All language subtitles for Hard.Rock.Zombies.1985.DVDRIP-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,260 --> 00:03:15,971 I Want To Hold Your Hand... 2 00:05:13,420 --> 00:05:15,920 Eles nem sabem o que cantam... 3 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 E a mulherada paga pau! 4 00:05:18,920 --> 00:05:20,320 Humm o que? 5 00:05:20,520 --> 00:05:22,320 A mulherada paga pau! 6 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 N�o consigo acreditar... 7 00:06:16,321 --> 00:06:19,483 Voc�s realmente gostam desse lixo? 8 00:06:19,484 --> 00:06:21,838 - N�o! - N�o! 9 00:06:50,000 --> 00:06:52,440 Jessie, preciso de fotos... 10 00:06:52,441 --> 00:06:54,840 Entende? De garotas querendo pular em cima de voc� 11 00:06:54,875 --> 00:06:57,340 Dom Matson � o homem de Columbia Records 12 00:06:57,540 --> 00:06:59,740 Ele quer ver essas garotas completamente hist�ricas 13 00:06:59,741 --> 00:07:00,705 Escuta velho... 14 00:07:00,740 --> 00:07:04,240 N�s somos m�sicos... e n�o aproveitadores de adolescentes 15 00:07:04,740 --> 00:07:06,740 Me escutem bem... 16 00:07:07,040 --> 00:07:09,320 Passei um ano com voc�s pra isso! 17 00:07:09,620 --> 00:07:11,520 Em tr�s meses v�o ser famosos nacionalmente... 18 00:07:11,521 --> 00:07:13,520 Acabar� essa �poca de vans fedorentas! 19 00:07:13,555 --> 00:07:14,520 Vamos mo�ada! 20 00:07:15,120 --> 00:07:17,320 Preciso dessas fotos e preciso pra essa noite... 21 00:07:17,420 --> 00:07:20,320 - L� pra fora, j�! - N�o enche! 22 00:07:24,320 --> 00:07:25,820 Voc� � que sabe. 23 00:07:26,520 --> 00:07:27,820 Certo, garotas... 24 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 T� liberado! 25 00:07:29,130 --> 00:07:30,230 Entrem! 26 00:07:31,030 --> 00:07:33,723 Calma mulherada... sem pressa garotas! 27 00:07:37,380 --> 00:07:38,300 Gostosas! 28 00:07:38,500 --> 00:07:39,300 Onde? 29 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Bem ali! 30 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Coloca no meio! 31 00:07:42,010 --> 00:07:42,710 Ai, meu Deus! 32 00:07:43,020 --> 00:07:44,680 Lindas! T� lindo! 33 00:07:45,300 --> 00:07:46,559 E onde quer que eu autografe? 34 00:07:46,560 --> 00:07:49,780 Jessie, vai nesses mel�es gostosos e suculentos a�, velho! 35 00:07:49,880 --> 00:07:51,958 - Bele! - S� n�o a machuque! 36 00:07:51,980 --> 00:07:53,780 S� dessa vez, maluco. 37 00:07:55,580 --> 00:07:56,540 T� sexy assim! 38 00:07:56,840 --> 00:07:59,840 Poderia escrever uma obra liter�ria nessa coxona... 39 00:08:00,320 --> 00:08:01,406 Sabe mulherada... 40 00:08:01,407 --> 00:08:04,207 Em breve, eu serei um sult�o e voc�s minhas esposas! 41 00:08:04,208 --> 00:08:05,400 Isso mesmo! Abracem-no! 42 00:08:06,000 --> 00:08:07,300 Certo, certo... t� bom! 43 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Mais uma! Jessie, s� mais uma! 44 00:08:08,900 --> 00:08:10,903 - J� chega! - Vamos... s� mais uma! 45 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 N�o disse "oi"... 46 00:08:19,700 --> 00:08:20,500 Oi! 47 00:08:25,900 --> 00:08:27,400 Quer vir conhecer a banda? 48 00:08:30,010 --> 00:08:31,610 Um aut�grafo? 49 00:08:33,600 --> 00:08:35,640 Guria escrota! 50 00:08:36,040 --> 00:08:38,540 Amanh� de noite v�o tocar no Grande Gignol 51 00:08:39,540 --> 00:08:41,140 E voc� vai l�? 52 00:08:41,340 --> 00:08:42,340 N�o venham! 53 00:08:45,340 --> 00:08:46,340 Por qu� n�o? 54 00:08:46,740 --> 00:08:47,940 Eles n�o querem! 55 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 Quem n�o quer? 56 00:08:50,000 --> 00:08:52,520 S� n�o v�o... meu pai... 57 00:08:54,500 --> 00:08:55,300 Jessie, agora � divers�o! 58 00:08:55,500 --> 00:08:58,599 - Concurso de camisetas molhadas! - Elas querem suas cal�as, cara! 59 00:08:58,600 --> 00:08:59,500 Vamos, Jessie 60 00:09:30,100 --> 00:09:33,167 Parece muito estranha! � sobre o qu�? 61 00:09:33,168 --> 00:09:34,740 Tirei-o de um livro 62 00:09:34,840 --> 00:09:36,140 De um o qu�? 63 00:09:36,240 --> 00:09:38,140 De um livro, sabe? Liiiivro... 64 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 Merda! 65 00:09:40,240 --> 00:09:43,039 Na Idade M�dia esta m�sica acreditava-se reviver os mortos 66 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 Reviver os mortos? 67 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 E pra qu�? 68 00:09:45,840 --> 00:09:47,340 Provavelmente para trabalhos for�ados... 69 00:09:47,650 --> 00:09:50,050 Pintar sua casa... foder sua mulher... 70 00:09:56,080 --> 00:09:57,880 Caralho! Quantos mosquitos terei que matar? 71 00:09:58,768 --> 00:10:01,880 Bom... parece que esta m�sica esta "revivendo eles". 72 00:10:01,980 --> 00:10:03,580 Ent�o cale-a! 73 00:10:04,909 --> 00:10:06,880 Corre, corre, corre, corre, corre... 74 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Oh, Jesus! Olhem s� que beleza! 75 00:10:15,800 --> 00:10:16,820 Mama... 76 00:10:17,520 --> 00:10:18,440 Voc� t� a�! 77 00:10:36,500 --> 00:10:37,860 Mora por aqui? 78 00:10:37,960 --> 00:10:38,860 N�o longe. 79 00:10:39,160 --> 00:10:42,160 Ontem � noite uma garota disse-nos que n�o vi�ssemos aqui... 80 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 Cidade estranha... garotas estranhas 81 00:10:44,860 --> 00:10:46,260 Mulheres estranhas! 82 00:10:46,760 --> 00:10:48,160 Talvez... 83 00:10:48,860 --> 00:10:50,360 E porque ela n�o queria que vi�ssemos? 84 00:10:50,361 --> 00:10:51,660 Nem imagino. 85 00:10:51,760 --> 00:10:53,460 Tem realmente estranho nessa cidade? 86 00:10:53,660 --> 00:10:56,360 N�o aqui... Gira � direita 87 00:10:56,760 --> 00:10:57,460 Por que? 88 00:10:57,700 --> 00:11:02,000 Minha casa. Podem ficar ali. � melhor que hotel 89 00:11:02,500 --> 00:11:03,500 Bom... n�o sei... 90 00:11:04,760 --> 00:11:08,460 Oh, vamos Rum. � gr�tis... ela � uma crescidinha. 91 00:11:08,520 --> 00:11:09,620 Certo. 92 00:11:28,620 --> 00:11:30,220 Dou-Ihe uma m�o? Sim, claro... obrigado! 93 00:11:46,740 --> 00:11:51,560 Mickey. Te pedi que guardasse seus brinquedos no seu quarto. 94 00:12:09,460 --> 00:12:14,160 N�o quero ser chato, mas... que grito � esse? 95 00:12:14,320 --> 00:12:16,800 Essa � minha m�e... e sua terapia de gritos 96 00:12:16,860 --> 00:12:19,320 Quieta mam�e! Convidados! 97 00:12:21,220 --> 00:12:23,980 Viram? Somos bons anfitri�es aqui. 98 00:12:25,880 --> 00:12:28,720 Podem entrar... e sintam-se em casa. 99 00:12:29,180 --> 00:12:31,460 Estou precisando mesmo da tranquilidade do campo. 100 00:15:33,240 --> 00:15:35,220 Vamos Rum, tire! 101 00:15:35,520 --> 00:15:36,720 Certo, tire! 102 00:15:36,760 --> 00:15:38,440 Hey, garota! S� um segundo! 103 00:15:51,940 --> 00:15:53,638 - Oi, papai! - Espere! 104 00:15:53,639 --> 00:15:54,880 O que pensa que est� fazendo? 105 00:15:54,881 --> 00:15:56,381 - Nada! - Nada? 106 00:15:56,540 --> 00:15:58,800 � melhor que n�o se aproxime dessa porcaria de rock! 107 00:15:58,801 --> 00:15:59,901 N�o, senhor 108 00:16:00,580 --> 00:16:01,600 Ol�! 109 00:16:03,400 --> 00:16:05,000 J� pra casa! 110 00:16:10,720 --> 00:16:11,760 E ae!? 111 00:16:11,960 --> 00:16:14,060 Saia j� dessa cidade, seu bostinha! 112 00:16:15,500 --> 00:16:18,300 Ah... eu n�o posso senhor... tenho um show amanh�. 113 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 J� ter�o se ferrado antes disso! 114 00:16:23,000 --> 00:16:24,600 Veremos, ot�rio... 115 00:16:29,500 --> 00:16:30,400 Ol�!? 116 00:16:32,500 --> 00:16:35,580 � de voc�s aquela caminhonete... ali? 117 00:16:36,080 --> 00:16:36,880 Sim, senhor. 118 00:16:39,640 --> 00:16:40,640 De todos voc�s? 119 00:16:41,040 --> 00:16:42,005 Sim, senhor. 120 00:16:42,006 --> 00:16:43,740 � encrenca! 121 00:16:43,840 --> 00:16:45,040 N� n�o, Ed? 122 00:16:45,075 --> 00:16:46,540 Certo, Ted. 123 00:16:48,040 --> 00:16:49,340 O que acha, Red? 124 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 Problemas, Ed 125 00:16:50,740 --> 00:16:52,540 Certo, Red. 126 00:16:53,700 --> 00:16:57,540 Mas... n�o entende? N�o pode fazer isso conosco! 127 00:16:58,040 --> 00:17:01,840 Amanh� Dom Matson vem aqui, temos que dar o concerto... 128 00:17:01,875 --> 00:17:04,467 Boa sorte... viadinhos. 129 00:17:04,468 --> 00:17:06,326 Espere um momento Por favor... 130 00:17:06,327 --> 00:17:07,640 � um filho duma puta! 131 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 Vamos, Rum 132 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 Relaxa! 133 00:17:14,000 --> 00:17:15,520 � s� mais uma noite preso! 134 00:17:15,521 --> 00:17:17,020 E se forem duas? 135 00:17:17,120 --> 00:17:18,520 N�o haver� concerto 136 00:17:18,820 --> 00:17:20,520 Temos duas atua��es... �s 6 e �s 9 da noite 137 00:17:21,120 --> 00:17:23,080 Matson pode chegar a qualquer delas 138 00:17:23,081 --> 00:17:26,079 Se n�o estivermos l� nunca conseguirei outro, � pra ficar calmo? 139 00:17:26,080 --> 00:17:28,941 Hey... o show aconceter�... posso sentir! 140 00:17:29,080 --> 00:17:31,480 N�o sei como se estamos presos. 141 00:17:31,580 --> 00:17:33,580 - Algo acontecer�! - �! 142 00:17:33,680 --> 00:17:37,508 A �nica maneira de n�o haver show � estarmos mortos, certo? 143 00:17:37,680 --> 00:17:39,780 At� mortos tocar�amos, meu chapa! 144 00:17:49,200 --> 00:17:52,597 Hey, ops... Deus... que porra � essa? 145 00:17:54,360 --> 00:17:56,160 Nada mal... 146 00:17:56,280 --> 00:17:58,645 N�o sei quanto custa uma fian�a... 147 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 Mas � tudo que eu tenho para ajudar. 148 00:18:00,580 --> 00:18:01,280 Quanto tem? 149 00:18:02,280 --> 00:18:04,245 37 dolares... e 6 centavos. 150 00:18:04,280 --> 00:18:06,800 Que "bom"! Economizou do Natal? 151 00:18:07,460 --> 00:18:10,800 Hey, guria... Obrigado. 152 00:18:10,860 --> 00:18:12,700 Tentei te avisar! 153 00:18:12,701 --> 00:18:13,740 Vem c�! 154 00:18:13,940 --> 00:18:17,440 Estou-me apaixonando mas ela � t�o jovem... 155 00:18:17,840 --> 00:18:22,740 ...quando pega minha m�o... fica em frente a mim... 156 00:18:22,741 --> 00:18:24,540 Bem melhor! 157 00:18:26,040 --> 00:18:27,540 Voc� me quer! 158 00:18:27,541 --> 00:18:28,840 N�o, n�o quero! 159 00:18:28,841 --> 00:18:30,340 Quer sim! 160 00:18:31,540 --> 00:18:32,340 Quer sim! 161 00:18:41,880 --> 00:18:44,060 Venha comigo agora mesmo! 162 00:18:44,061 --> 00:18:45,000 Eu s� estava... 163 00:18:45,001 --> 00:18:47,060 "S� estava" porra nenhuma, vamos! 164 00:18:52,860 --> 00:18:54,560 Gostos�o! 165 00:18:54,595 --> 00:18:55,560 Foi incr�vel! 166 00:18:56,560 --> 00:18:59,460 Tem 95 anos e ainda fode pra caralho... 167 00:18:59,660 --> 00:19:01,860 S�o as minhas... 168 00:19:01,960 --> 00:19:04,560 Espirulina, zinc... lecitina... 169 00:19:04,860 --> 00:19:08,160 Pinga... p�o... minha gemada! 170 00:19:08,660 --> 00:19:10,260 Vamos "dar mais uma"! 171 00:19:14,760 --> 00:19:16,260 Que porra � essa? 172 00:19:17,670 --> 00:19:18,470 Por Deus... 173 00:19:18,770 --> 00:19:20,420 Meus netos. 174 00:19:20,455 --> 00:19:21,570 Fora! Fora! 175 00:19:21,870 --> 00:19:23,970 Podemos assistir, por favor? 176 00:19:24,070 --> 00:19:29,861 Querem olhar seu velho av� e sua av� fudendo? 177 00:19:29,870 --> 00:19:32,370 Que vergonha! Vergonha! 178 00:19:32,470 --> 00:19:34,970 E que tem se eles ficarem? 179 00:19:35,070 --> 00:19:36,070 O qu�? 180 00:19:37,170 --> 00:19:38,870 N�o foi suficiente deixar os filhos... 181 00:19:39,370 --> 00:19:40,870 agora tamb�m nossos netos? 182 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 Ah, por favor, v�v�?! 183 00:19:45,580 --> 00:19:47,080 S�o t�o bonitinhos! 184 00:19:47,280 --> 00:19:49,580 Quem pode dizer que n�o? 185 00:19:49,680 --> 00:19:52,580 Est� bem, podem olhar. Mas sem tocar. 186 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 Obrigado! 187 00:19:56,380 --> 00:19:57,280 Foi um prazer! 188 00:19:58,580 --> 00:19:59,880 S�rio? Por qu�? 189 00:20:00,580 --> 00:20:03,180 Despertam em mim um certo... apetite. 190 00:20:03,280 --> 00:20:04,580 N�o posso acreditar nisso! 191 00:20:04,780 --> 00:20:06,480 Hey, senhor comandante... 192 00:20:06,990 --> 00:20:09,290 Vai vir ao show amanh� de noite? 193 00:20:09,590 --> 00:20:11,290 O show barulhento... 194 00:20:11,790 --> 00:20:13,690 A m�sica barulhenta... 195 00:20:14,790 --> 00:20:16,690 Rock and roll? 196 00:20:16,990 --> 00:20:18,390 N�o haver� show, muleque! 197 00:20:18,490 --> 00:20:20,790 E quando acabar com voc� desejar� estar em lugar! 198 00:20:21,790 --> 00:20:23,330 At� o show, senhor... 199 00:20:23,331 --> 00:20:25,690 N�o ter� show, eu te asseguro! 200 00:20:25,890 --> 00:20:27,890 E como vai nos parar? 201 00:20:31,690 --> 00:20:33,390 Existem formas! 202 00:20:46,800 --> 00:20:48,100 Meninos... voc�s voltem � fazenda... 203 00:20:48,400 --> 00:20:49,600 Eu tenho um assunto pendente no audit�rio. 204 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Oi! 205 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 E o seu pai? 206 00:20:58,300 --> 00:20:59,500 Est� bem? 207 00:21:00,900 --> 00:21:03,700 Aqui... nossa amiga pagou a fian�a. 208 00:21:04,800 --> 00:21:06,300 Ela n�o � seu amiga 209 00:21:06,900 --> 00:21:08,300 Ela nos soltou 210 00:21:08,800 --> 00:21:09,600 Ela �... 211 00:21:10,100 --> 00:21:11,300 Sim? 212 00:21:13,810 --> 00:21:15,310 O qu�? 213 00:21:19,310 --> 00:21:20,810 Voc� � esquisitinha, n�o? 214 00:21:25,110 --> 00:21:26,110 Vamos, Jessie! 215 00:21:27,880 --> 00:21:29,110 Olha... tenho que ir. 216 00:21:31,510 --> 00:21:33,510 Pegue isso, certo? 217 00:21:34,310 --> 00:21:35,410 Vamos! 218 00:21:36,710 --> 00:21:37,710 Pega! 219 00:21:51,910 --> 00:21:52,910 Hey, garota... 220 00:21:54,910 --> 00:21:55,910 Tem nome? 221 00:21:57,910 --> 00:21:59,410 N�o quer me dizer? 222 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 Escuta... 223 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 Estive pensando em voc�... 224 00:22:05,620 --> 00:22:07,320 Tenho uma can��o para voc�. 225 00:22:08,420 --> 00:22:10,320 Preciso que me diga qual � o seu nome... 226 00:22:14,020 --> 00:22:15,520 Preciso para a can��o. 227 00:22:17,500 --> 00:22:19,000 Mais alto! 228 00:22:19,020 --> 00:22:20,320 Cassie 229 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 Baixo. 230 00:22:30,820 --> 00:22:32,020 Bom, bom... escute. 231 00:22:32,220 --> 00:22:33,520 Outra coisa... 232 00:22:35,330 --> 00:22:37,330 Tambor... tambor 233 00:22:41,830 --> 00:22:43,330 Com a idade s� piora. 234 00:22:46,730 --> 00:22:49,330 Viram aquele cara com uma cara deformada? 235 00:22:50,430 --> 00:22:52,230 Certa vez eu vi em um filme... 236 00:22:52,330 --> 00:22:54,730 ...um cara que mastigava cachorros com os dentes... 237 00:22:55,630 --> 00:22:57,930 Era um cara com um machado. 238 00:22:58,030 --> 00:23:00,530 E ele tipo... cortava a cabe�a da galera... 239 00:23:01,430 --> 00:23:02,430 Que medo! 240 00:23:02,530 --> 00:23:05,530 Medo? Nos matar�o em nossas camas... 241 00:23:05,630 --> 00:23:07,330 Certamente andam por ai com um fac�o... 242 00:23:07,640 --> 00:23:09,540 ...ou um com uma serra-el�trica... 243 00:23:09,740 --> 00:23:10,740 Relaxa! 244 00:23:10,940 --> 00:23:13,140 Relaxa? Voc� vai estar bem relaxado... 245 00:23:13,240 --> 00:23:15,240 ...quando for encontrado mutilado no chuveiro. 246 00:23:15,540 --> 00:23:17,540 Essas pessoas s� s�o esquisitas... 247 00:23:17,940 --> 00:23:20,140 - Mas n�o aquela garota! - Deus! 248 00:23:21,240 --> 00:23:23,940 Se eu tivesse a chance, eu rachava ela no meio... 249 00:23:24,340 --> 00:23:25,540 E aquele cara? 250 00:23:25,840 --> 00:23:26,940 Me d� muito medo... 251 00:23:27,040 --> 00:23:29,340 Parece um devorador de adolescentes... 252 00:23:29,750 --> 00:23:31,250 e de m�sicos de rock and roll... 253 00:23:31,550 --> 00:23:33,250 N�o sei como terminar� isso. 254 00:25:02,860 --> 00:25:04,440 Imbecil! 255 00:25:04,740 --> 00:25:07,440 Deus! Est�o bem? 256 00:25:07,540 --> 00:25:08,940 Sentimos muito por isso! 257 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Eu realmente sinto muito! 258 00:25:10,961 --> 00:25:13,280 Nosso sistema el�trico j� est� muito velho... 259 00:25:13,381 --> 00:25:16,660 Cristian, devemos consert�-lo antes que algu�m se machuque. 260 00:25:20,860 --> 00:25:24,060 A Junta de emerg�ncia do Conselho do povo 261 00:25:24,061 --> 00:25:26,860 de Grande Gignol, se re�ne em sess�o. 262 00:25:30,360 --> 00:25:33,160 Nos aben�oe Senhor, e nos ajude a manifestar... 263 00:25:33,161 --> 00:25:35,860 ...nossa sabedoria como cidad�os. 264 00:25:35,861 --> 00:25:37,160 Am�m. 265 00:25:38,660 --> 00:25:40,660 Ordem do dia, Senhor Presidente... 266 00:25:40,661 --> 00:25:41,860 Sim, Senhor Vereador. 267 00:25:41,861 --> 00:25:45,660 De acordo com os relatos, esta sess�o de emergencial... 268 00:25:45,661 --> 00:25:47,360 Pe�o-Ihe a palavra, Senhor Presidente... 269 00:25:47,371 --> 00:25:48,570 Diga, Senhor Vereador? 270 00:25:48,670 --> 00:25:51,670 Esta � uma Junta de emerg�ncia, ou uma sess�o de emerg�ncia? 271 00:25:51,705 --> 00:25:52,670 Bom... ahhh... 272 00:25:52,770 --> 00:25:54,970 Voc� havia dito Junta... 273 00:25:54,971 --> 00:25:58,070 e entretanto o Vereador a minha esquerda a chamou sess�o... 274 00:25:58,170 --> 00:26:00,070 Boa observa��o, Senhor Vereador... 275 00:26:00,370 --> 00:26:01,835 O Conselho votar�: 276 00:26:01,870 --> 00:26:04,470 Os que estejam a favor de uma Junta, votem. 277 00:26:04,770 --> 00:26:05,470 Eu... eu. 278 00:26:05,570 --> 00:26:06,770 A favor de uma Sess�o... 279 00:26:07,080 --> 00:26:07,780 Eu 280 00:26:08,780 --> 00:26:11,280 Um a um, Senhor Vereador... voc� n�o vota? 281 00:26:11,315 --> 00:26:12,580 N�o opino, Senhor Presidente 282 00:26:13,380 --> 00:26:16,045 - A ordem do dia, Sr Presidente. - Sim, Senhor Vereador. 283 00:26:16,046 --> 00:26:19,580 Revelo o meu voto para desempatar... com todo respeito, 284 00:26:20,080 --> 00:26:23,580 Como o Senhor Vereador aqui a minha direita n�o vota... 285 00:26:23,680 --> 00:26:28,080 Neste momento, Sr Vereador... n�o opino neste momento 286 00:26:28,180 --> 00:26:30,180 Ent�o o voto � um a zero... 287 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 Ent�o significa que n�o � um empate... 288 00:26:32,890 --> 00:26:34,418 Ent�o isto � uma Junta... 289 00:26:34,419 --> 00:26:37,490 Digo... uma Sess�o... N�o lembro em qual votei. 290 00:26:37,790 --> 00:26:38,490 Junta. 291 00:26:39,190 --> 00:26:40,890 Genial. 292 00:26:41,390 --> 00:26:43,190 E agora voltando � ordem do dia... 293 00:26:44,490 --> 00:26:46,390 N�... qual era? 294 00:26:46,890 --> 00:26:48,390 Qual era o qu�?! 295 00:26:49,890 --> 00:26:51,890 A ordem do dia. 296 00:26:51,990 --> 00:26:53,890 E como � que vou saber? 297 00:26:54,790 --> 00:26:56,790 Nesse caso, eu o retiro. 298 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Bom! 299 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 Temos aqui uma proposta... 300 00:27:05,000 --> 00:27:09,000 Para fazer um adendo ao estatuto "6.9.6.9" 301 00:27:11,300 --> 00:27:14,000 Para que... a m�sica de rock and roll... 302 00:27:14,001 --> 00:27:15,500 ...n�o possa ser tocada nesta cidade... 303 00:27:15,501 --> 00:27:17,400 e ainda as proibi��es contra ciganos, 304 00:27:17,500 --> 00:27:20,100 ...circos com atua��es desonestas... 305 00:27:20,600 --> 00:27:23,200 Vendas de porta em porta... 306 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 ...e o que tenha rela��o com v�cios �ntimos... 307 00:27:26,000 --> 00:27:30,500 ...e pe�as de teatro que indiquem atos n�o naturais... 308 00:27:30,800 --> 00:27:33,800 ...ou que ponham em d�vida a moral americana 309 00:27:38,310 --> 00:27:40,810 O Conselho escutar� qualquer sugest�o. 310 00:27:41,210 --> 00:27:42,510 Sim, Edna. 311 00:27:49,910 --> 00:27:54,810 Bom... dizem que estas can��es t�m mensagens ocultas 312 00:27:54,910 --> 00:27:56,310 Am�m. 313 00:27:59,810 --> 00:28:00,810 Blanche! 314 00:28:04,610 --> 00:28:07,925 O National Inquired diz que estes m�sicos... 315 00:28:07,926 --> 00:28:12,910 ...n�o conseguem tocar sem ter usado drogas antes! 316 00:28:17,210 --> 00:28:18,010 Lou Anne. 317 00:28:18,811 --> 00:28:20,811 Wow, l� vai a gostosa! 318 00:28:21,010 --> 00:28:23,254 Venho em nome de minha av�... j� sabem 319 00:28:23,255 --> 00:28:26,710 Ela est� doente no hospital, mas deixou uma nota... 320 00:28:27,120 --> 00:28:30,320 Bom, diz que o rock and roll produz... 321 00:28:31,520 --> 00:28:34,220 Sexo... e sexo em adolescentes... 322 00:28:34,320 --> 00:28:38,720 Sexo prematuro e sem d�vida... sexo selvagem! 323 00:28:41,720 --> 00:28:44,520 Este � um tema muito delicado... ent�o muita aten��o! 324 00:28:44,521 --> 00:28:47,520 O jovens hoje em dia tem um comportamento estranho... 325 00:28:47,521 --> 00:28:51,520 De noite ficam com o som alto, e as porta do quarto fechada... 326 00:28:51,521 --> 00:28:54,520 ...contra a vontade dos bons pais, 327 00:28:54,521 --> 00:28:57,520 ...aumentam o volume, fecham os olhos... 328 00:28:57,521 --> 00:29:00,520 ...e come�am a visualizar fantasia... 329 00:29:00,530 --> 00:29:01,915 ...at� se mastubarem! 330 00:29:01,916 --> 00:29:02,930 Mastu... o qu�? 331 00:29:03,430 --> 00:29:04,530 Masturbar! 332 00:29:04,531 --> 00:29:05,930 Masturbar? 333 00:29:06,230 --> 00:29:06,930 Isso! 334 00:29:07,530 --> 00:29:09,430 - O que � isso? - Puta que o pariu! 335 00:29:14,530 --> 00:29:17,230 Sim! Sim! Eu lembro disso sim! 336 00:29:17,730 --> 00:29:19,230 Eu fazia isso muito! 337 00:29:19,330 --> 00:29:21,030 Lembra quando agarramos aquela cabra... 338 00:29:21,130 --> 00:29:23,430 Lembra daquela cabra grande... e voc� pegou ela pelo... 339 00:29:23,431 --> 00:29:26,840 Ordem! Ordem... e volte para seu lugar! 340 00:29:32,940 --> 00:29:35,040 Ser� que eu posso dizer algo? 341 00:29:35,340 --> 00:29:36,040 N�o... n�o, n�o. 342 00:29:36,240 --> 00:29:37,240 Porqu� n�o? 343 00:29:39,040 --> 00:29:40,649 Est� o Conselho preparado para votar? 344 00:29:40,650 --> 00:29:41,805 Sim, sim! 345 00:29:41,840 --> 00:29:43,240 Votem os que sejam a favor! 346 00:29:43,275 --> 00:29:44,240 Eu... Eu. 347 00:29:44,540 --> 00:29:46,040 Eu. � un�nime! 348 00:29:46,050 --> 00:29:47,850 N�o ao rock and roll. 349 00:29:47,950 --> 00:29:50,350 N�o haver� concerto amanh� � noite. 350 00:29:56,050 --> 00:29:58,050 Xerife... cuide disso! 351 00:29:58,350 --> 00:30:00,550 - Pe�o a palavra, Sr. Presidente. - Sim! 352 00:30:00,551 --> 00:30:05,550 Nesta proposta falamos mais de proibi��es que do concerto 353 00:30:05,750 --> 00:30:07,750 pro�be-se o rock and roll na r�dio... 354 00:30:08,150 --> 00:30:09,550 pro�be-se cantar na rua... 355 00:30:09,850 --> 00:30:11,050 � mas... pro�be-se tudo. 356 00:30:11,085 --> 00:30:12,250 N�o... n�o � assim... 357 00:30:12,260 --> 00:30:13,260 Absolutamente. 358 00:30:14,260 --> 00:30:16,760 Aqui n�o h� rock and roll a nenhuma hora 359 00:30:17,060 --> 00:30:17,860 ...de maneira nenhuma... 360 00:30:18,160 --> 00:30:20,259 e sob nenhuma circunst�ncia, ... assim o diz. 361 00:30:20,260 --> 00:30:22,260 Quem foi o idiota que escreveu isto? 362 00:30:23,760 --> 00:30:25,260 Voc�, Senhor Presidente. 363 00:30:25,560 --> 00:30:26,460 Foi ele! 364 00:30:26,960 --> 00:30:29,260 Eu s� o aconselhei... n�o olhe pra mim! 365 00:30:29,261 --> 00:30:32,770 - Aconselhou-me mal, imbecil. - Agora � tarde, j� era! 366 00:30:36,070 --> 00:30:39,370 Xerife, notifique � Emissora... rock and roll nunca mais. 367 00:30:40,070 --> 00:30:41,870 E recolha todos os discos 368 00:30:42,170 --> 00:30:43,470 Ouviram?! 369 00:30:44,070 --> 00:30:45,770 Eu, o xerife... 370 00:30:46,270 --> 00:30:48,270 o bra�o armado... 371 00:30:48,770 --> 00:30:52,270 O policial fod�o... do povo de Grande Gignol... 372 00:30:52,770 --> 00:30:54,470 ...pela presente, ordeno... 373 00:30:54,970 --> 00:30:57,470 ...e exijo, que todos... 374 00:30:57,870 --> 00:30:59,670 ...que cumpram a lei! 375 00:31:00,180 --> 00:31:03,280 Quero que todos os aqui presentes... 376 00:31:03,780 --> 00:31:08,080 Retornem a suas casas, e recolham todos esses discos malditos... 377 00:31:08,180 --> 00:31:10,580 ...de rock and roll que tiverem! 378 00:31:10,880 --> 00:31:14,580 Sejam de voc�s, ou de algum membro da suas fam�lias! 379 00:31:14,680 --> 00:31:16,280 Agora, v�o! 380 00:32:30,980 --> 00:32:34,700 Ou � uma esp�cie nova de aranha ou a can��o funciona. 381 00:34:40,080 --> 00:34:41,930 Acho que te amo! 382 00:34:41,965 --> 00:34:43,480 Voc� � t�o rom�ntico! 383 00:34:43,580 --> 00:34:45,580 Como nos filmes antigos. 384 00:34:45,690 --> 00:34:47,890 Como nos filmes, �h�! 385 00:34:47,990 --> 00:34:49,490 Como... "Love story" 386 00:34:50,490 --> 00:34:52,890 Talvez "Devil in Miss Jones" 387 00:34:53,590 --> 00:34:56,090 Que tal... "Psicose" 388 00:34:56,390 --> 00:34:57,390 Que merda! 389 00:35:51,990 --> 00:35:54,190 O diabo est� aqui! 390 00:35:58,490 --> 00:36:04,065 Este � o �nico lugar na casa, onde n�o h� loucura. 391 00:36:08,590 --> 00:36:11,790 Oh! Caiu o meu len�o! 392 00:36:12,090 --> 00:36:13,090 Eu pego! 393 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 Bobby! 394 00:36:23,100 --> 00:36:24,100 N�o! 395 00:36:24,802 --> 00:36:26,001 N�o! 396 00:36:30,600 --> 00:36:32,100 Se afaste! 397 00:36:44,500 --> 00:36:46,000 N�o! 398 00:37:38,200 --> 00:37:41,500 Parecem um bando de imbecis ducaralho... 399 00:37:47,700 --> 00:37:49,400 Eu cuidarei disso! 400 00:37:49,700 --> 00:37:51,800 - Papai! - Vaza, guria! 401 00:37:51,801 --> 00:37:52,801 Pai, n�o! 402 00:37:53,000 --> 00:37:54,600 Solta, porra! 403 00:37:56,700 --> 00:37:59,124 Jessie! Onde est� voc�? 404 00:38:00,700 --> 00:38:02,000 O que foi, garota? 405 00:38:02,100 --> 00:38:04,400 N�o quero que te machuquem! 406 00:38:06,500 --> 00:38:08,400 Ningu�m vai me machucar! 407 00:39:18,310 --> 00:39:20,110 Voc� tem que sair daqui! 408 00:39:20,210 --> 00:39:21,810 N�o, n�o quero ir sem voc�! 409 00:39:21,910 --> 00:39:24,210 Se me pegarem, eles pegam essa fita. 410 00:39:24,310 --> 00:39:25,210 Oi?! 411 00:39:25,510 --> 00:39:26,810 S� obede�a! Corra! 412 00:40:39,510 --> 00:40:42,310 Uma boa carne � t�o gostosa! 413 00:40:42,410 --> 00:40:43,810 Oh... se �! 414 00:40:44,210 --> 00:40:46,509 Que pena que os outros n�o estejam aqui para desfrut�-la 415 00:40:46,610 --> 00:40:49,210 Foi um funeral muito bonito, n�o acha? 416 00:40:49,610 --> 00:40:53,210 Eu amo funerais multiplos, s�o t�o t�o aconchegantes... 417 00:40:53,720 --> 00:40:56,220 ...t�o sombrios, n�o acha? 418 00:40:57,420 --> 00:40:58,420 Eram meus amigos. 419 00:40:58,720 --> 00:41:00,320 Sim! 420 00:41:00,520 --> 00:41:02,120 Mais uma raz�o ent�o. 421 00:41:02,220 --> 00:41:04,220 Quanto mais pessoas s�o enterradas... 422 00:41:04,520 --> 00:41:07,020 ...melhor � para os que sobrevivem! N�o acham?! 423 00:41:07,420 --> 00:41:08,620 Senhor?! 424 00:41:08,820 --> 00:41:10,520 N�o est� de acordo, Xerife? 425 00:41:10,620 --> 00:41:11,620 Sim, senhor! 426 00:41:11,830 --> 00:41:16,130 Ah... meu bom xerife... Alegra-me que esteja hoje aqui! 427 00:41:16,430 --> 00:41:20,330 Agradecemos a voc�, e ao conselho do povo, que nos apoiam... 428 00:41:20,630 --> 00:41:24,930 Eu tamb�m votei para que n�o houvesse mais rock and roll... 429 00:41:25,530 --> 00:41:26,730 Voc� sabia? 430 00:41:27,230 --> 00:41:29,730 Fez um bom trabalho! 431 00:41:30,230 --> 00:41:32,530 N�s sabemos o que deve ser feito. 432 00:41:33,030 --> 00:41:36,230 J� ouviu a piada do vendedor de vinho? 433 00:41:37,530 --> 00:41:38,530 N�o, senhor. 434 00:41:39,030 --> 00:41:40,530 Ele "vinho" aqui. 435 00:41:41,100 --> 00:41:42,531 "Vinho" aqui! 436 00:41:49,340 --> 00:41:50,340 Guri... 437 00:41:51,040 --> 00:41:52,140 Agora est� desempregado... 438 00:41:52,240 --> 00:41:55,240 N� n�o? Sem uma banda... 439 00:41:56,740 --> 00:41:59,040 Talvez eu tenha um trabalho para voc�... 440 00:41:59,540 --> 00:42:01,040 Voc� gostaria? Sim? 441 00:42:01,740 --> 00:42:06,040 Estou procurando um jovem que n�o esteja polu�do 442 00:42:06,540 --> 00:42:09,340 Que se saiba organizar e fazer as coisas bem... 443 00:42:09,940 --> 00:42:12,940 Todas as coisas, compreende? 444 00:42:13,440 --> 00:42:15,240 Mas que tipo de trabalho? 445 00:42:15,540 --> 00:42:18,540 At� que enfim! At� que enfim! At� que enfim! 446 00:42:18,541 --> 00:42:19,849 Calma, meu bombonzinho, calma! 447 00:42:19,850 --> 00:42:20,550 Calma? 448 00:42:20,850 --> 00:42:23,850 Esperei 40 anos e me diz pra ter calma? 449 00:42:23,851 --> 00:42:28,250 Imbecil, burra! Estive muito tempo com uma m�scara! 450 00:42:30,250 --> 00:42:31,650 Oh, meu Deus! 451 00:42:31,685 --> 00:42:33,050 Isso! E agora... 452 00:42:33,350 --> 00:42:34,950 Que j� sabem... 453 00:42:37,550 --> 00:42:38,550 Realmente � voc�? 454 00:42:38,850 --> 00:42:42,450 Acreditaram que havia sido pego por um tiro em algum b�nker? 455 00:42:42,451 --> 00:42:44,050 Pensam que sou ot�rio? 456 00:42:45,750 --> 00:42:46,450 Estamos via sat�lite! 457 00:42:48,560 --> 00:42:50,160 Quando queira, F�hrer! 458 00:42:51,900 --> 00:42:53,400 Pode come�ar! 459 00:42:56,460 --> 00:42:57,760 Sem m�scaras! 460 00:42:58,860 --> 00:43:02,161 Sem esconderijos e nem "o Sr. bonzinho", sem embroma��o... 461 00:43:02,560 --> 00:43:04,060 Hoje � o dia, o grande dia... 462 00:43:04,360 --> 00:43:06,660 O terceiro Reich morreu, mas o quarto Reich, vive. 463 00:43:07,260 --> 00:43:10,060 Judeus... morte a todos! 464 00:43:10,061 --> 00:43:13,060 Negros... Matem a todos os negros! 465 00:43:13,260 --> 00:43:15,260 Os intelectuais tamb�m! 466 00:43:15,261 --> 00:43:18,760 E todos os americanos! Todos, todos... morte a todos! 467 00:43:18,761 --> 00:43:23,160 Somos puros! Somos bons! Seremos fortes... apartir de hoje! 468 00:43:23,470 --> 00:43:27,070 Hoje � Calif�rnia, amanh� o mundo! Hi! 469 00:43:29,770 --> 00:43:30,470 Jessie... 470 00:43:33,070 --> 00:43:35,570 Vou te dizer algo... 471 00:43:36,170 --> 00:43:38,937 Que jamais disse a ningu�m antes. 472 00:43:41,854 --> 00:43:43,570 Quando minha m�e morreu... 473 00:43:46,513 --> 00:43:48,570 Meu pai jamais chorou por ela. 474 00:43:50,752 --> 00:43:52,670 N�o consigo entend�-lo... 475 00:43:54,484 --> 00:43:57,470 Porque eu estou chorando por voc�... 476 00:43:58,882 --> 00:44:00,770 E jamais deixarei de chorar por voc�. 477 00:44:02,935 --> 00:44:04,770 Juro pelo seu anel. 478 00:45:26,780 --> 00:45:28,380 O que acha? 479 00:45:29,080 --> 00:45:30,480 - O que � isto? - O que � isto? 480 00:45:30,481 --> 00:45:34,680 Como assim, jovenzinho? Isto � o melhor da civiliza��o... 481 00:45:34,681 --> 00:45:40,180 Isto � o melhor aliado... da ra�a humana... purifica��o... 482 00:45:40,380 --> 00:45:41,180 Venha aqui! 483 00:45:42,780 --> 00:45:44,498 V� isso? V� isso? 484 00:45:44,780 --> 00:45:47,180 V�? Sabe o que �? G�s! G�s! 485 00:45:47,680 --> 00:45:49,580 Isto � g�s amarelo! 486 00:45:49,581 --> 00:45:53,580 G�s amarelo... desentope o esp�rito e limpa a sujeira! 487 00:45:53,680 --> 00:45:56,080 Olha s�! Isto �... 488 00:45:57,090 --> 00:45:59,290 G�s azul... g�s azul! 489 00:45:59,291 --> 00:46:02,290 Expande-se ao longo de toda a atmosfera 490 00:46:02,291 --> 00:46:07,290 Levando paz aos impuros. Paz aos impuros! Paz aos impuros! 491 00:46:45,100 --> 00:46:48,890 Admito que estou animado... prosseguiremos com o trabalho. 492 00:46:49,190 --> 00:46:50,190 Cristo. 493 00:46:51,390 --> 00:46:53,990 N�o! Deixem-me ir! N�o! 494 00:46:53,991 --> 00:46:56,291 Agora... Deixem-me ir! 495 00:46:56,390 --> 00:46:58,390 Maldi��o! N�o se pode usar americanos... 496 00:46:58,490 --> 00:47:00,590 N�o t�m esp�rito de luta N�o t�m ambi��o. 497 00:47:00,790 --> 00:47:05,390 Se toca! Voc� ser�s o primeiro a conhecer minha sabedoria... 498 00:47:06,390 --> 00:47:07,990 Muleque aviadado. 499 00:47:10,700 --> 00:47:11,600 Por Deus... n�o! 500 00:47:26,400 --> 00:47:27,400 Eu vou voltar. 501 00:48:32,900 --> 00:48:35,000 Jessie 502 00:48:36,400 --> 00:48:37,900 Obrigado 503 00:48:37,935 --> 00:48:38,800 Por Deus! 504 00:51:15,000 --> 00:51:17,500 N�o! N�o me aproximem... 505 00:51:17,800 --> 00:51:19,500 N�o... n�o... n�o 506 00:51:19,501 --> 00:51:21,673 Saiam daqui seus putos! 507 00:51:22,074 --> 00:51:23,274 Parem com isso j�! 508 00:51:23,275 --> 00:51:26,714 Eu t� mandando, caralho! 509 00:51:34,700 --> 00:51:37,000 Putz... outra vez ele! 510 00:51:38,100 --> 00:51:41,000 Ajuda... na granja... Hitler... nazistas! 511 00:51:41,100 --> 00:51:43,200 Guri... por que n�o se cala antes que eu te porre? 512 00:51:43,810 --> 00:51:45,210 V�o ver! 513 00:51:45,810 --> 00:51:47,210 J� vamos... 514 00:51:47,810 --> 00:51:50,010 J� volto, vou ver que porra � essa. 515 00:51:50,510 --> 00:51:51,510 O que est� acontecendo? 516 00:51:51,910 --> 00:51:55,010 Zumbis... mortos que andam. 517 00:51:56,410 --> 00:51:57,410 Todos est�o mortos 518 00:51:58,410 --> 00:51:59,410 S�o dem�nios... 519 00:52:00,410 --> 00:52:04,810 Dem�nios? Ora essa! De que porra se t� falando? 520 00:52:05,075 --> 00:52:07,664 Agora vou ter que falar! 521 00:52:07,910 --> 00:52:09,910 Durante muitos anos... 522 00:52:11,086 --> 00:52:14,510 Adolf Hitler viveu aqui... 523 00:52:15,935 --> 00:52:19,020 ...tinham um pacto com o Truman... 524 00:52:19,620 --> 00:52:21,820 ...para salvar seus rabos miser�veis... 525 00:52:21,821 --> 00:52:27,320 ...vieram pra c� e assumiram nova identidade... 526 00:52:27,321 --> 00:52:31,120 ...como vendedores de B�blias vindo do Brooklin. 527 00:52:32,397 --> 00:52:34,493 Ent�o, a f�ria do Senhor... 528 00:52:34,494 --> 00:52:38,257 ...caiu sobre eles, sobre suas piolhentas cabe�as... 529 00:52:39,269 --> 00:52:42,620 Foi algo terr�vel! Foram tranformados... 530 00:52:43,674 --> 00:52:47,120 Em dem�nios! Dem�nios vivos... 531 00:52:47,430 --> 00:52:50,077 Dem�nios que "fazem" dem�niozinhos! 532 00:52:50,600 --> 00:52:53,120 O mal, gerando maldade! 533 00:52:53,420 --> 00:52:55,320 � uma epidemia! 534 00:52:56,320 --> 00:52:59,620 A mordida de um dem�nio... 535 00:53:00,630 --> 00:53:04,592 - � um veneno mortal! - Oi? 536 00:53:04,861 --> 00:53:06,297 Veneno... 537 00:53:07,100 --> 00:53:08,298 Veneno! 538 00:53:08,730 --> 00:53:13,130 Lave seus ouvidos, idiota! Veneno como das cobras! 539 00:53:14,030 --> 00:53:15,830 Est�o... 540 00:53:16,330 --> 00:53:18,830 Est�o todos... 541 00:53:19,830 --> 00:53:24,130 Condenados a se fuder... 542 00:53:24,630 --> 00:53:26,030 E eu j� estou morrendo! 543 00:53:26,530 --> 00:53:28,830 Mas como viraram dem�nios? 544 00:53:29,330 --> 00:53:31,630 Como? � muito simples! 545 00:53:32,640 --> 00:53:35,940 Eles... somente... eles... 546 00:53:42,540 --> 00:53:44,240 Como sabe estas coisas? 547 00:53:44,540 --> 00:53:46,240 - Como? - � como?! 548 00:53:46,740 --> 00:53:49,857 - Porque fui eu... que... - Que... 549 00:53:50,258 --> 00:53:51,858 - Porque fui eu... que... - Que... 550 00:53:57,640 --> 00:54:00,640 O que... o que podemos... fazer para salv�-lo? 551 00:54:08,940 --> 00:54:11,340 Ah, caralho! Est� morto! 552 00:54:12,040 --> 00:54:14,840 Vamos! Vamos verificar a casa! 553 00:54:29,240 --> 00:54:30,840 Eles machucaram o Jessie? 554 00:54:31,540 --> 00:54:34,540 Jessie � grandinho, sabe se virar sozinho. 555 00:54:36,500 --> 00:54:38,150 Al�m disso, j� est� morto. 556 00:56:33,450 --> 00:56:36,450 Que ningu�m toque nada at� que eu retorne. 557 00:56:36,750 --> 00:56:38,050 Necessitamos das impress�es digitais. 558 00:58:38,150 --> 00:58:39,550 Jesus, Ann?! 559 00:58:40,350 --> 00:58:41,650 Voc� peidou? 560 00:59:35,450 --> 00:59:37,750 Que porra de cidade. 561 01:00:42,450 --> 01:00:43,450 Hey, garotos! 562 01:00:43,451 --> 01:00:45,350 Dave Matson est� aqui. 563 01:00:46,250 --> 01:00:47,850 N�o h� muito p�blico, n�? 564 01:00:48,250 --> 01:00:51,250 Bom.. assim � o show business, vai passar... 565 01:00:52,200 --> 01:00:53,760 Isso sempre passa! 566 01:00:54,460 --> 01:00:55,960 Eu gostei do seu chap�u, amig�o! 567 01:00:57,660 --> 01:00:58,960 Que lind�o! 568 01:01:01,660 --> 01:01:04,060 Ol�, preciosa. Sou eu... 569 01:01:05,360 --> 01:01:06,360 Eu! 570 01:01:07,250 --> 01:01:09,160 Merda... h� algu�m com voc�. 571 01:01:10,359 --> 01:01:12,260 Sim... sinto uma respira��o... 572 01:01:12,400 --> 01:01:14,360 Quem �? Est� morto! 573 01:01:15,060 --> 01:01:17,660 S� te lembro onde o ensinei ao doberman a morder! 574 01:01:18,560 --> 01:01:21,860 Sim. Estou aqui no cu do mundo vendo um grupo... 575 01:01:22,370 --> 01:01:24,370 Mas bom... nunca se sabe. 576 01:01:25,470 --> 01:01:28,470 O que? Est� brincando? Este povo est� morto... 577 01:01:30,070 --> 01:01:31,470 Me chamaram ao estudo? 578 01:01:32,970 --> 01:01:34,970 Muito bem... muito bem... bem! Sim! 579 01:01:36,500 --> 01:01:37,470 De Londres? 580 01:01:38,627 --> 01:01:41,170 Bom, Ihes diga que v�o a merda de uma vez... 581 01:01:42,970 --> 01:01:45,270 Hey... estes garotos parecem bons... 582 01:01:49,070 --> 01:01:51,070 Boa noite, meu anjo... n�o vai foder sem mim! 583 01:01:53,000 --> 01:01:56,070 Hey... a montagem � boa, sim... 584 01:01:56,370 --> 01:01:58,870 Traremos algum maquiador para deix�-lo mais convincente, certo 585 01:01:58,880 --> 01:02:01,680 Tem meu telefone... Certo! 586 01:06:09,580 --> 01:06:11,380 Essa foi a sua primeira vez? 587 01:06:15,600 --> 01:06:16,980 Arnold, n�o minta pra mim! 588 01:06:17,280 --> 01:06:18,680 Como se a primeira vez... 589 01:06:18,715 --> 01:06:19,897 Arnold, n�o minta pra mim! 590 01:06:19,932 --> 01:06:21,080 Foi como se fosse a primeira vez! 591 01:06:21,182 --> 01:06:23,645 Escuta... me escute... agora que fudemos aqui... 592 01:06:23,680 --> 01:06:27,980 Se algum dia, eu chegar a te ver com outra mulher 593 01:06:28,015 --> 01:06:29,300 Acho que te mato, t� falando! 594 01:06:29,301 --> 01:06:31,238 Jamais me ver� com outra mulher, nunca! 595 01:06:31,239 --> 01:06:33,041 - Voc� jura? - Claro, me beija! 596 01:06:34,590 --> 01:06:35,690 Me beija, gostosa! 597 01:06:44,853 --> 01:06:47,190 O qu�?! O qu�!? 598 01:06:47,191 --> 01:06:48,755 Havia um an�ozinho entre os arbustos! 599 01:06:48,756 --> 01:06:50,290 Ah, caralho! Voc� me assustou! 600 01:06:50,291 --> 01:06:52,990 Era t�o nojento, meu Deus! Acho que a minha m�e tem espi�es! 601 01:06:53,290 --> 01:06:53,990 Sua m�e? 602 01:06:53,991 --> 01:06:54,990 Sim! 603 01:06:54,991 --> 01:06:56,490 Ser� melhor que v� checar! 604 01:06:57,000 --> 01:06:58,600 Aqui... pega isso, ele pode estar armado. 605 01:06:59,100 --> 01:07:02,100 N�o posso acreditar... Isto � incr�vel... Deus 606 01:07:08,200 --> 01:07:09,200 Oh, Deus! 607 01:07:10,500 --> 01:07:11,500 Arnold! 608 01:07:12,200 --> 01:07:14,000 OH, meu Deus... est� bem? 609 01:07:15,000 --> 01:07:19,600 Voc�... an�o filho de puta... que tem feito ao Arnold? 610 01:07:20,500 --> 01:07:23,600 N�o! 611 01:08:16,400 --> 01:08:19,150 Assim � como me ensinou meu pai 612 01:08:19,185 --> 01:08:21,900 a me encarregar dos mortos vivos... 613 01:08:22,500 --> 01:08:23,200 como? 614 01:08:24,010 --> 01:08:26,310 Ihes cravando uma estaca no cora��o. 615 01:08:28,710 --> 01:08:29,710 Isso � para vampiros. 616 01:08:31,110 --> 01:08:32,110 vampiros? 617 01:08:34,110 --> 01:08:36,410 Deve haver uma maneira de deter esses zombies 618 01:08:37,410 --> 01:08:41,210 �s vezes morrem... outras vezes n�o... tudo depende de... 619 01:08:41,245 --> 01:08:43,077 a quem Ihe importa isso? 620 01:08:43,112 --> 01:08:44,910 alimentam-se de carne humana 621 01:08:44,945 --> 01:08:45,910 J� sabemos isso. 622 01:08:46,110 --> 01:08:49,910 Arrancam-Ihe a pele quando a sangue ainda est� em suas veias 623 01:08:50,210 --> 01:08:50,910 Isso tambien sabemos 624 01:08:52,720 --> 01:08:53,620 Aqui... olhem isto. 625 01:08:54,020 --> 01:08:55,920 Os dem�nios n�o comem cabe�as 626 01:08:55,955 --> 01:08:56,920 e? 627 01:08:58,020 --> 01:09:00,320 Bem... os dem�nios odeiam as cabe�as como Satan�s odeia a Igreja 628 01:09:00,620 --> 01:09:05,520 Os dem�nios s�o a ant�tese da intelig�ncia que reside na cabe�a 629 01:09:05,820 --> 01:09:10,020 A cabe�a dos dem�nios se derrete para converter-se em seu pr�prio veneno 630 01:09:10,320 --> 01:09:11,420 Ent�o? e que podemos fazer? 631 01:09:11,720 --> 01:09:12,420 Usar a cabe�a 632 01:09:39,020 --> 01:09:40,520 Se, Zelda, escuta... 633 01:09:41,520 --> 01:09:44,320 Quer deixar de falar com a boca enche, e me escutar? 634 01:09:44,530 --> 01:09:46,930 Esta atua��o � a mais incr�vel que visto em minha vida 635 01:09:47,230 --> 01:09:48,330 Se... poder� ir ao Jap�o 636 01:09:48,830 --> 01:09:50,230 Se, Acampamento Paramount tambien... 637 01:09:50,930 --> 01:09:52,430 Anula Londres... anula minha entrevista com o psiquiatra... 638 01:09:52,930 --> 01:09:55,230 Consegue minhas drogas... Necessitarei-as esta semana 639 01:09:55,265 --> 01:09:56,230 Se, adios. 640 01:10:15,530 --> 01:10:18,030 Vamos... tirem do meio me deixem passar 641 01:10:33,030 --> 01:10:36,030 me deixem entrar... Por favor... abram! 642 01:10:38,830 --> 01:10:39,830 Estou vivo...! 643 01:10:39,865 --> 01:10:40,830 Estou vivo! 644 01:10:42,040 --> 01:10:43,340 Se pode falar... � um dos nossos. 645 01:10:45,040 --> 01:10:46,540 Claro que se... aqui o diz 646 01:11:35,540 --> 01:11:38,040 Baixa do carro e me ajude... date pressa, quer? 647 01:11:39,340 --> 01:11:40,340 OK... com cuidado. 648 01:11:43,540 --> 01:11:44,940 Mam�e... que comprou? 649 01:11:45,240 --> 01:11:45,940 Menina... quer deixar de te queixar? 650 01:11:46,240 --> 01:11:49,540 Seu pai me encarregou outras coisas antes que seu anel de 12 d�lares 651 01:11:52,640 --> 01:11:54,640 Est� bem, mam�e... mas que � isto? 652 01:11:54,675 --> 01:11:55,657 que? 653 01:11:55,692 --> 01:11:56,640 isto? 654 01:12:04,050 --> 01:12:05,050 OH, Por Deus! 655 01:12:06,850 --> 01:12:08,150 Chamarei � pol�cia 656 01:12:08,250 --> 01:12:09,015 N�o. N�o... 657 01:12:09,050 --> 01:12:11,050 Ningu�m pode entrar em casa... menos com isso 658 01:12:11,350 --> 01:12:12,450 S� me empreste o telefone... 659 01:12:12,485 --> 01:12:13,450 N�o 660 01:12:13,650 --> 01:12:14,250 porqu� n�o? 661 01:12:14,450 --> 01:12:16,450 � sozinho que acabo de limpar 662 01:12:16,485 --> 01:12:18,450 e? 663 01:12:18,460 --> 01:12:19,460 Est� jorrando 664 01:12:20,760 --> 01:12:21,260 OH... 665 01:12:22,560 --> 01:12:24,160 OH... sinto muito.. 666 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 vou deixar o longe daqui... 667 01:12:27,260 --> 01:12:28,060 Se. 668 01:12:31,060 --> 01:12:32,060 J� volto. 669 01:12:32,560 --> 01:12:33,560 Seriamente o sinto... 670 01:12:33,860 --> 01:12:34,860 � que detesto a imund�cie 671 01:12:34,895 --> 01:12:35,860 Claro que te entendo... 672 01:12:35,870 --> 01:12:36,870 Passa, tomemos um caf�... 673 01:12:36,905 --> 01:12:37,870 Bem. 674 01:12:41,970 --> 01:12:43,270 Adios, Arnold. 675 01:12:57,070 --> 01:12:58,070 Est� tudo preparado? 676 01:12:58,105 --> 01:12:59,070 J� quase. 677 01:13:00,070 --> 01:13:02,570 Se esta prova funcionar faremos mais para todos 678 01:13:04,570 --> 01:13:05,570 Isto � uma loucura... 679 01:13:05,870 --> 01:13:07,170 para que fazemos isto? 680 01:13:08,170 --> 01:13:10,370 Aos zombies n�o gosta das cabe�as ... assim n�o nos atacar�o 681 01:13:10,405 --> 01:13:11,370 e o que? 682 01:13:11,380 --> 01:13:13,880 Alguns meninos far�o mais para mat�-los. 683 01:13:14,180 --> 01:13:16,180 Como v�o matar os se j� estiverem mortos...? 684 01:13:16,680 --> 01:13:17,680 � a �nica esperan�a. 685 01:13:17,980 --> 01:13:19,480 Eles n�o morrer�o 686 01:13:19,780 --> 01:13:22,680 Em realidade n�o � para mat�-los... � para passar entre eles 687 01:13:22,980 --> 01:13:25,380 Como aos zombies n�o gosta as cabe�as, estaremos a salvo 688 01:13:25,680 --> 01:13:27,380 Mentiras... j�ven est�pido... 689 01:13:50,080 --> 01:13:52,080 Se. 690 01:13:52,580 --> 01:13:57,980 Barny... escuta. Consegue 4 contratos... Classe A 691 01:13:58,780 --> 01:14:01,780 Ou�a... n�o me importa que esteja no c�rcere. Sempre est� ali. 692 01:14:02,290 --> 01:14:03,990 � meu advogado... sabe? 693 01:14:04,490 --> 01:14:07,090 Ou o faz imediatamente, ou farei que Ihe tirem do c�rcere... 694 01:14:07,190 --> 01:14:09,590 para que te agarre o Sindicato Adios Barny. 695 01:14:13,090 --> 01:14:14,990 Bem... bem. Muito bem. 696 01:14:17,790 --> 01:14:18,955 porqu� n�o vem conosco? 697 01:14:18,990 --> 01:14:21,390 � melhor que voc�s se encarreguem do projeto piloto. 698 01:14:21,425 --> 01:14:24,590 Eu ficarei fiscalizando tudo daqui. 699 01:14:24,890 --> 01:14:25,490 OK 700 01:14:52,790 --> 01:14:53,790 D� resultado. 701 01:15:20,390 --> 01:15:21,890 Socorro!... perdi minha cabe�a 702 01:16:06,240 --> 01:16:07,440 Funcionou. Est�o aqui 703 01:16:07,940 --> 01:16:12,640 Est�o a salvo... gra�as a Deus est�o bem. Eu... eu os salvei 704 01:16:12,940 --> 01:16:18,040 O poder da mente � fant�stico. N�o posso acreditar... funci... ona. 705 01:16:25,740 --> 01:16:27,740 N�o criam em tudo o que leiam! 706 01:17:45,740 --> 01:17:46,840 S�o grandiosos! 707 01:17:47,340 --> 01:17:48,540 Seremos milion�rios! 708 01:19:33,040 --> 01:19:35,540 um pouco frouxo o final... mas j� trabalharemos nisso... bem? 709 01:19:35,640 --> 01:19:36,540 Genial! 710 01:19:37,740 --> 01:19:38,740 o que podemos fazer? 711 01:19:38,750 --> 01:19:39,750 J� se 712 01:19:41,750 --> 01:19:43,050 Uma garota v�rgen... 713 01:19:43,350 --> 01:19:44,550 uma garota o que? 714 01:19:44,585 --> 01:19:45,550 Virgem 715 01:19:46,250 --> 01:19:47,150 Virgem 716 01:19:47,650 --> 01:19:48,650 o que � isso? 717 01:19:49,650 --> 01:19:53,450 N�o sabe o que � uma garota v�rgen...? 718 01:19:55,050 --> 01:19:55,950 v�rgen? 719 01:19:55,985 --> 01:19:56,850 Se. 720 01:20:02,250 --> 01:20:05,750 Tomamos uma v�rgen, e a atamos a uma �rvore, vamos... na colina... 721 01:20:07,260 --> 01:20:09,160 Sob a Lua... a meia-noite... 722 01:20:10,160 --> 01:20:11,560 e os dem�nios... tomam! 723 01:20:12,360 --> 01:20:13,360 devoram-na? 724 01:20:24,160 --> 01:20:25,660 Primeiro... possuem-na 725 01:20:26,660 --> 01:20:28,260 Entendem o que quero dizer? 726 01:20:29,360 --> 01:20:30,060 Se... 727 01:20:31,260 --> 01:20:33,760 Possuem-na... ent�o a devoram... 728 01:20:36,360 --> 01:20:38,460 Despues retornam a suas tumbas... por dez anos n�o retornam... 729 01:20:38,960 --> 01:20:40,860 Durante esse tempo n�o haver� problemas 730 01:20:41,860 --> 01:20:43,860 N�o... esses s�o contos chineses. 731 01:20:43,870 --> 01:20:44,870 N�o... 732 01:20:45,170 --> 01:20:48,370 Aqui diz que uma vez em Los Angeles os zombies retornaram a suas tumbas... 733 01:20:48,670 --> 01:20:50,970 despues de devorar uma v�gen sob a luz da lua � meia-noite... 734 01:20:51,270 --> 01:20:53,370 � sua forma de ter sexo. 735 01:20:53,670 --> 01:20:55,370 como encontraram a uma garota v�rgen em Los Angeles? 736 01:20:56,070 --> 01:20:57,070 foi em 1980... 737 01:20:58,070 --> 01:21:01,970 Assim estar�o em suas tumbas at� 1990, se um terremoto n�o os tirar antes. 738 01:21:02,470 --> 01:21:03,270 Deus! 739 01:21:03,770 --> 01:21:05,470 Isto parece um filme troca. 740 01:21:05,770 --> 01:21:07,470 Todo o dia foi como um filme troca. 741 01:21:07,480 --> 01:21:12,980 O �nico problema... �... como encontramos uma garota virgem? 742 01:21:20,280 --> 01:21:21,480 N�o olhem a mi. 743 01:21:21,780 --> 01:21:22,580 ent�o quem? 744 01:21:35,080 --> 01:21:35,880 Hey, voc�! 745 01:21:36,980 --> 01:21:38,780 que estas fazendo com o Arnold? 746 01:21:40,780 --> 01:21:42,980 Agora que sabe a verdade n�o te aproxime mais a ele. 747 01:21:44,580 --> 01:21:47,280 daqui em mais... sentir�o medo de sua cabe�a 748 01:21:48,080 --> 01:21:50,080 Hey, voc�... acaso est� olhando? 749 01:21:50,115 --> 01:21:51,080 Hey! 750 01:21:51,580 --> 01:21:53,080 N�o. � meu... n�o Ihe darei isso. 751 01:21:53,390 --> 01:21:54,490 N�o Ihe darei isso... n�o! 752 01:21:59,090 --> 01:22:00,090 te afaste por mim! 753 01:22:00,390 --> 01:22:02,090 te afaste... te afaste... n�o 754 01:22:11,590 --> 01:22:14,090 Abram... me deixem entrar... 755 01:22:18,690 --> 01:22:20,690 Eles v�m por mi... me ajudem! 756 01:22:20,790 --> 01:22:22,490 me ajude, Rum 757 01:22:25,490 --> 01:22:28,490 N�o!... n�o, no,no. 758 01:22:30,890 --> 01:22:32,290 N�o se preocupe... vou por ajuda. 759 01:22:32,590 --> 01:22:34,790 O anel... me d� o anel 760 01:22:35,090 --> 01:22:37,290 N�o se preocupe... encarregarei-me de tudo 761 01:22:37,600 --> 01:22:38,700 Vamos, meninos! 762 01:22:39,100 --> 01:22:40,900 Fiz-Ihes uma oferta razo�vel, vamos. 763 01:22:41,200 --> 01:22:43,300 Meio milh�o s� assinando, maldi��o 764 01:22:43,600 --> 01:22:46,300 n�o dizem nada? que Ihes passa? 765 01:22:46,600 --> 01:22:49,500 me escutem... tenho o melhor contrato do mundo na hist�ria... 766 01:22:49,800 --> 01:22:53,500 Ser�o estrelas... que Ihes passa? me escutem... 767 01:22:53,800 --> 01:22:56,500 Meio milh�o de d�lares... est�o loucos? 768 01:22:56,800 --> 01:22:58,000 Sabem o que se est�o perdendo? 769 01:22:58,300 --> 01:23:01,800 Melhor que o entendam. Se partirem est�o acabados, escutaram? 770 01:23:02,100 --> 01:23:03,400 N�o podem me fazer isto a mi. 771 01:23:05,310 --> 01:23:07,310 V�o-se idiotas... acabam-se de enterrar sozinhos... 772 01:23:07,345 --> 01:23:08,310 Est�o acabados neste neg�cio... 773 01:23:08,610 --> 01:23:11,310 Acabam de sepultar sua carreira... Est�o mortos... 774 01:23:11,610 --> 01:23:13,510 Est�o acabados... est�o mortos. 775 01:23:13,810 --> 01:23:17,110 levo nisto muito anos como para deixar que uns qualquer me deixem assim... 776 01:23:17,145 --> 01:23:19,610 Cuidado com o traje. 777 01:23:39,210 --> 01:23:40,210 Senhor Matson 778 01:23:41,410 --> 01:23:42,410 Senhor Matson... 779 01:23:44,510 --> 01:23:46,010 Escute... as coisas se h�o atrasado um pouco... 780 01:23:46,310 --> 01:23:48,110 tratei... 781 01:23:52,420 --> 01:23:53,920 N�o posso... n�o quero us�-lo... 782 01:23:56,820 --> 01:23:57,820 N�o o vou enganar... 783 01:23:59,720 --> 01:24:00,520 Senhor... 784 01:24:04,020 --> 01:24:05,020 A banda est� morta... 785 01:24:08,620 --> 01:24:11,220 Mas possivelmente ainda possamos fazer algum trato... quero dizer... 786 01:24:15,020 --> 01:24:16,020 Esque�a-o. 787 01:24:21,620 --> 01:24:22,620 Toda a vida quis ser como voc�... 788 01:24:24,620 --> 01:24:25,720 desde que era pequeno... 789 01:24:26,020 --> 01:24:27,720 Era meu �dolo... 790 01:24:28,020 --> 01:24:29,920 Aprendi toda gra�as a voc�... 791 01:24:30,430 --> 01:24:32,230 Aprendi de contratos lendo de voc�... 792 01:24:32,530 --> 01:24:34,395 Tudo o que se deste neg�cio o se de voc�... 793 01:24:34,430 --> 01:24:38,630 Sabe o que aprendi hoje? Aprendi que nada disto importa 794 01:24:38,930 --> 01:24:42,130 Sem ofensa, senhor N�o me corte a cabe�a, mas... 795 01:24:42,630 --> 01:24:48,030 Dinheiro... contratos... fama, n�o s�o nada... 796 01:24:49,730 --> 01:24:51,530 � sem import�ncia... 797 01:24:52,630 --> 01:24:55,930 O que importa... a �nica coisa... 798 01:24:56,230 --> 01:24:57,230 ...� sobreviver. 799 01:24:59,730 --> 01:25:00,730 Sabe o que farei agora? 800 01:25:00,830 --> 01:25:04,330 Usar tudo o que aprendi com voc�, para ajudar a uma menina... 801 01:25:07,140 --> 01:25:10,640 N�o para gravar um disco... ou ganhar um milh�o de d�lares... 802 01:25:11,340 --> 01:25:14,740 Para que essa garota termine o dia viva, da forma que acordou. 803 01:25:15,640 --> 01:25:17,040 E isso � tudo. 804 01:25:21,640 --> 01:25:24,540 No fim... compreendi que a vida � muito valiosa... 805 01:25:25,640 --> 01:25:26,940 Nada mais. 806 01:25:29,040 --> 01:25:30,540 Alguma vez se sentiu assim senhor? 807 01:25:38,240 --> 01:25:41,140 Voc� fede, senhor. Todo mundo sabe disso! 808 01:26:09,040 --> 01:26:11,540 Me deixem sozinha... Por favor... n�o! 809 01:26:17,140 --> 01:26:18,640 Me soltem! 810 01:26:25,140 --> 01:26:26,140 Por favor, me deixem... 811 01:26:26,550 --> 01:26:27,350 Me ajudem... 812 01:26:30,850 --> 01:26:32,650 Velho... preciso de voc�s! 813 01:26:33,550 --> 01:26:35,150 Preciso de voc�s! 814 01:26:35,250 --> 01:26:36,750 Jessie, me escute... 815 01:26:37,250 --> 01:26:39,550 Me escute, fio duma puta! 816 01:26:41,050 --> 01:26:41,950 Est�o com a Cassie... 817 01:26:42,350 --> 01:26:44,350 T�m que me ajudar... 818 01:26:50,850 --> 01:26:55,150 Chuck, quantas vezes te ajudei quando estava na pior? 819 01:26:55,185 --> 01:26:56,150 Velho... 820 01:26:56,550 --> 01:26:58,150 Fa�am que Jessie me escute... 821 01:26:58,660 --> 01:27:01,460 Desta vez n�o posso faz�-lo sozinho 822 01:27:01,560 --> 01:27:04,760 N�o posso sozinho, enquanto voc�s ficam simplesmente a�, mortos. 823 01:27:07,260 --> 01:27:07,960 Por favor, me ajudem! 824 01:27:10,360 --> 01:27:14,460 Jessie... tenho o anel que deu a Cassie. 825 01:27:17,860 --> 01:27:18,860 Eles a t�m, Jess. 826 01:27:19,060 --> 01:27:22,778 Voc�s v�o deixar que os Zumbis a matem? 827 01:27:22,779 --> 01:27:27,060 � isso o que quer? Que os Zumbis que voc�s criaram a matem? 828 01:27:29,460 --> 01:27:31,560 Isso! 829 01:27:32,460 --> 01:27:33,760 Vamos! 830 01:27:33,795 --> 01:27:35,060 Isso! 831 01:27:35,095 --> 01:27:36,460 Vamos! 832 01:27:37,070 --> 01:27:39,070 S� mais uma vez... vamos! 833 01:28:23,170 --> 01:28:25,170 Me ajudem! 834 01:29:38,570 --> 01:29:40,570 N�o, me deixe! Me deixe! 835 01:29:40,605 --> 01:29:42,570 Sou eu. Vamos daqui. 836 01:29:45,970 --> 01:29:47,370 Tenho que salvar o Jessie... 837 01:31:39,370 --> 01:31:41,370 N�o! Jessie, n�o! 838 01:33:36,470 --> 01:33:38,370 Vamos! Vamos sair daqui! 839 01:33:39,470 --> 01:33:42,970 V� voc�... Eu irei em seguida. 840 01:33:49,670 --> 01:33:51,970 Tudo o que eu disse foi sincero, Jessie. 841 01:33:54,670 --> 01:33:56,670 Sempre ser� meu �nico amor. 842 01:33:58,670 --> 01:34:02,170 Voltarei aqui pra te visitar sempre... 843 01:34:06,780 --> 01:34:07,780 Amo-te. 844 01:34:11,080 --> 01:34:12,080 Pode me escutar? 845 01:34:14,180 --> 01:34:15,180 Jessie? 846 01:34:20,580 --> 01:34:21,580 Te amo, Jessie. 847 01:34:23,280 --> 01:34:25,780 Sempre te amarei. 848 01:34:27,680 --> 01:34:28,680 Jamais morrer�. 59086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.