All language subtitles for Hellboy (2019) 720p HDCAM-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 By uploading 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand Contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:22,394 --> 00:00:24,228 in here! Chest. 4 00:00:24,230 --> 00:00:25,632 Now, Vincent. 5 00:00:35,274 --> 00:00:37,710 Ready, We got him. 6 00:00:45,216 --> 00:00:47,086 Now! Now do it. 7 00:01:01,468 --> 00:01:03,433 Vincent, we did it. 8 00:01:03,435 --> 00:01:05,904 Moderation, ... We ... 9 00:01:05,906 --> 00:01:08,005 Yes. We captured him. 10 00:01:08,007 --> 00:01:09,606 It's all 13. 11 00:01:09,608 --> 00:01:11,609 It happened. 12 00:01:15,647 --> 00:01:18,850 "Forget"? Difficulty. Not 13 00:01:18,852 --> 00:01:20,817 Nothing will stop Open this chest 14 00:01:20,819 --> 00:01:25,288 Release the plague again Our 13 Lord is in our kingdom. 15 00:01:25,290 --> 00:01:28,359 - We have a liability, Moderi. - of course. 16 00:01:28,361 --> 00:01:31,195 We should break An opportunity will be given. 17 00:01:31,197 --> 00:01:33,964 - Give me a chest. - No, it's terrible. 18 00:01:33,966 --> 00:01:37,069 - I will not let you. - Then it jumped. I will lead them astray. 19 00:01:47,712 --> 00:01:49,915 Go! No time. 20 00:01:54,453 --> 00:01:55,886 Ah! 21 00:02:00,359 --> 00:02:03,660 Oh, no! not! 22 00:02:08,701 --> 00:02:10,002 Modiere ... 23 00:02:13,306 --> 00:02:15,805 once The Devil's Chest 24 00:02:15,807 --> 00:02:18,844 Bad Spirits Expression 25 00:02:20,180 --> 00:02:23,648 Good friends Beginning of a quest. 26 00:02:23,650 --> 00:02:26,649 Exactly Happiness. 27 00:02:26,651 --> 00:02:29,286 In every corner of the land 28 00:02:29,288 --> 00:02:33,223 With the boyfriend Flat And a van 29 00:02:33,225 --> 00:02:36,125 Stubborn hearts Their command 30 00:02:36,127 --> 00:02:40,097 They were terrified And their stand 31 00:02:40,099 --> 00:02:43,701 They interrupted Bad Maldor thirst 32 00:02:43,703 --> 00:02:47,103 broke up The Shadow of the Shadow 33 00:02:47,105 --> 00:02:49,673 Get out Go to Marrakesh 34 00:02:49,675 --> 00:02:53,643 For an appointment About a bad thing 35 00:02:53,645 --> 00:02:57,982 Up close Quoting magic queue 36 00:02:57,984 --> 00:03:01,288 Speed ​​up Sands in the afternoon 37 00:03:02,788 --> 00:03:06,123 Demondo's A shitty crime 38 00:03:06,125 --> 00:03:09,626 They fought Invading demons and demons 39 00:03:09,628 --> 00:03:12,895 Fantaso, great, limp 40 00:03:12,897 --> 00:03:15,866 It sounds like this Are you good people? 41 00:03:15,868 --> 00:03:19,002 Well, thank you Brave staff, 42 00:03:19,004 --> 00:03:22,207 Chest They turn each other away 43 00:03:24,176 --> 00:03:27,911 Now their hunt through 44 00:03:27,913 --> 00:03:30,582 Their final mystery, church 45 00:03:30,584 --> 00:03:33,951 Hold on Last bubbles 46 00:03:33,953 --> 00:03:38,422 The 13th spectrum Scooby-Doo. 47 00:03:53,973 --> 00:03:56,139 There he is! 48 00:04:01,948 --> 00:04:03,246 Oh! 49 00:04:03,248 --> 00:04:04,881 - Hey! Take care! - What are you doing, Fred? 50 00:04:04,883 --> 00:04:06,483 He's getting out! 51 00:04:06,485 --> 00:04:09,721 Daphne, you should never be Run on moving attempts. 52 00:04:09,723 --> 00:04:12,256 - Security first. - Can we at least walk? 53 00:04:12,258 --> 00:04:14,324 Well, that's not a good opportunity. 54 00:04:29,774 --> 00:04:30,841 What now? 55 00:04:30,843 --> 00:04:32,843 Rest everybody. 56 00:04:32,845 --> 00:04:37,147 The real effect of the leadership is Seeing the whole situation above. 57 00:04:37,149 --> 00:04:39,584 Like the top, Tell me, uh ... 58 00:04:39,586 --> 00:04:41,517 A human pyramid. 59 00:04:41,519 --> 00:04:44,823 That's the best thing Plan your team and your next move. 60 00:04:48,360 --> 00:04:49,396 One-way. 61 00:04:50,696 --> 00:04:53,197 you see? Good job, Scots. 62 00:04:53,199 --> 00:04:54,367 Come on, gang! 63 00:04:59,137 --> 00:05:01,070 All right, we're right guys! 64 00:05:01,072 --> 00:05:03,175 Yes, true. 65 00:05:14,821 --> 00:05:15,985 We captured him. 66 00:05:15,987 --> 00:05:17,887 - follow me. - Um ... 67 00:05:17,889 --> 00:05:20,223 We should not be caught in the trap Is there a door when he tries to escape? 68 00:05:20,225 --> 00:05:24,495 Daphne, I know when When should the trap be inundated? 69 00:05:24,497 --> 00:05:25,863 Let's go. 70 00:05:30,101 --> 00:05:31,170 Hmm. 71 00:05:42,680 --> 00:05:43,848 Jin! 72 00:05:50,456 --> 00:05:51,687 - Uhh. - Saints! 73 00:05:55,494 --> 00:05:59,165 Now let's see who's old Farmer Morgue, really. 74 00:05:59,865 --> 00:06:01,964 Oh! 75 00:06:01,966 --> 00:06:04,101 - It's weird. - Let me try. 76 00:06:04,103 --> 00:06:07,572 Oh! Stop it! It's my face! 77 00:06:07,574 --> 00:06:11,474 This is the spirit Smooth on the self-cuff. 78 00:06:13,379 --> 00:06:16,747 I do not understand. It is not so Flies, then that means he ... 79 00:06:16,749 --> 00:06:18,682 A real farmer, Morgan. 80 00:06:18,684 --> 00:06:20,384 It does not understand. 81 00:06:20,386 --> 00:06:23,420 Selling farmer morgan Land area of ​​the shopping complex 82 00:06:23,422 --> 00:06:24,721 For their great distribution. 83 00:06:24,723 --> 00:06:27,457 If it goes out of business, He will lose millions. 84 00:06:27,459 --> 00:06:30,461 So, why does he like it? Shall I close this place? 85 00:06:30,463 --> 00:06:32,396 He is not. 86 00:06:32,398 --> 00:06:35,231 Morgan was not present The shopping complex. 87 00:06:35,233 --> 00:06:38,235 The owner was Malvio. 88 00:06:38,237 --> 00:06:40,303 I'm already out With him 89 00:06:40,305 --> 00:06:42,639 You left the intervention These children. 90 00:06:42,641 --> 00:06:44,408 But why? He was driving? 91 00:06:44,410 --> 00:06:45,841 I am afraid of young people. 92 00:06:45,843 --> 00:06:47,945 Hold the phone. 93 00:06:47,947 --> 00:06:49,480 you mean... 94 00:06:49,482 --> 00:06:50,781 We're wrong? 95 00:06:50,783 --> 00:06:53,483 This is the term "Criminal negligence". 96 00:06:53,485 --> 00:06:54,752 Crime? 97 00:06:54,754 --> 00:06:57,320 How often am I Tell my children? 98 00:06:57,322 --> 00:06:59,123 Solving mystery It's a difficult business. 99 00:06:59,125 --> 00:07:00,457 Even for gains. 100 00:07:00,459 --> 00:07:02,558 There is no room For faults. 101 00:07:02,560 --> 00:07:04,461 You're 18 years old. 102 00:07:04,463 --> 00:07:07,464 And then, if anyone likes Morgan accuses the harassment, 103 00:07:07,466 --> 00:07:09,533 You're looking During the prison period. 104 00:07:09,535 --> 00:07:11,101 Like, the ball! 105 00:07:11,103 --> 00:07:13,202 But this movement is also large It's dangerous for slip-ups. 106 00:07:13,204 --> 00:07:14,605 - Matter. - Huh? 107 00:07:14,607 --> 00:07:16,272 She's leaving! 108 00:07:19,845 --> 00:07:21,911 It's over, kids. 109 00:07:21,913 --> 00:07:25,014 From here, it's only one Stop the crime of resolving a mystery in this city. 110 00:07:25,016 --> 00:07:26,649 He is worn Badge. 111 00:07:26,651 --> 00:07:28,151 This is cool. 112 00:07:28,153 --> 00:07:30,053 Let me Extremely clear. 113 00:07:30,055 --> 00:07:33,723 If I see you as a mystery Your machine is another mile, 114 00:07:33,725 --> 00:07:35,094 I'm taking you out. 115 00:07:37,196 --> 00:07:39,762 And, we have In this city, the Uhlak Law, 116 00:07:39,764 --> 00:07:42,134 So you know. thank you. 117 00:07:51,209 --> 00:07:54,245 I do not know why Everything must be downloaded. 118 00:07:54,247 --> 00:07:57,180 I can not believe I'm selling Mystery machine. 119 00:07:57,182 --> 00:07:59,784 Freddie, nobody said It's easy to retire. 120 00:07:59,786 --> 00:08:01,752 It's really easy For both of them. 121 00:08:01,754 --> 00:08:03,954 This Life, Schubb. 122 00:08:03,956 --> 00:08:06,490 Another mysterious, Another ghost 123 00:08:06,492 --> 00:08:09,159 Not a year Attractive clothing. 124 00:08:09,161 --> 00:08:11,428 Hey, I like your style. 125 00:08:11,430 --> 00:08:12,596 Thank you. 126 00:08:13,865 --> 00:08:15,235 Ōhō. 127 00:08:16,903 --> 00:08:18,834 This is not a mere move Okay. 128 00:08:18,836 --> 00:08:20,437 I love my mystery machine. 129 00:08:20,439 --> 00:08:23,141 I'm already selling My share. 130 00:08:24,776 --> 00:08:26,310 I know what you feel, Daphne. 131 00:08:26,312 --> 00:08:28,012 But it is not We have a choice. 132 00:08:28,014 --> 00:08:29,613 In addition, it has already been done. 133 00:08:29,615 --> 00:08:31,481 We've already shut down All our cases 134 00:08:31,483 --> 00:08:34,218 And definitely An unfinished business. 135 00:08:34,220 --> 00:08:37,054 - Nothing. - Eureka! 136 00:08:37,056 --> 00:08:39,089 How much Crystal Ball? 137 00:08:40,293 --> 00:08:41,757 Do we have a crystal ball? 138 00:08:41,759 --> 00:08:44,594 Um, I do not think ... 139 00:08:44,596 --> 00:08:46,497 Just put it away! 140 00:08:50,602 --> 00:08:51,901 Oh, man. 141 00:08:51,903 --> 00:08:53,436 I know that. 142 00:08:53,438 --> 00:08:56,573 Are you stupid? Fornun, are you? 143 00:08:56,575 --> 00:08:59,108 It did something ... 144 00:08:59,110 --> 00:09:03,046 Children, let me go You've been in this matter for months. 145 00:09:03,048 --> 00:09:04,882 Duffy, Shaggy, 146 00:09:04,884 --> 00:09:07,450 Scooby-Doo, where are you? 147 00:09:07,452 --> 00:09:09,453 We are here. What, Vincent? 148 00:09:09,455 --> 00:09:12,855 - Vincent? - I think he's "one. 149 00:09:12,857 --> 00:09:14,592 No, Vincent is good. 150 00:09:14,594 --> 00:09:16,359 Listen, I found him. 151 00:09:16,361 --> 00:09:18,395 Or he found me 152 00:09:18,397 --> 00:09:19,597 Oh, no. 153 00:09:19,599 --> 00:09:22,465 - you mean... - The 13th and the last spectrum. 154 00:09:22,467 --> 00:09:24,633 You must arrive immediately To catch him, 155 00:09:24,635 --> 00:09:27,470 We can seal Forever the chest of the demons. 156 00:09:27,472 --> 00:09:29,873 Hurry, I can not He's been a long time ... 157 00:09:29,875 --> 00:09:31,275 Vincent? 158 00:09:31,277 --> 00:09:32,508 Vincent? 159 00:09:34,446 --> 00:09:36,946 Like, I think we have Everything is a never-ending business. 160 00:09:36,948 --> 00:09:39,516 Who Vincent Van Gogh? 161 00:09:39,518 --> 00:09:41,417 What's in the chest? Demons 162 00:09:41,419 --> 00:09:43,454 You will take A personal check? 163 00:09:43,456 --> 00:09:47,056 - not! - All right, that's a problem. 164 00:09:47,058 --> 00:09:50,227 Duffy, you're going to tell me? What are we doing here? 165 00:09:50,229 --> 00:09:52,662 We never said it Talk about this. 166 00:09:52,664 --> 00:09:54,098 We have no choice. 167 00:09:54,100 --> 00:09:56,900 Vincent's trouble It's all our fault. 168 00:09:56,902 --> 00:09:58,301 "Our fault"? 169 00:09:58,303 --> 00:10:01,338 Listen, something's happened. 170 00:10:01,340 --> 00:10:03,507 That's summer Both from the camp. 171 00:10:03,509 --> 00:10:06,576 - True spirits? - do not be silly. 172 00:10:06,578 --> 00:10:08,478 Ah, there are. 173 00:10:08,480 --> 00:10:12,648 UG, how could I ever think? Is this practical? 174 00:10:12,650 --> 00:10:13,850 This is a madman. 175 00:10:13,852 --> 00:10:16,252 I can not trust you This has never been told to us. 176 00:10:16,254 --> 00:10:19,256 The whole experience Truly shocked Scooby. 177 00:10:19,258 --> 00:10:21,425 He was almost there Nervous breakdown. 178 00:10:21,427 --> 00:10:24,728 So we decided Never brought it back. 179 00:10:24,730 --> 00:10:26,863 But you said 13 The ghosts, 180 00:10:26,865 --> 00:10:28,299 Only you Only 12. 181 00:10:28,301 --> 00:10:30,501 Did not you think of each other? Still free 182 00:10:30,503 --> 00:10:32,569 It can arise Someday? 183 00:10:32,571 --> 00:10:35,339 Listen, if you're sorry About Scooby, do not be that. 184 00:10:35,341 --> 00:10:37,306 He defeated His demons 185 00:10:37,308 --> 00:10:39,011 At least twelve of them. 186 00:10:39,812 --> 00:10:41,710 Yes. 187 00:10:54,659 --> 00:10:55,761 What do you think? 188 00:10:59,230 --> 00:11:01,533 Vōhō. Who are you 189 00:11:08,907 --> 00:11:10,940 What are the two of you? 190 00:11:10,942 --> 00:11:12,542 Not enough. 191 00:11:12,544 --> 00:11:13,810 Ну carbamide-uh. 192 00:11:13,812 --> 00:11:16,378 Calm down, boys. We know These led 12. 193 00:11:16,380 --> 00:11:18,081 Another one killed us? 194 00:11:18,083 --> 00:11:20,349 Like, dear, that's it Question, is not it? 195 00:11:20,351 --> 00:11:22,219 Well, we love To help you, Duff, 196 00:11:22,221 --> 00:11:24,253 But I'm selling Mystery machine, so ... 197 00:11:24,255 --> 00:11:26,591 Do not bother. I've covered it. 198 00:11:30,763 --> 00:11:32,362 Do you have a van? 199 00:11:32,364 --> 00:11:33,930 It's not a van. 200 00:11:33,932 --> 00:11:37,167 It is a strategic, all-party Mobile command unit. 201 00:11:37,169 --> 00:11:40,237 - It's like a van. - It is a van, 202 00:11:40,239 --> 00:11:42,772 Vincent was Several installations have been installed. 203 00:11:42,774 --> 00:11:44,608 "Emem"? 204 00:11:44,610 --> 00:11:47,877 Do not worry, Freddy, you can Just one minute. 205 00:11:47,879 --> 00:11:49,345 What would you do? 206 00:11:49,347 --> 00:11:52,049 Let me guess. What is the "Terry Machine"? 207 00:11:52,051 --> 00:11:55,651 Um, no, but it's good. Let's tell it. 208 00:11:55,653 --> 00:11:59,055 All right, everybody Hmm, and uh ... 209 00:11:59,057 --> 00:12:01,157 Oh, wait, wait. This time. 210 00:12:01,159 --> 00:12:02,526 I can not drive Stick. 211 00:12:02,528 --> 00:12:05,531 Everyone, everyone We have day out. 212 00:12:24,182 --> 00:12:28,484 Grand Tom? Please, it's just 800 Pages and most of it is the index. 213 00:12:28,486 --> 00:12:30,453 - Wellma. - What should I say? 214 00:12:30,455 --> 00:12:34,791 It's stuffy It is only the chest that demons can open 215 00:12:34,793 --> 00:12:36,160 "Living". 216 00:12:36,162 --> 00:12:38,361 - that is true. - Of course, it's true. 217 00:12:38,363 --> 00:12:40,464 Dead people Do not open the door. 218 00:12:40,466 --> 00:12:42,398 They do nothing. 219 00:12:42,400 --> 00:12:43,967 They are dead! 220 00:12:45,636 --> 00:12:47,737 Something The 13th spectrum? 221 00:12:47,739 --> 00:12:49,672 Well, according to For what you told me, 222 00:12:49,674 --> 00:12:53,209 the one that got away Ammēdīs. King of demons 223 00:12:53,211 --> 00:12:55,512 More powerful All the spirits 224 00:12:57,249 --> 00:13:00,184 Oh, man, we need to That crystalline ball was out 225 00:13:00,186 --> 00:13:01,719 We got a chance. 226 00:13:05,124 --> 00:13:07,326 Oh, it's an old story. 227 00:13:09,561 --> 00:13:12,896 - what... - There's nothing like spirits. 228 00:13:12,898 --> 00:13:16,166 You thought we were cowards? 229 00:13:16,168 --> 00:13:17,935 Sister 230 00:13:17,937 --> 00:13:19,935 We're always there Glos and Goblin 231 00:13:19,937 --> 00:13:23,006 Even fake ones We saw and fought 12 232 00:13:23,008 --> 00:13:24,309 The real thing. 233 00:13:32,784 --> 00:13:34,316 Hang on, gang. 234 00:13:36,121 --> 00:13:37,454 what's going on? 235 00:13:47,332 --> 00:13:48,897 Wow, what's going on? 236 00:13:48,899 --> 00:13:50,934 I thought there was somebody We're stuck, but I think ... 237 00:13:56,174 --> 00:13:57,340 Yayiks! 238 00:14:09,321 --> 00:14:11,456 I ... I hope He has insurance. 239 00:14:15,793 --> 00:14:18,328 - The insurance driver is following, okay? - Yes! 240 00:14:18,330 --> 00:14:20,733 Well, then we There was a problem. 241 00:14:40,284 --> 00:14:43,286 Silly, draw it together counter attack 242 00:14:43,288 --> 00:14:45,021 Reverse? 243 00:14:45,023 --> 00:14:46,392 Huh? 244 00:14:48,159 --> 00:14:49,794 There is nothing here. 245 00:14:52,297 --> 00:14:54,300 Shoot oil slide? 246 00:15:00,304 --> 00:15:01,539 take that. 247 00:15:08,679 --> 00:15:10,412 That's not it Busy. 248 00:15:10,414 --> 00:15:12,517 Is there a smoke screen? 249 00:15:15,788 --> 00:15:16,956 Son. 250 00:15:30,201 --> 00:15:32,971 Someone is not really We need the road. 251 00:15:35,440 --> 00:15:37,406 Well, why did it happen? Why? 252 00:15:39,745 --> 00:15:41,945 It's beautiful Turning back sharp, darling. 253 00:15:41,947 --> 00:15:44,214 Maybe you should be slow. You know, security ... 254 00:15:44,216 --> 00:15:46,384 First! 255 00:15:55,427 --> 00:15:57,160 Ah! 256 00:16:20,318 --> 00:16:22,921 That's great! 257 00:16:27,058 --> 00:16:29,060 This will be Speed ​​anyhow. 258 00:16:46,244 --> 00:16:47,544 Vincent live here? 259 00:16:47,546 --> 00:16:49,979 Only in winter. He is a Hinnom. 260 00:16:55,019 --> 00:16:56,855 Like a snowshoe. 261 00:17:05,230 --> 00:17:08,198 It's weird. The door is open. 262 00:17:08,200 --> 00:17:09,934 Come on, gang, we ... 263 00:17:12,538 --> 00:17:14,970 We'll come Daphne. 264 00:17:14,972 --> 00:17:17,873 - no way. - I'm with you Scooby-Doo. 265 00:17:17,875 --> 00:17:20,879 We do not take any step Through those doors. 266 00:17:22,146 --> 00:17:23,412 Huh? 267 00:17:23,414 --> 00:17:24,514 to me? 268 00:17:24,516 --> 00:17:25,849 Uhhh. 269 00:17:25,851 --> 00:17:28,617 Uh. All right, guys. 270 00:17:28,619 --> 00:17:30,754 - You're going to do it ... - Uh, yeah. 271 00:17:30,756 --> 00:17:33,690 one. You're starting Then we get angry. 272 00:17:33,692 --> 00:17:36,225 Where are you two? Learn? 273 00:17:36,227 --> 00:17:38,027 Flames, of course. 274 00:17:38,029 --> 00:17:39,962 - Flammable Flames? - Small hacksters traveling around 275 00:17:39,964 --> 00:17:41,765 Take the ghosts With us? 276 00:17:41,767 --> 00:17:43,866 3'6? Snake oil bottles 277 00:17:43,868 --> 00:17:45,567 We will land Garage sales? 278 00:17:45,569 --> 00:17:46,902 We never said it Flam Flame? 279 00:17:46,904 --> 00:17:49,838 Vincent Van Goul? The chest of demons? 280 00:17:49,840 --> 00:17:51,641 Terry machine? 281 00:17:51,643 --> 00:17:54,076 Now it's a whole The other member of the gang? 282 00:17:54,078 --> 00:17:56,478 There are many You never mentioned. 283 00:17:56,480 --> 00:17:59,516 I'm very sorry, I think we're wind 284 00:17:59,518 --> 00:18:01,551 Look, I'll tell you One Scooby snack 285 00:18:01,553 --> 00:18:04,353 You're saying three So, we'll be living in two, right? 286 00:18:04,355 --> 00:18:05,857 Let's just reap Pursuit. 287 00:18:09,760 --> 00:18:12,562 easy Discussed every day. 288 00:18:12,564 --> 00:18:15,865 - Thank you, Daphne. - I'm Fred. Not daphne. 289 00:18:15,867 --> 00:18:16,969 Uhhh. 290 00:18:26,612 --> 00:18:27,809 Ug. 291 00:18:27,811 --> 00:18:29,746 This place I'm crying. 292 00:18:29,748 --> 00:18:31,849 I did not think you did I believe. 293 00:18:31,851 --> 00:18:33,749 I started to believe Couple. 294 00:18:39,124 --> 00:18:41,157 The place looked like the bridge. 295 00:18:41,159 --> 00:18:44,260 If Vincent ran away, he might have gone Where he went where he went. 296 00:18:44,262 --> 00:18:46,194 We are divided. 297 00:18:46,196 --> 00:18:48,498 Scott and I will check Panthey, Kitchen, and ultrarium. 298 00:18:48,500 --> 00:18:51,802 - The "delicacy"? - Well, I'm sure that's it. 299 00:18:51,804 --> 00:18:54,036 Where is your meaning turn up? 300 00:19:00,077 --> 00:19:03,013 Keep an eye out About Lewis and Barack. 301 00:19:03,015 --> 00:19:04,049 got it. 302 00:19:08,487 --> 00:19:09,822 What is it? 303 00:19:12,190 --> 00:19:13,690 It's weird. 304 00:19:13,692 --> 00:19:15,728 I wonder... 305 00:19:19,932 --> 00:19:21,430 What do you think That means? 306 00:19:21,432 --> 00:19:22,931 They act as telephones. 307 00:19:22,933 --> 00:19:25,301 Vincent spoke to us On the crystalline ball 308 00:19:25,303 --> 00:19:28,171 It means addressing him Another crystal ball. 309 00:19:28,173 --> 00:19:29,974 may be ... 310 00:19:32,442 --> 00:19:34,009 It's a beacon of a house. 311 00:19:34,011 --> 00:19:37,013 Two crystal balls Anyway, 312 00:19:37,015 --> 00:19:39,882 - Because... - We have to do it, 313 00:19:39,884 --> 00:19:41,383 We will find Vincent. 314 00:19:41,385 --> 00:19:42,818 Fingers. Come forward. 315 00:19:42,820 --> 00:19:44,554 - Oh, sorry. - Oh! Sorry. My fault. 316 00:19:44,556 --> 00:19:45,988 - No, you are the first. - My fault. 317 00:19:45,990 --> 00:19:47,960 I'll keep moving. 318 00:19:54,599 --> 00:19:57,601 This search engine is mandatory Devotees. 319 00:19:57,603 --> 00:19:59,102 All right, Scoub All-Badie? 320 00:19:59,104 --> 00:20:00,239 Indeed. 321 00:20:05,109 --> 00:20:06,277 Huh. 322 00:20:07,345 --> 00:20:09,511 Yes, I doubted. 323 00:20:09,513 --> 00:20:12,748 This milling system must function Over the fortress. 324 00:20:12,750 --> 00:20:14,183 All right, Sirpstich. 325 00:20:14,185 --> 00:20:17,152 But it is not Explain the wind blowing. 326 00:20:17,154 --> 00:20:21,190 Oh, hey, you can find some The soup, you, Schubb? 327 00:20:21,192 --> 00:20:22,260 All right. 328 00:20:26,196 --> 00:20:28,265 What is it? Low Sodium? 329 00:20:29,968 --> 00:20:33,335 There is nothing to anger. We can always add salt. 330 00:20:34,640 --> 00:20:36,642 Oh, bring me here. 331 00:20:41,579 --> 00:20:44,148 Like, Hey! 332 00:20:45,884 --> 00:20:47,749 Are you two Cut it off? 333 00:20:47,751 --> 00:20:50,254 We think To find tips. 334 00:20:50,755 --> 00:20:52,691 Wellma, do not! 335 00:21:03,801 --> 00:21:05,669 Guys, I found it Wind speed. 336 00:21:05,671 --> 00:21:09,104 It's just a recording A network of secret speakers. 337 00:21:09,106 --> 00:21:11,844 I knew something We'll be right back. 338 00:21:15,512 --> 00:21:17,380 Do not push around, You two. 339 00:21:19,049 --> 00:21:21,886 We need to know What is the speaker referring to? 340 00:21:34,699 --> 00:21:36,498 I will not take it. 341 00:21:36,500 --> 00:21:39,870 We brought here, but I will not See Vincent or his crystal ball. 342 00:21:39,872 --> 00:21:41,671 It is a final conclusion. 343 00:21:41,673 --> 00:21:44,707 Always a way, Duff. You should find it. 344 00:21:44,709 --> 00:21:45,941 Give me your flashlight. 345 00:21:45,943 --> 00:21:47,376 Uh, I got out of the van. 346 00:21:47,378 --> 00:21:50,145 Uh, you go. You said it. It's a van. 347 00:21:50,147 --> 00:21:52,315 In fact, it's a van. 348 00:21:52,317 --> 00:21:55,721 I did not feel you did It's like I'm walking in your path. 349 00:21:56,488 --> 00:21:57,586 I am. 350 00:21:57,588 --> 00:21:59,421 Mmm. 351 00:21:59,423 --> 00:22:02,025 Look, I've gone through everything You're already out. 352 00:22:02,027 --> 00:22:05,128 How do I know how to know? Overall Condition " 353 00:22:05,130 --> 00:22:08,331 And "How to Design" The next step is: "I'm fine. 354 00:22:08,333 --> 00:22:12,635 Well, I'm not. I mean, then I should be able to do it. 355 00:22:14,605 --> 00:22:17,209 Do not do anything. 356 00:22:18,509 --> 00:22:20,309 But, Daphne, I want ... 357 00:22:20,311 --> 00:22:24,248 No, I mean, do not go. I think I see something. 358 00:22:28,053 --> 00:22:29,585 A secret road. 359 00:22:29,587 --> 00:22:31,286 Let's go back to business. 360 00:22:31,288 --> 00:22:32,458 Come forward. 361 00:22:34,925 --> 00:22:36,359 Scooby later Smell, 362 00:22:36,361 --> 00:22:37,994 He brought us Source ... 363 00:22:37,996 --> 00:22:40,563 I do not need it It's Flamas, Velma. 364 00:22:40,565 --> 00:22:42,297 I'm in. Let's go. 365 00:22:42,299 --> 00:22:44,500 All right, Scottie. Are you smelling? 366 00:22:44,502 --> 00:22:46,067 Uhhh. 367 00:22:46,069 --> 00:22:48,339 Like, tell me to tell ... kicks! 368 00:22:50,842 --> 00:22:52,208 Stop it, Scots! 369 00:22:52,210 --> 00:22:55,079 Get me down, Scobie! 370 00:22:59,484 --> 00:23:03,286 - Right, what? - A false warning. 371 00:23:10,895 --> 00:23:14,497 Scooby, that's just ... 372 00:23:27,278 --> 00:23:30,447 Well, I'm broken. This Indeed, it is indeed a dead life. 373 00:23:30,449 --> 00:23:32,414 Maybe we should Up the top. 374 00:23:32,416 --> 00:23:34,351 No, the ball brought us here. 375 00:23:34,353 --> 00:23:36,751 Where is this place? We must be. 376 00:23:36,753 --> 00:23:38,153 Sometimes it's clear. 377 00:23:38,155 --> 00:23:40,289 I bet Beat over your head. 378 00:23:40,291 --> 00:23:43,192 Did you hear? 379 00:23:44,295 --> 00:23:47,296 If we run, like the mind? 380 00:23:47,298 --> 00:23:49,998 We looked everywhere, and There is no Vincent sign 381 00:23:50,000 --> 00:23:52,267 And no matter what Where to go. 382 00:23:53,404 --> 00:23:56,074 - What, Scooby? - Vincent. Vincent! 383 00:23:56,840 --> 00:23:58,307 Get me the lid. 384 00:24:00,511 --> 00:24:04,346 Vincent. 385 00:24:04,348 --> 00:24:08,517 Oh, Daphne, thank you. 386 00:24:08,519 --> 00:24:10,119 Hello, Vincent. 387 00:24:10,121 --> 00:24:14,090 Schäuble-haply, Oh, how could I miss you? 388 00:24:14,092 --> 00:24:17,093 Especially The past weeks. 389 00:24:17,095 --> 00:24:18,527 It's Aodosius. 390 00:24:18,529 --> 00:24:19,863 We know it. 391 00:24:19,865 --> 00:24:21,930 Let's talk about him Get going. 392 00:24:21,932 --> 00:24:23,998 No, I mean, then 393 00:24:24,000 --> 00:24:25,602 In the shadows. 394 00:24:42,153 --> 00:24:44,953 Now the kids, Open the chest chest. 395 00:24:44,955 --> 00:24:47,457 Yes, chest. 396 00:24:47,459 --> 00:24:49,225 Bring me to the chest. 397 00:24:49,227 --> 00:24:51,496 You are not Tell me twice. 398 00:24:52,696 --> 00:24:54,296 Where is it? 399 00:24:54,298 --> 00:24:56,798 - You did not bring it to him? - We thought you had it. 400 00:24:56,800 --> 00:24:58,301 No, I left it with you. 401 00:24:58,303 --> 00:25:00,670 I sent it back to you The school started. 402 00:25:00,672 --> 00:25:03,506 - Where did you send? - Your real home. 403 00:25:03,508 --> 00:25:04,873 In the Himalayas. 404 00:25:08,046 --> 00:25:11,146 It's not my home! It's AirBoo 'N Boo! 405 00:25:11,148 --> 00:25:14,316 Give it to me! 406 00:25:14,318 --> 00:25:18,854 Not here. If you need it, you It's got to find it. 407 00:25:27,531 --> 00:25:28,597 Where did he go? 408 00:25:28,599 --> 00:25:29,998 Discovery of the chest. 409 00:25:30,000 --> 00:25:32,835 As long as he keeps it, He can not do it. 410 00:25:32,837 --> 00:25:35,770 We need to find it Before him 411 00:25:35,772 --> 00:25:37,440 It's all my fault. 412 00:25:37,442 --> 00:25:38,609 Here. 413 00:25:40,111 --> 00:25:43,513 King Solomon's personal vault 414 00:25:58,630 --> 00:26:00,332 The demons' chest. 415 00:26:05,702 --> 00:26:07,071 I think I hit something right. 416 00:26:12,943 --> 00:26:18,213 One of the most important Archaeological finds in history. 417 00:26:18,215 --> 00:26:21,683 Vincent, we're going Must be public. 418 00:26:21,685 --> 00:26:23,920 No, it's terrible. 419 00:26:23,922 --> 00:26:25,653 In the chest there is. 420 00:26:25,655 --> 00:26:29,158 Chest pains Solomon captured the specter 421 00:26:29,160 --> 00:26:30,959 Afflicted In the ancient world. 422 00:26:30,961 --> 00:26:35,232 This is the wickedness of this box He never intended to be released. 423 00:26:36,133 --> 00:26:38,200 Vincent, what's wrong? 424 00:26:38,202 --> 00:26:40,036 Lock. Boss ... 425 00:26:58,923 --> 00:27:00,689 So what happened? 426 00:27:00,691 --> 00:27:04,826 Modiere and I found All the 13 spectators were captured 427 00:27:04,828 --> 00:27:06,563 They were possessed of demons. 428 00:27:06,565 --> 00:27:08,529 That's where it is They stayed. 429 00:27:08,531 --> 00:27:10,866 Until these two Let them. 430 00:27:10,868 --> 00:27:13,303 Well, at least we got hold of it The 12 ghosts. 431 00:27:13,305 --> 00:27:14,937 Who went out? Should You Do It? 432 00:27:14,939 --> 00:27:18,173 Charite Real Estate Agents? Children's children 433 00:27:18,175 --> 00:27:20,276 Pradeep Lustre Rescuers? 434 00:27:20,278 --> 00:27:23,312 Wellma, we keep saying. They're real gays. 435 00:27:23,314 --> 00:27:26,882 - Uhhhh. - One is still free. 436 00:27:26,884 --> 00:27:28,351 Ammēdīs. 437 00:27:28,353 --> 00:27:30,452 The 13th and the most powerful. 438 00:27:30,454 --> 00:27:33,689 As I expected, he disappeared From this field for good things. 439 00:27:33,691 --> 00:27:37,160 I once faced him Before, of course, 440 00:27:37,162 --> 00:27:39,495 Bolt And then on my side. 441 00:27:39,497 --> 00:27:41,500 whatever happened Bolt? 442 00:27:46,104 --> 00:27:49,372 We said we were protecting A chef with our lives. 443 00:27:49,374 --> 00:27:52,007 He did so, Brave soul. 444 00:27:52,009 --> 00:27:54,477 He's paid And my stupidity 445 00:27:54,479 --> 00:27:56,444 It's like you Now pay. 446 00:27:56,446 --> 00:27:58,479 Speaking of payments. 447 00:27:58,481 --> 00:28:00,516 I like this painting Inexpensive. 448 00:28:00,518 --> 00:28:03,387 It's not like you. 449 00:28:04,955 --> 00:28:09,191 Well, here it is Jibber is a serious mistake. 450 00:28:09,193 --> 00:28:13,094 We have to go to the Himalayas Before reaching the chest, Amnes. 451 00:28:13,096 --> 00:28:14,331 But how? 452 00:28:34,285 --> 00:28:36,121 Please, please. 453 00:28:37,855 --> 00:28:39,188 Peanut or cookies? 454 00:28:39,190 --> 00:28:40,792 Uh, each one? 455 00:28:41,558 --> 00:28:43,127 Oh, mine. 456 00:28:46,064 --> 00:28:48,230 This is certainly not a Jet, Van Gull. 457 00:28:48,232 --> 00:28:49,465 Thank you, Fred. 458 00:28:49,467 --> 00:28:52,101 You think I'm paying For that. 459 00:28:52,103 --> 00:28:53,501 But you're wrong. 460 00:28:53,503 --> 00:28:56,404 Die wrong. 461 00:28:56,406 --> 00:28:59,208 Look, Daphne? I'm not sure Kind of kin 462 00:28:59,210 --> 00:29:02,311 As long as it was very clever A wheel in a wheel. 463 00:29:02,313 --> 00:29:05,148 Uhhh. Tell Still meeting a pilot? 464 00:29:05,150 --> 00:29:06,449 You must introduce yourself It's you. 465 00:29:06,451 --> 00:29:08,385 Do not do that to me. 466 00:29:12,256 --> 00:29:13,756 Just come in. 467 00:29:13,758 --> 00:29:15,224 Stupid? 468 00:29:15,226 --> 00:29:16,825 Stupid? 469 00:29:16,827 --> 00:29:19,027 It was "Captain Rogers" Here, young man. 470 00:29:19,029 --> 00:29:22,465 Not vanity, but of course When you receive 10 tons of steel 471 00:29:22,467 --> 00:29:24,565 And everyone's lives The path of your hands 472 00:29:24,567 --> 00:29:27,003 Think good As an office, you, 473 00:29:27,005 --> 00:29:28,269 Not man. 474 00:29:28,271 --> 00:29:31,340 A bit more Futile. 475 00:29:31,342 --> 00:29:33,508 Uh, the studios? 476 00:29:33,510 --> 00:29:35,911 It's "air hostess." 477 00:29:35,913 --> 00:29:37,816 Whatever you say, Items. 478 00:29:45,155 --> 00:29:46,988 One thing that hurts me for one thing, Vincent. 479 00:29:46,990 --> 00:29:48,391 Castle van shafts 480 00:29:48,393 --> 00:29:50,892 Ruins on the ship? Recorded fraud? 481 00:29:50,894 --> 00:29:55,029 - That's right! It ... - My security system. 482 00:29:55,031 --> 00:29:56,431 Everything's gone. 483 00:29:56,433 --> 00:29:58,901 I knew it! That's not it It was not convinced. 484 00:29:58,903 --> 00:30:01,903 - But an avatar is not real. - It's true. 485 00:30:01,905 --> 00:30:04,907 But do not worry, Wellma, Before we finish 486 00:30:04,909 --> 00:30:08,844 I promise you will change Ghost mind and gullen. 487 00:30:09,980 --> 00:30:11,316 Never! 488 00:30:22,192 --> 00:30:25,494 Pshht, Hello, Women, gentlemen. 489 00:30:25,496 --> 00:30:26,996 This is Captain Rogers. 490 00:30:26,998 --> 00:30:29,132 We're entering now Himalayan airliner. 491 00:30:29,134 --> 00:30:31,534 If you look at it Right side of the plane, 492 00:30:31,536 --> 00:30:33,803 You will see a breathtaking age Temple. 493 00:30:33,805 --> 00:30:35,871 Pshht. 494 00:30:35,873 --> 00:30:38,240 Funny, I do not remember To the courtyard 495 00:30:38,242 --> 00:30:39,975 For the first time We're here. 496 00:30:39,977 --> 00:30:43,248 Of course, we were a little bit On disembarking landing time. 497 00:30:45,082 --> 00:30:47,717 Disappear. stay tune. I got it. 498 00:30:47,719 --> 00:30:49,117 This time. Oh! 499 00:30:49,119 --> 00:30:50,586 Ah, Dret. 500 00:30:50,588 --> 00:30:53,823 Wait, I got it, I got this. Draghi. 501 00:30:53,825 --> 00:30:59,026 Daphne, my airlock no boo He just shouted 502 00:30:59,028 --> 00:31:00,997 In my deck. 503 00:31:00,999 --> 00:31:05,234 The package from Shaggy never has Provided by the Google service. 504 00:31:07,038 --> 00:31:08,770 What? So many penalties? 505 00:31:08,772 --> 00:31:10,840 Three more. Four. 506 00:31:10,842 --> 00:31:12,040 Where? 507 00:31:12,042 --> 00:31:14,776 It's incredible The world's capital. 508 00:31:14,778 --> 00:31:17,845 The news is the overall Village has been removed 509 00:31:17,847 --> 00:31:20,783 Demons because of demons. 510 00:31:20,785 --> 00:31:22,116 Ammēdīs. 511 00:31:22,118 --> 00:31:24,186 Hey, we do not know That guy? 512 00:31:24,188 --> 00:31:27,523 He is the 13th spectrum. you I met at my castle. 513 00:31:27,525 --> 00:31:29,961 No, he is not. Him! 514 00:31:31,595 --> 00:31:33,528 I'm like his style. 515 00:31:33,530 --> 00:31:36,332 that's it. He was Our garage sales. 516 00:31:36,334 --> 00:31:37,632 He was there. 517 00:31:37,634 --> 00:31:39,567 Yes, yes, Bernie Allen. 518 00:31:39,569 --> 00:31:41,403 I have another check He arrived. 519 00:31:41,405 --> 00:31:43,538 Now he's here? 520 00:31:43,540 --> 00:31:46,342 It's very coincidental. 521 00:31:46,344 --> 00:31:48,009 With my experience Vincent, 522 00:31:48,011 --> 00:31:50,112 There is no such thing. 523 00:31:50,114 --> 00:31:51,913 My opera glass. 524 00:31:51,915 --> 00:31:54,882 We stay close to you This is Bernice Allen. 525 00:31:54,884 --> 00:31:57,021 But not so close, Okay, gang? 526 00:32:03,394 --> 00:32:06,394 We have a driver. Looks like it He went to the temple. 527 00:32:06,396 --> 00:32:09,798 Vincent, you, me and the boys It's going to be a tourist. 528 00:32:09,800 --> 00:32:12,401 Wellma, Fred, take it Terry machine 529 00:32:12,403 --> 00:32:14,306 To look at the city Shaggy's ... 530 00:32:15,338 --> 00:32:18,407 A dangerous package. 531 00:32:18,409 --> 00:32:21,276 The post office is possible It has been captured. 532 00:32:21,278 --> 00:32:23,345 But yes, of course, 533 00:32:23,347 --> 00:32:26,382 Office of the deceased letter. Mail is going, 534 00:32:26,384 --> 00:32:28,616 But it never goes out. 535 00:32:33,625 --> 00:32:36,528 Sorry, a hurricane. Uh, habit. 536 00:32:39,698 --> 00:32:40,830 Hello? 537 00:32:40,832 --> 00:32:41,896 Miss. 538 00:32:41,898 --> 00:32:43,799 Like others Village. 539 00:32:43,801 --> 00:32:46,637 Like Asmessus It's here first. 540 00:32:47,172 --> 00:32:48,440 may be. 541 00:32:50,173 --> 00:32:51,576 Come forward. 542 00:32:57,348 --> 00:32:59,347 We laughed at Vincent, But he is right. 543 00:32:59,349 --> 00:33:01,049 This place is beautiful. 544 00:33:01,051 --> 00:33:04,388 Then we'll find Shagger Fort, we can go now. 545 00:33:13,631 --> 00:33:15,029 He will be gone. 546 00:33:15,031 --> 00:33:17,665 I do not fully understand What we do. 547 00:33:17,667 --> 00:33:20,768 All of this A check? 548 00:33:20,770 --> 00:33:22,571 No, no, you just said it. 549 00:33:22,573 --> 00:33:25,607 It's a very strange accident This guy appeared here. 550 00:33:25,609 --> 00:33:27,843 I think he knows We're not doing. 551 00:33:27,845 --> 00:33:30,179 Why not? Ask him? 552 00:33:30,181 --> 00:33:33,047 Man is notorious A checker. 553 00:33:33,049 --> 00:33:34,818 We never get the truth. 554 00:33:36,520 --> 00:33:37,853 or ... 555 00:33:45,063 --> 00:33:47,896 Hey, that's right. Vincent Old Friends 556 00:33:47,898 --> 00:33:50,132 Why not? The Truth Can You Briefly Speak About Him? 557 00:33:50,134 --> 00:33:52,267 It should Get answers. 558 00:33:52,269 --> 00:33:54,603 Ok, of course ... 559 00:33:54,605 --> 00:33:56,138 let me see. 560 00:33:57,708 --> 00:33:59,409 You want to hear something? 561 00:33:59,411 --> 00:34:01,276 Oh, it's just like it Scooby's stomach. 562 00:34:01,278 --> 00:34:04,746 He does not eat anything Within seven minutes. 563 00:34:07,018 --> 00:34:09,385 No, I believe I have also heard it. 564 00:34:09,387 --> 00:34:11,119 It came down Road. 565 00:34:11,121 --> 00:34:13,421 Oh, no, he's gone. 566 00:34:13,423 --> 00:34:15,389 Come forward. We ... 567 00:34:15,391 --> 00:34:16,825 I'm very sorry. 568 00:34:16,827 --> 00:34:19,662 No, Schöbb, I think Daphne's right. 569 00:34:19,664 --> 00:34:21,829 It's not you! It's ... it's ... 570 00:34:32,443 --> 00:34:35,177 You want to make me a joke. 571 00:34:35,179 --> 00:34:36,945 - Just go, go! - Wait. 572 00:34:36,947 --> 00:34:39,282 This is crazy. First the man It shows our garage sales. 573 00:34:39,284 --> 00:34:42,617 Now the car we tried to drive Vincent finds out? 574 00:34:42,619 --> 00:34:44,519 What's the relationship 575 00:34:44,521 --> 00:34:46,954 And there it is The big question. 576 00:34:46,956 --> 00:34:48,692 What is it? 577 00:34:50,561 --> 00:34:53,496 Why not? Are we going now? 578 00:34:59,436 --> 00:35:02,170 Oh, no. All the keyboards ... 579 00:35:03,574 --> 00:35:04,976 He started ... 580 00:35:06,143 --> 00:35:07,778 Alēlanc! 581 00:35:12,750 --> 00:35:15,483 Daphne Now we can ... 582 00:35:15,485 --> 00:35:17,121 Go! 583 00:35:21,090 --> 00:35:22,125 not! 584 00:36:02,333 --> 00:36:04,202 Oh, my ... 585 00:36:21,617 --> 00:36:24,487 I do not think we ever get over Check all these labels. 586 00:36:24,489 --> 00:36:27,523 Hey, come on. Do not overdo it. You can do it. 587 00:36:27,525 --> 00:36:31,061 Wellma, Wellma, Wellma! 588 00:36:32,161 --> 00:36:33,996 V-E-L-M-A. 589 00:36:33,998 --> 00:36:36,331 - she is ... - Why are you doing it? 590 00:36:36,333 --> 00:36:37,599 you are right. 591 00:36:37,601 --> 00:36:40,001 I do not know what My role is yet. 592 00:36:40,003 --> 00:36:41,470 Huh? Huh. 593 00:36:41,472 --> 00:36:43,938 - Okay, that's strange. - I'll see it. 594 00:36:43,940 --> 00:36:45,874 Wait, like a trap. 595 00:36:45,876 --> 00:36:48,677 Oh, Wellma. I hope I know 596 00:36:48,679 --> 00:36:50,244 If I walk ... 597 00:36:52,483 --> 00:36:54,150 Oh. 598 00:36:54,152 --> 00:36:55,186 Gōcā. 599 00:36:58,422 --> 00:37:00,322 What's going on here? 600 00:37:00,324 --> 00:37:03,492 I am what is happening here Ask questions. 601 00:37:03,494 --> 00:37:08,363 Well, but first I have You have a few questions. 602 00:37:08,365 --> 00:37:11,733 Oh, right, shoot. 603 00:37:11,735 --> 00:37:14,804 You are not unreasonable Check the package list first. 604 00:37:14,806 --> 00:37:16,738 More efficient, But what do I know? 605 00:37:16,740 --> 00:37:20,742 So, Shaggy's The package took place here 606 00:37:20,744 --> 00:37:22,478 This morning. 607 00:37:22,480 --> 00:37:25,146 This morning? I can not believe it. 608 00:37:25,148 --> 00:37:27,615 We have to wait The Devil's Chest. 609 00:37:27,617 --> 00:37:29,385 Wait, wait, wait. The chest of demons? 610 00:37:29,387 --> 00:37:32,390 Well, why did not you say that? come with me! 611 00:38:03,853 --> 00:38:06,356 I am very tired. 612 00:38:07,791 --> 00:38:09,861 Go! 613 00:38:43,260 --> 00:38:45,360 Son. 614 00:38:50,134 --> 00:38:52,901 Well, good news We took it to the temple. 615 00:38:54,304 --> 00:38:57,207 Like I already know Bad news. 616 00:39:07,583 --> 00:39:10,485 It's like the winter Sword of my uncle's sword 617 00:39:10,487 --> 00:39:12,220 Will eventually be paid. 618 00:39:12,222 --> 00:39:13,824 Everyone is here. 619 00:39:40,684 --> 00:39:43,821 Tree, tree, tree. 620 00:40:16,152 --> 00:40:18,720 Vincent now The perfect time should be 621 00:40:18,722 --> 00:40:20,688 For the opening of the door open. 622 00:40:20,690 --> 00:40:22,090 Kids, I have something ... 623 00:40:24,161 --> 00:40:27,498 Come on, Vincent, Like "open blades"! 624 00:40:30,900 --> 00:40:32,867 Hurry, that's it before ... 625 00:40:37,574 --> 00:40:40,242 Would you like a chest of demons? all right. 626 00:40:40,244 --> 00:40:43,914 Prepare to enter Kingdom of darkness. 627 00:40:45,115 --> 00:40:48,583 We are reasonable go in? I'm thin. 628 00:40:59,096 --> 00:41:00,961 It's chest Demons 629 00:41:00,963 --> 00:41:04,766 - It's really like that. - Well, thank you, it's still closed. 630 00:41:04,768 --> 00:41:08,637 Oh, Fred, you're not starting Do You Believe Nonsense? 631 00:41:08,639 --> 00:41:10,070 Wellma, what are you doing? 632 00:41:10,072 --> 00:41:12,342 Fred, it's just a box. 633 00:41:17,780 --> 00:41:19,217 not! 634 00:41:21,351 --> 00:41:22,217 see? 635 00:41:22,219 --> 00:41:23,684 Empty old ... 636 00:41:23,686 --> 00:41:25,021 Jin! 637 00:41:32,195 --> 00:41:33,961 are you mad? It... 638 00:41:33,963 --> 00:41:37,099 Vacuum dual resonant with vacuum seals Cool your cold 639 00:41:37,101 --> 00:41:38,800 And your warm things are warm. 640 00:41:38,802 --> 00:41:40,469 Is it cool? 641 00:41:40,471 --> 00:41:43,137 Of course, it is. 642 00:41:43,139 --> 00:41:45,307 Just an old refrigerator. 643 00:41:45,309 --> 00:41:48,409 Oh, well, if you watch For something 644 00:41:48,411 --> 00:41:50,177 We have all of them. 645 00:41:50,179 --> 00:41:53,180 Dumont Heiler, Demons of chests of lunchboxes, 646 00:41:53,182 --> 00:41:55,851 Phone Chargers, If that's the case, we got it. 647 00:41:55,853 --> 00:41:58,619 Commemorate it all This village is a constructed part 648 00:41:58,621 --> 00:42:01,021 Tourism capital Himalayas. 649 00:42:01,023 --> 00:42:04,094 At a very low price, It's the Devil. 650 00:42:04,961 --> 00:42:06,827 Come on, Fred. 651 00:42:06,829 --> 00:42:10,798 Uh, I can cut it If you buy four, a deal. 652 00:42:10,800 --> 00:42:12,300 Or three? 653 00:42:12,302 --> 00:42:15,603 - two. - Have you ever actually been sold? 654 00:42:15,605 --> 00:42:18,639 Once, long ago. 655 00:42:20,376 --> 00:42:23,512 Excuse me, but let's see Actually the chests chest. 656 00:42:23,514 --> 00:42:26,382 The perfect one? you Are you in the temple? 657 00:42:26,384 --> 00:42:30,485 At least it was there. not, You do not want to go to that place. 658 00:42:30,487 --> 00:42:31,887 believe me. 659 00:42:31,889 --> 00:42:35,057 - why not? - Uh, you're spooky hunters, right? 660 00:42:35,059 --> 00:42:37,394 Of course, we. 661 00:42:42,465 --> 00:42:44,999 Now I have to tell you T 662 00:42:45,001 --> 00:42:46,400 "Torture" And "fear" 663 00:42:46,402 --> 00:42:48,003 And "Actually tactful or treat." 664 00:42:48,005 --> 00:42:49,903 - Huh? - I'm talking about the ghosts. 665 00:42:49,905 --> 00:42:52,541 I'm talking about Goblin, Goose, and animals. 666 00:42:52,543 --> 00:42:54,443 Do not fight, And haste, and more, 667 00:42:54,445 --> 00:42:56,411 You need pride Weapons store. 668 00:42:56,413 --> 00:42:59,615 Laser-driven mummy gun The Leviathan will be down. 669 00:42:59,617 --> 00:43:03,184 For the silver-bullet bullets, yes, for Successful success of those who succeeded. 670 00:43:03,186 --> 00:43:07,155 A garlic bomb is running fast Get the vampire. 671 00:43:07,157 --> 00:43:09,057 So, Down 672 00:43:09,059 --> 00:43:12,793 You are quick to say that you have found Lowest rental rates. 673 00:43:12,795 --> 00:43:16,266 Here in Beni's Monuments Town! 674 00:43:18,668 --> 00:43:21,702 I do not think you can guess that Our commercial 675 00:43:21,704 --> 00:43:24,972 But, You have some terrible ways. 676 00:43:24,974 --> 00:43:28,108 Well, with all the unfaithfulness Visitors, 677 00:43:28,110 --> 00:43:30,010 I'll bet A lot of business. 678 00:43:30,012 --> 00:43:31,278 What can I say? 679 00:43:31,280 --> 00:43:34,150 Fight the shield It is life. 680 00:43:34,885 --> 00:43:37,151 Woo, great. 681 00:43:37,153 --> 00:43:39,121 Check her. 682 00:43:39,123 --> 00:43:41,590 - You can wait one more time, okay? - Oh, please ... 683 00:43:41,592 --> 00:43:43,157 Um ... 684 00:43:43,159 --> 00:43:45,059 Just kidding. 685 00:43:45,061 --> 00:43:46,894 It runs practically. 686 00:43:50,333 --> 00:43:53,568 What can I do now? would you like to? 687 00:43:53,570 --> 00:43:56,104 Nothing, I do not believe Specter. 688 00:43:56,106 --> 00:43:57,671 What do you believe 689 00:43:57,673 --> 00:43:58,874 Science. 690 00:43:58,876 --> 00:44:01,443 The reason is science Still can not describe the ghosts, 691 00:44:01,445 --> 00:44:03,644 They are not made It's less. 692 00:44:03,646 --> 00:44:05,414 Okay, good. 693 00:44:05,416 --> 00:44:07,581 You're a good seller But it's not good. 694 00:44:07,583 --> 00:44:10,084 We believe things, The past is not. 695 00:44:10,086 --> 00:44:11,422 Okay, Fred? 696 00:44:11,855 --> 00:44:14,289 Huh? 697 00:44:14,291 --> 00:44:16,590 - I said we're going. - Who, hey, hey, hey. 698 00:44:16,592 --> 00:44:20,128 Listen, that's really dangerous After dark. 699 00:44:20,130 --> 00:44:22,429 Thank you! 700 00:44:22,431 --> 00:44:24,233 Can you believe That guy? 701 00:44:24,235 --> 00:44:26,534 I know, what? 702 00:44:26,536 --> 00:44:29,637 And memorabilia Shop and pistol store 703 00:44:29,639 --> 00:44:31,106 He has two jobs. 704 00:44:31,108 --> 00:44:33,175 I do not have any one more. 705 00:44:33,177 --> 00:44:34,876 what are you Are you talking? 706 00:44:34,878 --> 00:44:36,644 Daphne's leader. 707 00:44:36,646 --> 00:44:37,878 Fool's pilot. 708 00:44:37,880 --> 00:44:40,414 Scooby tips And provides a cold drink. 709 00:44:40,416 --> 00:44:42,383 You are The residents are skeptics. 710 00:44:42,385 --> 00:44:44,853 What am I doing You've seen me in that scoter. 711 00:44:44,855 --> 00:44:47,588 I ... I can not do Background. 712 00:44:47,590 --> 00:44:49,324 Well, at least you are honest. 713 00:44:49,326 --> 00:44:51,193 Unlike that merchant Come back. 714 00:44:51,195 --> 00:44:54,128 Sell ​​same talk Hiding in darkness 715 00:44:54,130 --> 00:44:55,731 Trying to catch us. 716 00:44:55,733 --> 00:44:58,298 Let me tell you something We tried to catch us, 717 00:44:58,300 --> 00:44:59,668 I'm sure we ... 718 00:45:00,871 --> 00:45:03,106 Wealth? Wealth? 719 00:45:08,344 --> 00:45:11,746 Like, It was a "snow" leap. 720 00:45:11,748 --> 00:45:16,584 why? It's a wet scent ... Oh. 721 00:45:20,123 --> 00:45:21,856 Loose, Scrabble Duo, 722 00:45:21,858 --> 00:45:23,958 We're still alive. 723 00:45:23,960 --> 00:45:27,028 Are you sure, Shaggy? 724 00:45:27,030 --> 00:45:30,565 Disappear. 725 00:45:30,567 --> 00:45:33,101 Very lucky The door turned. 726 00:45:33,103 --> 00:45:34,536 We can hurt. 727 00:45:34,538 --> 00:45:36,570 We are completely Sealed 728 00:45:36,572 --> 00:45:39,541 And, honey, how are we? I want to get out of here? 729 00:45:39,543 --> 00:45:42,443 I have an idea, follow me. 730 00:45:42,445 --> 00:45:45,382 These places are always there Boot traps are filled. 731 00:46:00,664 --> 00:46:03,498 I do not think so Anybody have a rope? 732 00:46:03,500 --> 00:46:06,168 Like us To find another way. 733 00:46:06,170 --> 00:46:10,304 Come on, Vincent. Not you What can we hit? 734 00:46:10,306 --> 00:46:13,240 Oh, kids, I'm sorry, I ... 735 00:46:13,242 --> 00:46:15,712 Do you see What Do I See? 736 00:46:18,815 --> 00:46:22,083 So somebody candled the candles. Big deal. 737 00:46:22,085 --> 00:46:24,753 "candle"? Who? Candles? 738 00:46:24,755 --> 00:46:26,454 I'll give it to you Three guesses. 739 00:46:26,456 --> 00:46:28,289 I'll give you one. 740 00:46:30,760 --> 00:46:31,929 Soy! 741 00:47:07,965 --> 00:47:09,200 What is it? 742 00:47:10,333 --> 00:47:11,965 It is the chest of demons. 743 00:47:11,967 --> 00:47:13,834 Exemple is like that. 744 00:47:15,338 --> 00:47:16,840 Please, my lap. 745 00:47:18,474 --> 00:47:20,041 He's leaving. 746 00:47:20,043 --> 00:47:22,209 No, he is not. 747 00:47:22,211 --> 00:47:24,847 Come on, gang! I'm missing this. 748 00:47:38,094 --> 00:47:39,496 Shah. 749 00:47:47,269 --> 00:47:51,104 You address the call At night like the devil 750 00:47:51,106 --> 00:47:55,242 <>> ♪ ♪ ♪ ♪ Get ready for the fight. 751 00:47:55,244 --> 00:47:59,113 Hiding in the dark Let's wait to wonder 752 00:47:59,115 --> 00:48:02,717 Fighting your life Or fighting to survive 753 00:48:02,719 --> 00:48:06,954 It's a superstition In your mind 754 00:48:06,956 --> 00:48:10,391 That's it You did not expire 755 00:48:10,393 --> 00:48:14,262 It's a superstition In your mind 756 00:48:14,264 --> 00:48:16,867 ♪ Myth and Soul 757 00:48:30,280 --> 00:48:33,847 He jumped to the floor The return point is not in the past. 758 00:48:33,849 --> 00:48:35,784 You hope to All these shadows 759 00:48:35,786 --> 00:48:37,885 Finishing I'm still closing in. 760 00:48:37,887 --> 00:48:40,287 while you were hiding Improve 761 00:48:40,289 --> 00:48:42,190 ♪ Your reactions only grow 762 00:48:42,192 --> 00:48:45,592

Do you already know? 763 00:48:45,594 --> 00:48:49,896 It's a superstition In your mind 764 00:48:49,898 --> 00:48:53,400 That's it You did not expire 765 00:48:53,402 --> 00:48:57,238 It's a superstition In your mind 766 00:48:57,240 --> 00:48:58,673 It's Scoobystition 767 00:48:58,675 --> 00:49:02,075 Keep on the watch For superstitios 768 00:49:02,077 --> 00:49:05,979 Look For Scoobition 769 00:49:05,981 --> 00:49:09,883 Keep on the watch For superstitios 770 00:49:09,885 --> 00:49:13,722 Look For Scoobition 771 00:49:13,724 --> 00:49:17,758 Keep on the watch For superstitios 772 00:49:17,760 --> 00:49:21,595 Look For Scoobition 773 00:49:21,597 --> 00:49:25,700 Keep on the watch For superstitios 774 00:49:25,702 --> 00:49:29,506 Look For Scoobystition. 775 00:49:42,286 --> 00:49:44,488 Hmm? 776 00:49:47,891 --> 00:49:50,126 like. 777 00:49:52,661 --> 00:49:56,296 You're out of time Meditation guided by, 778 00:49:56,298 --> 00:49:57,634 Brother. 779 00:49:58,967 --> 00:50:01,168 Let me free you Your weight. 780 00:50:02,706 --> 00:50:05,740 Oh! Okay, so are you Not ready yet 781 00:50:05,742 --> 00:50:09,476 With those areas. no problem. 782 00:50:09,478 --> 00:50:13,981 Brother Schoobert, he does not remember Observe the final year of a ten-year oath 783 00:50:13,983 --> 00:50:16,150 Silence. 784 00:50:16,152 --> 00:50:17,952 - I am? - He is. 785 00:50:17,954 --> 00:50:20,921 Restart the watch, A friend, honey. 786 00:50:20,923 --> 00:50:24,492 OK, first you need Your legs like lotus flowers. 787 00:50:24,494 --> 00:50:27,729 And no, I do not know what the ruins are. 788 00:50:27,731 --> 00:50:29,963 But not one To love a good meat chick? 789 00:50:29,965 --> 00:50:32,835 Am I right? Man, I love the boxes. 790 00:50:33,902 --> 00:50:35,269 Hmm. 791 00:50:41,911 --> 00:50:44,311 Now, you need to release Lift your hands up right now. 792 00:50:44,313 --> 00:50:48,215 So, Brother Scarab, If you do not think. 793 00:50:50,253 --> 00:50:55,289 Now, that's it To achieve inner peace? 794 00:50:55,291 --> 00:50:58,559 Talk about peace It's time for your mate. 795 00:51:00,996 --> 00:51:04,532 Ohms. 796 00:51:11,273 --> 00:51:17,614 ... om. 797 00:51:22,286 --> 00:51:24,619 Oh, oh, my friends. 798 00:51:24,621 --> 00:51:26,820 We do not have a cloak! 799 00:51:26,822 --> 00:51:28,991 what are you, Six in size? 800 00:51:30,327 --> 00:51:31,858 Seventy-one and a half. 801 00:51:31,860 --> 00:51:34,929 Seven? Seven and a third. 802 00:51:34,931 --> 00:51:38,199 - Thirteen! - Thirteen? Soy! 803 00:51:38,201 --> 00:51:39,599 You're big, honey. 804 00:51:39,601 --> 00:51:43,105 Now, lift your hands Empty. 805 00:51:49,179 --> 00:51:50,744 Namaste! Namaste! 806 00:51:50,746 --> 00:51:53,683 Away from the name Just as you can -Why! 807 00:52:27,684 --> 00:52:29,751 Hmm? Oh, my leg. 808 00:52:29,753 --> 00:52:31,286 You have a chest! 809 00:52:31,288 --> 00:52:33,054 It shows it to him, okay? 810 00:52:33,056 --> 00:52:37,724 But the darkness is ours I know if you know what I'm saying. 811 00:52:37,726 --> 00:52:39,492 We have to take it Get out of here. 812 00:52:39,494 --> 00:52:41,028 Scooby, start digging. 813 00:52:41,030 --> 00:52:43,099 Yeah, you got it. 814 00:52:45,467 --> 00:52:47,800 Like, ice. 815 00:52:47,802 --> 00:52:52,039 We need what we need right now Old melting snow falls. 816 00:52:52,041 --> 00:52:54,108 I tried to tell you. 817 00:52:54,110 --> 00:52:57,478 Aṣmeyūḍas, I do not 818 00:52:57,480 --> 00:52:59,246 It's a successful success. 819 00:52:59,248 --> 00:53:00,951 I have a hole in Makumbura. 820 00:53:01,918 --> 00:53:03,784 Give me that chest! 821 00:53:03,786 --> 00:53:07,189 You should try, Vincent. That's our only chance. 822 00:53:09,525 --> 00:53:15,061 Sproying spirits, reveal your power. Let it flow into this field 823 00:53:15,063 --> 00:53:19,869 Heated heat and melting These explosions are snow 824 00:53:22,605 --> 00:53:25,106 What's wrong, mister? 825 00:53:25,108 --> 00:53:27,008 No power? 826 00:53:27,010 --> 00:53:28,245 Power. 827 00:53:41,858 --> 00:53:45,028 What ... What happened? 828 00:53:46,829 --> 00:53:48,329 It worked like that. 829 00:53:48,331 --> 00:53:49,563 You got us out, Vincent. 830 00:53:49,565 --> 00:53:51,233 Vincent? 831 00:53:51,634 --> 00:53:52,969 Huh? 832 00:54:00,108 --> 00:54:02,844 - Vincent! - Daphne, you're safe. 833 00:54:02,846 --> 00:54:04,211 It worked. 834 00:54:04,213 --> 00:54:05,479 How can you do it? 835 00:54:05,481 --> 00:54:07,916 How did I tell you? Tricks, 836 00:54:07,918 --> 00:54:10,217 It does not say anymore Take a magic. 837 00:54:10,219 --> 00:54:13,755 But if you destroy your ball, How are you going to broadcast now? 838 00:54:13,757 --> 00:54:16,090 I'm always taking it Necessary. 839 00:54:16,092 --> 00:54:18,325 Listen, I do not Often. 840 00:54:18,327 --> 00:54:20,494 I'm calling now Say goodbye. 841 00:54:20,496 --> 00:54:21,896 Welcome? 842 00:54:21,898 --> 00:54:24,664 Yes, Scotty. You have to escape the children. 843 00:54:24,666 --> 00:54:28,235 This is between me and memos It should always be there. 844 00:54:28,237 --> 00:54:30,771 No, Vincent. We're a team. We can not ... 845 00:54:30,773 --> 00:54:33,874 I want to. I'm very sorry You brought everything into the room. 846 00:54:35,679 --> 00:54:38,179 Do not be afraid. I have a chest. 847 00:54:38,181 --> 00:54:39,847 now. 848 00:54:39,849 --> 00:54:42,316 There's still time to leave. Get the plane. 849 00:54:42,318 --> 00:54:44,021 Save! 850 00:54:44,653 --> 00:54:46,387 Vincent! 851 00:54:46,389 --> 00:54:49,724 Vincent ... 852 00:54:49,726 --> 00:54:52,025 What is Earth? 853 00:54:52,027 --> 00:54:55,396 Hi guys, If we abandon it? 854 00:54:57,099 --> 00:54:58,197 It's funny. 855 00:54:58,199 --> 00:55:00,568 - what happened? - Something ... 856 00:55:00,570 --> 00:55:02,436 It's inconceivable. 857 00:55:02,438 --> 00:55:03,970 Where's your glasses? 858 00:55:03,972 --> 00:55:08,376 I do not need them. Now I can clearly see. 859 00:55:08,378 --> 00:55:10,778 Yes, everything. 860 00:55:10,780 --> 00:55:14,817 I think he has Welma her The first real ghost. 861 00:55:16,018 --> 00:55:18,287 I think She still has it. 862 00:55:19,054 --> 00:55:20,755 Tell me, where's Vincent? 863 00:55:20,757 --> 00:55:24,291 He's in the temple with aciddeads And the demons. 864 00:55:24,293 --> 00:55:25,959 Well, then we ... 865 00:55:25,961 --> 00:55:27,961 No, Fred, it's over. 866 00:55:27,963 --> 00:55:29,863 Door and window Frozen cold. 867 00:55:29,865 --> 00:55:33,333 By the time we enter it The chest is already open. 868 00:55:33,335 --> 00:55:35,836 may be Sheriff is right. 869 00:55:35,838 --> 00:55:37,070 We are deeply moved. 870 00:55:37,072 --> 00:55:39,541 Some cold doors? 871 00:55:39,543 --> 00:55:42,709 Come forward! We fought These are harder things. 872 00:55:42,711 --> 00:55:45,112 Ḍæfne On something. 873 00:55:45,114 --> 00:55:48,081 What do I mean? There is a mess. 874 00:55:48,083 --> 00:55:50,050 About them Accept the earth. 875 00:55:50,052 --> 00:55:51,818 Nothing We can do it. 876 00:55:51,820 --> 00:55:56,023 Yes, we are fine Against rubber face mask, 877 00:55:56,025 --> 00:55:58,492 But they are the truth ... 878 00:55:58,494 --> 00:56:00,228 We do not need it. 879 00:56:01,864 --> 00:56:04,365 Ah, scooby, do not weep. 880 00:56:04,367 --> 00:56:06,633 In fact, Fred, They are tears of joy. 881 00:56:06,635 --> 00:56:10,438 You took Scooby Snacks with you You did not see us like an hour. 882 00:56:10,440 --> 00:56:14,541 it's true. It's true. 883 00:56:14,543 --> 00:56:16,644 Oh, Freddy. 884 00:56:16,646 --> 00:56:18,181 Ah! 885 00:56:21,485 --> 00:56:25,853 Like, Bo? Hu-shaven? Boo-hoo-hoo-hoo? 886 00:56:25,855 --> 00:56:27,789 Just take them. 887 00:56:27,791 --> 00:56:30,557 Oh, oh, here Your keys. 888 00:56:31,860 --> 00:56:33,894 Keep them. 889 00:56:33,896 --> 00:56:37,266 I did not know I'd cut me off Be the first to be a leader. 890 00:56:50,579 --> 00:56:53,916 Okay, that's it. that's it! 891 00:56:55,652 --> 00:56:58,751 I was enough for everyone Sorry about yourself. 892 00:56:58,753 --> 00:57:00,954 So you Fine, sweetie, okay? 893 00:57:00,956 --> 00:57:02,257 M. 894 00:57:02,259 --> 00:57:04,458 If you need your status To change, 895 00:57:04,460 --> 00:57:06,096 You need to take action. 896 00:57:10,567 --> 00:57:12,766 - in here. Snow Burger? 897 00:57:12,768 --> 00:57:15,001 Just like it. 898 00:57:17,440 --> 00:57:19,574 Then you're wrong About the ghosts. 899 00:57:19,576 --> 00:57:22,108 They are true To win the world. 900 00:57:22,110 --> 00:57:23,980 You're right? Can they let them? 901 00:57:25,481 --> 00:57:27,449 No, no, I'm not. 902 00:57:28,985 --> 00:57:31,184 - for you ... - Do not hurt. 903 00:57:31,186 --> 00:57:35,255 See now Your friends are turned away from the top of the hill. 904 00:57:35,257 --> 00:57:37,490 This is what you were born. 905 00:57:37,492 --> 00:57:39,159 You are heroic, kind, 906 00:57:39,161 --> 00:57:41,528 And above all, honestly. 907 00:57:41,530 --> 00:57:44,365 Oh really, What do you think? 908 00:57:44,367 --> 00:57:48,071 Well, then, you're the time All of you knew the truth. 909 00:57:49,806 --> 00:57:51,238 I lied! 910 00:57:51,240 --> 00:57:54,508 Last summer I went A sensitive camp. 911 00:57:54,510 --> 00:57:56,809 Oh, that's understandable. 912 00:57:58,280 --> 00:58:00,648 You think I'm some people Leader, Dad? 913 00:58:00,650 --> 00:58:02,583 Well, you Half is right. 914 00:58:02,585 --> 00:58:05,485 I'm a fan. I'm in the Dumpty, 915 00:58:05,487 --> 00:58:08,255 I thought Everybody has a job, me. 916 00:58:08,257 --> 00:58:11,023 But now I know What is my job 917 00:58:11,025 --> 00:58:13,094 Always what? 918 00:58:13,096 --> 00:58:15,628 I believe With his whole heart 919 00:58:15,630 --> 00:58:17,299 You're the others. 920 00:58:18,768 --> 00:58:20,367 what is going on? 921 00:58:20,369 --> 00:58:22,568 Daphne Blake For goodness, 922 00:58:22,570 --> 00:58:24,338 It's time to make a decision. 923 00:58:24,340 --> 00:58:27,407 Pull brakes The plan is very accurate. 924 00:58:27,409 --> 00:58:31,211 Just like his day A turn has actually taken place. 925 00:58:31,213 --> 00:58:36,050 So, everyone to wake up. 926 00:58:36,052 --> 00:58:38,186 On your feet And the line. 927 00:58:38,188 --> 00:58:40,521 Take a step forward, To get a rush, 928 00:58:40,523 --> 00:58:44,724 Some ghosts. It's disrupting! 929 00:58:44,726 --> 00:58:47,427 What is Dag? You're going to rally your army 930 00:58:47,429 --> 00:58:49,229 Take this ghost Lunch 931 00:58:49,231 --> 00:58:51,164 Or we're just going Calling it to stop? 932 00:58:51,166 --> 00:58:52,432 Fred, I can not ... 933 00:58:52,434 --> 00:58:55,235 Daffy, you're the only one Staff. 934 00:58:55,237 --> 00:58:56,938 You are him With the plan 935 00:58:56,940 --> 00:58:59,139 Always see everything Over 936 00:58:59,141 --> 00:59:01,677 You know exactly what The next step should be. 937 00:59:03,045 --> 00:59:04,579 "Above." 938 00:59:04,581 --> 00:59:06,046 Okay, gang. 939 00:59:06,048 --> 00:59:08,282 We're going to the airport. 940 00:59:08,284 --> 00:59:10,387 Yay! Oh. 941 00:59:11,153 --> 00:59:12,688 This clutch. 942 00:59:13,688 --> 00:59:15,322 I can not ... 943 00:59:15,324 --> 00:59:16,757 what are you looking for? 944 00:59:16,759 --> 00:59:18,159 My spare dresses. 945 00:59:18,161 --> 00:59:19,892 I'm sure I was left in a car. 946 00:59:19,894 --> 00:59:22,463 Oh, here they are. Yes, true. 947 00:59:23,699 --> 00:59:25,633 The clutch! every time! 948 00:59:25,635 --> 00:59:27,233 I can not ... 949 00:59:27,235 --> 00:59:29,101 Do it ... 950 00:59:29,103 --> 00:59:30,838 Oh, that's it There is no clutch. 951 00:59:30,840 --> 00:59:31,972 You mean, this is not ... 952 00:59:31,974 --> 00:59:33,508 It's an emergency brakes. 953 00:59:33,510 --> 00:59:35,979 Jump on it Clutch. 954 00:59:41,583 --> 00:59:43,117 There is no word on this either Ḍæfnēṭa. 955 00:59:43,119 --> 00:59:44,421 Uhhh. 956 00:59:48,023 --> 00:59:50,057 M. Mmm. 957 00:59:50,059 --> 00:59:52,392 You are really delicious Demons 958 00:59:52,394 --> 00:59:53,463 Spices 959 00:59:54,731 --> 00:59:57,731 Ah! I had a feeling You'll be back. 960 00:59:57,733 --> 01:00:01,501 You know? I was very happy Before I believe in the spirits. 961 01:00:01,503 --> 01:00:04,170 Oh, what's the difference? Your mind? 962 01:00:04,172 --> 01:00:06,407 no problem. what's the matter 963 01:00:06,409 --> 01:00:08,108 Now it is Within that temple 964 01:00:08,110 --> 01:00:11,311 Somebody is going to be released 13 About the most dangerous spirits 965 01:00:11,313 --> 01:00:13,115 Earth faces 966 01:00:15,652 --> 01:00:18,452 So, we need to Everything. 967 01:00:18,454 --> 01:00:20,987 All right, all right, okay. 968 01:00:20,989 --> 01:00:22,755 Let me Your ... uh ... 969 01:00:22,757 --> 01:00:25,858 Okay, no, ok, of course, Time is the essence 970 01:00:25,860 --> 01:00:27,795 If you're going ... wait. 971 01:00:27,797 --> 01:00:30,463 Did you say "13 ghosts"? 972 01:00:30,465 --> 01:00:34,603 Pshht, like, Let's open it 5000 feet. 973 01:00:40,275 --> 01:00:42,309 Like self-pylets does not exist 974 01:00:42,311 --> 01:00:43,644 What are they doing? 975 01:00:43,646 --> 01:00:46,246 little The tent is humorous for ya. 976 01:00:46,248 --> 01:00:48,414 But seriously 977 01:00:48,416 --> 01:00:50,217 I do not think I can jump! 978 01:00:50,219 --> 01:00:52,084 That's right. I'm going to push you. 979 01:00:52,086 --> 01:00:54,623 - Oh? - Like ... No! 980 01:01:20,182 --> 01:01:21,550 They did it. 981 01:01:32,795 --> 01:01:35,496 Now we hope Neighboring Amsdeez took quite a while 982 01:01:35,498 --> 01:01:37,597 We gotta get in there With all these hunting equipment. 983 01:01:37,599 --> 01:01:40,434 That neighbor Ammeas has enough time for us Get them from all these hunting equipment. 984 01:01:40,436 --> 01:01:43,170 - I said it. - Huh? Sorry. 985 01:01:43,172 --> 01:01:45,005 I told, "Ames Ames 986 01:01:45,007 --> 01:01:47,407 "We have a long time to go there With all these hunting equipment. 987 01:01:47,409 --> 01:01:50,177 forget it! do not Hold on to something. 988 01:01:50,179 --> 01:01:51,912 You really think we do Did he bring him? 989 01:01:51,914 --> 01:01:54,847 He's the only person he knows How to use these crazy doves, 990 01:01:54,849 --> 01:01:56,383 Yes, yes. 991 01:01:58,320 --> 01:02:00,753 Apparently, we're scared About 12 o'clock. 992 01:02:00,755 --> 01:02:01,790 How do you ... 993 01:02:03,025 --> 01:02:04,724 this guy. 994 01:02:04,726 --> 01:02:07,360 - You know him? - Of course not, 995 01:02:07,362 --> 01:02:08,695 It is so much. 996 01:02:08,697 --> 01:02:09,963 Here it is. 997 01:02:09,965 --> 01:02:11,501 Everyone, hang on. 998 01:02:26,447 --> 01:02:28,282 - do not look! - I do not! 999 01:02:28,284 --> 01:02:30,217 - Not you. - Yuck, Yuck, Yuck. 1000 01:02:30,219 --> 01:02:32,786 - Who asked you? - not! Beware! 1001 01:02:32,788 --> 01:02:33,822 Yak! 1002 01:02:38,327 --> 01:02:40,263 He takes on us. 1003 01:02:49,804 --> 01:02:51,070 Go to the left! Go to the left! 1004 01:02:51,072 --> 01:02:52,940 We can not run it on it. 1005 01:02:52,942 --> 01:02:54,175 believe me. 1006 01:02:57,079 --> 01:02:58,681 War! 1007 01:03:08,757 --> 01:03:09,690 It's amazing. 1008 01:03:09,692 --> 01:03:11,425 You have not seen Nothing else. 1009 01:03:25,574 --> 01:03:27,844 And the piece Resistance. 1010 01:03:43,893 --> 01:03:45,626 Oh, that's amazing. 1011 01:03:45,628 --> 01:03:47,662 How do you know? How can I do all that? 1012 01:03:47,664 --> 01:03:52,368 Well, it's not my first time Strategic changes are a clearing unit. 1013 01:03:58,173 --> 01:04:01,041 Now we need to understand A way to get in. 1014 01:04:01,043 --> 01:04:02,778 Give it to me. 1015 01:04:08,050 --> 01:04:09,552 Hmm. 1016 01:04:15,692 --> 01:04:17,427 Off! 1017 01:04:18,527 --> 01:04:21,695 Scooby, did you leave? Your parachute? 1018 01:04:21,697 --> 01:04:23,499 Uh, yeah. 1019 01:04:30,106 --> 01:04:32,206 Please. 1020 01:04:32,208 --> 01:04:34,575 - Scooby ... - Shah! 1021 01:04:34,577 --> 01:04:36,376 Like, you two Stop it? 1022 01:04:36,378 --> 01:04:40,146 I am trying to listen to Vincent And Aodosius. 1023 01:04:40,148 --> 01:04:42,081 Huh? 1024 01:04:42,083 --> 01:04:46,619 Then take it. Hit me Take it, if you like it. 1025 01:04:46,621 --> 01:04:48,255 I will not. 1026 01:04:48,257 --> 01:04:51,458 That's right, because of chest Only organisms can be opened. 1027 01:04:51,460 --> 01:04:52,726 I need to. 1028 01:04:52,728 --> 01:04:56,195 Nonsense! Now hand over Chest! 1029 01:04:56,197 --> 01:04:57,532 We need to do something. 1030 01:05:07,708 --> 01:05:11,711 - Incredible - Yes, these things have melted. 1031 01:05:11,713 --> 01:05:14,180 Come forward. 1032 01:05:14,182 --> 01:05:19,153 I thought all this Shoot around. 1033 01:05:19,155 --> 01:05:23,257 Perhaps it is a great king of demons Not a terrible Devil 1034 01:05:23,259 --> 01:05:24,659 We thought he was. 1035 01:05:26,061 --> 01:05:27,961 Let's do this. 1036 01:05:27,963 --> 01:05:31,465 I've lost everything for you In these decades of struggle. 1037 01:05:31,467 --> 01:05:33,666 With my best friend. 1038 01:05:33,668 --> 01:05:37,269 - If the guard was here ... - Well, he is not, he? 1039 01:05:42,010 --> 01:05:43,677 He went forever. 1040 01:05:43,679 --> 01:05:46,545 Soon you can join him. 1041 01:05:48,351 --> 01:05:50,550 I am the 14th specter. 1042 01:05:53,456 --> 01:05:55,088 Oh dear. 1043 01:05:55,090 --> 01:05:57,090 No 14. Ghost. 1044 01:05:57,092 --> 01:06:00,894 Like, What you think. 1045 01:06:03,097 --> 01:06:05,199 not! Ah! 1046 01:06:09,005 --> 01:06:10,340 Chest. 1047 01:06:13,909 --> 01:06:15,010 not! 1048 01:06:19,213 --> 01:06:23,349 - It's Andomes? - No, but the ghost is a ghost. 1049 01:06:23,351 --> 01:06:25,485 Huh? Hi. 1050 01:06:25,487 --> 01:06:28,021 - It's doing it. - Wellma, now! 1051 01:06:28,023 --> 01:06:29,521 Use Vacuu-Spook. 1052 01:06:29,523 --> 01:06:32,659 Huh? No, I am! 1053 01:06:32,661 --> 01:06:35,528 Daphne, Shaggy, Scobie? 1054 01:06:35,530 --> 01:06:37,630 Huh! The real human pyramid. 1055 01:06:37,632 --> 01:06:41,066 You said "Daphne, Ugly, Scobie "? 1056 01:06:41,068 --> 01:06:42,403 Flam Flame? 1057 01:06:42,405 --> 01:06:43,970 I thought your name Benny. 1058 01:06:43,972 --> 01:06:47,708 Oh, no. Belongs to the Beni Shop. My eyes look good. 1059 01:06:47,710 --> 01:06:50,344 Flammam, are you really? 1060 01:06:50,346 --> 01:06:52,278 Of course, I am! 1061 01:06:52,280 --> 01:06:54,514 Crazy, You're grown older. 1062 01:06:54,516 --> 01:06:55,782 Quickly. 1063 01:06:55,784 --> 01:06:57,851 I am expired For growth. 1064 01:06:57,853 --> 01:07:00,387 Daphne, your hair Completely different. 1065 01:07:00,389 --> 01:07:03,691 Silly, I've never seen you before Wear a red shirt. 1066 01:07:03,693 --> 01:07:06,226 - Hiya! - And Scooby-Doo, 1067 01:07:06,228 --> 01:07:07,894 You have not changed one cell. 1068 01:07:07,896 --> 01:07:10,664 You know, I thought The red van got familiar. 1069 01:07:10,666 --> 01:07:12,699 Well, I'm in a gang Here. 1070 01:07:12,701 --> 01:07:14,036 Except crazy. 1071 01:07:14,903 --> 01:07:15,901 What is the stomach? 1072 01:07:15,903 --> 01:07:18,771 Come forward, We have to find Vincent. 1073 01:07:18,773 --> 01:07:20,574 Is Vincent here? 1074 01:07:20,576 --> 01:07:22,878 No one Have a phone? 1075 01:07:29,518 --> 01:07:31,584 Vincent! 1076 01:07:31,586 --> 01:07:34,720 Flam Flame? Oh, this is a lot Reconnect. 1077 01:07:34,722 --> 01:07:38,258 But I'm not scared! The world is ruined, 1078 01:07:38,260 --> 01:07:40,193 It's all my fault. 1079 01:07:40,195 --> 01:07:43,162 It's crazy! We have everything 13 fierce fighting. 1080 01:07:43,164 --> 01:07:45,664 If, of course, it is the end, We are all responsible. 1081 01:07:45,666 --> 01:07:51,037 No, you do not understand. Picture Hanging in my family's fortifications. 1082 01:07:51,039 --> 01:07:54,273 It's not me My ancestors. 1083 01:07:54,275 --> 01:07:57,344 First off Van Ghoul's name. 1084 01:07:57,346 --> 01:08:00,880 He was the most powerful sorcerer The world has ever known. 1085 01:08:00,882 --> 01:08:02,916 But power is rampant. 1086 01:08:02,918 --> 01:08:07,454 Little by little, he used him Magic to transport man's will 1087 01:08:07,456 --> 01:08:09,322 for his service. 1088 01:08:09,324 --> 01:08:12,760 But good powers I plotted to remove my ancestors 1089 01:08:12,762 --> 01:08:14,795 His own self-crowning throne. 1090 01:08:14,797 --> 01:08:17,697 He was defeated, His death rate has been removed, 1091 01:08:17,699 --> 01:08:21,668 Specially designed A compulsory jail. 1092 01:08:21,670 --> 01:08:26,540 Unfortunately, he did not have anything But he's already waiting to wait 1093 01:08:26,542 --> 01:08:28,075 A significant power. 1094 01:08:28,077 --> 01:08:32,411 He is called in life Amanda Van Huh. 1095 01:08:32,413 --> 01:08:34,380 But now he's going ... 1096 01:08:34,382 --> 01:08:35,816 Ammēdīs. 1097 01:08:35,818 --> 01:08:37,717 I'm the last Van Gups. 1098 01:08:37,719 --> 01:08:43,188 And, it's my crime My ancestors are my responsibility 1099 01:08:43,190 --> 01:08:44,657 Only. 1100 01:08:44,659 --> 01:08:46,460 I'm sorry I never told you. 1101 01:08:46,462 --> 01:08:47,660 Old fool! 1102 01:08:47,662 --> 01:08:49,562 It's over! 1103 01:08:49,564 --> 01:08:51,867 My chest! 1104 01:08:58,273 --> 01:08:59,940 Ug! Oh! 1105 01:08:59,942 --> 01:09:02,976 He will release the specter! We're late. 1106 01:09:02,978 --> 01:09:05,478 What kind of attitude? It? 1107 01:09:05,480 --> 01:09:07,580 Uh ... 1108 01:09:07,582 --> 01:09:10,116 We have a ghost Yes, we do 1109 01:09:10,118 --> 01:09:14,554 We have a ghost How are you ...? 1110 01:09:14,556 --> 01:09:16,589 You know? Bad timing. 1111 01:09:19,362 --> 01:09:20,626 Wellma, now! 1112 01:09:20,628 --> 01:09:22,728 Use Vacuu-Spook! 1113 01:09:28,302 --> 01:09:29,503 not. 1114 01:09:29,505 --> 01:09:31,073 what are u doing? 1115 01:09:32,173 --> 01:09:35,041 Van Gull I have something to worry about. 1116 01:09:35,043 --> 01:09:36,710 Is it smell? 1117 01:09:36,712 --> 01:09:40,613 On the last day, I saw everything I thought I hit the top. 1118 01:09:40,615 --> 01:09:42,650 Spirits and demons It was true. 1119 01:09:42,652 --> 01:09:45,384 So I decided to play By the same rules. 1120 01:09:45,386 --> 01:09:48,854 - what are you saying? - I'm saying these are the rules. 1121 01:09:48,856 --> 01:09:50,723 The first law The chest of demons 1122 01:09:50,725 --> 01:09:52,893 It can only be opened She is alive. 1123 01:09:52,895 --> 01:09:54,597 Why, that's right! 1124 01:09:55,963 --> 01:09:58,967 Yes it is. 1125 01:10:00,569 --> 01:10:05,106 I think we see who it is This demon is the real king. 1126 01:10:10,311 --> 01:10:11,581 not! 1127 01:10:19,854 --> 01:10:23,259 It's ... that's impossible. I saw you die. 1128 01:10:31,966 --> 01:10:33,665 You have seen a myth. 1129 01:10:33,667 --> 01:10:36,102 Always good Myths. 1130 01:10:36,104 --> 01:10:38,839 Magician That's the change. 1131 01:10:38,841 --> 01:10:42,409 - but why? - I want chest, Vincent. 1132 01:10:42,411 --> 01:10:44,111 But you will not let it go. 1133 01:10:44,113 --> 01:10:46,647 You thought It is called to you. 1134 01:10:46,649 --> 01:10:49,215 You've never seen What is it? 1135 01:10:49,217 --> 01:10:50,817 Art objects 1136 01:10:50,819 --> 01:10:54,153 Ancient, beautiful, And priceless. 1137 01:10:54,155 --> 01:10:57,424 Priceless? How? You have 10 million? 1138 01:10:57,426 --> 01:11:00,193 It asks for your number, That's not it, Quinn? 1139 01:11:00,195 --> 01:11:01,628 Bernie Allen? 1140 01:11:01,630 --> 01:11:03,495 Boy, do you have a bad penny? 1141 01:11:03,497 --> 01:11:05,065 It's like a bad check. 1142 01:11:05,067 --> 01:11:08,402 "Bernie Allen"? Huh, I do not think so. 1143 01:11:08,404 --> 01:11:09,968 Vince Lint. 1144 01:11:09,970 --> 01:11:14,474 Guard Interpole checker And amateur character. 1145 01:11:14,476 --> 01:11:16,211 Sleep, boys. 1146 01:11:20,082 --> 01:11:23,549 We're tracking the old one Quinchie months 1147 01:11:23,551 --> 01:11:27,085 After he started, The wealthiest collectors in the world 1148 01:11:27,087 --> 01:11:30,723 About selling them Demons appeal. 1149 01:11:30,725 --> 01:11:34,393 But the trip got cold After selling your garage, children. 1150 01:11:34,395 --> 01:11:36,196 So, I was in a fortunate city 1151 01:11:36,198 --> 01:11:39,432 For the highest Himalayan men Semi-finals. 1152 01:11:39,434 --> 01:11:43,269 If you are a police officer, Why did you leave us? 1153 01:11:43,271 --> 01:11:44,937 I am afraid of young people. 1154 01:11:44,939 --> 01:11:48,208 So there was only profits Selling old relic 1155 01:11:48,210 --> 01:11:50,977 It's never been Thirteen ghosts issue. 1156 01:11:50,979 --> 01:11:53,079 Speaking, where are they? 1157 01:11:53,081 --> 01:11:55,115 What happened? Is this all? 1158 01:11:56,618 --> 01:11:59,218 It's old sandwiches. 1159 01:11:59,220 --> 01:12:01,053 Oh, man! 1160 01:12:01,055 --> 01:12:04,590 - What, stupid? - I thought Vincent's demise was wrong. 1161 01:12:04,592 --> 01:12:07,994 This ... It's cool I bought flip flops. 1162 01:12:07,996 --> 01:12:09,629 I sold you. 1163 01:12:09,631 --> 01:12:12,298 It does not yet explain Light bulbs and fans. 1164 01:12:13,801 --> 01:12:17,236 It is only part of the installment, Full-immobilizer package. 1165 01:12:17,238 --> 01:12:19,539 Well, you are children It has been a great help. 1166 01:12:19,541 --> 01:12:22,675 You should think Full time mysterious solutions. 1167 01:12:22,677 --> 01:12:25,611 wait a second. We're not done here. 1168 01:12:25,613 --> 01:12:27,148 Yes, true. 1169 01:12:29,051 --> 01:12:33,187 Huh? I will be there With that ... 1170 01:12:34,256 --> 01:12:36,822 ... or else To intervene the children? 1171 01:12:38,193 --> 01:12:41,027 - it is good. - I'm sorry, old friend. 1172 01:12:41,029 --> 01:12:43,229 For nomenclature My father 1173 01:12:43,231 --> 01:12:45,165 For this. 1174 01:12:47,167 --> 01:12:49,037 It's my ship. 1175 01:12:50,104 --> 01:12:52,073 Do not be so shocked. 1176 01:12:54,475 --> 01:12:57,611 - We need to stop him. - Oh, let him go. 1177 01:12:57,613 --> 01:13:01,647 No, that's the engine of that car, he It keeps running ... 1178 01:13:01,649 --> 01:13:03,485 A Great Famine! you are right! 1179 01:13:15,363 --> 01:13:17,863 Modiere, you need to ask. Engine ... 1180 01:13:17,865 --> 01:13:19,633 I'm fine. 1181 01:13:22,037 --> 01:13:24,236 Well, Vincent! 1182 01:13:31,078 --> 01:13:33,481 Modai, you fool! Stop! 1183 01:13:44,192 --> 01:13:45,625 not! 1184 01:13:53,969 --> 01:13:55,570 Asāmād. 1185 01:14:00,475 --> 01:14:01,473 He's in peace. 1186 01:14:01,475 --> 01:14:04,076 Ammunition Van Gulls Finally, there is a break. 1187 01:14:04,078 --> 01:14:05,879 I ... I do not understand. 1188 01:14:05,881 --> 01:14:09,482 Well, it may be something Do this with the translation. 1189 01:14:09,484 --> 01:14:12,885 "Asoodius does not have a break 1190 01:14:12,887 --> 01:14:15,522 "Until he approaches His vengeance " 1191 01:14:15,524 --> 01:14:22,061 An ancient Sanskrit word for "retaliation" Looks much like the word "ransom". 1192 01:14:22,063 --> 01:14:24,397 Ammunition Van Gulls It's been a long time 1193 01:14:24,399 --> 01:14:27,299 And the demons Consider his mistakes. 1194 01:14:27,301 --> 01:14:29,000 He does not look Revenge. 1195 01:14:29,002 --> 01:14:30,503 He wanted to be released. 1196 01:14:30,505 --> 01:14:34,040 To guess, Ghost 13, 1197 01:14:34,042 --> 01:14:38,044 Your ancestor was waiting Guardian is like an angel. 1198 01:14:38,046 --> 01:14:41,113 Now you're safe, Finally, he can rest. 1199 01:14:41,115 --> 01:14:44,585 Yes, that's right. I'm sure that. 1200 01:14:44,587 --> 01:14:47,754 Like, you caught? That Big depth ... 1201 01:14:47,756 --> 01:14:49,255 Oh! 1202 01:14:49,257 --> 01:14:51,590 I'm sorry about your friend. 1203 01:14:57,998 --> 01:14:59,531 Huh? 1204 01:15:03,070 --> 01:15:04,536 it's OK. 1205 01:15:04,538 --> 01:15:06,505 I always look at him 1206 01:15:06,507 --> 01:15:07,973 Gould-æg. 1207 01:15:16,051 --> 01:15:18,020 He's good. 1208 01:15:21,655 --> 01:15:24,924 Look, Daffy, you got this Leadership in bags. 1209 01:15:24,926 --> 01:15:27,626 You were all needed A little encouragement. 1210 01:15:27,628 --> 01:15:31,231 A happy section! 1211 01:15:31,233 --> 01:15:33,833 You do not want to cut Are you a little, are you? 1212 01:15:33,835 --> 01:15:35,201 I mean it. 1213 01:15:35,203 --> 01:15:37,003 I'll never be sorry if I ever feel like it It looked like a duff, 1214 01:15:37,005 --> 01:15:40,205 But you engine it This whole team runs. 1215 01:15:40,207 --> 01:15:42,842 I can be the engine, 1216 01:15:42,844 --> 01:15:45,213 But you are always Must be driver. 1217 01:15:48,182 --> 01:15:50,049 You think, uh, 1218 01:15:50,051 --> 01:15:52,852 Captain Rogers Do I let the plane fly? 1219 01:15:52,854 --> 01:15:56,656 As long as you stay Get out of the brake. 1220 01:15:56,658 --> 01:15:58,525 Wells! 1221 01:15:58,527 --> 01:16:02,528 - So, after all this ... - Of course, my healthier skepticism again. 1222 01:16:02,530 --> 01:16:03,996 Good. 1223 01:16:03,998 --> 01:16:06,666 What about all of this? Ammunition Van Gogh? 1224 01:16:06,668 --> 01:16:10,135 That story is a major feature Vincent's entire life. 1225 01:16:10,137 --> 01:16:12,272 I do not want to do it He left him 1226 01:16:12,274 --> 01:16:13,772 That's why you made it. 1227 01:16:13,774 --> 01:16:17,076 Well, well, the 13th spectrum They became fake. 1228 01:16:17,078 --> 01:16:18,811 But what? First 12 1229 01:16:18,813 --> 01:16:22,281 Bullying High altitude oxygen loss. 1230 01:16:22,283 --> 01:16:24,418 I mean, It's Himalayas. 1231 01:16:24,420 --> 01:16:27,119 Okay, but what? Your close encounter 1232 01:16:27,121 --> 01:16:30,156 Yes, what do you think? We climbed the mountain. 1233 01:16:30,158 --> 01:16:33,826 I asked you. it was In the dark I lost my glass. 1234 01:16:33,828 --> 01:16:35,495 and? 1235 01:16:35,497 --> 01:16:36,699 Swimming badge. 1236 01:16:38,132 --> 01:16:39,633 - Oh, give me a break. - What are you doing? 1237 01:16:39,635 --> 01:16:42,235 Apparently, we stopped Tent, 1238 01:16:42,237 --> 01:16:44,004 Our clothes Has been caught. 1239 01:16:44,006 --> 01:16:46,873 I can touch dozens Articles on similar events 1240 01:16:46,875 --> 01:16:49,909 On my phone just now. 1241 01:16:49,911 --> 01:16:54,714 Okay, well, I'll prove to you Speaks only those spirits. 1242 01:16:54,716 --> 01:16:57,851 Actually, the demon's hair. 1243 01:16:57,853 --> 01:17:00,586 Can you believe it? Shaggy's luggage compartment with van 1244 01:17:00,588 --> 01:17:02,056 All the time? 1245 01:17:03,425 --> 01:17:05,558 - what are u doing? - are you nuts? 1246 01:17:05,560 --> 01:17:08,130 Yes, Wellma, I mean, If you are wrong? 1247 01:17:11,032 --> 01:17:13,202 UG, OK. 1248 01:17:14,002 --> 01:17:16,138 - Which one? - Nothing. 1249 01:17:18,238 --> 01:17:22,310 Oh, hey, Shaggy, here You asked for that request. 1250 01:17:24,880 --> 01:17:27,013 A locka Joy juice. 1251 01:17:27,015 --> 01:17:30,518 O, flamboyant, I remember this. 1252 01:17:33,121 --> 01:17:34,720 You know It dissolves anything. 1253 01:17:34,722 --> 01:17:37,357 Exactly, are you sure? You do not have to join us 1254 01:17:37,359 --> 01:17:40,226 Our extremely extreme-tantic Flight? 1255 01:17:43,264 --> 01:17:45,798 Please, somebody Around 1256 01:17:45,800 --> 01:17:48,468 Tell the travelers The story of Ammedia. 1257 01:17:48,470 --> 01:17:51,670 The demon king The world was ruled almost. 1258 01:17:51,672 --> 01:17:55,541 Get a tiny profit Trade, I suspect. 1259 01:17:55,543 --> 01:17:59,845 Do not worry, Vince, I'm leaving It's from the old Mortuer's name. 1260 01:17:59,847 --> 01:18:03,148 Thank you, Flammam. I am coming I was there to see you in the city 1261 01:18:03,150 --> 01:18:05,050 To my treaty Next meeting. 1262 01:18:05,052 --> 01:18:07,887 Bei. 1263 01:18:07,889 --> 01:18:12,858 Unfortunately, Flims Flum, please, be careless. 1264 01:18:12,860 --> 01:18:14,826 Promises, Vinny. 1265 01:18:14,828 --> 01:18:17,465 It's my child. 1266 01:18:24,439 --> 01:18:25,838 Bye! 1267 01:18:25,840 --> 01:18:28,077 So long time sports fans. 1268 01:18:30,311 --> 01:18:31,878 Right? 1269 01:18:31,880 --> 01:18:34,914 Yes, just think Our retirement. 1270 01:18:34,916 --> 01:18:39,785 Well, as my final official act As a leader, I say it. 1271 01:18:39,787 --> 01:18:42,821 - Huh? - We're the best thing, Freddy. 1272 01:18:42,823 --> 01:18:46,459 I'm not ready to quit We did one minor mistake. 1273 01:18:46,461 --> 01:18:48,727 By the way, I'm not convinced yet 1274 01:18:48,729 --> 01:18:51,330 An old farmer, Morgan Totally innocent. 1275 01:18:51,332 --> 01:18:53,098 I agree! First removed 1276 01:18:53,100 --> 01:18:56,635 The person's bootable prints were About the secrets of the ghost. 1277 01:18:56,637 --> 01:18:59,071 - second... - An imitation? 1278 01:18:59,073 --> 01:19:01,374 To imitate to whom? 1279 01:19:01,376 --> 01:19:04,110 Sit down for a second. If you come here, 1280 01:19:04,112 --> 01:19:05,713 Flight to the plane? 1281 01:19:09,317 --> 01:19:13,687 Scooby-Dooby-Doo! 1282 01:19:18,122 --> 01:19:23,122 By uploading 1282 01:19:24,305 --> 01:19:30,696 Be supportive and be a member of the VIP Removing all ads in OpenSubtitles.org 89324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.