All language subtitles for Hidden.Forstfodd.S01E03.720p.WEBRip.DD5.1.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,430 --> 00:01:34,810 Jag pratade med Lilja. De väntar. 2 00:01:37,030 --> 00:01:39,930 Vad ska ni göra? 3 00:01:43,390 --> 00:01:45,810 Lämna honom på Wittsätra, bara. 4 00:01:45,870 --> 00:01:48,210 Ni tänker bränna ut honom. 5 00:01:52,110 --> 00:01:56,490 Det är nån som jagar honom. En man som är 1,90 lång. 6 00:01:56,550 --> 00:02:01,890 - Maskerad och beväpnad. Med svärd. - Var det allt? 7 00:02:01,950 --> 00:02:05,570 Du tror väl inte att det var han som mördade barnet? 8 00:02:05,630 --> 00:02:08,010 - Ett irrbloss? - Det finns bevis. 9 00:02:08,070 --> 00:02:10,770 Som ska rannsakas. Och det är hans rätt. 10 00:02:10,830 --> 00:02:15,330 Totalt vansinne att bränna ut honom utan att höra honom först. 11 00:02:19,630 --> 00:02:25,090 - Han är en av oss! - Gör ditt jobb, bara. 12 00:02:25,150 --> 00:02:28,970 Eller måste jag kalla in nån annan? 13 00:02:33,110 --> 00:02:34,570 Kör. 14 00:04:40,670 --> 00:04:42,210 Vad är du? 15 00:04:50,270 --> 00:04:54,410 Har du nån telefon eller annan elektronik på dig? 16 00:04:54,470 --> 00:04:57,530 Skriv in dig här. 17 00:04:57,590 --> 00:05:03,010 Rörande ändå... Hur somligt aldrig förändras. 18 00:05:10,390 --> 00:05:12,570 Lilja, vänta. 19 00:05:15,950 --> 00:05:20,930 Hellemyr... Vi måste kolla honom mot arkivet. 20 00:05:20,990 --> 00:05:24,570 Flytta ut patienten ur sjuan på plan två. 21 00:05:24,630 --> 00:05:26,130 Vänta! 22 00:05:51,990 --> 00:05:55,570 Vänta... Vänta, vad gör ni? 23 00:06:04,230 --> 00:06:06,290 Vänta! 24 00:06:24,190 --> 00:06:28,250 Kan nån hjälpa mig? 25 00:06:40,030 --> 00:06:41,450 Lilja. 26 00:06:42,230 --> 00:06:45,210 Kan du... Stanna! 27 00:06:47,310 --> 00:06:52,290 Ge mig fem minuter med arkivet, sen kan ni bränna ut honom. 28 00:06:52,350 --> 00:06:54,530 Fem minuter? 29 00:06:54,590 --> 00:06:59,890 Tänk vilken skillnad det kan göra i en människas liv. 30 00:07:18,310 --> 00:07:21,890 Det är för sent. Igen. 31 00:09:13,030 --> 00:09:15,810 Vi stänger ner. Säkra alla utgångar. 32 00:09:25,110 --> 00:09:27,770 Är det låst och säkrat överallt? 33 00:09:56,430 --> 00:09:57,890 Jonas! 34 00:10:00,710 --> 00:10:03,170 Vänta! 35 00:10:39,150 --> 00:10:40,570 Jonas? 36 00:10:42,790 --> 00:10:46,250 Jonas, jag vill inte dig nåt illa. 37 00:10:48,590 --> 00:10:53,850 Jag vet vad du går igenom. Jag vet att du är rädd. 38 00:10:53,910 --> 00:10:57,610 Jag vet, för jag har varit där själv. 39 00:10:59,710 --> 00:11:02,930 Nej...! Jonas! 40 00:11:33,110 --> 00:11:37,650 Hellemyr har avvikit från Wittsätra. Hitta honom. 41 00:12:10,910 --> 00:12:15,770 - Laddade han, eller? - Nej, elen plågade honom. 42 00:12:15,830 --> 00:12:18,970 Det var med egen styrka han bröt sig loss. 43 00:12:19,030 --> 00:12:22,770 - Bröt han sig loss? - Det äger sin riktighet. 44 00:12:22,830 --> 00:12:25,930 - Vem är han? - Få den i ordning, bara. 45 00:12:27,950 --> 00:12:31,170 - God morgon. - God morgon. 46 00:12:31,230 --> 00:12:35,290 De vill höra all personal innan ni går hem. 47 00:12:35,350 --> 00:12:38,570 - Hur var natten? - Lugn, här nere. 48 00:12:44,590 --> 00:12:49,010 - Vem man vad som hände? - Nej, jag vet inte. 49 00:12:49,070 --> 00:12:53,290 Ingen har pratat med mig, men alla avdelningar är låsta. 50 00:12:53,350 --> 00:12:58,650 - Lilja är tydligen vansinnig. - Det blir ett helvete. 51 00:12:58,710 --> 00:13:02,010 - Hur ser loggen ut? - Inga föranmälda besök idag. 52 00:13:02,070 --> 00:13:06,250 - Okej. Sov gott. - Ja... Lycka till. 53 00:13:23,470 --> 00:13:28,410 Du, jag ska in till arkivet. Liljas order. Han pratade med vakten. 54 00:13:28,470 --> 00:13:32,610 - Inte med mig, jag kom just... - Vem pratade han med? 55 00:13:32,670 --> 00:13:37,290 - Det kan jag inte svara på. - Vet du inte att Hellemyr har rymt? 56 00:13:38,590 --> 00:13:41,730 - Hellemyr? - Jag hämtar Lilja. 57 00:13:41,790 --> 00:13:44,890 - Vänta lite. - Det är bråttom. 58 00:13:44,950 --> 00:13:47,290 Vänta! 59 00:14:10,390 --> 00:14:14,490 - Hej... - Hej! 60 00:14:14,550 --> 00:14:19,570 - Är den till mig...? Tack. - Varsågod. 61 00:14:19,630 --> 00:14:21,690 Jag vill ställa några frågor. 62 00:14:21,750 --> 00:14:24,530 - Vill du spela? - Okej. 63 00:14:31,750 --> 00:14:35,210 Du är yngst, så du får börja. 64 00:14:46,990 --> 00:14:51,330 - Känner du igen honom? - Ett eller sexa för att starta. 65 00:14:51,390 --> 00:14:55,090 - Han heter Jonas. - Nej. 66 00:14:55,150 --> 00:14:58,450 - Du vet inte vem han är? - Nej. Din tur. 67 00:14:58,510 --> 00:15:02,810 - Känner du igen namnet Hellemyr? - Nej. Slå nu. 68 00:15:14,190 --> 00:15:18,130 - Men henne känner jag igen. - Hon? 69 00:15:18,190 --> 00:15:21,210 Hon var på kyndelsmäss. 70 00:15:21,270 --> 00:15:24,130 - Han, då? - Nej. 71 00:15:24,190 --> 00:15:29,090 - Han var inte på kyndelsmäss? - Jag har aldrig sett honom. 72 00:15:29,150 --> 00:15:32,850 - Vem är hon? - Slå nu. 73 00:15:37,190 --> 00:15:40,730 - Vad gör du? - Jag måste få veta vem hon är. 74 00:15:40,790 --> 00:15:45,690 Men sluta! Du låter mig vinna. Man ska få ut så många som möjligt. 75 00:15:45,750 --> 00:15:50,690 Förlåt, det var inte meningen. Jag gör om. 76 00:15:53,190 --> 00:15:57,490 Du är oförbätterlig. För bort henne. 77 00:15:59,070 --> 00:16:01,330 - Lugn! - Kom! 78 00:16:02,750 --> 00:16:05,610 Stå inte bara där, för ut henne! 79 00:16:05,670 --> 00:16:08,570 - Maria Ek. - Sätt fart! 80 00:16:08,630 --> 00:16:11,290 Borg kommer att få höra om det här... 81 00:16:12,710 --> 00:16:15,570 Jag hittar ut. 82 00:16:15,630 --> 00:16:18,090 Hur gick det? 83 00:17:30,230 --> 00:17:32,810 - Ja? - Hur ser det ut? 84 00:17:32,870 --> 00:17:37,850 Jag fattar inte hur det har gått till. Alla tre var ju beväpnade. 85 00:17:37,910 --> 00:17:42,530 - Och inga vittnen heller? - Du, möt mig hos vakten. 86 00:17:51,310 --> 00:17:53,490 Kan du spola tillbaka? 87 00:18:02,310 --> 00:18:05,570 Stopp! Där är han. 88 00:18:08,790 --> 00:18:11,890 Ta reda på vem hon är. 89 00:19:30,470 --> 00:19:35,010 Har du sett min grå t-shirt...? Rebecka? 90 00:19:35,070 --> 00:19:36,570 Nej. 91 00:19:41,950 --> 00:19:45,330 Blev det sent igår? 92 00:19:47,310 --> 00:19:51,890 - Ska du inte med på brunchen? - Nej... det är bra. 93 00:20:03,950 --> 00:20:08,690 Men du, vi skulle kunna göra så att jag... 94 00:20:10,190 --> 00:20:12,290 Jag kan ju... 95 00:20:13,270 --> 00:20:17,050 Jag kan avboka. Vi kan titta på en serie. 96 00:20:18,350 --> 00:20:21,210 Det är lugnt. Gå du. 97 00:20:22,030 --> 00:20:24,890 - Är du säker? - Ja. Hälsa från mig. 98 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 Jonas? Är det du? 99 00:20:37,430 --> 00:20:41,650 Ja, det är jag. Är du okej? 100 00:20:41,710 --> 00:20:47,050 - Var är du? Är du okej? - Jag klarade mig, jag kom undan. 101 00:20:47,110 --> 00:20:51,730 Vad är det som händer? Varför är de ute efter dig? 102 00:20:55,990 --> 00:20:58,890 Jag vet inte. 103 00:21:00,670 --> 00:21:05,890 Jag har implantatet här. Jag har det här. 104 00:21:07,710 --> 00:21:09,650 Jonas? 105 00:21:09,710 --> 00:21:14,730 Det måste ha med det att göra. Med implantatet. 106 00:21:14,790 --> 00:21:18,490 Allt började efter olyckan. Jag får bara inte ihop det. 107 00:21:18,550 --> 00:21:24,010 Det borde ju finnas journaler från när de satte in implantatet. 108 00:21:24,070 --> 00:21:28,570 - Jag kanske kan hjälpa dig. - Kanske har fosterföräldrarna dem. 109 00:21:29,470 --> 00:21:31,130 Var är du? Jag kommer. 110 00:21:34,830 --> 00:21:40,810 - Nej, det är för farligt. - Men för helvete. Jag vill ju... 111 00:22:34,910 --> 00:22:38,570 POLISERNA DÖDADE VID SJUKHUSET 112 00:22:42,950 --> 00:22:48,610 GÄRNINGSMANNEN PÅ FRI FOT POLISEN ÄR FÖRTEGEN 113 00:23:15,390 --> 00:23:19,410 Schiller... Vill du komma? 114 00:23:26,230 --> 00:23:30,330 Gick du ut med lysningen till sjukhuset? 115 00:23:30,390 --> 00:23:32,410 Ja, till alla sjukhus. 116 00:23:32,470 --> 00:23:37,330 - Trots att jag bad dig låta bli? - Om jag inte missminner mig sa du... 117 00:23:37,390 --> 00:23:41,010 Jag sa: "Gör inget utan att kolla med mig först." 118 00:23:43,550 --> 00:23:45,970 Vid blodspår är det rutin att... 119 00:23:46,030 --> 00:23:50,010 Du bröt en order. Det var min bedömning att göra, Schiller. 120 00:23:50,070 --> 00:23:55,570 Den skiter jag i. Med rikslarm hade vi tagit honom med full styrka. 121 00:23:55,630 --> 00:23:58,250 Det vet vi ingenting om. 122 00:23:58,310 --> 00:24:04,290 Men om du inte hade gått ut med lysningen, hade våra kollegor levt. 123 00:24:58,950 --> 00:25:02,010 Jag fick precis höra en jävligt otäck grej. 124 00:25:02,070 --> 00:25:06,490 Tre poliser har blivit mördade på sjukhuset. Nu i natt. 125 00:25:06,550 --> 00:25:09,730 På vårt sjukhus. 126 00:25:09,790 --> 00:25:12,210 - Ja, alltså... - Hej. 127 00:25:14,390 --> 00:25:17,010 - Fan vad otäckt. - Jävligt läskigt. 128 00:25:17,070 --> 00:25:22,250 - Vem de vem som gjorde det? - Nej, jag vet inte. 129 00:25:23,550 --> 00:25:27,930 Vad håller du på med? Vart ska du? 130 00:25:27,990 --> 00:25:34,770 - Köpa cigg. - Cigg? Jaha... Okej. 131 00:25:36,350 --> 00:25:39,290 - Du... - Vi ses sen. 132 00:28:02,190 --> 00:28:03,610 JONAS HELLEMYR 133 00:29:15,510 --> 00:29:17,450 Var är Hellemyr? 134 00:29:19,070 --> 00:29:24,050 Maria Ek... Maria Savin hette Ek. 135 00:29:24,110 --> 00:29:26,410 Vet du var han är? 136 00:29:26,470 --> 00:29:31,010 Nån har mördat Maria Eks barn, och ni vill bränna ut en oskyldig. 137 00:29:31,070 --> 00:29:36,370 - Oskyldig? - Eller så vet han nåt. 138 00:29:36,430 --> 00:29:40,130 - Syndabock eller hot? - Spelar ingen roll. 139 00:29:40,190 --> 00:29:44,290 - För vem? - För dig. Du är ute. 140 00:29:44,350 --> 00:29:45,850 Jag varnade dig. 141 00:29:48,630 --> 00:29:52,610 - Jag kan hitta honom. - Jag har redan satt nån annan på det. 142 00:29:54,470 --> 00:29:56,850 - Men jag... - Du vet vad som gäller. 143 00:29:56,910 --> 00:30:00,330 Håll dig borta. 144 00:30:53,270 --> 00:30:58,690 - Dr Magnus Valls? - Ja, det är jag. 145 00:30:58,750 --> 00:31:03,450 - Jag heter Jonas Hellemyr. Jag... - Vill du sälja något? 146 00:31:03,510 --> 00:31:07,490 Nej, jag är ingen försäljare. Jag... 147 00:31:07,550 --> 00:31:12,410 - Jag blev remitterad av dig till... - Jag är pensionär idag. 148 00:31:12,470 --> 00:31:17,530 - Men det här var för länge sen. - Jag kan inte hjälpa dig. 149 00:31:17,590 --> 00:31:21,970 Snälla, lägg inte på. Jag behöver... Jag vill fråga om... 150 00:31:51,350 --> 00:31:54,930 - Hallå? - Hej, det är jag. 151 00:31:54,990 --> 00:32:00,810 Har du sett löpsedlarna? Om gärningsmannen? Han kom undan. 152 00:32:00,870 --> 00:32:04,410 - Ja, jag vet. Helt sjukt. - Du måste gå till polisen. 153 00:32:04,470 --> 00:32:08,530 Berätta vad som hände. Så de inte tror att det var du. 154 00:32:08,590 --> 00:32:11,730 Hur då? Inte ens du trodde mig. 155 00:32:13,710 --> 00:32:18,850 Jag har försökt kolla upp implantatet. 156 00:32:18,910 --> 00:32:24,090 - Det finns inget som ens liknar det. - Fan, vad konstigt. 157 00:32:24,150 --> 00:32:28,850 - Men jag hittade journalen. - Hittade...? Var då? 158 00:32:28,910 --> 00:32:32,690 Hos fosterföräldrarna. I deras arkiv. 159 00:32:32,750 --> 00:32:38,530 - Vad sa de när de såg dig? - Det gjorde de inte. 160 00:32:38,590 --> 00:32:42,170 - Jonas? - En remiss från när jag var två. 161 00:32:42,230 --> 00:32:48,410 Skriven av en dr Magnus Valls. Jag är på väg till honom nu. 162 00:32:49,870 --> 00:32:52,970 Men jag behöver implantatet. 163 00:32:53,030 --> 00:32:59,050 Okej. Messa adressen så kommer jag. 164 00:32:59,110 --> 00:33:03,850 - Var försiktig, okej? - Skojar du? 165 00:33:03,910 --> 00:33:06,250 Hej då. 166 00:33:24,310 --> 00:33:26,250 Dr Valls, Björngårdsvägen 8 167 00:33:32,470 --> 00:33:35,290 Hallå? 168 00:33:39,110 --> 00:33:41,850 Var är bilnyckeln? 169 00:34:24,670 --> 00:34:29,930 VAR ÄR DU NÅNSTANS? 170 00:35:53,070 --> 00:35:55,210 Magnus Valls? 171 00:35:57,270 --> 00:35:59,130 Ja. 172 00:35:59,190 --> 00:36:01,730 - Jag ringde tidigare... - Stanna där. 173 00:36:03,390 --> 00:36:07,930 Jag behöver din hjälp. När jag var två skrev du en remiss. 174 00:36:10,790 --> 00:36:13,210 Är det här din namnteckning? 175 00:36:25,590 --> 00:36:28,690 Det är nästan 25 år sen. 176 00:36:30,110 --> 00:36:33,250 Så du minns inte? 177 00:36:35,870 --> 00:36:41,490 - Vad har de sagt till dig? - Inget. 178 00:36:41,550 --> 00:36:47,570 - Inget? - Jag visste inte att jag opererats. 179 00:36:47,630 --> 00:36:50,930 Vad vet du? 180 00:36:50,990 --> 00:36:56,530 Din mamma hade dött, så ingen kunde berätta din sjukdomshistoria. 181 00:36:56,590 --> 00:37:03,050 Allt tydde på abnorm tillväxt. Men inte gigantism eller akromegali. 182 00:37:04,470 --> 00:37:08,770 Du växte för fort. Och du led. 183 00:37:11,510 --> 00:37:16,130 Vi provad allt möjligt, men inget hjälpte. 184 00:37:24,070 --> 00:37:26,850 Men så... 185 00:37:26,910 --> 00:37:33,330 En kollega berättade om en ny kirurgisk behandling. 186 00:37:33,390 --> 00:37:37,490 Med mycket gott resultat. 187 00:37:37,550 --> 00:37:41,130 Och då skrev jag remissen. 188 00:37:41,190 --> 00:37:45,130 Till vem? 189 00:37:45,190 --> 00:37:46,730 Jag minns inga namn. 190 00:37:46,790 --> 00:37:50,330 Var gjordes operationen? 191 00:37:50,390 --> 00:37:56,170 Det var en privatklinik. Drevs av en stiftelse. 192 00:37:56,230 --> 00:37:59,250 Jag kan nog hitta den. Slå dig ned så länge. 193 00:38:26,670 --> 00:38:28,450 Nu ska du få se. 194 00:38:30,270 --> 00:38:32,850 Jag har nog hittat något. 195 00:38:34,710 --> 00:38:37,490 Titta på det här. 196 00:39:40,910 --> 00:39:46,970 Han levde ett långt liv... För långt. 197 00:39:47,030 --> 00:39:48,930 Ska jag ringa i klockorna? 198 00:39:53,190 --> 00:39:56,090 Ring i klockorna. 199 00:42:24,230 --> 00:42:28,330 Översättning: Bo Hjalmarsson www.sdimedia.com15400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.