All language subtitles for Hellbound 1994.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:02:30,149 --> 00:02:34,478 Los Angeles. The City of Angels, so they say. 3 00:02:35,863 --> 00:02:38,318 I haven 't been here in years. 4 00:02:40,033 --> 00:02:43,034 It's changed. A lot. 5 00:02:44,788 --> 00:02:47,824 And so has this Tinseltown low-rent district. 6 00:02:55,048 --> 00:02:56,708 This welsher... 7 00:02:57,551 --> 00:03:00,884 ...he has more money than taste or brains. 8 00:03:19,656 --> 00:03:22,574 - May I help you? - Mr. Randall to see Mr. Diamond. 9 00:03:22,742 --> 00:03:25,779 I'm sorry, Mr. Diamond is unavailable just now. 10 00:03:25,954 --> 00:03:27,745 He's available to me. 11 00:03:28,081 --> 00:03:30,240 - Excuse me. - But... But, sir! 12 00:03:35,380 --> 00:03:37,088 Who the hell are you? 13 00:03:38,008 --> 00:03:39,751 The name's Randall. 14 00:03:39,926 --> 00:03:44,505 - Oh, you're David Paschal's man. - That's right. 15 00:03:44,681 --> 00:03:48,892 Look, I don't like shylocks coming to my home and squeezing me. 16 00:03:49,060 --> 00:03:51,267 He just wants the money you owe him. 17 00:03:51,980 --> 00:03:54,056 Look, I was on vacation. 18 00:03:54,232 --> 00:03:59,523 I got drunk in Paschal's little carpet joint, and he sandbagged me. 19 00:03:59,946 --> 00:04:03,445 Your boss is nothing but a dirty little half-breed Jew. 20 00:04:11,166 --> 00:04:13,917 You owe him $ 114,000. 21 00:04:15,295 --> 00:04:16,955 Pay it. 22 00:04:19,132 --> 00:04:25,135 Gambling debts aren't legal obligations in this state, or anyplace else. 23 00:04:27,807 --> 00:04:30,132 - I'm not a lawyer. - Throw him out! 24 00:04:41,487 --> 00:04:44,821 Enough fun and games. Get the money, Diamond. 25 00:05:14,645 --> 00:05:17,053 Here, keep the change. 26 00:05:23,488 --> 00:05:26,026 My best hat. Shit. 27 00:05:37,084 --> 00:05:38,709 The briefcase stays here. 28 00:05:39,170 --> 00:05:41,625 You want it, huh? Here. 29 00:05:53,434 --> 00:05:55,012 Why, you bastard. 30 00:05:56,020 --> 00:05:58,345 I'm gonna break your face! 31 00:06:02,568 --> 00:06:04,608 You have a nice day too. 32 00:06:31,263 --> 00:06:33,055 Sam Paschal always says: 33 00:06:33,224 --> 00:06:36,509 "Where is it written that families shouldn 't worship together? 34 00:06:36,685 --> 00:06:41,264 Even in Hong Kong. Besides, it's good for the digestion." 35 00:06:41,690 --> 00:06:45,770 Mama Ruth, she gives a whole new slant to being a Jewish mother. 36 00:06:45,945 --> 00:06:50,156 And she keeps the Paschals close, a real family. 37 00:06:50,324 --> 00:06:52,862 She calls me "Number one adopted son." 38 00:07:18,936 --> 00:07:21,806 - Hi, Sam. - How you doing, boychik? 39 00:07:21,980 --> 00:07:25,515 - Trying to get it together. - Why don't you try tai chi? 40 00:07:27,569 --> 00:07:29,526 Too violent for me. 41 00:07:34,368 --> 00:07:38,531 Excuse me, sir. Excuse me. We'll be landing soon. Thank you. 42 00:07:39,665 --> 00:07:44,125 Ladies and gentlemen, we'll be landing at Hong Kong International Airport. Please... 43 00:07:56,556 --> 00:08:01,432 Fast, hard and dangerous. Hong Kong is like a slap in the face... 44 00:08:01,603 --> 00:08:03,311 ...that makes you feel good. 45 00:08:03,480 --> 00:08:06,053 A jade-and-neon jungle that lives by one law: 46 00:08:06,233 --> 00:08:09,981 Make money quick. Any way you can. 47 00:08:11,363 --> 00:08:13,023 But it's beautiful. 48 00:10:30,001 --> 00:10:31,993 - Here you go. - Hi, Josh. 49 00:10:32,170 --> 00:10:33,415 Hi, Joyce. 50 00:10:33,838 --> 00:10:36,839 - Hey, Josh. How you doing? - Fine, Ron. 51 00:10:37,008 --> 00:10:38,502 How was the trip to L. A? 52 00:10:38,676 --> 00:10:40,503 - Good, thanks. - Got time for a beer? 53 00:10:40,678 --> 00:10:43,762 - Not now. Know where Dave is? - I think he's by the cashier. 54 00:10:43,931 --> 00:10:46,138 - Okay, maybe later. - Okay, great. 55 00:11:00,364 --> 00:11:02,690 Well, here it is. 56 00:11:03,075 --> 00:11:04,867 We've gotta move in on Kyle. 57 00:11:05,745 --> 00:11:10,122 - Hey, it's good to see you too, Dave. - Well, the bastard's been at it again. 58 00:11:10,291 --> 00:11:11,999 Yeah, I had a good trip, thanks. 59 00:11:12,168 --> 00:11:15,287 I caught him at it twice in the last hour. 60 00:11:20,760 --> 00:11:23,298 Take this into the accounting room. 61 00:11:23,471 --> 00:11:25,926 And bring him into my office. 62 00:11:28,225 --> 00:11:30,763 Josh, welcome back. 63 00:11:30,936 --> 00:11:32,810 Yeah, I can tell you missed me. 64 00:11:34,690 --> 00:11:38,024 Head of security can sure be a pain in the... Shit. 65 00:11:38,402 --> 00:11:39,861 Poor, stupid son of a... 66 00:11:40,404 --> 00:11:43,738 - You've been skimming, Kyle. - Bullshit! 67 00:11:45,117 --> 00:11:48,782 What you steal here, you gamble right back at Raimondi's. 68 00:11:48,954 --> 00:11:51,077 Now, drop your pants. 69 00:11:51,248 --> 00:11:52,529 Like hell I will. 70 00:11:53,334 --> 00:11:55,955 - Josh. - You heard him, Kyle. 71 00:12:05,804 --> 00:12:07,512 Give me the rest. 72 00:12:17,858 --> 00:12:20,064 You just made the shit list. 73 00:12:20,235 --> 00:12:22,358 Go cheat somebody else. 74 00:12:23,113 --> 00:12:27,443 Can I at least get my check? Look, I've got a kid coming. 75 00:12:31,038 --> 00:12:33,114 You're lucky I don't break your hands. 76 00:12:35,375 --> 00:12:36,870 Goodbye. 77 00:12:38,253 --> 00:12:40,293 Let me at least get my pants. 78 00:12:40,839 --> 00:12:44,884 Pick them up at the front door, on your way out. 79 00:13:08,825 --> 00:13:12,490 - Hey, Josh. What's the matter? - You were pretty rough on him, Dave. 80 00:13:12,663 --> 00:13:15,118 I enforce the rules. 81 00:13:15,290 --> 00:13:16,915 But you seem to enjoy it. 82 00:13:17,084 --> 00:13:19,919 Hey, I can't afford to worry about that schmuck's feelings. 83 00:13:20,087 --> 00:13:21,664 I have a business here. 84 00:13:21,838 --> 00:13:23,463 I know you do. 85 00:13:24,341 --> 00:13:26,380 Yeah. Later. 86 00:13:36,520 --> 00:13:39,307 DiBiasi, bring me the odds on the cup match. 87 00:13:55,830 --> 00:13:56,862 Hey, Sam! 88 00:13:57,958 --> 00:13:59,333 Down here! 89 00:14:13,098 --> 00:14:15,553 Hey, you've got a thirsty employee up here. 90 00:14:17,602 --> 00:14:20,722 Okay, shtarker. Give me a hand. 91 00:14:27,320 --> 00:14:30,654 Come on, I want to show you something. 92 00:14:30,824 --> 00:14:33,112 I'll give you that beer. 93 00:14:36,538 --> 00:14:38,246 Say, listen. 94 00:14:38,414 --> 00:14:41,332 What's that son of mine doing sending you to the States... 95 00:14:41,501 --> 00:14:43,043 ...to collect some fakakta mark? 96 00:14:43,211 --> 00:14:45,250 I mean, you're no errand boy. 97 00:14:45,421 --> 00:14:47,461 You don't miss much, do you, Sam? 98 00:14:56,766 --> 00:14:58,094 What do you think? 99 00:15:00,061 --> 00:15:03,810 - This is really nice. - I'll get you that beer. 100 00:15:09,195 --> 00:15:12,362 Why don't you take a trip. Do you a lot of good. 101 00:15:14,492 --> 00:15:17,363 It's not the same without Ruthie. 102 00:15:17,537 --> 00:15:21,369 You know, I miss the action. 103 00:15:22,000 --> 00:15:23,458 Remember when we first met? 104 00:15:24,961 --> 00:15:27,997 Hell of a way to meet. I practically tore your club apart. 105 00:15:31,634 --> 00:15:33,212 Best damn fight I ever saw. 106 00:15:47,817 --> 00:15:49,940 You've come a long way since then. 107 00:15:51,070 --> 00:15:52,481 Yeah, thanks to you. 108 00:15:52,655 --> 00:15:55,572 Josh, I'm a gambler. 109 00:15:56,784 --> 00:15:59,073 I live by my guts. 110 00:15:59,245 --> 00:16:02,744 Lately, they tell me something's not right. 111 00:16:02,915 --> 00:16:04,789 What's going on? 112 00:16:06,752 --> 00:16:09,078 - I don't know. - Josh. 113 00:16:10,047 --> 00:16:15,124 Don't con me. David, Joy, the club, that's all I have. 114 00:16:16,971 --> 00:16:19,544 I wish I could tell you, Sam. I really don't know. 115 00:16:20,808 --> 00:16:24,094 I wish he could read people the way you do. 116 00:16:24,270 --> 00:16:28,979 Sometimes I'd like to take the two of you and integrate the parts. 117 00:16:29,150 --> 00:16:32,435 You'd make an unbeatable combo. 118 00:16:32,611 --> 00:16:35,529 Josh, watch out for him. 119 00:16:37,032 --> 00:16:41,030 - You always were the worrier. - I'm Jewish. 120 00:16:41,370 --> 00:16:43,612 Go on, go on. Drink up and get out of here. 121 00:16:43,789 --> 00:16:47,953 Claire's waiting for you. Don't forget, we're watching the cup match tonight. 122 00:16:48,127 --> 00:16:50,879 My daughter was supposed to join us, but as usual... 123 00:16:51,046 --> 00:16:54,830 ...she and her roommate are throwing one of those jet-set parties. 124 00:16:55,050 --> 00:16:56,924 I'll see you later tonight. 125 00:19:54,979 --> 00:19:57,221 - Was that supposed to be for me? - Yeah. 126 00:19:58,691 --> 00:20:00,980 She was so sweet, I couldn't resist. 127 00:20:05,573 --> 00:20:07,696 Want something to eat? 128 00:20:08,743 --> 00:20:10,819 - Yep. - What? 129 00:20:13,164 --> 00:20:15,038 - Fish. - Fish. 130 00:20:19,087 --> 00:20:21,079 I saw Sam when I picked up the bike. 131 00:20:21,673 --> 00:20:23,083 How is he? 132 00:20:23,508 --> 00:20:27,422 Oh, he's really Ionely. Hates retirement. 133 00:20:27,595 --> 00:20:30,133 Why don't we have him over for dinner some night? 134 00:20:30,306 --> 00:20:32,513 Good idea. 135 00:20:35,311 --> 00:20:38,976 I really missed you. 136 00:20:39,607 --> 00:20:44,186 - I was only gone a few days. - It seemed like a lot longer. 137 00:20:45,530 --> 00:20:48,365 We're gonna watch the Memorial Cup at the club tonight. Wanna come? 138 00:20:48,533 --> 00:20:50,774 I'd love to, but I've got papers to grade. 139 00:20:50,952 --> 00:20:54,321 You know something? You have more homework than your students do. 140 00:20:54,497 --> 00:20:57,948 How much time do you have before you have to go back to the club? 141 00:20:58,125 --> 00:20:59,833 A couple hours, I think. 142 00:21:00,002 --> 00:21:04,463 That was a long flight. I'm really tired. I think I'll take a nap for about an hour. 143 00:21:04,632 --> 00:21:06,459 Would you mind waking me up? 144 00:21:08,094 --> 00:21:09,552 Sure. 145 00:21:12,682 --> 00:21:14,840 Put a blanket over me, will you, babe? 146 00:21:32,368 --> 00:21:34,775 But I'm not that tired. 147 00:22:36,223 --> 00:22:38,761 Those goons aren 't here to play bingo. 148 00:22:43,564 --> 00:22:45,722 Heads up, Ron. We're being hit. 149 00:23:03,292 --> 00:23:04,323 As far as you go. 150 00:23:04,501 --> 00:23:07,170 - I have a million dollars in here, I have... - What? 151 00:23:23,103 --> 00:23:25,974 - What the hell is going on? - Robbery. Watch them. 152 00:23:43,707 --> 00:23:45,783 Damn! I don't believe what's happening. 153 00:23:45,959 --> 00:23:48,532 The bastards are just playing keep-away. 154 00:23:48,712 --> 00:23:51,203 Come on, would you do something for us? 155 00:23:51,381 --> 00:23:55,842 David, it's only a game. What, you got money on this? 156 00:23:56,011 --> 00:23:57,968 Yeah. Yeah, some. 157 00:23:58,597 --> 00:24:01,135 Any word on those guys who tried to hit us today? 158 00:24:01,308 --> 00:24:03,846 Not yet, Sam. Brighton's gonna score again. 159 00:24:04,102 --> 00:24:06,142 He's around his man. There's the cross. 160 00:24:06,313 --> 00:24:09,183 Headed out by Greensley, and Brighton sneaks it through. 161 00:24:10,317 --> 00:24:13,152 Dad, look, I think you should come with me tonight. 162 00:24:13,361 --> 00:24:18,901 Why? You're running the club, it's your business. I'm only a silent partner. 163 00:24:19,075 --> 00:24:21,151 Forest's got the ball. Maybe now, huh? 164 00:24:21,578 --> 00:24:22,692 A wide-out pass. 165 00:24:22,871 --> 00:24:28,874 Dad, look. Raimondi's proposition is very interesting. I want you to hear it. 166 00:24:29,044 --> 00:24:32,828 Come on. It can mean a lot of money for both of us. Joy too. 167 00:24:33,965 --> 00:24:38,426 They lost the ball again. Can't they do anything right? 168 00:24:38,595 --> 00:24:40,219 Come on, Dad. It's a good deal. 169 00:24:40,388 --> 00:24:43,508 - What deal? - It's some kind of a merger. 170 00:24:45,769 --> 00:24:49,517 I don't like it already. I better be there to protect your ass. 171 00:24:49,689 --> 00:24:51,646 - And there goes the whistle. 172 00:24:51,816 --> 00:24:54,354 Well, that's that. 173 00:24:55,653 --> 00:24:58,358 Let's go see your Raimondi. 174 00:25:06,539 --> 00:25:11,201 Mr. Raimondi? Mr. Sam and David Paschal to see you. 175 00:25:11,377 --> 00:25:13,619 Gentlemen, please. 176 00:25:20,386 --> 00:25:21,667 Stan. 177 00:25:22,931 --> 00:25:25,635 - Mr. Randall? - That's right. 178 00:25:25,808 --> 00:25:28,299 It is an honor to meet you, sir. 179 00:25:28,478 --> 00:25:32,060 A wonderful reputation precedes you. 180 00:25:32,815 --> 00:25:36,895 And I am wondering, perhaps you would consider working with me? 181 00:25:41,240 --> 00:25:43,778 Thanks, but no, thanks. 182 00:25:44,285 --> 00:25:45,744 No? 183 00:25:46,788 --> 00:25:48,163 No? 184 00:25:48,873 --> 00:25:52,324 Odd, Mr. Randall. "No" is a word that I am unaccustomed to hearing. 185 00:25:52,502 --> 00:25:53,830 Is that right? 186 00:25:54,587 --> 00:25:56,876 Would you like to hear it again? 187 00:25:58,132 --> 00:26:01,916 You will be so kind as to wait outside in the casino. 188 00:26:11,729 --> 00:26:14,516 Sam, David, please. 189 00:26:15,107 --> 00:26:17,230 May I offer you something? 190 00:26:22,823 --> 00:26:24,615 Well, Sam. 191 00:26:25,576 --> 00:26:29,989 The time has come for you to give serious thought to joining the Osiris family. 192 00:26:30,164 --> 00:26:31,409 Why? 193 00:26:31,582 --> 00:26:33,705 Your operation is too small. 194 00:26:33,876 --> 00:26:38,040 It is difficult for you to make a profit out in the islands as you are. 195 00:26:38,214 --> 00:26:42,461 And, Sam, you do not pay a business tax. 196 00:26:42,843 --> 00:26:44,670 You mean protection. 197 00:26:44,845 --> 00:26:46,423 If you will. 198 00:26:49,683 --> 00:26:53,551 Well, why should I pay for something I don't need? 199 00:26:54,271 --> 00:26:58,980 The city's always been free enterprise. No syndicates, no bosses. 200 00:26:59,151 --> 00:27:00,645 That is changing. 201 00:27:00,820 --> 00:27:04,319 Osiris has real good plans for the club. 202 00:27:05,074 --> 00:27:08,774 You two want to bulldoze the Lucky Dragon into the bay. 203 00:27:11,789 --> 00:27:14,992 Hey, you're Paschal's man. 204 00:27:15,709 --> 00:27:18,627 - That's right. - Hey, have a drink, cowboy. 205 00:27:19,463 --> 00:27:23,128 Come on, now. You don't want to hurt our feelings, do you? Come on. 206 00:27:23,300 --> 00:27:25,257 Well, I wouldn't want to do that. 207 00:27:27,262 --> 00:27:28,721 J&B. 208 00:27:31,934 --> 00:27:34,176 - You guys know this game? - Yeah, we know it. 209 00:27:34,353 --> 00:27:35,930 How much? 210 00:27:36,480 --> 00:27:37,891 A hundred bucks a roll. 211 00:27:38,065 --> 00:27:39,524 That's shit stakes. 212 00:27:39,692 --> 00:27:43,903 I guess you couldn't expect much more from one of Paschal's penny-ante outfits. 213 00:27:44,071 --> 00:27:46,194 Put your money where your mouth is. 214 00:27:46,407 --> 00:27:50,535 - Dad, times have changed. - People don't change. 215 00:27:51,036 --> 00:27:52,910 The city has changed. 216 00:27:55,249 --> 00:27:59,875 People like to play an honest game. In an honest house. 217 00:28:00,379 --> 00:28:02,585 Gambling is only part of the big picture. 218 00:28:02,756 --> 00:28:06,374 - Sam, world trade... - World trade, my ass! 219 00:28:06,885 --> 00:28:08,961 Dope and girls! 220 00:28:09,596 --> 00:28:14,591 The Lucky Dragon is my club. It's my reputation. 221 00:28:16,228 --> 00:28:17,556 Look... 222 00:28:18,146 --> 00:28:21,646 ...I came out here in '45, straight from Steubenville, Ohio... 223 00:28:21,817 --> 00:28:25,897 ...in Uncle Sam's Army, with $ 7000 in my pocket. 224 00:28:26,113 --> 00:28:28,401 This town was a wasteland. 225 00:28:28,573 --> 00:28:33,734 I opened my club with 900 bucks in the till, and I've made money ever since. 226 00:28:33,912 --> 00:28:36,581 I've paid my dues. 227 00:28:36,790 --> 00:28:39,993 I appreciate that, and I admire you for it. 228 00:28:40,168 --> 00:28:45,874 However, expand or die. It is the law of our business. 229 00:28:47,801 --> 00:28:49,260 Not my law. 230 00:28:51,179 --> 00:28:54,264 - Four fives, first roll. - Damn! 231 00:28:58,645 --> 00:28:59,808 Damn! 232 00:29:05,277 --> 00:29:07,602 Raimondi pay you enough to lose like this? 233 00:29:07,779 --> 00:29:11,480 - You guys want to quit? - I'll take you anytime. Raise the damn bet. 234 00:29:11,658 --> 00:29:13,983 - A thousand dollars a roll? - You're on. 235 00:29:14,160 --> 00:29:17,446 Stan, let us think it over. We'll get back to you. 236 00:29:17,622 --> 00:29:19,282 Think what over? 237 00:29:19,624 --> 00:29:23,456 For a buck and a half, this bastard here wants to take away our lives... 238 00:29:23,628 --> 00:29:27,329 ...and he'll be kind enough to give us a percentage. A little pension? 239 00:29:27,507 --> 00:29:30,508 Your offer is pure bullshit. 240 00:29:31,636 --> 00:29:34,507 - Sam. - There's nothing to think over. 241 00:29:34,723 --> 00:29:35,968 Dad. 242 00:29:36,308 --> 00:29:38,134 Old man...! 243 00:29:47,652 --> 00:29:48,981 Son... 244 00:29:53,825 --> 00:29:56,114 ...you had better talk some sense into him. 245 00:30:01,332 --> 00:30:02,992 Shit. 246 00:30:03,710 --> 00:30:05,619 Hey, teach me how to play. 247 00:30:05,795 --> 00:30:07,170 Get lost. 248 00:30:08,089 --> 00:30:09,998 Doesn't feel good, does it? 249 00:30:24,856 --> 00:30:28,022 Why do they always pick on my hat? 250 00:30:47,336 --> 00:30:51,963 I enjoyed the game. Let's play again sometime. 251 00:30:54,802 --> 00:30:56,711 Nice place you have here. 252 00:30:57,555 --> 00:30:59,263 Asshole. 253 00:31:00,933 --> 00:31:03,424 You idiot. Not here. 254 00:31:22,163 --> 00:31:26,291 Dad, Stan Raimondi is a dangerous man. You crossed him. 255 00:31:27,168 --> 00:31:29,410 I stood up for my family. 256 00:31:30,463 --> 00:31:34,591 Dad, he's not gonna like taking no for an answer. 257 00:31:34,759 --> 00:31:39,753 Look, let's talk to Joy about it. She's a partner too. 258 00:31:40,931 --> 00:31:44,466 Some partner. Lives in a swinging condo. 259 00:31:47,605 --> 00:31:49,728 Listen to me, Dad. 260 00:31:51,108 --> 00:31:54,193 We gotta cooperate. We have no choice. 261 00:31:57,531 --> 00:31:59,690 - We're almost broke. - What? 262 00:32:02,119 --> 00:32:03,827 I... 263 00:32:05,372 --> 00:32:07,246 I lost the money... 264 00:32:09,376 --> 00:32:11,499 ...laying off bets on the cup game. 265 00:32:12,129 --> 00:32:17,005 You covered bets Raimondi wouldn't take? You crazy?! 266 00:32:17,801 --> 00:32:20,637 Dad, please believe me. I did my best. 267 00:32:20,804 --> 00:32:23,841 Look, the ball just wouldn't bounce for me. 268 00:32:24,016 --> 00:32:26,174 You bounced enough! 269 00:32:30,272 --> 00:32:32,016 You are my son. 270 00:32:33,108 --> 00:32:34,935 And I love you. 271 00:32:36,570 --> 00:32:39,441 But if you have anything else to do with Raimondi... 272 00:32:39,782 --> 00:32:41,276 ...one dime's worth... 273 00:32:42,159 --> 00:32:43,534 ...you're out! 274 00:32:44,161 --> 00:32:45,739 Can't...? 275 00:33:03,847 --> 00:33:08,308 Josh, get back here as soon as you can. I think there might be trouble. 276 00:33:08,477 --> 00:33:12,890 There already is. Your dad will never sell to a creep like Raimondi. 277 00:33:13,065 --> 00:33:14,476 Damn. 278 00:33:16,652 --> 00:33:18,940 I don't know what to do. 279 00:33:21,073 --> 00:33:23,824 Don't worry, Dave. It'll work out. 280 00:33:27,120 --> 00:33:29,528 See you later, Josh. 281 00:34:01,071 --> 00:34:04,356 I better let Ron close up and get back to Sam. 282 00:34:04,908 --> 00:34:07,743 Dave isn 't telling me everything. 283 00:35:01,506 --> 00:35:03,214 Sam. 284 00:35:04,050 --> 00:35:06,292 Oh, Sam. 285 00:35:09,389 --> 00:35:11,263 Joy. 286 00:35:13,143 --> 00:35:16,511 Anyway, after Merida, I went diving for lobster off Cozumel. 287 00:35:16,688 --> 00:35:19,179 Hey, Greg. You know what happened to the Mayans? 288 00:35:19,357 --> 00:35:22,109 They were cruised to death. 289 00:35:23,278 --> 00:35:25,947 - Josh. - Joy. 290 00:35:26,114 --> 00:35:28,605 I need to talk to you. Alone. 291 00:35:29,450 --> 00:35:31,823 Herb, this is Josh. 292 00:35:34,289 --> 00:35:36,958 Josh is the family crisis manager. 293 00:35:38,459 --> 00:35:41,129 - It's important, Joy. - Did Dad send you? 294 00:35:41,296 --> 00:35:42,624 Not exactly. 295 00:35:42,797 --> 00:35:45,169 Then tell my father I'm having a good time. 296 00:35:45,341 --> 00:35:47,334 - Listen, Joy... - Buster, do you fly? 297 00:35:47,510 --> 00:35:49,550 - No. - Lots of people around here fly. 298 00:35:49,721 --> 00:35:51,844 - Know what I mean? - I know what you mean. 299 00:35:52,015 --> 00:35:57,851 But I don't fly, I don't ski, I don't play tennis and I don't belong to Club Med. 300 00:35:58,020 --> 00:35:59,728 Take off, ace. 301 00:36:03,109 --> 00:36:06,110 I'll see you later, Joy. 302 00:36:09,699 --> 00:36:13,150 - I need to talk to you. - What is it? 303 00:36:13,327 --> 00:36:16,531 Dave and your father were killed an hour ago. 304 00:36:16,706 --> 00:36:18,698 Murdered. 305 00:36:18,875 --> 00:36:20,369 We have to get out of here. 306 00:36:48,779 --> 00:36:52,528 I don't wanna go out to your place. I wanna see Dad and David, Josh. 307 00:36:52,700 --> 00:36:54,111 Not yet. 308 00:36:54,285 --> 00:36:58,579 Listen, Joy, whoever killed Sam and Dave is probably looking for you too. 309 00:36:58,748 --> 00:37:00,491 But why? 310 00:37:00,666 --> 00:37:04,415 It's something to do with the Lucky Dragon. Now you're the sole owner. 311 00:37:04,587 --> 00:37:09,414 - But who would wanna do this? - When I know why, I'll know who. 312 00:37:09,592 --> 00:37:12,047 Well, let's go to the police, for God's sake. 313 00:37:12,219 --> 00:37:14,757 I will, as soon as I know you're safe. 314 00:37:18,434 --> 00:37:20,094 Where the hell have you been? 315 00:37:20,769 --> 00:37:23,521 - Dave and Sam were killed last night. - Oh, my God. 316 00:37:23,689 --> 00:37:27,188 - What happened? - Give Joy a hand. 317 00:37:31,989 --> 00:37:34,741 I'm gonna go see the police. I'll be back in a bit. 318 00:38:08,400 --> 00:38:10,523 Hold it, cowboy. 319 00:38:11,153 --> 00:38:14,023 Inspector Keck, Special International Force. 320 00:38:14,198 --> 00:38:16,024 This is Inspector Chen, local police. 321 00:38:16,200 --> 00:38:20,280 - I was just coming to see you. - May I see some identification, please? 322 00:38:23,332 --> 00:38:26,119 - Your full name? - Joshua Hearon Randall. 323 00:38:26,293 --> 00:38:30,338 Joshua Hearon. That's a funny name for a cowboy. 324 00:38:32,382 --> 00:38:36,795 - Address? - Post office box 97520. City. 325 00:38:36,970 --> 00:38:39,426 - Employment? - Lucky Dragon Casino. 326 00:38:39,598 --> 00:38:42,171 - You work for David Paschal? - That's right. 327 00:38:42,351 --> 00:38:45,969 - He and his father were shot last night. - Cowboy, I'm taking you in. 328 00:38:48,190 --> 00:38:51,523 You were seen leaving the premises just after the murder. 329 00:38:51,902 --> 00:38:55,899 - You bring him in, I'll get the car. - Okay. Let's go. 330 00:38:58,408 --> 00:39:01,326 Hey, hey, what's wrong? You're not feeling well? 331 00:39:01,495 --> 00:39:04,116 You're a big boy. Let's go, huh? 332 00:39:16,259 --> 00:39:18,216 We need a statement. 333 00:39:19,387 --> 00:39:21,380 I want a lawyer. 334 00:39:21,556 --> 00:39:26,218 You are my number one suspect, cowboy. You better cooperate. 335 00:39:26,978 --> 00:39:30,063 - I want a lawyer. - So you want a lawyer. 336 00:39:30,232 --> 00:39:35,522 Inspector, better make sure cowboy hasn't got the crabs or something. 337 00:39:35,695 --> 00:39:39,610 Might contaminate our facility. I'll take him down. 338 00:39:39,783 --> 00:39:41,574 Let's go, cowboy. 339 00:39:42,035 --> 00:39:43,577 Tattoo, right shoulder. 340 00:39:43,745 --> 00:39:45,702 - Screaming Eagle. - Screaming Eagle. 341 00:39:45,872 --> 00:39:47,912 Elongated scar, lower back. 342 00:39:48,083 --> 00:39:49,791 - Knife. - Knife wound. 343 00:39:49,959 --> 00:39:52,415 Round penetration scar, left tricep. 344 00:39:52,587 --> 00:39:55,125 - Gunshot. - Gunshot. 345 00:39:55,674 --> 00:39:57,915 Four puncture wounds, left buttock. 346 00:39:58,093 --> 00:40:00,762 - Pitchfork. - Pitchfork. Pitchfork? 347 00:40:00,929 --> 00:40:04,428 Bend over, mate. Spread your cheek. Right. 348 00:40:05,350 --> 00:40:07,757 - I know, sir. - Chen, we don 't operate that way. 349 00:40:07,936 --> 00:40:10,771 - I want to talk to him. - Yes, as soon as he returns. 350 00:40:10,939 --> 00:40:13,975 - Find him and put him on. - Here he is now. 351 00:40:14,150 --> 00:40:18,278 - Superintendent How wants to talk to you. - Yes, sir? 352 00:40:18,446 --> 00:40:21,447 What do you mean taking that man down for a strip search? 353 00:40:21,616 --> 00:40:23,988 - That's not how we operate. - But, sir, I was... 354 00:40:24,160 --> 00:40:25,952 You're our guest in this department. 355 00:40:26,120 --> 00:40:28,611 International or not, follow our procedures. 356 00:40:28,790 --> 00:40:30,913 Yes, sir. 357 00:40:32,627 --> 00:40:35,462 Okay, cowboy. One phone call. 358 00:40:36,631 --> 00:40:38,173 Outside. 359 00:40:38,925 --> 00:40:40,585 Over there. 360 00:40:45,974 --> 00:40:48,299 The police have me and want to pin it on me. 361 00:40:48,476 --> 00:40:50,848 Josh, you weren 't involved, were you? 362 00:40:51,020 --> 00:40:54,389 Mike, you've known me for six years. Do I have to answer that? 363 00:40:54,565 --> 00:40:56,891 No. I'll have you out within the hour. 364 00:40:57,068 --> 00:40:58,313 Okay. Thanks. 365 00:40:58,653 --> 00:41:01,358 You know, Mike, I'm sure Keck was ordered to bust me... 366 00:41:01,531 --> 00:41:03,654 ...and it doesn't figure to be Raimondi. 367 00:41:03,825 --> 00:41:07,953 He just doesn't seem to have the clout. There's no way he can be the top man. 368 00:41:08,121 --> 00:41:11,620 - Mike, I need your car. - Of course. Here are the keys. 369 00:41:15,962 --> 00:41:16,993 Damn it! 370 00:41:36,649 --> 00:41:40,018 Hey. Hey, anybody here? 371 00:41:40,194 --> 00:41:42,566 Taking inventory. We're closed. 372 00:41:42,738 --> 00:41:44,814 It's me, Josh. 373 00:41:44,991 --> 00:41:47,030 Man, you're in big trouble, you know that? 374 00:41:47,201 --> 00:41:48,530 Yeah, I know. 375 00:41:48,703 --> 00:41:52,487 It's about time you come by. I figured you'd be coming sooner or later. 376 00:41:52,665 --> 00:41:54,408 Le, I need a piece. 377 00:41:54,583 --> 00:41:57,371 Come on, Josh, you're just asking to get blown away, man. 378 00:41:57,545 --> 00:41:59,621 You know what kind of people you're dealing with? 379 00:41:59,797 --> 00:42:03,795 - I got a pretty good idea. - Sam was a good man. 380 00:42:04,427 --> 00:42:07,712 You want me to go with you? We were the A team in Nam. 381 00:42:07,888 --> 00:42:11,304 We could be again. What do you say? 382 00:42:11,475 --> 00:42:15,936 - Be like old times. - No, not yet. 383 00:42:16,105 --> 00:42:20,434 The word's out already. You know you got a price on your head? 384 00:42:21,068 --> 00:42:22,812 Oh, yeah? 385 00:42:24,321 --> 00:42:25,899 How much? 386 00:42:27,449 --> 00:42:30,901 - A hundred thousand. - U.S. Or Hong Kong? 387 00:42:35,207 --> 00:42:37,876 You know, somebody must want you real bad. 388 00:42:38,043 --> 00:42:42,373 The street people are so afraid, they'd sell you for the price of a fix. 389 00:42:45,634 --> 00:42:47,461 Got a knife? 390 00:42:56,770 --> 00:43:00,720 - I may need a place to stay later. - It's cool with me. 391 00:43:00,899 --> 00:43:04,103 - As long as you don't mind sharing. - How old is she? 392 00:43:04,278 --> 00:43:07,195 - Seventeen. - How old? 393 00:43:07,364 --> 00:43:09,938 - Seventeen. - Seventeen, you old fart. 394 00:43:10,117 --> 00:43:11,944 How do you keep up the pace? 395 00:43:12,119 --> 00:43:14,111 Practice, practice, practice. 396 00:43:14,288 --> 00:43:16,613 - Care for a taste? - Sure. 397 00:43:27,467 --> 00:43:30,137 - To the old times. - Hope it's not our last. 398 00:43:49,948 --> 00:43:53,032 Hello, Keck. How you been, huh? 399 00:43:54,161 --> 00:43:58,324 He's sick. Very sick. Something he ate. 400 00:44:09,092 --> 00:44:10,503 Sweet dreams, Keck. 401 00:44:10,677 --> 00:44:13,049 Sick, very sick. 402 00:44:20,729 --> 00:44:22,353 Claire. 403 00:44:24,691 --> 00:44:26,150 Hi. 404 00:44:26,318 --> 00:44:29,319 - We gotta get out of here. - What's the matter? 405 00:44:30,197 --> 00:44:32,403 I ran into a little trouble. 406 00:44:32,824 --> 00:44:35,576 - This is real trouble, isn't it? - Yeah. Where's Joy? 407 00:44:35,744 --> 00:44:37,535 I just got her to sleep in here. 408 00:44:40,916 --> 00:44:43,751 Josh, where are we gonna go? 409 00:44:46,129 --> 00:44:48,169 I'm not sure yet. 410 00:44:53,219 --> 00:44:56,007 Wake her up and get her dressed, will you? 411 00:44:59,184 --> 00:45:01,426 Joy, come on. 412 00:45:11,821 --> 00:45:15,522 Damn, if I were a tree, I'd hide in a forest. 413 00:45:16,159 --> 00:45:19,907 But where can a guy hide in Hong Kong with two beautiful women... 414 00:45:20,997 --> 00:45:22,657 ...and disappear? 415 00:45:29,255 --> 00:45:32,256 Of course. A cathouse. 416 00:45:33,510 --> 00:45:35,052 Hop out. 417 00:45:42,602 --> 00:45:44,262 Down here. 418 00:45:59,369 --> 00:46:01,408 This way, come on. 419 00:46:07,168 --> 00:46:09,125 In here. 420 00:46:30,358 --> 00:46:32,185 - Yes, sir. - We need a room. 421 00:46:32,360 --> 00:46:34,151 Long time? Short time? 422 00:46:34,320 --> 00:46:37,191 - All day. - Three hundred. 423 00:46:39,659 --> 00:46:41,984 Do you come here often? 424 00:46:43,829 --> 00:46:47,495 Room 206. Come on. 425 00:46:48,000 --> 00:46:50,408 Are these things for real? 426 00:47:03,224 --> 00:47:04,967 It's cute. 427 00:47:05,768 --> 00:47:07,974 Wonder what Dave was trying to do. 428 00:47:08,145 --> 00:47:12,060 - Did he owe anyone besides Raimondi? - I don't know, Josh. 429 00:47:16,487 --> 00:47:18,278 Damn. 430 00:47:20,950 --> 00:47:23,904 - Yeah? - Stan Raimondi. 431 00:47:24,078 --> 00:47:27,529 - Who else. - Mr. Randall. 432 00:47:27,706 --> 00:47:31,372 By now you know that my network is inescapable. 433 00:47:31,544 --> 00:47:33,501 Therefore, be reasonable, sir. 434 00:47:33,963 --> 00:47:38,256 Bring me the girl, and I will allow you to run the new club. 435 00:47:38,425 --> 00:47:40,217 If not... 436 00:47:40,511 --> 00:47:43,049 ...you saw what happened to David and his father. 437 00:47:43,222 --> 00:47:49,260 - I can make you rich, Mr. Randall. - Do me a favor, Raimondi. Shove it. 438 00:47:52,731 --> 00:47:54,807 I better look around. 439 00:47:57,569 --> 00:48:00,405 - You know how to use this? - Sure. 440 00:48:01,156 --> 00:48:03,730 Okay, if anyone comes through that door but me... 441 00:48:03,909 --> 00:48:05,652 Well, you know what to do. 442 00:48:05,828 --> 00:48:08,235 - Just squeeze the trigger. - Right. 443 00:48:08,414 --> 00:48:10,905 - Okay, easy now. - Okay. 444 00:48:17,297 --> 00:48:20,215 - Are you sure? - Yeah. 445 00:48:34,064 --> 00:48:35,606 Oh, shit. 446 00:48:48,328 --> 00:48:50,155 Claire. 447 00:48:50,789 --> 00:48:54,953 Claire! Claire. Easy, easy. It's Josh. Easy. 448 00:48:55,168 --> 00:48:58,454 Come on, give me the gun. Give me the gun. Come on. 449 00:48:59,965 --> 00:49:01,163 Let's go. 450 00:49:01,341 --> 00:49:04,793 Note: Never let your girl handle your piece. 451 00:49:12,144 --> 00:49:14,516 - Oh, shit. - Josh, how does he know so fast? 452 00:49:14,688 --> 00:49:17,261 He's got eyes everywhere. 453 00:49:17,816 --> 00:49:19,440 Come on, let's go. 454 00:49:33,623 --> 00:49:37,835 - Josh, where the hell are we going? - I'm trying to get us to Nicely's. 455 00:49:47,470 --> 00:49:49,178 Let's go. 456 00:50:16,541 --> 00:50:18,581 You gotta be kidding. 457 00:51:02,754 --> 00:51:03,999 Hey! 458 00:51:04,422 --> 00:51:06,000 Son of a bitch! 459 00:51:06,924 --> 00:51:10,128 - Hey, wait just a... - Okay. Easy. Easy. 460 00:51:20,438 --> 00:51:23,107 The Star Ferry. Let's get the hell out of here. 461 00:51:53,054 --> 00:51:56,090 Get on. Get on the Star Ferry. I'll be right with you. 462 00:52:38,682 --> 00:52:41,470 Hope you don't mind me dropping in like this. 463 00:54:36,967 --> 00:54:39,802 Will you get your ass in here? 464 00:54:42,472 --> 00:54:45,592 You know something, your timing sure is great. 465 00:54:46,059 --> 00:54:47,601 Oh, hi. 466 00:54:51,106 --> 00:54:54,226 LeRoy, we're really sorry. We didn't know. 467 00:55:03,118 --> 00:55:05,691 Josh and his friends are in a bit of trouble. 468 00:55:05,870 --> 00:55:09,654 So, honey, why don't you go to mama's house, and I'll call you later. 469 00:55:09,833 --> 00:55:11,327 Okay? 470 00:55:12,502 --> 00:55:15,669 - Do that for daddy. - You'll be safe here. 471 00:55:20,301 --> 00:55:24,299 Le, I'll be back as soon as I can. 472 00:55:24,472 --> 00:55:26,381 Where you going? 473 00:55:27,058 --> 00:55:29,347 To get some answers. 474 00:55:30,353 --> 00:55:33,140 Josh. Thank you. 475 00:55:35,483 --> 00:55:39,232 I won't tell you to be careful if you don't tell me not to worry. 476 00:55:43,908 --> 00:55:45,568 Don't worry. 477 00:55:46,077 --> 00:55:48,070 Be careful, huh? 478 00:56:03,803 --> 00:56:05,760 Don't touch the lights. 479 00:56:07,015 --> 00:56:09,802 Mr. Randall, I presume. 480 00:56:09,976 --> 00:56:12,846 - Sit down, Carl. - Thank you. 481 00:56:13,021 --> 00:56:17,481 - Raimondi declared war on the Paschals. - That's nothing to me. 482 00:56:17,650 --> 00:56:19,892 You work for him. 483 00:56:20,236 --> 00:56:26,155 Occasionally. Missing persons, debt collections, bail bonds, general services. 484 00:56:26,325 --> 00:56:29,576 Mr. Raimondi helps me to live. 485 00:56:30,204 --> 00:56:32,826 What does he want with the Lucky Dragon? 486 00:56:33,416 --> 00:56:36,286 I'd advise you to keep out of that. 487 00:56:42,300 --> 00:56:46,926 Carl, Sam and David were like family to me. 488 00:56:48,764 --> 00:56:53,094 - Now, say something, Carl. - Try his number one girl. 489 00:56:53,269 --> 00:56:55,890 - Sally Tennant? - She's his star hooker. 490 00:56:56,063 --> 00:56:57,723 Come on, Carl, give me more. 491 00:56:57,899 --> 00:57:03,735 Leave me alone, Randall. All I do is repossess his girls. 492 00:57:05,072 --> 00:57:08,276 I'm just your average local businessman. 493 00:57:17,293 --> 00:57:20,496 This visit is just between you and I, right, Carl? 494 00:57:38,898 --> 00:57:41,768 This is just between you and I, right, Carl? 495 00:58:14,266 --> 00:58:18,346 Sally. That cowboy from Paschal's is at the bar looking for you. 496 00:58:18,520 --> 00:58:20,430 Thanks, Charles. 497 00:58:31,867 --> 00:58:34,025 Buy you a drink, cowboy? 498 00:58:35,329 --> 00:58:38,449 No, thanks. There is something you can do for me. 499 00:58:38,624 --> 00:58:39,999 Why are you so uptight? 500 00:58:40,167 --> 00:58:44,212 - Thinking about cheating on your old lady? - Not exactly. 501 00:58:44,379 --> 00:58:47,879 Is there someplace we can go that's a little less crowded? 502 00:58:48,383 --> 00:58:52,002 Sure. Come with me. 503 00:59:22,501 --> 00:59:26,664 Come on. Welcome to paradise. 504 00:59:42,938 --> 00:59:46,556 - You dated David Paschal for a while. - So? 505 00:59:49,778 --> 00:59:51,605 You know what happened? 506 00:59:52,405 --> 00:59:54,363 Yeah, I know. 507 00:59:55,534 --> 01:00:00,658 - How tight are you with Stan Raimondi? - I pay him protection. 508 01:00:00,830 --> 01:00:03,831 He says it's like buying a franchise. 509 01:00:05,627 --> 01:00:08,581 - It's a life sentence. - Who's behind him? 510 01:00:08,755 --> 01:00:11,709 Oh, what are you worried about that now for? 511 01:00:11,883 --> 01:00:13,792 I need to know. 512 01:00:15,345 --> 01:00:18,630 What do you wanna do? Talk? 513 01:00:19,391 --> 01:00:20,849 Or have fun? 514 01:00:27,816 --> 01:00:29,476 I need some answers, Sally. 515 01:00:30,819 --> 01:00:33,107 You're asking me to stick a gun to my head. 516 01:00:33,279 --> 01:00:36,862 Not if I get to him first. And I will. 517 01:00:38,785 --> 01:00:42,865 - Trust me. - That better not mean "fuck you." 518 01:00:44,707 --> 01:00:48,835 An outfit named Osiris keeps me in business. 519 01:00:49,003 --> 01:00:51,329 Can you give me a name? 520 01:00:51,506 --> 01:00:55,005 Yeah, I can give you a name. One of your home team. 521 01:00:55,176 --> 01:00:58,592 A guy named Ron DiBiasi. 522 01:01:05,853 --> 01:01:08,890 - Was he good-Iooking or not? - Yeah. 523 01:01:10,483 --> 01:01:15,192 - You just scared the shit out of me. - Why are you so jumpy, Ron? 524 01:01:15,363 --> 01:01:19,230 - I'm not jumpy, I'm surprised to see you. - I bet you are. 525 01:01:19,409 --> 01:01:23,821 I know your connection with Raimondi. What was Dave's? 526 01:01:24,038 --> 01:01:27,953 It was a status thing. You know David wanted to be a big shot. 527 01:01:28,126 --> 01:01:32,075 He tried to utz his way in. Covering bets Raimondi wouldn't touch. 528 01:01:32,255 --> 01:01:34,212 Who's the top man? 529 01:01:34,715 --> 01:01:36,459 What do you mean? 530 01:01:37,635 --> 01:01:41,253 I mean, who's the head of Osiris? 531 01:01:41,431 --> 01:01:43,222 I don't know. 532 01:01:45,101 --> 01:01:49,181 Don't bullshit me, Ron. I don't have the time. 533 01:01:51,399 --> 01:01:54,768 Try Danton Lord. He may know something. 534 01:01:59,240 --> 01:02:01,232 May I borrow your keys? 535 01:02:02,034 --> 01:02:05,699 - Do I have a choice? - Not much of one. 536 01:02:12,128 --> 01:02:15,579 Disappear, Ron. There's a plane out tonight. 537 01:02:44,743 --> 01:02:47,828 There's a car out there, but I don't see nobody. 538 01:03:01,802 --> 01:03:03,925 You watch out. 539 01:03:04,680 --> 01:03:07,847 You kick me again, I'll mash your face in. 540 01:03:09,310 --> 01:03:11,302 Okay, you're asking for it. 541 01:03:56,315 --> 01:03:58,888 Come on, come on. Come on! 542 01:04:00,152 --> 01:04:03,852 - What do you want done with this bitch? - Put her in the car. 543 01:04:04,031 --> 01:04:06,818 - What about this one? - She's mine. 544 01:04:08,493 --> 01:04:09,869 Damn it. Put me down. 545 01:04:15,042 --> 01:04:17,248 Put me down. 546 01:04:20,339 --> 01:04:22,248 Bastard. 547 01:04:32,309 --> 01:04:34,716 You shit. 548 01:04:56,666 --> 01:04:57,947 Randall! 549 01:05:00,086 --> 01:05:01,581 Randall! 550 01:05:10,013 --> 01:05:13,429 - Your name, please? - DiBiasi. To see Danton Lord. 551 01:05:29,032 --> 01:05:31,949 What are you doing? Leave him alone. 552 01:05:34,579 --> 01:05:35,610 What's happening? 553 01:05:35,789 --> 01:05:37,615 Bravest man I ever knew was homosexual. 554 01:05:37,791 --> 01:05:40,163 - What do you want? - The truth. 555 01:05:40,335 --> 01:05:42,790 About Stan Raimondi and Osiris. 556 01:05:43,546 --> 01:05:46,120 - You're Randall. - That's right. 557 01:05:46,299 --> 01:05:50,463 Leave Brad out of this. He's innocent. Raimondi took care of the Paschals. 558 01:05:50,637 --> 01:05:52,261 I know that. 559 01:05:53,014 --> 01:05:54,592 Why? 560 01:05:54,766 --> 01:05:58,349 David Paschal couldn't deliver his father at our price. 561 01:05:58,520 --> 01:06:00,429 - Who gave the orders? - I don't know. 562 01:06:00,605 --> 01:06:04,852 Stop, for God's sake. I don't know. I'm a front man. A laundry. I don't know. 563 01:06:05,985 --> 01:06:10,065 - Then get someone who does. - Hey. Hey, please. 564 01:06:10,240 --> 01:06:12,398 Hey, stop. 565 01:06:15,411 --> 01:06:17,534 Don't hurt me. 566 01:06:18,998 --> 01:06:22,581 Todd? Danton Lord. 567 01:06:24,170 --> 01:06:26,376 Sorry to bother you. 568 01:06:27,465 --> 01:06:28,840 I need to see you now. 569 01:06:31,177 --> 01:06:34,012 Hi, Brad. What's wrong with Danton? 570 01:06:35,681 --> 01:06:39,893 That's pain, friend, but it can hurt a lot worse. 571 01:06:40,061 --> 01:06:43,311 Now, why did Osiris kill the Paschals? 572 01:06:43,481 --> 01:06:44,856 I don't know. 573 01:06:46,442 --> 01:06:47,853 Okay. Okay. 574 01:06:48,027 --> 01:06:52,191 We were planning to develop the whole area. A Las Vegas to be. 575 01:06:52,365 --> 01:06:54,025 The Paschals were in the way. 576 01:06:54,200 --> 01:06:56,869 Who runs Osiris? Who runs you? 577 01:06:57,036 --> 01:06:59,408 It's a holding company, it's perfectly legal. 578 01:06:59,580 --> 01:07:01,537 I said, who? 579 01:07:01,707 --> 01:07:03,617 Simon Koo. 580 01:07:03,793 --> 01:07:05,287 The old man? 581 01:07:05,461 --> 01:07:10,206 Still number one. Runs Osiris, the hotel, everything. 582 01:07:10,383 --> 01:07:12,708 He's Raimondi's father. 583 01:07:14,095 --> 01:07:16,337 Raimondi's father? 584 01:07:16,764 --> 01:07:18,472 Come here, you. 585 01:07:26,273 --> 01:07:29,144 I hope we make you suffer before you die. 586 01:07:29,318 --> 01:07:31,394 You already have. 587 01:07:32,530 --> 01:07:36,362 Sweet cheeks, you could've been a toasted marshmallow. 588 01:07:48,254 --> 01:07:52,298 I hope you live long enough to tell Randall... 589 01:07:52,466 --> 01:07:56,250 ...what I did to his girl. 590 01:08:34,008 --> 01:08:36,130 Le. Le! 591 01:08:36,301 --> 01:08:39,386 Le. Hey, Le. 592 01:08:40,264 --> 01:08:41,888 Josh. 593 01:08:43,851 --> 01:08:45,309 I'm sorry, man. 594 01:08:45,477 --> 01:08:48,264 It's okay, buddy. It's okay. You'll be all right, man. 595 01:08:48,439 --> 01:08:51,890 Couldn't... Couldn't stop... 596 01:08:55,237 --> 01:08:57,609 Pig Chinese. 597 01:08:57,781 --> 01:09:01,150 Okay, it's okay. You'll be all right, man. You'll be okay. 598 01:09:01,326 --> 01:09:03,319 Claire. 599 01:09:06,331 --> 01:09:07,826 God! 600 01:11:04,782 --> 01:11:06,360 Who is that guy? 601 01:11:08,912 --> 01:11:10,904 I'm gonna check him out. 602 01:11:20,465 --> 01:11:23,252 Hey, soldier, kind of off your beat, aren't you? 603 01:11:23,426 --> 01:11:26,629 Hey, soldier, I'm talking to you. This is the exec... 604 01:11:42,278 --> 01:11:44,816 Stupid son of a bitch. 605 01:11:45,364 --> 01:11:49,196 - Is that what you used on David? - Yeah, and I'm gonna use them on you. 606 01:12:18,648 --> 01:12:20,557 You wanna be a hero? 607 01:12:21,692 --> 01:12:24,314 - Where's Raimondi? - On his yacht. 608 01:12:24,987 --> 01:12:26,980 The Pelican Bay. 609 01:13:03,567 --> 01:13:06,817 I love to watch a good fight. 610 01:13:07,071 --> 01:13:09,063 And you're pretty good. 611 01:13:10,991 --> 01:13:12,901 What's your game, Chen? 612 01:13:13,077 --> 01:13:17,406 I'm the head of an international task force against organized crime in Hong Kong. 613 01:13:17,581 --> 01:13:21,531 When we arrested Keck, he confessed he worked for Raimondi. 614 01:13:21,835 --> 01:13:23,294 So, what now? 615 01:13:23,462 --> 01:13:28,457 Well, let's wait till my men get here, and then we'll take them. 616 01:13:28,926 --> 01:13:31,084 He's got Joy Paschal onboard. 617 01:13:31,637 --> 01:13:33,629 Are you sure? 618 01:13:34,431 --> 01:13:37,385 - I'm going to get her. - Randall. 619 01:13:39,436 --> 01:13:42,141 You're probably going to get us both killed... 620 01:13:42,314 --> 01:13:44,473 ...but I can't let you go alone. 621 01:13:51,073 --> 01:13:53,778 This is the bill of sale for the Lucky Dragon. 622 01:13:53,951 --> 01:13:57,284 It would be much simpler for you if you would agree to sign it. 623 01:13:57,454 --> 01:13:59,281 What will happen to me if I do? 624 01:13:59,456 --> 01:14:02,457 You must consider what would happen to you if you don't. 625 01:14:02,626 --> 01:14:05,247 Now I know why they call you the bastard. 626 01:14:07,923 --> 01:14:09,797 Miss Paschal... 627 01:14:11,426 --> 01:14:13,917 ...I do not like that word. 628 01:14:14,096 --> 01:14:17,796 Why? Every king needs a bastard son to do his dirty work. 629 01:14:18,559 --> 01:14:21,263 I am not my father's lackey. 630 01:14:21,436 --> 01:14:23,974 He built an empire and he gave it to me... 631 01:14:24,147 --> 01:14:26,935 ...because I'm capable of doing whatever necessary... 632 01:14:27,109 --> 01:14:29,944 ...to maintain it and to increase it. 633 01:14:33,573 --> 01:14:35,116 Bianchi? 634 01:15:17,534 --> 01:15:18,993 Watch it, Chen! 635 01:15:23,373 --> 01:15:25,200 Randall. 636 01:15:27,127 --> 01:15:28,870 Randall. 637 01:15:30,839 --> 01:15:31,870 Randall. 638 01:15:33,091 --> 01:15:35,760 - How bad? - I'm okay. I'm okay. 639 01:15:35,927 --> 01:15:37,718 Stay here. 640 01:15:54,904 --> 01:15:59,946 When you want something done right, Mr. Randall, often you must do it yourself. 641 01:16:56,507 --> 01:16:59,674 Come, Mr. Randall, don't quit on me now. 642 01:16:59,844 --> 01:17:02,299 It's just beginning to be interesting. 643 01:17:19,989 --> 01:17:21,816 One piece at a time. 644 01:17:21,991 --> 01:17:24,826 You're going to die one piece at a time. 645 01:17:27,413 --> 01:17:29,156 Slowly... 646 01:17:29,332 --> 01:17:32,083 ...but very surely, Mr. Randall. 647 01:17:48,476 --> 01:17:50,848 You're good, Mr. Randall. 648 01:17:51,270 --> 01:17:53,678 But you're not good enough. 649 01:18:36,899 --> 01:18:40,350 Give it up, Raimondi. It's all over. 650 01:18:45,783 --> 01:18:47,028 Hold it! 651 01:20:05,487 --> 01:20:06,518 Hey. 652 01:22:05,106 --> 01:22:07,182 So you're Osiris. 653 01:22:07,984 --> 01:22:10,060 Simon Koo. 654 01:22:10,236 --> 01:22:12,442 An old man. 655 01:22:12,613 --> 01:22:15,780 Easy to find. Easy to talk to. 656 01:22:16,993 --> 01:22:19,614 Yeah, real easy. 657 01:22:19,954 --> 01:22:22,196 I named my company... 658 01:22:22,373 --> 01:22:24,911 ...for the Egyptian god of the dead. 659 01:22:25,501 --> 01:22:27,624 Very appropriate. 660 01:22:28,671 --> 01:22:30,580 You killed a lot of good people. 661 01:22:30,881 --> 01:22:32,874 You are Randall. 662 01:22:33,050 --> 01:22:36,466 I have made a place for you in my business. 663 01:22:36,637 --> 01:22:38,594 Didn't my son tell you? 664 01:22:39,056 --> 01:22:41,132 That's why I came here. 665 01:22:41,934 --> 01:22:44,769 To tell you that your son made me an offer. 666 01:22:50,735 --> 01:22:51,980 Before he died. 667 01:22:56,157 --> 01:22:59,442 Randall, you're as good as dead. 668 01:23:10,671 --> 01:23:14,170 Your girl was very good. 669 01:23:30,816 --> 01:23:33,058 Kill him! Kill him! 670 01:25:32,354 --> 01:25:34,642 Right here, the white Mercedes. 671 01:25:44,574 --> 01:25:48,488 Bodies all over the place. You're a real litterbug. 672 01:25:48,662 --> 01:25:49,860 Sorry about that. 673 01:25:50,038 --> 01:25:54,118 You and Joy have done all you can, and I really appreciate it. 674 01:25:54,292 --> 01:25:56,332 Officially we're calling it a gang war. 675 01:25:56,503 --> 01:25:59,836 The key people will be deported. That'll finish the syndicate. 676 01:26:00,006 --> 01:26:03,755 Simon Koo will be committed to an institution for the insane. 677 01:26:03,927 --> 01:26:07,212 Apparently the death of his son was too much for him. 678 01:26:08,890 --> 01:26:11,428 Sure you wouldn't like to join the force? 679 01:26:12,644 --> 01:26:14,352 Thanks anyway. 680 01:26:14,813 --> 01:26:18,016 Well, good luck. Good luck to you too. 681 01:26:22,862 --> 01:26:25,532 You're a hard man to get to know, Josh. 682 01:26:26,157 --> 01:26:27,486 But I think I do now. 683 01:26:30,036 --> 01:26:33,037 I even got to know myself a little better. 684 01:26:34,332 --> 01:26:37,665 I was thinking. I'd like to get the Lucky Dragon going again. 685 01:26:38,002 --> 01:26:39,876 Do you think I can? 686 01:26:43,925 --> 01:26:46,048 You're a Paschal, aren't you? 687 01:26:47,512 --> 01:26:49,551 You're damn right I am. 688 01:26:55,812 --> 01:26:58,137 Hong Kong. A borrowed place... 689 01:26:58,314 --> 01:27:00,556 ...that lives on borrowed time. 690 01:27:00,733 --> 01:27:02,393 The British run it now. 691 01:27:02,568 --> 01:27:05,059 But in 17 years, the lease runs out. 692 01:27:05,238 --> 01:27:08,322 And the People's Republic is the landlord. 693 01:27:08,491 --> 01:27:12,191 But this is a city of survivors. And whatever happens... 694 01:27:12,370 --> 01:27:16,284 ...Hong Kong will always be the place. 51905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.