:29:39,665 Hello 385 00:29:40,210 --> 00:29:41,734 Good Morning 386 00:29:45,683 --> 00:29:47,878 Situation well? 387 00:29:47,985 --> 00:29:48,781 What? 388 00:29:48,886 --> 00:29:52,014 Mrs. Bola Jie ... 389 00:29:52,122 --> 00:29:54,147 The second production, first pregnancy 390 00:29:54,258 --> 00:29:54,747 What? 391 00:29:54,858 --> 00:29:57,258 The second pregnancy, the first production 392 00:29:57,828 --> 00:30:03,562 ... Expand the cervix 393 00:30:03,667 --> 00:30:09,731 Nurses, remember, in the order process 394 00:30:09,840 --> 00:30:10,499 How? 395 00:30:10,607 --> 00:30:12,404 Give me the names with dates 396 00:30:18,549 --> 00:30:20,278 I can not stand 397 00:30:20,384 --> 00:30:22,545 I can not stand up 398 00:30:34,298 --> 00:30:37,062 Open it? 399 00:30:38,235 --> 00:30:40,965 How are you so clumsy 400 00:30:41,405 --> 00:30:42,895 We will call you 401 00:30:45,743 --> 00:30:47,335 To point this time 402 00:30:51,115 --> 00:30:53,447 Doctor, when will it end? 403 00:30:53,550 --> 00:30:57,816 Calm, everything is in order 404 00:30:57,921 --> 00:30:59,718 Be patient 405 00:31:04,862 --> 00:31:07,126 This should all of a sudden 406 00:31:09,833 --> 00:31:11,198 I can not wait 407 00:31:11,735 --> 00:31:16,934 I do not mind waiting 408 00:31:20,611 --> 00:31:22,909 Delivery room 409 00:31:23,013 --> 00:31:23,945 Joseph 410 00:31:24,048 --> 00:31:26,278 Nurse, the other looking for? 411 00:31:26,383 --> 00:31:28,044 I am sorry 412 00:31:28,152 --> 00:31:30,746 Joseph John Doctor, Assistant Professor 413 00:31:33,123 --> 00:31:35,648 She did not know I was a doctoral candidate in 414 00:31:35,759 --> 00:31:37,454 Your action really fast 415 00:31:37,561 --> 00:31:39,529 You did not complain 416 00:31:40,597 --> 00:31:42,531 Start here 417 00:31:43,567 --> 00:31:50,496 Gradually the peak 418 00:31:51,675 --> 00:31:53,666 How is your situation? 419 00:31:55,612 --> 00:31:59,912 I'm sorry, I do not know where I am 420 00:32:00,617 --> 00:32:02,175 I'm not surprised 421 00:32:04,121 --> 00:32:07,352 This seems wreck 422 00:32:08,325 --> 00:32:10,316 You see this guy yet? 423 00:32:10,427 --> 00:32:11,724 I see 424 00:32:12,262 --> 00:32:13,991 This is the brother it? 425 00:32:14,098 --> 00:32:20,799 A brother, it looks just like cattle Zhuang 426 00:32:20,904 --> 00:32:23,031 Beautiful women 427 00:32:24,975 --> 00:32:26,567 It flies right? 428 00:32:26,677 --> 00:32:28,736 Maternity nothing, other places do have 429 00:32:28,846 --> 00:32:30,211 Prepare for the period of mourning 430 00:32:31,715 --> 00:32:34,115 Doctor John do? 431 00:32:34,218 --> 00:32:36,118 Somewhere 432 00:32:37,087 --> 00:32:37,849 Right 433 00:32:37,955 --> 00:32:40,048 Doctors, he always busy 434 00:32:50,200 --> 00:32:52,532 Results out? 435 00:32:53,103 --> 00:32:54,331 Not yet 436 00:32:54,438 --> 00:32:56,599 I'm still trying 437 00:32:58,242 --> 00:33:01,143 You're charged 438 00:33:01,778 --> 00:33:03,973 You are electrically yet? 439 00:33:06,650 --> 00:33:08,515 Is this 440 00:33:08,986 --> 00:33:10,317 She is very special 441 00:33:10,420 --> 00:33:11,910 Right 442 00:33:12,022 --> 00:33:18,359 I admit that I only focus on a particular reaction 443 00:33:18,462 --> 00:33:22,057 You did not get the details of the part 444 00:33:22,166 --> 00:33:23,360 I did not intend this 445 00:33:23,467 --> 00:33:25,992 But you objective it? 446 00:33:26,103 --> 00:33:26,967 That was my thing 447 00:33:27,070 --> 00:33:31,564 You wait for me after work 448 00:33:31,975 --> 00:33:34,535 We drank a cup 449 00:33:40,918 --> 00:33:45,787 I gotta talk to you 450 00:33:52,996 --> 00:33:55,089 We curse ... 451 00:33:55,199 --> 00:33:57,133 Ma Shui? 452 00:34:06,009 --> 00:34:10,070 Why is he staring at us. See? 453 00:34:10,714 --> 00:34:12,409 Before the musician was not his 454 00:34:12,516 --> 00:34:15,576 You're here to haunt it? 455 00:34:17,321 --> 00:34:18,549 How home-like 456 00:34:18,655 --> 00:34:20,384 Or do not ask the bar 457 00:34:21,258 --> 00:34:23,624 Monitoring my every move 458 00:34:28,165 --> 00:34:31,623 How could you come 459 00:34:31,735 --> 00:34:33,760 I will deal with the situation 460 00:34:33,870 --> 00:34:36,065 Before I go I gotta talk to you 461 00:34:37,174 --> 00:34:39,642 Irene came, how can I do? 462 00:34:41,645 --> 00:34:43,306 Call your wife back home 463 00:34:43,413 --> 00:34:44,937 She refused to go 464 00:34:45,782 --> 00:34:48,012 Lining up for me even to go to work, not sparing 465 00:34:48,118 --> 00:34:49,517 Right 466 00:34:51,655 --> 00:34:54,783 I was not here when 467 00:34:55,993 --> 00:34:57,824 She always knew 468 00:34:59,630 --> 00:35:01,120 Funny 469 00:35:01,231 --> 00:35:02,528 Is not it? 470 00:35:32,663 --> 00:35:36,121 Not your fantasy 471 00:35:36,233 --> 00:35:41,136 It is suspicious of your wife 472 00:35:43,073 --> 00:35:44,062 What do you want? 473 00:35:44,174 --> 00:35:48,235 Take my few days 474 00:35:50,514 --> 00:35:52,379 We want to how to tell the professor said? 475 00:35:52,816 --> 00:35:55,376 That I leave to do research 476 00:35:55,485 --> 00:35:57,612 Good idea 477 00:35:58,722 --> 00:36:00,553 But difficult 478 00:36:02,993 --> 00:36:04,460 I try 479 00:36:26,516 --> 00:36:30,179 You saw the woman point? 480 00:36:31,321 --> 00:36:33,312 Exactly the same with you 481 00:36:41,898 --> 00:36:43,627 Do you want a cup of coffee? 482 00:36:46,703 --> 00:36:48,034 Come 483 00:36:48,705 --> 00:36:50,434 Come 484 00:36:52,309 --> 00:36:54,072 I'm not playing 485 00:36:54,177 --> 00:36:55,735 It is oh 486 00:36:56,480 --> 00:36:58,971 The magic lies in the fact that this game 487 00:36:59,082 --> 00:37:00,879 No escape 488 00:37:09,760 --> 00:37:11,694 Either you are so stubborn 489 00:37:11,795 --> 00:37:13,262 Then you must be famous 490 00:37:13,830 --> 00:37:15,764 Really 491 00:37:23,106 --> 00:37:24,596 I say move you? 492 00:37:26,076 --> 00:37:27,976 But I've used your 493 00:37:29,646 --> 00:37:32,581 You are in my plan 494 00:37:35,018 --> 00:37:36,485 Sit down 495 00:37:37,621 --> 00:37:38,883 What is the matter? 496 00:37:39,356 --> 00:37:41,221 I do not coffee? 497 00:37:41,324 --> 00:37:42,882 You do it? 498 00:37:43,360 --> 00:37:46,659 Could you put here 499 00:37:47,564 --> 00:37:49,691 You can not do this to me 500 00:37:59,743 --> 00:38:02,803 Mrs. Van arrange clinics 501 00:38:04,014 --> 00:38:09,748 You for me is a very special person 502 00:38:11,688 --> 00:38:13,986 You really made up his mind? 503 00:38:15,225 --> 00:38:20,857 Prague peasant girl, now rarely met 504 00:38:22,165 --> 00:38:24,133 Nobody can shake you? 505 00:38:26,136 --> 00:38:31,301 What is your reason? 506 00:38:34,044 --> 00:38:37,480 He is married with two children 507 00:38:38,415 --> 00:38:41,009 But once you've fallen tire? 508 00:38:42,352 --> 00:38:44,115 That is his 509 00:38:47,424 --> 00:38:49,255 I want a baby 510 00:38:49,759 --> 00:38:52,887 He said he would divorce 511 00:38:53,497 --> 00:38:55,863 And he did not 512 00:38:56,333 --> 00:38:59,860 He threatened to commit suicide 513 00:38:59,970 --> 00:39:01,835 He killed the children 514 00:39:02,973 --> 00:39:06,841 He was afraid he would be held responsible for it all 515 00:39:11,448 --> 00:39:13,916 You do not have responsibility? 516 00:39:15,318 --> 00:39:17,912 Before you can understand these situations the 517 00:39:18,421 --> 00:39:19,718 Wait for me 518 00:39:34,304 --> 00:39:35,794 Do not bother me 519 00:39:40,911 --> 00:39:44,813 On ... not ... 520 00:39:44,915 --> 00:39:50,217 He is, but he is not convenient 521 00:39:50,320 --> 00:39:52,083 Will you? 522 00:39:52,188 --> 00:39:54,656 I have to know who is 523 00:39:57,127 --> 00:39:58,685 Martha, are you? 524 00:39:59,863 --> 00:40:01,160 I am sorry 525 00:40:01,765 --> 00:40:02,629 Wait 526 00:40:02,732 --> 00:40:08,193 Nurse, could you put this thing 527 00:40:08,638 --> 00:40:11,607 Get the third floor, please? 528 00:40:11,708 --> 00:40:12,834 Anything else? 529 00:40:12,943 --> 00:40:14,103 Go 530 00:40:14,711 --> 00:40:21,810 Well, obeyed than from life 531 00:40:25,121 --> 00:40:28,989 Doctor, good morning 532 00:40:29,092 --> 00:40:31,492 That, of course 533 00:40:31,595 --> 00:40:33,358 Do not worry 534 00:40:42,105 --> 00:40:45,404 Beauty, call you John? He is gone 535 00:40:48,178 --> 00:40:49,509 John was looking for the doctor, 536 00:40:49,613 --> 00:40:52,138 Tell someone he is gone, his vacation today 537 00:41:06,296 --> 00:41:08,161 I do not love you, but now you go 538 00:41:08,264 --> 00:41:10,664 So I have a climax 539 00:41:11,668 --> 00:41:13,295 Sorry 540 00:41:15,872 --> 00:41:17,897 Sometimes I can not be seen 541 00:41:18,008 --> 00:41:19,771 I thought ... 542 00:41:21,411 --> 00:41:23,675 Do not think that this is ridiculous 543 00:41:23,780 --> 00:41:25,645 I think absurd 544 00:41:25,749 --> 00:41:27,910 I wish I do not have everything in the house 545 00:41:28,518 --> 00:41:30,008 Then stay 546 00:41:30,120 --> 00:41:31,280 No way 547 00:41:31,388 --> 00:41:32,855 I have to call home 548 00:41:32,956 --> 00:41:37,017 Look at the child's situation, I am very busy 549 00:41:37,127 --> 00:41:39,618 You're fed up ... and so on 550 00:41:40,096 --> 00:41:43,224 ... I have to tell her Child 551 00:41:43,933 --> 00:41:46,800 I 552 00:41:47,971 --> 00:41:49,836 Children okay? 553 00:41:51,374 --> 00:41:52,932 And so on 554 00:41:53,043 --> 00:41:54,510 Stop 555 00:41:55,278 --> 00:41:56,404 What? 556 00:41:56,513 --> 00:41:59,710 Tell George I beat him ass 557 00:42:00,717 --> 00:42:03,550 Marguerite warm trousers 558 00:42:03,653 --> 00:42:05,177 The family has to eat it? 559 00:42:05,288 --> 00:42:06,585 Wait 560 00:42:07,691 --> 00:42:10,524 The soup in the refrigerator 561 00:42:10,627 --> 00:42:13,892 I'm tired 562 00:42:13,997 --> 00:42:15,123 I would come home late 563 00:42:15,231 --> 00:42:18,530 Let them go to bed early 564 00:42:21,204 --> 00:42:23,434 Are you crazy 565 00:42:23,540 --> 00:42:26,976 I have to go home, get some vegetables 566 00:42:27,077 --> 00:42:28,908 Let go 567 00:42:29,412 --> 00:42:32,506 Hey, let go 568 00:42:37,287 --> 00:42:39,915 Lang Delie eating potato 569 00:42:40,023 --> 00:42:42,014 You'd better come with me 570 00:42:42,125 --> 00:42:44,093 Evening News ... 571 00:42:44,194 --> 00:42:46,321 Storm Enhanced 572 00:42:46,429 --> 00:42:48,920 Our hockey team is also enhanced 573 00:42:49,032 --> 00:42:51,193 Evening News ... 574 00:42:51,301 --> 00:42:54,998 19th just released from prison 575 00:42:55,105 --> 00:42:58,506 Stole lockers 576 00:42:58,608 --> 00:43:01,042 This is not feasible 577 00:43:01,144 --> 00:43:04,944 He was sentenced to two years 578 00:43:05,048 --> 00:43:08,814 Because he was caught 579 00:43:09,285 --> 00:43:11,879 Evening News ... 580 00:43:11,988 --> 00:43:13,888 Life is hardship it 581 00:43:13,990 --> 00:43:15,958 Evening News 582 00:43:16,059 --> 00:43:20,359 Man on his way home from the bar 583 00:43:20,463 --> 00:43:22,055 He was found dead ditch 584 00:43:23,199 --> 00:43:25,895 He did not need a warm coat 585 00:43:26,002 --> 00:43:31,338 A man fell into a well 586 00:43:31,441 --> 00:43:35,571 None to deliver, dead 587 00:44:01,371 --> 00:44:03,066 Sorry, I do not know you at home 588 00:44:07,010 --> 00:44:08,841 The Little Prince 589 00:44:09,646 --> 00:44:11,307 Looking at children's books? 590 00:44:13,883 --> 00:44:16,351 Willing to be tamed shrew 591 00:44:19,022 --> 00:44:21,320 This is interesting ... 592 00:44:24,360 --> 00:44:28,626 She did not want him to see her in tears 593 00:44:28,731 --> 00:44:30,062 Leave me alone 594 00:44:30,166 --> 00:44:31,861 Very topic 595 00:44:33,570 --> 00:44:36,038 He left together with geese 596 00:44:36,139 --> 00:44:38,664 You know I can not stand 597 00:44:39,142 --> 00:44:41,235 And together, you went to another planet 598 00:44:41,344 --> 00:44:42,675 So what? 599 00:44:47,383 --> 00:44:49,715 Do you know who he is? 600 00:44:51,421 --> 00:44:55,721 I guess it must be an actor 601 00:44:58,695 --> 00:45:00,754 Tonight at other places to play? 602 00:45:05,368 --> 00:45:06,801 Beautiful women, okay? 603 00:45:09,205 --> 00:45:11,070 Calatrava wife gave birth to midnight 604 00:45:11,174 --> 00:45:12,505 This is the tip of snow 605 00:45:13,409 --> 00:45:16,810 Luke's wife gave birth preparation 606 00:45:16,913 --> 00:45:20,440 This morning over 607 00:45:23,019 --> 00:45:24,987 Please say 608 00:45:26,222 --> 00:45:28,816 I do not know, there is no night shift 609 00:45:28,925 --> 00:45:30,893 Dr John class today have it? 610 00:45:30,994 --> 00:45:32,222 He did not class today 611 00:45:32,328 --> 00:45:33,955 His day off 612 00:45:34,464 --> 00:45:37,627 What is false? 613 00:45:38,334 --> 00:45:39,460 You may go to the beach a 614 00:45:39,569 --> 00:45:41,036 Go to the beach ten days 615 00:45:45,441 --> 00:45:46,669 Who is calling? 616 00:45:46,776 --> 00:45:48,368 He hung up 617 00:45:48,478 --> 00:45:51,470 It may be a cuckold it wretch 618 00:45:51,581 --> 00:45:55,210 You're not saying he was still engaged in this set 619 00:45:55,318 --> 00:45:57,980 The Fisher woman is ... 620 00:45:58,087 --> 00:46:03,491 Forty weeks of her pregnancy 621 00:46:06,095 --> 00:46:07,995 What time is? 622 00:46:08,531 --> 00:46:10,192 Yesterday afternoon 623 00:46:44,400 --> 00:46:46,960 You scare people, I thought it was him 624 00:46:47,070 --> 00:46:48,196 Where? 625 00:46:48,304 --> 00:46:50,067 No, he was in Brno 626 00:46:50,173 --> 00:46:52,664 The woman looked at us 627 00:46:53,142 --> 00:46:54,200 She was pregnant it? 628 00:46:54,310 --> 00:46:55,436 Not yet 629 00:46:55,545 --> 00:46:57,308 That has nothing to do with me 630 00:47:02,685 --> 00:47:04,209 What about me? 631 00:47:04,654 --> 00:47:07,646 I can make you pregnant at once 632 00:47:07,757 --> 00:47:10,157 If you want, find someone else 633 00:47:10,259 --> 00:47:11,851 I have two children 634 00:47:14,263 --> 00:47:17,755 Now buy some meat with lemon 635 00:47:17,867 --> 00:47:21,394 If you thought I was going to cook 636 00:47:21,504 --> 00:47:22,835 Then you'd be wrong 637 00:47:22,939 --> 00:47:23,997 You do not want to do kids picnic? 638 00:47:24,107 --> 00:47:25,699 Right, but not dinner 639 00:47:25,808 --> 00:47:27,469 We'll be hungry 640 00:47:27,577 --> 00:47:29,135 I would like to be hungry 641 00:47:29,779 --> 00:47:32,839 This means that our honeymoon would end early 642 00:47:32,949 --> 00:47:36,180 You hungry asshole 643 00:47:36,285 --> 00:47:39,083 Thus every normal man 644 00:47:39,188 --> 00:47:42,180 I do not want normal man 645 00:48:05,581 --> 00:48:08,448 I just can not talk to him to bed 646 00:48:09,118 --> 00:48:11,177 Why do not you get a divorce? 647 00:48:13,022 --> 00:48:15,115 But I love him 648 00:48:21,931 --> 00:48:23,489 I do not know 649 00:48:35,611 --> 00:48:37,841 Even if he does not considerate? 650 00:48:39,348 --> 00:48:40,940 You will not like it? 651 00:48:48,591 --> 00:48:50,456 You see 652 00:49:01,804 --> 00:49:04,967 I think there is no such thing as a happy marriage 653 00:49:05,074 --> 00:49:06,541 What do you want? 654 00:49:08,711 --> 00:49:10,406 Serenity 655 00:49:14,283 --> 00:49:15,841 Do what I want to do 656 00:49:16,886 --> 00:49:21,414 Who wants to sleep on sleeping with 657 00:49:21,524 --> 00:49:23,116 Friends 658 00:49:29,265 --> 00:49:30,857 That child? 659 00:49:34,604 --> 00:49:38,233 You splenetic irresponsible doctors 660 00:49:38,341 --> 00:49:39,365 I'm going home 661 00:49:43,479 --> 00:49:46,778 And salty seawater and comfortable it? 662 00:49:46,883 --> 00:49:49,408 The sun is not 663 00:49:50,219 --> 00:49:51,948 I did not go out 664 00:49:52,054 --> 00:49:53,078 Why? 665 00:49:53,189 --> 00:49:54,349 I did the work 666 00:49:54,457 --> 00:49:55,389 Good Morning 667 00:49:55,491 --> 00:49:56,685 Mother ready? 668 00:49:56,792 --> 00:49:59,386 I do not know, I am new to the 669 00:50:00,897 --> 00:50:02,865 Your hair is too messy bar 670 00:50:04,667 --> 00:50:06,396 Came a shrew? 671 00:50:06,502 --> 00:50:08,470 She wants to be tame it? 672 00:50:08,571 --> 00:50:10,095 In this era will be closed 673 00:50:12,008 --> 00:50:13,305 Sorry 674 00:50:14,710 --> 00:50:16,371 Are you? 675 00:50:16,479 --> 00:50:18,447 Do not you recognize me? 676 00:50:18,548 --> 00:50:20,015 Interesting 677 00:50:20,116 --> 00:50:25,144 Anna, of course I know 678 00:50:27,023 --> 00:50:28,547 Hello, you are carrying it? 679 00:50:28,658 --> 00:50:29,420 Somehow 680 00:50:29,525 --> 00:50:33,359 Marriage is hell 681 00:50:33,462 --> 00:50:36,795 In order to calm you with the security of marriage 682 00:50:36,899 --> 00:50:38,730 The results were the opposite 683 00:50:38,834 --> 00:50:44,136 Last typesetting error with change over it? 684 00:50:44,240 --> 00:50:46,731 There, John took a day to get 685 00:50:46,842 --> 00:50:48,673 Well now 686 00:50:48,778 --> 00:50:51,440 What safety 687 00:50:52,248 --> 00:50:54,648 She was in the bathroom every morning 688 00:50:54,750 --> 00:50:57,184 K purses will use my eyes 689 00:50:57,286 --> 00:51:00,346 You see, all see clearly 690 00:51:00,456 --> 00:51:02,390 Doctor, do you think? 691 00:51:02,491 --> 00:51:04,482 Maybe she thought you did not love her 692 00:51:04,594 --> 00:51:07,495 How do I love her, she do not even rice 693 00:51:07,597 --> 00:51:09,622 I need a hot dinner 694 00:51:09,732 --> 00:51:10,756 And another mistake 695 00:51:10,866 --> 00:51:11,730 The difference between the twenty-eight minutes 696 00:51:11,834 --> 00:51:19,138 I want meat, rather than get nothing 697 00:51:19,242 --> 00:51:25,181 She used to cook it 698 00:51:25,281 --> 00:51:27,078 Maybe she does not like it 699 00:51:27,183 --> 00:51:28,946 You do not like me? 700 00:51:29,051 --> 00:51:29,915 Too pulled 701 00:51:30,019 --> 00:51:31,782 You do not often at home 702 00:51:31,887 --> 00:51:33,718 Can it? 703 00:51:33,823 --> 00:51:38,851 I am not satisfied that these vary greatly 704 00:51:38,961 --> 00:51:44,593 These are the final results 705 00:51:44,700 --> 00:51:45,667 We are here 706 00:51:45,768 --> 00:51:48,532 Yes, the last time in here 707 00:51:48,638 --> 00:51:50,265 I'm sure the result is this 708 00:51:50,373 --> 00:51:53,137 But we speculate will rise 709 00:51:53,242 --> 00:51:54,903 We should be here 710 00:51:55,011 --> 00:51:56,638 That is incorrect information 711 00:51:56,746 --> 00:51:58,373 Your knowledge 712 00:51:58,481 --> 00:52:02,474 What I do is clear 713 00:52:03,419 --> 00:52:05,410 Things at home are also 714 00:52:05,521 --> 00:52:07,284 Cross-examination will know 715 00:52:07,390 --> 00:52:09,620 You are jealous 716 00:52:09,725 --> 00:52:11,852 Now I know 717 00:52:12,295 --> 00:52:14,058 I'm glad everything is clear 718 00:52:14,163 --> 00:52:17,132 You know a woman 719 00:52:19,669 --> 00:52:24,265 You have to make a woman feel that you still care 720 00:52:24,373 --> 00:52:26,398 Methods are very important 721 00:52:26,509 --> 00:52:29,774 The way you have not exported the good results 722 00:52:30,980 --> 00:52:33,414 She at least has a little perverse 723 00:52:35,217 --> 00:52:37,344 Otherwise, it is best not when my wife 724 00:52:37,453 --> 00:52:39,683 We have to cut from another angle 725 00:52:39,789 --> 00:52:42,485 We can not use this one 726 00:52:47,596 --> 00:52:50,622 Please help me identify these test results 727 00:52:50,733 --> 00:52:52,633 Pregnancy test result? 728 00:52:52,735 --> 00:52:53,429 Yours? 729 00:52:53,536 --> 00:52:55,265 So what? 730 00:52:55,371 --> 00:52:56,736 Do not tell everyone 731 00:52:56,839 --> 00:52:59,364 I do not want them gossip 732 00:53:04,480 --> 00:53:06,311 Positive 733 00:53:11,954 --> 00:53:15,856 No name on it 734 00:53:15,958 --> 00:53:17,152 It's okay 735 00:53:17,259 --> 00:53:21,491 It's okay? Then compile a name of it 736 00:53:21,597 --> 00:53:23,258 I can not think 737 00:53:23,366 --> 00:53:26,062 My God, what's your name? 738 00:53:26,168 --> 00:53:28,329 My name? To 739 00:53:28,804 --> 00:53:30,362 Annuoxima 740 00:53:31,941 --> 00:53:34,307 Really troublesome 741 00:53:45,721 --> 00:53:51,455 I forgot to pay you the key, I'm sorry 742 00:53:51,560 --> 00:53:53,653 How? Accident it? 743 00:53:56,966 --> 00:53:58,228 This is yours? 744 00:54:09,178 --> 00:54:13,615 Are you sure this is mine? 745 00:54:13,716 --> 00:54:15,684 I do not know 746 00:54:19,755 --> 00:54:21,882 You're not a man to live 747 00:54:21,991 --> 00:54:24,653 I told my brother to live with 748 00:54:26,529 --> 00:54:28,394 That person is your brother? 749 00:54:28,497 --> 00:54:30,829 Who do you think is? 750 00:54:32,802 --> 00:54:37,967 I would like to talk about it 751 00:54:38,541 --> 00:54:43,137 You will, is not it? 752 00:54:43,245 --> 00:54:44,974 I'll think about it 753 00:55:02,998 --> 00:55:04,056 You are at home? 754 00:55:04,166 --> 00:55:06,100 God, cold 755 00:55:06,535 --> 00:55:07,934 Help me get a cup of tea 756 00:55:09,071 --> 00:55:11,096 I want you doing? 757 00:55:11,207 --> 00:55:12,868 When decorating 758 00:55:14,410 --> 00:55:17,106 The musicians ended the tour? 759 00:55:17,213 --> 00:55:20,740 Tomorrow he will dress rehearsal a modern tragedy 760 00:55:29,860 --> 00:55:31,225 I 761 00:55:32,096 --> 00:55:33,859 Are you? 762 00:55:33,965 --> 00:55:35,933 You do not let me in? 763 00:55:36,701 --> 00:55:38,692 I'm afraid you're not a person 764 00:55:39,870 --> 00:55:42,464 You often the wrong conclusion 765 00:55:42,873 --> 00:55:44,636 How do you like it? 766 00:55:45,743 --> 00:55:46,835 What does this mean? 767 00:55:46,944 --> 00:55:48,605 Now popular 768 00:55:48,713 --> 00:55:50,510 Look what I brought for you to 769 00:55:55,853 --> 00:55:57,150 Sorry 770 00:56:01,258 --> 00:56:02,816 You do not eat it? 771 00:56:09,700 --> 00:56:10,962 Come 772 00:56:12,036 --> 00:56:13,628 Sorry 773 00:56:16,807 --> 00:56:19,469 I do not know someone in 774 00:56:19,577 --> 00:56:20,509 What is the matter? 775 00:56:20,611 --> 00:56:22,203 I come back, you're busy 776 00:56:27,184 --> 00:56:29,015 I was always tired 777 00:56:34,392 --> 00:56:36,087 You want several children? 778 00:56:36,193 --> 00:56:38,354 I'll be right over 779 00:56:39,864 --> 00:56:41,456 How? 780 00:56:44,935 --> 00:56:46,903 That's the reason you came? 781 00:56:48,472 --> 00:56:52,169 You say you are willing to talk 782 00:56:52,610 --> 00:56:59,516 So few? 783 00:56:59,617 --> 00:57:01,778 Simply nonsense 784 00:57:03,154 --> 00:57:06,817 You are a valuable individual 785 00:57:06,924 --> 00:57:09,085 Must offspring 786 00:57:09,193 --> 00:57:13,152 However, in view of the population explosion 787 00:57:13,264 --> 00:57:14,822 I think the two kids enough 788 00:57:14,932 --> 00:57:16,559 Martha, listen to me ... 789 00:57:16,667 --> 00:57:17,964 I mean, Anna ... 790 00:57:18,069 --> 00:57:19,900 We have reason 791 00:57:21,138 --> 00:57:22,366 To do things responsibly 792 00:57:22,473 --> 00:57:24,065 I think so 793 00:57:24,175 --> 00:57:26,837 I love another woman 794 00:57:26,944 --> 00:57:28,639 She married 795 00:57:28,746 --> 00:57:29,906 There are two children 796 00:57:30,014 --> 00:57:31,276 Yours? 797 00:57:32,450 --> 00:57:33,610 This is helpful 798 00:57:33,718 --> 00:57:35,652 What do you want? 799 00:57:37,388 --> 00:57:38,616 Nothing 800 00:57:42,660 --> 00:57:44,821 But I'm glad they're not your 801 00:57:45,930 --> 00:57:48,524 By the way, I forgot 802 00:57:48,632 --> 00:57:51,123 My brother wants to see you 803 00:57:51,769 --> 00:57:54,294 I do not want to get married 804 00:57:54,872 --> 00:57:56,737 I do not want! 805 00:58:14,191 --> 00:58:15,590 Hello Success 806 00:58:15,693 --> 00:58:18,628 You can tolerate failure 807 00:58:18,729 --> 00:58:21,459 But why do you succeed? 808 00:58:21,565 --> 00:58:23,658 Because you are cautious 809 00:58:24,435 --> 00:58:25,800 These words go back 810 00:58:26,370 --> 00:58:27,962 Or I'll count your ribs 811 00:58:28,072 --> 00:58:29,437 This is the truth 812 00:58:30,541 --> 00:58:32,805 Opinions on the back 813 00:58:32,910 --> 00:58:35,606 Do you like me because I'm not free 814 00:58:35,713 --> 00:58:38,807 And not threaten your freedom 815 00:58:38,916 --> 00:58:41,384 So say no 816 00:58:41,485 --> 00:58:43,476 I was forced to withdraw 817 00:58:43,587 --> 00:58:44,645 Oh so sad 818 00:58:44,755 --> 00:58:47,849 Nor is this 819 00:58:47,958 --> 00:58:49,755 I take back 820 00:58:49,860 --> 00:58:50,724 Willingly? 821 00:58:50,828 --> 00:58:53,126 Of course 822 00:58:57,935 --> 00:58:58,959 Do you like me? 823 00:58:59,069 --> 00:59:00,536 Do not like 824 00:59:01,405 --> 00:59:02,929 I'm really lucky 825 00:59:03,674 --> 00:59:05,699 4:30 I have to go 826 00:59:07,278 --> 00:59:10,304 You do nothing, but never have the time 827 00:59:10,414 --> 00:59:13,440 I want to take care of two children 828 00:59:13,551 --> 00:59:15,644 But you have to work to slack 829 00:59:15,753 --> 00:59:18,244 I'm going to the laundry 830 00:59:18,355 --> 00:59:20,516 We are going to do dinner 831 00:59:20,624 --> 00:59:22,023 Do some gravy 832 00:59:22,126 --> 00:59:24,617 God, not the toothpaste 833 00:59:25,529 --> 00:59:27,292 How to use toilet paper? 834 00:59:42,313 --> 00:59:44,178 So late 835 00:59:44,281 --> 00:59:48,911 Mom, you look like Indians 836 00:59:49,019 --> 00:59:50,577 What you get on it? 837 00:59:50,688 --> 00:59:52,417 At the hospital, where else? 838 00:59:52,523 --> 00:59:54,354 Little lie to me, I've played the hospital 839 00:59:54,458 --> 00:59:56,858 We are in a meeting 840 00:59:56,961 --> 01:00:00,362 The hospital was so fierce you speak 841 01:00:00,464 --> 01:00:02,261 There will be open 842 01:00:02,366 --> 01:00:05,699 But you earn a little money now much 843 01:00:05,803 --> 01:00:07,703 Why? 844 01:00:07,805 --> 01:00:10,899 You do not know who talked to you? 845 01:00:11,008 --> 01:00:14,535 Your Anna 846 01:00:14,645 --> 01:00:16,010 How can you not tell me? 847 01:00:16,113 --> 01:00:17,205 She told you? 848 01:00:17,314 --> 01:00:20,044 No, she said that the secret 849 01:00:20,150 --> 01:00:20,775 What secret? 850 01:00:20,885 --> 01:00:21,579 Love one another 851 01:00:21,685 --> 01:00:23,277 How can you not tell me? 852 01:00:23,387 --> 01:00:26,618 What you should tell her mother everything 853 01:00:27,124 --> 01:00:28,955 Tranquilizers do you have? 854 01:00:29,059 --> 01:00:30,424 No 855 01:00:30,527 --> 01:00:34,759 Those girls you meet her my favorite 856 01:00:34,865 --> 01:00:37,265 You make me very happy 857 01:00:37,368 --> 01:00:38,562 I am also very, very happy 858 01:00:38,669 --> 01:00:41,263 You do not deserve the good girl 859 01:00:45,175 --> 01:00:46,267 Fathers ... 860 01:00:46,377 --> 01:00:48,038 Wait 861 01:00:48,545 --> 01:00:50,274 During the mother's pregnancy 862 01:00:50,381 --> 01:00:56,320 Expectant fathers should be given moral support 863 01:00:56,420 --> 01:01:07,058 Because she was hit by changes in the mind 864 01:01:07,164 --> 01:01:11,863 Changes in hormonal activity ... 865 01:01:11,969 --> 01:01:17,703 Usually results in what we call ... 866 01:01:18,542 --> 01:01:19,941 Sorry 867 01:01:20,044 --> 01:01:21,477 Where was I? 868 01:01:21,578 --> 01:01:22,806 What led to the so-called behavior 869 01:01:22,913 --> 01:01:24,972 The sentence deleted, end brackets 870 01:01:25,082 --> 01:01:26,344 No brackets 871 01:01:26,450 --> 01:01:27,974 Forget 872 01:01:28,953 --> 01:01:31,080 Ke doctors give you, he is very sorry 873 01:01:31,188 --> 01:01:31,847 THX 874 01:01:31,956 --> 01:01:33,719 Joe, good morning 875 01:01:33,824 --> 01:01:35,689 Good morning, and then open section 876 01:01:37,861 --> 01:01:41,024 Sorry, we are very busy 877 01:01:41,699 --> 01:01:43,132 Then I would now say 878 01:01:43,233 --> 01:01:44,200 So far today, thank you 879 01:01:44,301 --> 01:01:46,166 But ... we get another late 880 01:01:46,270 --> 01:01:48,602 Take it easy, this is not bad news 881 01:01:48,706 --> 01:01:51,004 But after I was busy 882 01:01:51,108 --> 01:01:55,841 I'm sorry to interrupt you, please forgive me 883 01:01:56,513 --> 01:02:00,415 Your handwriting is good fortitude 884 01:02:03,387 --> 01:02:05,321 Joe, on which we want to? 885 01:02:06,423 --> 01:02:08,220 Joe finally found you 886 01:02:08,325 --> 01:02:12,056 We want to study 887 01:02:12,162 --> 01:02:14,722 Here good 888 01:02:14,832 --> 01:02:17,096 There Blatty Conference article 889 01:02:17,201 --> 01:02:18,896 I will give you a professor want 890 01:02:19,003 --> 01:02:20,868 Please apologize for me 891 01:02:20,971 --> 01:02:22,029 I was too busy 892 01:02:22,139 --> 01:02:24,573 How do I deal with those containers? 893 01:02:24,675 --> 01:02:26,006 I do not know what you're talking 894 01:02:26,110 --> 01:02:27,668 What those containers containers? 895 01:02:27,778 --> 01:02:29,405 Blocking the road 896 01:02:29,513 --> 01:02:30,605 Not my fault. 897 01:02:30,714 --> 01:02:31,874 You here with the pig's nest 898 01:02:31,982 --> 01:02:34,314 Interns waiting 899 01:02:34,418 --> 01:02:35,715 That I come 900 01:02:35,819 --> 01:02:37,081 How do I dispose of containers? 901 01:02:37,187 --> 01:02:38,245 I want to throw out 902 01:02:38,355 --> 01:02:40,186 Then throw out ah 903 01:02:40,290 --> 01:02:41,052 I want to tell him how 904 01:02:41,158 --> 01:02:44,059 Say I'm sorry that your phone 905 01:02:44,161 --> 01:02:45,492 Received next door 906 01:02:47,464 --> 01:02:49,591 Are you still there? 907 01:02:51,368 --> 01:02:52,960 He hung up 908 01:02:55,272 --> 01:02:58,537 When babies cry 909 01:02:58,642 --> 01:03:00,701 It will affect the whole body 910 01:03:01,178 --> 01:03:09,483 Five minutes after the baby was born ... 911 01:03:14,958 --> 01:03:16,755 Sorry 912 01:03:17,194 --> 01:03:18,752 Wait 913 01:03:20,431 --> 01:03:21,921 "I love you." 914 01:03:23,434 --> 01:03:24,594 Check for the baby 915 01:03:24,701 --> 01:03:26,931 And write a report 916 01:03:29,673 --> 01:03:31,607 Look what I found 917 01:03:38,348 --> 01:03:40,839 It looks like stage costumes 918 01:03:41,418 --> 01:03:42,908 Pretty 919 01:03:43,487 --> 01:03:45,216 Where have you been? 920 01:03:45,889 --> 01:03:50,349 I waited for you for half an hour 921 01:03:51,328 --> 01:03:54,456 Alone 922 01:03:55,399 --> 01:03:56,866 I am sorry 923 01:03:56,967 --> 01:03:59,458 You can not make a phone call for me? 924 01:03:59,570 --> 01:04:00,935 I am sorry 925 01:04:03,006 --> 01:04:06,066 Do you think I came to see the book? 926 01:04:09,746 --> 01:04:12,806 But I'm here reading 927 01:04:14,518 --> 01:04:16,383 Let me go, I miss home a child 928 01:04:16,487 --> 01:04:18,182 Here is you stick me 929 01:04:24,828 --> 01:04:26,728 Good laugh 930 01:04:26,830 --> 01:04:30,231 When men lose sense of humor 931 01:04:30,334 --> 01:04:32,268 Very funny 932 01:04:35,706 --> 01:04:37,298 What's on your mind? 933 01:04:42,246 --> 01:04:44,771 If we can leave together 934 01:04:44,882 --> 01:04:46,747 Just where are good, go alone ... 935 01:04:46,850 --> 01:04:50,286 Please do not say 936 01:04:54,057 --> 01:04:55,752 Do you hear me? 937 01:04:55,859 --> 01:04:57,326 Your fantasy 938 01:04:58,996 --> 01:05:00,554 Here we go again 939 01:05:02,432 --> 01:05:04,457 Why did the curtain here? 940 01:05:06,136 --> 01:05:09,230 Horrible, who would it be? 941 01:05:10,007 --> 01:05:11,031 I do not know 942 01:05:11,141 --> 01:05:15,237 Chimney sweep? Postman? Who knows 943 01:05:15,345 --> 01:05:16,778 I am afraid 944 01:05:17,447 --> 01:05:19,244 He is gone 945 01:05:19,783 --> 01:05:21,683 What's on your mind? 946 01:05:22,286 --> 01:05:24,311 In fact, if unmasked 947 01:05:24,421 --> 01:05:25,820 I will be very happy 948 01:05:26,323 --> 01:05:28,257 But everything is over 949 01:05:32,095 --> 01:05:36,862 I often think, if you have to choose 950 01:05:36,967 --> 01:05:38,730 You would choose me 951 01:05:40,170 --> 01:05:42,798 I hate to have to hide 952 01:05:43,373 --> 01:05:46,001 Leave me not be easier 953 01:05:48,345 --> 01:05:50,006 You have to do 954 01:05:50,480 --> 01:05:52,175 Dumped me 955 01:05:53,016 --> 01:05:54,779 You do not need me 956 01:05:54,885 --> 01:05:57,877 I really need you 957 01:05:57,988 --> 01:06:01,583 Very free with you 958 01:06:03,427 --> 01:06:06,885 I do not lie 959 01:06:08,966 --> 01:06:13,426 The fact that you will not be offended 960 01:06:16,306 --> 01:06:19,104 I went to open the door 961 01:06:19,209 --> 01:06:21,404 You're crazy! Yeah I'm naked 962 01:06:28,285 --> 01:06:31,277 Let me go 963 01:06:34,424 --> 01:06:38,190 I knew she was inside 964 01:06:47,671 --> 01:06:50,435 I have a cup of water? 965 01:07:16,099 --> 01:07:18,829 And then forced a little 966 01:07:36,253 --> 01:07:36,947 What do you want? 967 01:07:37,054 --> 01:07:38,851 I want you to go 968 01:07:39,323 --> 01:07:40,654 Can it? 969 01:07:40,757 --> 01:07:41,849 Get off 970 01:07:41,958 --> 01:07:43,619 How do you face? 971 01:07:46,430 --> 01:07:49,422 Do not trouble you? 972 01:07:49,533 --> 01:07:53,993 Well, but I do not get off 973 01:07:54,104 --> 01:07:55,799 I do not understand you 974 01:07:57,040 --> 01:08:01,909 You do not get to know too 975 01:08:21,565 --> 01:08:23,965 I did not try to get to know over 976 01:08:24,067 --> 01:08:28,834 From your point of view you look at everything 977 01:08:28,939 --> 01:08:31,806 Everyone does it all? 978 01:08:32,242 --> 01:08:37,805 I did not have anything else tube 979 01:08:48,959 --> 01:08:52,190 Perhaps this is the reason 980 01:08:52,295 --> 01:08:55,321 Why what? 981 01:08:56,633 --> 01:09:01,866 Why do not you try 982 01:09:02,406 --> 01:09:12,042 Look at things with a different perspective 983 01:09:12,716 --> 01:09:15,184 You learned me? 984 01:09:15,285 --> 01:09:16,877 You want it 985 01:09:18,088 --> 01:09:19,919 From what I can understand your point of view? 986 01:09:21,057 --> 01:09:22,991 Some things are more important 987 01:09:23,093 --> 01:09:24,458 I'm listening, dear mother 988 01:09:25,262 --> 01:09:26,559 Nothing ... 989 01:09:26,663 --> 01:09:28,028 I'm listening 990 01:09:28,131 --> 01:09:30,258 We went to I'll tell you 991 01:09:41,111 --> 01:09:48,381 Mom, uncle came 992 01:09:48,919 --> 01:09:55,085 Uncle, I ah 993 01:09:55,192 --> 01:09:56,784 Hello 994 01:09:58,261 --> 01:10:00,286 We live here during the war 995 01:10:10,474 --> 01:10:11,873 You just come 996 01:10:12,843 --> 01:10:15,141 I'm so happy you came 997 01:10:16,179 --> 01:10:17,908 They just call the farm 998 01:10:18,014 --> 01:10:19,675 I would like to have the status bar 999 01:10:19,783 --> 01:10:22,911 You took over Helena? 1000 01:10:23,019 --> 01:10:24,316 I am Anna 1001 01:10:24,421 --> 01:10:27,151 Sorry, my hands dirty 1002 01:10:27,257 --> 01:10:29,452 I just cattle over there, go and help them 1003 01:10:29,559 --> 01:10:32,892 Calm down, I want to how ... 1004 01:10:32,996 --> 01:10:35,396 You have to get to 1005 01:10:35,499 --> 01:10:37,797 Otherwise cows will die 1006 01:10:37,901 --> 01:10:39,425 Too pulled 1007 01:10:39,536 --> 01:10:40,503 Why? 1008 01:10:40,604 --> 01:10:42,902 I would be very funny 1009 01:10:43,006 --> 01:10:44,564 It is important the cattle, not you 1010 01:10:44,674 --> 01:10:46,733 If normal 1011 01:10:46,843 --> 01:10:48,242 They will deal with their own 1012 01:10:48,812 --> 01:10:51,645 Come to ... 1013 01:10:58,522 --> 01:11:01,582 I'm afraid ... 1014 01:11:02,292 --> 01:11:05,523 Be careful, lighter 1015 01:11:09,933 --> 01:11:12,128 It will not survive 1016 01:11:12,235 --> 01:11:15,398 Let me, please 1017 01:11:15,505 --> 01:11:16,972 Let me 1018 01:11:19,943 --> 01:11:22,571 Well, come on 1019 01:11:22,679 --> 01:11:24,271 Of no use 1020 01:11:25,682 --> 01:11:27,741 Do not be so hard, you'll hurt it 1021 01:11:27,851 --> 01:11:29,250 You do not control 1022 01:11:29,352 --> 01:11:31,377 You do not understand anything 1023 01:11:32,188 --> 01:11:33,655 You know yeah 1024 01:11:33,757 --> 01:11:36,419 Of course, I was a country girl 1025 01:11:39,229 --> 01:11:40,287 Shot 1026 01:11:45,702 --> 01:11:46,726 Heart okay? 1027 01:11:46,836 --> 01:11:48,360 To 1028 01:11:49,406 --> 01:11:53,069 Continue massage 1029 01:11:54,210 --> 01:11:56,610 It opened his eyes 1030 01:11:56,713 --> 01:12:00,012 It has been, Mr. PhD! 1031 01:12:01,451 --> 01:12:02,645 Well, 1032 01:12:02,752 --> 01:12:04,652 Great go 1033 01:12:04,754 --> 01:12:07,382 Look, I know you can 1034 01:12:07,490 --> 01:12:08,684 This thing worth celebrating 1035 01:12:08,792 --> 01:12:11,283 I wish you health 1036 01:12:12,996 --> 01:12:14,486 I can not drink, I want to drive 1037 01:12:14,598 --> 01:12:17,692 You have to drink, you saved it 1038 01:12:17,801 --> 01:12:19,325 This is a homemade wine 1039 01:12:22,706 --> 01:12:24,139 This girl really amazing 1040 01:12:24,240 --> 01:12:25,264 Good Lie 1041 01:12:25,375 --> 01:12:27,775 I would marry her immediately 1042 01:12:27,877 --> 01:12:31,108 Friends, the things were that simple 1043 01:12:31,214 --> 01:12:32,442 Goodbye 1044 01:12:32,549 --> 01:12:34,949 And so on, where are you going? 1045 01:12:52,902 --> 01:12:53,891 Not a seat 1046 01:12:54,004 --> 01:12:55,904 There are seats 1047 01:12:56,006 --> 01:12:59,567 I do like the past 1048 01:13:02,412 --> 01:13:03,743 Thank you, you're welcome 1049 01:13:03,847 --> 01:13:05,610 Eating apple pieces 1050 01:13:05,715 --> 01:13:06,977 Thanks 1051 01:13:07,651 --> 01:13:09,141 Good food 1052 01:13:09,252 --> 01:13:11,049 I want a good talk to you 1053 01:13:11,821 --> 01:13:12,719 I hope not too complicated 1054 01:13:12,822 --> 01:13:14,153 Otherwise I can not understand 1055 01:13:17,927 --> 01:13:21,226 I decided to marry you 1056 01:13:23,433 --> 01:13:25,060 Washerwoman you lack it? 1057 01:13:26,670 --> 01:13:29,605 Washer cheaper 1058 01:13:30,040 --> 01:13:32,099 But who will cook for you to eat? 1059 01:13:32,575 --> 01:13:33,633 She can not cook 1060 01:13:33,743 --> 01:13:35,768 Who ironing? Come on ... 1061 01:13:35,879 --> 01:13:37,574 Who with children? 1062 01:13:42,118 --> 01:13:44,882 I also find that you need care 1063 01:13:46,790 --> 01:13:48,348 Do not be silly 1064 01:13:48,892 --> 01:13:51,486 Promise me 1065 01:13:51,928 --> 01:13:53,759 I did not have any feeling 1066 01:13:59,102 --> 01:14:00,467 He has not it? 1067 01:14:00,570 --> 01:14:03,733 No, I have no interest in 1068 01:14:04,340 --> 01:14:06,308 I just want you 1069 01:14:06,409 --> 01:14:07,398 How to say? 1070 01:14:07,510 --> 01:14:09,137 Not interested 1071 01:14:09,245 --> 01:14:10,769 I know what you want 1072 01:14:10,880 --> 01:14:12,006 A housekeeper 1073 01:14:12,115 --> 01:14:14,777 Competent, careful 1074 01:14:14,884 --> 01:14:17,751 Attentive, lust, pure 1075 01:14:17,854 --> 01:14:19,913 You know I'm not a virgin 1076 01:14:20,023 --> 01:14:24,153 Yes, first pregnancy 1077 01:14:24,260 --> 01:14:25,591 But this is not true 1078 01:14:25,695 --> 01:14:27,287 What? 1079 01:14:27,397 --> 01:14:29,331 I'm not pregnant 1080 01:14:29,833 --> 01:14:31,391 Impossible 1081 01:14:31,501 --> 01:14:33,025 I did not 1082 01:14:33,136 --> 01:14:36,071 Then why do you do chaos? 1083 01:14:36,172 --> 01:14:38,606 Is you want to play 1084 01:14:40,577 --> 01:14:41,305 You suck 1085 01:14:41,411 --> 01:14:42,469 You is not bad it? 1086 01:14:42,579 --> 01:14:45,912 What kind of person you want? 1087 01:14:46,750 --> 01:14:48,479 Do you think I got you a threat? 1088 01:14:48,585 --> 01:14:50,052 To rely on this? 1089 01:14:50,153 --> 01:14:51,552 I think enough 1090 01:14:51,654 --> 01:14:53,212 I do not know if you lie to me 1091 01:14:53,323 --> 01:14:54,290 I thought you were just exaggerating the point 1092 01:14:54,390 --> 01:14:56,221 In short you are a coward 1093 01:14:59,395 --> 01:15:01,454 You will not think of me 1094 01:15:14,844 --> 01:15:16,072 How do you? 1095 01:15:16,613 --> 01:15:18,547 Nurse to help her 1096 01:15:18,648 --> 01:15:20,275 Fast! Fast! 1097 01:15:29,726 --> 01:15:31,455 She is not pregnant, right? 1098 01:16:04,327 --> 01:16:06,124 Ernie, I'm sorry 1099 01:16:06,229 --> 01:16:07,594 I'm sorry 1100 01:16:07,697 --> 01:16:09,028 Then shut 1101 01:16:09,465 --> 01:16:11,763 But we can not do things like this 1102 01:16:11,868 --> 01:16:13,062 Of course not 1103 01:16:13,169 --> 01:16:14,761 I do not do 1104 01:16:15,738 --> 01:16:17,467 Prof. how to do? 1105 01:16:17,941 --> 01:16:20,307 I told him I did not get a 1106 01:16:20,410 --> 01:16:21,707 Why? 1107 01:16:22,245 --> 01:16:26,375 I think our principles are wrong 1108 01:16:29,819 --> 01:16:31,309 Now what? 1109 01:16:31,421 --> 01:16:33,616 You can handle it well 1110 01:16:33,723 --> 01:16:35,554 By charm you out of the name 1111 01:16:36,025 --> 01:16:39,392 And so on, we can not ... 1112 01:16:45,201 --> 01:16:48,568 Annuoxima 1113 01:16:48,671 --> 01:16:50,730 Are you? 1114 01:16:50,840 --> 01:16:52,637 Pregnant again? 1115 01:16:58,481 --> 01:17:01,416 This to me, that you took 1116 01:17:01,517 --> 01:17:03,348 Moves really fast 1117 01:17:30,246 --> 01:17:33,477 Back from Germany? To 1118 01:17:33,583 --> 01:17:38,520 Then go to Rostock new hospital now 1119 01:17:38,621 --> 01:17:42,113 Do not lose it again report 1120 01:17:42,225 --> 01:17:49,256 I heard you quarrel with Dr Reddy? 1121 01:17:49,365 --> 01:17:52,528 Hearing this matter resolved 1122 01:17:52,635 --> 01:17:55,035 Plan must be completed 1123 01:17:55,138 --> 01:17:57,436 It is your responsibility 1124 01:17:57,540 --> 01:18:04,070 M waiting for you to come back give me the results 1125 01:18:04,614 --> 01:18:06,172 Yes it is 1126 01:18:09,452 --> 01:18:11,181 How? 1127 01:18:11,287 --> 01:18:13,346 OK, the elevator is broken 1128 01:18:16,492 --> 01:18:17,982 Do you have a handkerchief? 1129 01:18:18,094 --> 01:18:19,459 You do not feel well? 1130 01:18:20,630 --> 01:18:23,098 Come on, all right 1131 01:18:23,199 --> 01:18:24,598 You're not pregnant, right? 1132 01:18:24,701 --> 01:18:27,033 If I be? 1133 01:18:27,470 --> 01:18:28,994 Him away from you 1134 01:18:29,105 --> 01:18:31,073 None of your business 1135 01:18:31,174 --> 01:18:32,903 It is right 1136 01:18:33,009 --> 01:18:35,569 Mind your own business 1137 01:18:43,419 --> 01:18:46,115 I want to know how to do next 1138 01:18:46,222 --> 01:18:48,486 Is not he married you, that ... 1139 01:18:51,294 --> 01:18:53,592 There is a third choice 1140 01:18:54,964 --> 01:18:57,228 You do not mean ...? 1141 01:18:57,767 --> 01:19:01,828 Why should you care? 1142 01:19:03,306 --> 01:19:07,106 Are you pregnant? 1143 01:19:08,077 --> 01:19:09,942 Is this 1144 01:19:10,446 --> 01:19:15,145 There may even be twins 1145 01:19:19,756 --> 01:19:21,621 So this is just a joke 1146 01:19:22,792 --> 01:19:23,986 Big joke 1147 01:19:24,093 --> 01:19:25,651 You're crying again? 1148 01:19:28,564 --> 01:19:30,498 You love him, right? 1149 01:19:35,872 --> 01:19:37,203 I'll come back later 1150 01:19:38,341 --> 01:19:43,472 And so on, Paul 1151 01:19:44,447 --> 01:19:49,214 Do not be silly, he did not know 1152 01:20:06,402 --> 01:20:07,630 My name is Mary seats 1153 01:20:07,737 --> 01:20:08,761 What are you doing? 1154 01:20:08,871 --> 01:20:10,862 This long story 1155 01:20:10,973 --> 01:20:11,940 It invited it 1156 01:20:12,041 --> 01:20:14,134 I come to Anna 1157 01:20:14,243 --> 01:20:15,972 I am honored 1158 01:20:16,079 --> 01:20:19,810 Etc. you listening, you'll want to drink a glass or two 1159 01:20:19,916 --> 01:20:23,113 Dude, long story short, I want to go out 1160 01:20:23,219 --> 01:20:25,380 Then you have to come back soon 1161 01:20:27,156 --> 01:20:29,454 My sister was pregnant 1162 01:20:30,793 --> 01:20:32,488 It really is news! 1163 01:20:33,196 --> 01:20:37,860 Rest assured, as obstetricians 1164 01:20:37,967 --> 01:20:40,800 I assure you I can wait a few weeks 1165 01:20:40,903 --> 01:20:43,463 You can go climb a tree obstetricians 1166 01:20:43,573 --> 01:20:45,404 I do not care 1167 01:20:47,176 --> 01:20:48,973 You scared me 1168 01:20:49,078 --> 01:20:51,069 You can see the same thing? 1169 01:20:51,180 --> 01:20:53,080 What? Come to see 1170 01:20:54,450 --> 01:20:57,283 You will be interested in 1171 01:21:07,363 --> 01:21:09,524 How bang? 1172 01:21:09,632 --> 01:21:10,496 Some people come? 1173 01:21:10,600 --> 01:21:13,569 No, Mom, just remove the burden 1174 01:21:18,074 --> 01:21:20,440 The windows did not close the storage compartment 1175 01:21:27,283 --> 01:21:28,773 May I come inside? 1176 01:21:30,586 --> 01:21:33,555 We are playing hide and seek it? 1177 01:21:33,656 --> 01:21:35,123 I have something to tell you 1178 01:21:35,224 --> 01:21:37,692 Not necessary, your brother have been here 1179 01:21:37,793 --> 01:21:38,760 What did he say? 1180 01:21:38,861 --> 01:21:40,658 Nothing's new 1181 01:21:41,097 --> 01:21:41,995 He wanted to threaten me 1182 01:21:42,098 --> 01:21:44,123 This must be hereditary 1183 01:21:44,233 --> 01:21:45,757 But he came too late 1184 01:21:47,870 --> 01:21:50,031 I knew you would not believe 1185 01:21:50,139 --> 01:21:53,108 You girls always smart 1186 01:21:54,076 --> 01:21:56,476 Now I am pregnant girl 1187 01:21:56,579 --> 01:21:59,207 Unfortunately, you too mysterious for me 1188 01:22:00,016 --> 01:22:01,916 It is a pity 1189 01:22:02,351 --> 01:22:06,481 I thought it would be a surprise 1190 01:22:08,057 --> 01:22:09,752 What did you say? 1191 01:22:09,859 --> 01:22:11,292 How do you people? 1192 01:22:11,394 --> 01:22:12,452 I? Come on, Mom 1193 01:22:12,562 --> 01:22:14,655 She looks so haggard 1194 01:22:15,798 --> 01:22:20,132 She should not be pregnant, right? 1195 01:22:20,236 --> 01:22:23,034 Mom, these things you do not understand 1196 01:22:23,139 --> 01:22:25,039 I think you know La 1197 01:22:25,141 --> 01:22:26,631 How her bruises? 1198 01:22:26,742 --> 01:22:27,436 Why? 1199 01:22:27,543 --> 01:22:29,067 Do not you see it? 1200 01:22:29,178 --> 01:22:30,907 Her hands were blood 1201 01:22:31,013 --> 01:22:32,378 Anna 1202 01:22:32,882 --> 01:22:34,076 Scarf with it? 1203 01:22:34,183 --> 01:22:35,207 Okay 1204 01:22:35,318 --> 01:22:36,342 Handkerchiefs it? 1205 01:22:36,452 --> 01:22:39,285 Mom, go to section 1206 01:22:39,388 --> 01:22:41,413 Comb your hair I'm leaving 1207 01:22:49,432 --> 01:22:50,160 Wait 1208 01:22:50,266 --> 01:22:52,291 They tell you? 1209 01:22:52,401 --> 01:22:55,302 I came straight from the airport 1210 01:22:55,404 --> 01:22:57,395 They messed up the case of research projects 1211 01:22:57,506 --> 01:22:58,996 The woman threw the whole vessel 1212 01:23:01,110 --> 01:23:03,374 You stupid woman, why do 1213 01:23:03,479 --> 01:23:07,472 This is your call what I do 1214 01:23:08,618 --> 01:23:10,882 Before you go, I asked you 1215 01:23:10,987 --> 01:23:13,922 What did I say? 1216 01:23:14,023 --> 01:23:16,116 You say things away 1217 01:23:16,225 --> 01:23:17,487 I did not say 1218 01:23:17,593 --> 01:23:21,154 I do not know is not over yet 1219 01:23:22,031 --> 01:23:24,363 Danner heard 1220 01:23:24,467 --> 01:23:26,367 Nonsense 1221 01:23:27,103 --> 01:23:28,502 Secretary also heard 1222 01:23:28,604 --> 01:23:31,402 It's not my fault, really miserable 1223 01:23:35,444 --> 01:23:36,843 Anyway, you said all mixed together 1224 01:23:36,946 --> 01:23:37,970 I talk to them say ... 1225 01:23:38,080 --> 01:23:39,707 But it's not my fault 1226 01:23:39,815 --> 01:23:42,306 This is the truth of the whole hospital 1227 01:23:42,418 --> 01:23:44,477 This time I want to say how? 1228 01:23:44,587 --> 01:23:45,485 I need more proof case 1229 01:23:45,588 --> 01:23:49,115 I said, so much information 1230 01:23:49,225 --> 01:23:51,352 Digital still low 1231 01:23:51,460 --> 01:23:52,927 Where is now on to find? 1232 01:23:53,029 --> 01:23:54,792 That was your idea 1233 01:23:54,897 --> 01:23:57,161 Scientific research on behalf of individual responsibility 1234 01:23:57,266 --> 01:23:58,824 We have objective questions 1235 01:23:58,934 --> 01:24:00,902 Situation a mess 1236 01:24:01,003 --> 01:24:03,164 But why should I care about 1237 01:24:05,841 --> 01:24:09,504 I'll give you one last chance 1238 01:24:09,612 --> 01:24:14,675 Prove to me before the end of June 1239 01:24:19,755 --> 01:24:21,188 The result? 1240 01:24:21,290 --> 01:24:23,121 Even worse than I thought 1241 01:24:23,225 --> 01:24:24,715 How much worse? 1242 01:24:24,827 --> 01:24:27,591 Most have to be redone 1243 01:24:28,064 --> 01:24:29,895 Worst 1244 01:24:29,999 --> 01:24:32,160 These mothers farming 1245 01:24:40,242 --> 01:24:44,372 Annuoxima handed her his resignation 1246 01:24:45,715 --> 01:24:46,977 Are you talking to me? 1247 01:24:47,083 --> 01:24:48,675 To 1248 01:24:50,419 --> 01:24:51,647 You're not looking at ... 1249 01:24:51,754 --> 01:24:53,312 See what? 1250 01:24:53,422 --> 01:24:55,788 I passionate, you did not see 1251 01:25:01,230 --> 01:25:02,891 Doctor, you have visitors 1252 01:25:02,998 --> 01:25:07,560 A lady in the downstairs 1253 01:25:08,337 --> 01:25:11,238 You know what I'm busy 1254 01:25:11,340 --> 01:25:15,709 Dr John surgery 1255 01:25:26,889 --> 01:25:30,484 Martha, I did not expect you 1256 01:25:32,561 --> 01:25:34,256 How can you not call? 1257 01:25:34,363 --> 01:25:36,263 You say you do not call them 1258 01:25:36,365 --> 01:25:38,230 A little misunderstanding 1259 01:25:38,968 --> 01:25:40,765 I'm happy to see you 1260 01:25:40,870 --> 01:25:43,304 I always worry that we will be caught 1261 01:25:43,773 --> 01:25:47,539 It does not matter 1262 01:25:50,179 --> 01:25:51,510 Accident it? 1263 01:25:53,616 --> 01:25:56,050 Everything is different now 1264 01:25:57,686 --> 01:25:59,449 You can also change the 1265 01:25:59,555 --> 01:26:01,318 That is true 1266 01:26:01,424 --> 01:26:02,789 How is it? 1267 01:26:02,892 --> 01:26:05,190 Nothing ... 1268 01:26:05,995 --> 01:26:08,793 At least I have the courage to tell the truth 1269 01:26:08,898 --> 01:26:10,024 You never do not want my love 1270 01:26:10,132 --> 01:26:12,862 You say you need me 1271 01:26:12,968 --> 01:26:16,165 But you want more than that, everything is different 1272 01:26:16,272 --> 01:26:17,705 Your kids do? 1273 01:26:17,807 --> 01:26:19,866 You say you love them 1274 01:26:19,975 --> 01:26:25,311 It also changed? 1275 01:26:25,414 --> 01:26:27,882 You forget this is all your fault 1276 01:26:28,517 --> 01:26:30,485 Do not despair 1277 01:26:31,353 --> 01:26:35,153 Things will be resolved 1278 01:26:38,494 --> 01:26:40,758 Who said I was desperate? 1279 01:26:42,031 --> 01:26:45,159 I do not know you so fragile 1280 01:26:46,135 --> 01:26:48,433 I hate you 1281 01:27:39,555 --> 01:27:40,817 Anna 1282 01:27:42,124 --> 01:27:43,853 Where did you learn to drive? 1283 01:27:43,959 --> 01:27:46,689 Find insurance claims 1284 01:27:48,130 --> 01:27:49,688 Anna 1285 01:27:49,798 --> 01:27:51,993 Mistaken doctor, good afternoon 1286 01:27:52,101 --> 01:27:53,033 We have seen it? 1287 01:27:53,135 --> 01:27:54,966 In the hospital 1288 01:27:55,070 --> 01:27:57,163 You are my obstetrician, remember? 1289 01:27:57,273 --> 01:27:59,503 I do not remember the name of Hannah 1290 01:28:14,890 --> 01:28:16,653 I'm surprised, I do not know you 1291 01:28:16,759 --> 01:28:18,954 Be careful, young 1292 01:28:19,795 --> 01:28:21,626 Otherwise you will regret it 1293 01:28:21,730 --> 01:28:23,288 You joke 1294 01:28:23,732 --> 01:28:27,190 You are in court death 1295 01:28:28,737 --> 01:28:29,795 Unfortunately, Anna moved 1296 01:28:29,905 --> 01:28:31,270 Otherwise she will die laughing 1297 01:28:32,675 --> 01:28:34,404 Anna is not here? 1298 01:28:48,490 --> 01:28:51,357 I'm so helpless 1299 01:28:51,460 --> 01:28:52,950 Who is not 1300 01:28:56,131 --> 01:28:58,565 Life still has to go 1301 01:28:59,568 --> 01:29:02,162 You have to accept the reality 1302 01:29:02,271 --> 01:29:04,068 Easier said 1303 01:29:04,173 --> 01:29:07,370 But no one I can rely on 1304 01:29:07,476 --> 01:29:08,374 How do you? 1305 01:29:08,477 --> 01:29:10,206 Nothing 1306 01:29:10,813 --> 01:29:14,647 I do not understand you 1307 01:29:15,684 --> 01:29:18,744 Both of us are working very hard 1308 01:29:18,854 --> 01:29:21,186 It is to make you pregnant 1309 01:29:21,624 --> 01:29:25,025 Now finally succeeded 1310 01:29:28,397 --> 01:29:31,889 I feel safe enough 1311 01:29:34,503 --> 01:29:36,801 But your situation is like this 1312 01:29:37,706 --> 01:29:40,698 Emotion is more important than facts 1313 01:29:41,577 --> 01:29:43,670 Anyway, people will make a lot of mistakes 1314 01:29:46,448 --> 01:29:51,215 Without incident, not a lesson 1315 01:29:53,822 --> 01:29:55,813 He does not even try to make things right 1316 01:29:57,159 --> 01:29:58,786 Really 1317 01:30:01,130 --> 01:30:02,927 I'm not such a person 1318 01:30:09,304 --> 01:30:12,432 Doctor, I warned you 1319 01:30:13,442 --> 01:30:17,276 Now you have to accept the reality 1320 01:30:17,746 --> 01:30:25,551 But it is your own doing 1321 01:30:25,988 --> 01:30:32,951 You know your duty with responsibility and where 1322 01:30:33,529 --> 01:30:41,197 We're not falling out as soon as possible 1323 01:30:41,804 --> 01:30:43,829 As a physician 1324 01:30:43,939 --> 01:30:49,935 You are responsible for the lives of others 1325 01:30:50,679 --> 01:30:55,912 You have to hold this belief 1326 01:30:56,018 --> 01:30:59,647 This is the life of the most things to be observed 1327 01:31:44,666 --> 01:31:46,827 Dude, what are you doing? 1328 01:31:46,935 --> 01:31:47,799 Good Morning 1329 01:31:47,903 --> 01:31:49,803 Today does not receive visitors 1330 01:31:49,905 --> 01:31:52,169 Now bring me down 1331 01:31:53,909 --> 01:31:55,900 Are you father? 1332 01:31:56,011 --> 01:31:57,342 I have to work here 1333 01:31:57,446 --> 01:31:58,913 Who can say 1334 01:31:59,014 --> 01:32:01,380 Show me the document 1335 01:32:01,984 --> 01:32:07,354 There are hospital rules 1336 01:32:07,456 --> 01:32:08,946 Where are you going? 1337 01:32:09,057 --> 01:32:12,823 Grabbed him, he went broke 1338 01:32:14,763 --> 01:32:19,632 Stop, come back ... 1339 01:32:38,854 --> 01:32:40,151 Anna 1340 01:32:44,393 --> 01:32:46,224 Are you? 1341 01:32:50,833 --> 01:32:53,529 I've been looking for you 1342 01:32:54,503 --> 01:32:56,095 What do you want? 1343 01:33:02,544 --> 01:33:04,034 Eat apples? 1344 01:33:14,022 --> 01:33:15,546 Wait, I do not know ... 1345 01:33:15,657 --> 01:33:17,386 Away 1346 01:33:17,793 --> 01:33:18,657 And so on! Away 1347 01:33:18,760 --> 01:33:20,387 This is not a game 1348 01:33:20,495 --> 01:33:22,986 I do not want to play anymore 1349 01:33:23,765 --> 01:33:25,232 Unfortunately 1350 01:33:25,334 --> 01:33:28,064 We are looking for someone to play with us 1351 01:33:40,349 --> 01:33:46,015 The colors are so vivid dreams 1352 01:33:48,056 --> 01:33:50,286 Who is calling? 1353 01:33:50,392 --> 01:33:52,860 I loved one 1354 01:33:55,597 --> 01:34:02,503 Come play with me 1355 01:34:03,071 --> 01:34:10,136 I performed together with the eternal movie 1356 01:34:10,712 --> 01:34:16,344 Play a more ancient game 1357 01:34:18,520 --> 01:34:23,617 I had lost my mind 1358 01:34:26,028 --> 01:34:33,662 I'm horny 1359 01:34:33,769 --> 01:34:39,605 I long for you 1360 01:34:40,342 --> 01:34:42,469 But ah, the gentleman 1361 01:34:43,412 --> 01:34:46,575 The End 83095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.