All language subtitles for Hammer House of Horror s01e09 Carpathian Eagle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,120 --> 00:01:06,556 I'll take you the rest of the way when you've had yourdrink. 2 00:01:06,640 --> 00:01:08,835 WOMAN: This is a very exotic room. 3 00:01:09,920 --> 00:01:12,514 A very... secret room, too. 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,079 Secret? 5 00:01:14,160 --> 00:01:16,628 Because nobody knows it's here. 6 00:01:16,720 --> 00:01:19,075 Espectatly your wife. 7 00:01:19,160 --> 00:01:20,912 That's right. 8 00:01:21,000 --> 00:01:24,879 I keep it for er... specral occasrons. 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,672 Like this. 10 00:01:28,760 --> 00:01:32,309 After atl, when you got into the car... 11 00:01:33,960 --> 00:01:37,669 ...you knew you were going to get more than a lift into town. 12 00:01:37,760 --> 00:01:39,239 True. 13 00:01:39,320 --> 00:01:41,356 I was promised a drink. 14 00:01:41,440 --> 00:01:44,398 And so far I have been disappointed. 15 00:01:44,880 --> 00:01:45,835 Hm. 16 00:01:46,720 --> 00:01:49,917 I never aliow anyone to be disappointed. 17 00:01:59,920 --> 00:02:01,956 Turn out the light, wiii you? 18 00:02:07,880 --> 00:02:09,233 Are you ready? 19 00:02:09,240 --> 00:02:10,355 You bet. 20 00:02:11,040 --> 00:02:12,758 Ciose your eyes. 21 00:02:15,040 --> 00:02:17,076 I'm going to surprise you. 22 00:02:17,160 --> 00:02:18,513 Oh. yes? 23 00:02:23,000 --> 00:02:25,150 Are you ready for this? 24 00:02:33,800 --> 00:02:35,119 (He gasps) 25 00:02:38,320 --> 00:02:43,269 (Theme music) 26 00:03:32,080 --> 00:03:33,593 Carbon copy. isn't it? 27 00:03:33,680 --> 00:03:38,800 Well, I didn't examine the other body. but the descriptions certainiy the same. 28 00:03:38,880 --> 00:03:42,714 Heart cut outwith a bill hook or curved cutting tooi. 29 00:03:43,760 --> 00:03:44,431 Tone. 30 00:03:44,440 --> 00:03:46,192 - Hm? - Any sign the geezer was bent? 31 00:03:46,240 --> 00:03:48,800 - No frilly knickers in the cupboard. - Oh. come on. 32 00:03:49,120 --> 00:03:50,872 Photos. letters. club memberships. 33 00:03:50,960 --> 00:03:54,236 - stuff like that. DOCTOR: You think it's a homosexual killing? 34 00:03:54,320 --> 00:03:56,629 You said there were signs of sexual activity. 35 00:03:56,720 --> 00:03:57,835 Yes. 36 00:03:57,920 --> 00:04:00,150 Well, do you think a woman could have done that? 37 00:04:00,240 --> 00:04:03,198 Well, it's physically possible for a young, ?t woman 38 00:04:03,280 --> 00:04:06,955 - or someone in an abnormal state of mind. - There's this one. Dallas Room. 39 00:04:08,200 --> 00:04:11,237 Kind of singles bar, hetero place. 40 00:04:11,960 --> 00:04:14,872 Find out if he was there last night, who he was with, 41 00:04:14,880 --> 00:04:17,348 who his friends are, if he left wrth anyone. All right? 42 00:04:18,040 --> 00:04:20,076 Tone... keep it quiet. 43 00:04:21,400 --> 00:04:22,276 Yeah. 44 00:04:23,920 --> 00:04:28,755 Well, last week I thought we were dealing with some kind of insane one-off... 45 00:04:30,880 --> 00:04:32,916 ...now we've got two of a kind. 46 00:04:34,560 --> 00:04:37,996 RADlO: ...which brings me to my next guest, who must be one of the most beautiful - 47 00:04:38,080 --> 00:04:43,712 no, definitely the most beautiful lady writer we've ever had on the show - Natalie Bell. 48 00:04:43,800 --> 00:04:47,076 But her story, or at least the book she's having published, 49 00:04:47,160 --> 00:04:49,435 could spoil your breakfast, so be warned. 50 00:04:49,560 --> 00:04:51,596 (Radio show continues) 51 00:04:56,040 --> 00:04:58,600 NATALIE BELL: Oh, yes, she was real enough. 52 00:04:58,680 --> 00:05:01,399 I found out quite a lot about her. And her family. 53 00:05:01,520 --> 00:05:04,080 I even traced one of its surviving members. 54 00:05:04,160 --> 00:05:07,994 PRESENTER: Extraordinary. How on earth did you manage to do that? 55 00:05:08,080 --> 00:05:12,358 I know what you mean and I'm sure you're going to send a lot of our listeners out 56 00:05:12,440 --> 00:05:15,637 looking round their local bookshops to see what they can find. 57 00:05:15,720 --> 00:05:19,508 PRESENTER: Gruesome story. The crazy countess who cut out her lovers' hearts 58 00:05:19,640 --> 00:05:21,039 with a dagger. Ugh! 59 00:05:21,080 --> 00:05:23,230 No such ripping yarns from my next guest. 60 00:05:23,280 --> 00:05:25,111 But before that, to change the mood, 61 00:05:25,240 --> 00:05:27,629 a record for Peter Rawley of Hounslow, Middlesex. 62 00:05:27,840 --> 00:05:30,912 ft Mellow jazz 63 00:05:47,320 --> 00:05:51,711 Hello. Could you put me through to the production office, please, 64 00:05:51,720 --> 00:05:53,358 on the breakfast show? 65 00:05:54,600 --> 00:05:56,318 Detective Inspector Clifford. 66 00:06:01,040 --> 00:06:05,636 Thank you. We're not releasing any details about the killings. 67 00:06:05,720 --> 00:06:09,508 What I've told you is just between the two of us, but as you can see 68 00:06:09,600 --> 00:06:12,990 they're exactly the same as you describe in your book about the countess. 69 00:06:13,080 --> 00:06:15,389 Well, I wouldn't say exactly the same. 70 00:06:15,520 --> 00:06:18,239 And the countess lived 300 years ago, remember? 71 00:06:18,320 --> 00:06:21,392 Yeah. You said you traced one of her descendants. 72 00:06:21,520 --> 00:06:25,274 - And you decided it runs in the family. - i haven't decided anything. 73 00:06:27,320 --> 00:06:29,390 So, what do you want me to do? 74 00:06:29,520 --> 00:06:32,080 - introduce you to Mrs Henska? - That's right. 75 00:06:32,160 --> 00:06:34,993 It'll be easier on her if there's someone there she knows. 76 00:06:36,320 --> 00:06:41,314 I'll call her later this afternoon. She usually sleeps after lunch. Then we'll see. 77 00:06:56,280 --> 00:06:59,431 Let me give you some advice. When you talk to Mrs Henska... 78 00:06:59,560 --> 00:07:01,596 I won't be doing any talking. 79 00:07:01,680 --> 00:07:03,716 I'll be listening. 80 00:07:06,840 --> 00:07:08,876 (Eastern European accent) No. 81 00:07:08,960 --> 00:07:16,150 To tell you the truth, I have become obsessed with this ancestor of mine. 82 00:07:16,240 --> 00:07:17,992 Why? 83 00:07:18,080 --> 00:07:19,718 God knows. 84 00:07:19,800 --> 00:07:22,951 I cannot imagine a more monstrous woman. 85 00:07:23,760 --> 00:07:25,830 She seems to have been 86 00:07:25,920 --> 00:07:29,549 a perfectly ordinary, run-of-the-mill countess 87 00:07:29,560 --> 00:07:32,916 until her husband went away to the Hundred Years' War. 88 00:07:33,440 --> 00:07:37,752 His head falconer gave to her a baby eagle. 89 00:07:37,840 --> 00:07:42,789 And, I have to say, this is not all he gave her. 90 00:07:42,880 --> 00:07:45,758 So, when the count returned, 91 00:07:45,840 --> 00:07:50,516 the falconer, not being a courageous man, fled to escape his vengeance. 92 00:07:50,600 --> 00:07:53,273 But for the countess, there was no such escape. 93 00:07:54,120 --> 00:07:58,079 The count punished her in?delity With much cruelty. 94 00:07:58,160 --> 00:08:00,628 He had her dragged on a cart 95 00:08:00,720 --> 00:08:02,756 through the whole valley 96 00:08:02,840 --> 00:08:05,229 and displayed in all the villages, 97 00:08:05,320 --> 00:08:09,871 where the head man gave to her a ritual blow. 98 00:08:09,960 --> 00:08:13,714 And then, at night, by the light of torches, 99 00:08:13,800 --> 00:08:16,109 in front of the assembled people, 100 00:08:16,200 --> 00:08:20,955 she was branded with iron as an adulteress. 101 00:08:21,600 --> 00:08:26,276 But the count had not lost his desire for her. 102 00:08:26,360 --> 00:08:31,753 In fact, the inflicting of this cruel humiliation 103 00:08:31,840 --> 00:08:34,434 seems to have quickened it. 104 00:08:34,560 --> 00:08:36,596 He locked her up in a tower. 105 00:08:36,680 --> 00:08:38,910 But he could not keep away from her. 106 00:08:39,000 --> 00:08:41,036 Every night he visited her. 107 00:08:41,120 --> 00:08:46,148 She submitted to him silently, and waited. 108 00:08:46,240 --> 00:08:50,552 And then. one night, she opened wide 109 00:08:50,640 --> 00:08:53,518 the shutters on the window of the tower. 110 00:08:53,600 --> 00:08:57,752 The moonlight flooded in on the sleeping count 111 00:08:57,840 --> 00:08:59,876 and then, suddenly, 112 00:08:59,960 --> 00:09:04,158 a shadow falls across him - a vast shadow. 113 00:09:04,240 --> 00:09:06,276 And into the room 114 00:09:06,360 --> 00:09:10,911 swoops the countess's eagle. He is fully grown now. 115 00:09:11,000 --> 00:09:14,754 Fora second he hovers over the sleeping man 116 00:09:14,840 --> 00:09:18,594 and then there is a fierce rushing sound 117 00:09:18,680 --> 00:09:21,513 as down swoops the vicious beak. 118 00:09:21,600 --> 00:09:23,875 Fora second, a split second, 119 00:09:23,960 --> 00:09:27,270 the count wakes before he dies, 120 00:09:27,360 --> 00:09:31,751 his heart ripped out by the eagle. 121 00:09:33,720 --> 00:09:35,756 So... 122 00:09:35,840 --> 00:09:38,149 the countess new rules the whole valley. 123 00:09:39,280 --> 00:09:46,038 She goes out into all the villages and she selects young men to be her lovers, yes? 124 00:09:46,120 --> 00:09:48,156 She takes them back to the tower 125 00:09:48,240 --> 00:09:50,276 but before his night his over, 126 00:09:50,360 --> 00:09:52,396 each one of them dies, 127 00:09:52,520 --> 00:09:54,954 his heart ripped out. 128 00:09:55,040 --> 00:09:58,669 It was not until her death that they discovered all the bodies. 129 00:09:58,760 --> 00:10:02,196 There were tOT of them. 130 00:10:04,200 --> 00:10:05,519 Would you like more tea? 131 00:10:06,640 --> 00:10:09,108 Er... no... no, no, thank you. 132 00:10:10,560 --> 00:10:11,436 Well... 133 00:10:11,640 --> 00:10:13,676 it's an incredible story. 134 00:10:14,880 --> 00:10:18,236 - Is it very well known? - No, as a matter of fact, it is not. 135 00:10:18,320 --> 00:10:22,677 Naturally, it had some currency in our part of the country, 136 00:10:22,760 --> 00:10:26,719 but gradually it dropped out of sight until the 18305, 137 00:10:26,800 --> 00:10:29,917 when people liked that sort of horror story. 138 00:10:30,000 --> 00:10:34,630 And then it was published in a book of Carpathian folk tales and translated 139 00:10:34,720 --> 00:10:36,756 into German and English and so on. 140 00:10:36,840 --> 00:10:38,876 Which is how i came across it. 141 00:10:40,080 --> 00:10:42,116 Um... Mrs Henska... 142 00:10:43,240 --> 00:10:45,390 ...how many in yourfamily now? 143 00:10:45,520 --> 00:10:48,034 In the family? 144 00:10:48,120 --> 00:10:49,758 0h... 145 00:10:51,160 --> 00:10:53,196 I am the family. 146 00:10:53,280 --> 00:10:55,874 lam the countess's iast descendant. 147 00:10:56,200 --> 00:11:00,034 That is why I was so pleased when Natalie came to see me. 148 00:11:00,280 --> 00:11:05,115 Our family may die out, but our grisly story will continue. 149 00:11:05,800 --> 00:11:06,630 Mmm. 150 00:11:07,720 --> 00:11:13,431 And there's no possibility that there's... a cousin... a grandson? 151 00:11:15,080 --> 00:11:16,718 No. 152 00:11:16,800 --> 00:11:19,268 (Yawns) No, l have no grandson. 153 00:11:19,360 --> 00:11:21,396 I see. Well er... 154 00:11:23,000 --> 00:11:28,711 it's been a tremendous experience listening to you, but I don't want to tire you. 155 00:11:28,800 --> 00:11:31,519 That is very considerate of you. 156 00:11:34,200 --> 00:11:35,110 Um... 157 00:11:35,880 --> 00:11:38,713 I would like to call again sometime, if i may. 158 00:11:38,800 --> 00:11:40,836 Yes, yes. 159 00:11:40,920 --> 00:11:44,071 Speak to Natalie. She will arrange it. 160 00:11:44,160 --> 00:11:46,196 I'll telephone you. 161 00:11:46,280 --> 00:11:48,316 Thank you. 162 00:11:59,160 --> 00:12:01,196 What are you going to do now? 163 00:12:01,280 --> 00:12:03,635 - i'm going to drive you home. - I meant... 164 00:12:04,760 --> 00:12:06,796 Oh, well... 165 00:12:09,560 --> 00:12:12,916 Er... i'd like the name and address of your publisher, and the 166 00:12:12,920 --> 00:12:16,913 typing agency you use, and anyone you know of who might have seen the manuscript. 167 00:12:17,000 --> 00:12:19,833 Do you think it could have put the idea into someone's head? 168 00:12:19,920 --> 00:12:23,833 According to Mrs Henska, the last time the story was current 169 00:12:23,920 --> 00:12:26,195 was the 18305. 170 00:12:26,280 --> 00:12:29,795 Your book hasn't been published yet so it's a possibility, however remote. 171 00:12:29,880 --> 00:12:34,954 It's an alarming thought. Something I've written may have led to someone's death. 172 00:12:35,040 --> 00:12:41,513 Well, as I said, it's a remote possibility. But it's one l have to check. 173 00:12:43,640 --> 00:12:45,676 Tadek. 174 00:12:52,400 --> 00:12:54,436 They're gone. 175 00:12:54,560 --> 00:12:56,596 (Eastern European accent) I know. 176 00:13:01,200 --> 00:13:03,236 Why do you cover it? 177 00:13:17,720 --> 00:13:19,631 It's so beautiful. 178 00:13:21,440 --> 00:13:24,398 Sometimes I prefer not to see it. 179 00:13:26,080 --> 00:13:27,399 Tadek. 180 00:13:27,520 --> 00:13:29,556 Are you going out? 181 00:13:31,080 --> 00:13:35,232 Because I... have some work to do. 182 00:13:37,440 --> 00:13:39,237 (Chattering) 183 00:13:56,360 --> 00:13:58,396 My name's Andy. What's yours? 184 00:13:59,560 --> 00:14:02,120 (Sexy accent) I'm not interested in... names. 185 00:14:02,880 --> 00:14:05,189 What a beautiful voice. 186 00:14:06,360 --> 00:14:09,750 You know, you should be doing commercials for caviar. 187 00:14:10,520 --> 00:14:11,669 Oh, yes? 188 00:14:12,080 --> 00:14:12,956 Yes. 189 00:14:13,600 --> 00:14:17,832 I can never resist the challenge of dark glasses. 190 00:14:17,920 --> 00:14:20,275 Would you like me to take them off? 191 00:14:21,400 --> 00:14:23,391 Oh, there's no answer to that. 192 00:14:24,720 --> 00:14:28,759 There, ljust bet myself a bottle of Mouton Cadet 193 00:14:28,840 --> 00:14:31,070 I could make you laugh. Now, I've won 194 00:14:31,160 --> 00:14:33,515 and you've got to share it with me. 195 00:14:36,120 --> 00:14:38,156 You want references? 196 00:14:38,240 --> 00:14:40,231 Well, don't look now... 197 00:14:41,320 --> 00:14:43,880 ...but check the glamorous lady behind the bar. 198 00:14:45,680 --> 00:14:48,319 She's the owner's Wife. 199 00:14:48,400 --> 00:14:51,198 Ask her about Randy Andy. 200 00:14:52,440 --> 00:14:54,510 And er... that's you? 201 00:14:54,600 --> 00:14:56,636 Andy's the name, randy's the game. 202 00:15:02,640 --> 00:15:05,200 Look, I have to be careful. 203 00:15:06,680 --> 00:15:08,511 on, OK. 204 00:15:08,600 --> 00:15:10,397 I'll tell you what we do. 205 00:15:10,520 --> 00:15:12,556 I'll go and wait in the car, 206 00:15:12,640 --> 00:15:15,712 you leave it for ten minutes and then come and join me. 207 00:15:15,800 --> 00:15:17,836 It's parked in the mews. 208 00:15:17,920 --> 00:15:19,956 A red Porsche. 209 00:15:21,080 --> 00:15:25,039 - And what then? - (As Bogart) Time of your life, sweetheart. 210 00:15:25,120 --> 00:15:27,156 ft Funky soul music 211 00:15:32,960 --> 00:15:34,996 (Music stops) 212 00:15:42,880 --> 00:15:43,835 Ah... 213 00:15:44,840 --> 00:15:49,231 | see a tantalising glimpse of things to come. 214 00:15:49,840 --> 00:15:51,353 Stay where you are. 215 00:15:51,440 --> 00:15:53,431 I'm on my way. 216 00:15:53,560 --> 00:15:55,596 Anything you say. 217 00:15:56,840 --> 00:15:58,751 Close your eyes, 218 00:15:58,840 --> 00:16:00,876 Randy Andy. 219 00:16:05,240 --> 00:16:07,674 Keep them closed now. 220 00:16:15,920 --> 00:16:20,277 Keep your eyes closed... till I say. 221 00:16:21,920 --> 00:16:23,638 N ow? 222 00:16:31,120 --> 00:16:33,236 - You actually saw the lady leave? - Yes. 223 00:16:33,320 --> 00:16:35,151 And she left with a gentleman? 224 00:16:35,240 --> 00:16:37,356 - Ever seen her in here before? - No, never. 225 00:16:37,440 --> 00:16:41,115 This is Detective Inspector Clifford. Mrs Van Lily was behind the bar. 226 00:16:45,320 --> 00:16:47,356 - Over here. - That�s fine. 227 00:16:50,000 --> 00:16:53,629 And the killing could have been done by three different women. 228 00:16:53,720 --> 00:16:55,870 The descriptions were never the same. 229 00:16:57,560 --> 00:16:59,118 I don't think it's posSible. 230 00:16:59,200 --> 00:17:03,830 All right, they looked different but that only means a change of clothes, a wig. 231 00:17:03,920 --> 00:17:05,956 Then it could have been a man. 232 00:17:06,040 --> 00:17:08,076 Yeah. Yes, it could. 233 00:17:08,160 --> 00:17:10,196 But it's why that interests me. 234 00:17:10,280 --> 00:17:13,511 What drives anyone to this particular kind of killing? 235 00:17:14,600 --> 00:17:17,637 Wouldn't you say there was some kind of ritual element? 236 00:17:17,720 --> 00:17:20,280 The fact that they all seemed to be identical. 237 00:17:20,360 --> 00:17:22,999 Yeah. But where does the ritual come from? 238 00:17:24,080 --> 00:17:26,753 Somewhere deep down in the unconscious mind? 239 00:17:27,040 --> 00:17:30,669 What I know about the unconscious mind you could write on a cigarette paper. 240 00:17:30,960 --> 00:17:33,997 Then you'd better come and see my psychiatrist with me. 241 00:17:34,080 --> 00:17:38,278 It's not for treatment. He's an old friend. He calls in on me now and then. 242 00:17:39,800 --> 00:17:42,792 And you er... help him with his problems? 243 00:17:44,320 --> 00:17:46,709 - He helps me with my research. - Ah, yeah. 244 00:17:46,800 --> 00:17:49,234 - Maybe he can help with yours. - Mm. 245 00:17:49,320 --> 00:17:53,313 Just as the personal unconscious contains buried images and memories 246 00:17:53,400 --> 00:17:55,152 of the early stages of our lives, 247 00:17:55,240 --> 00:17:59,233 so the collective part of the unconscious mind is a great store of material 248 00:17:59,320 --> 00:18:01,754 from the early stages in the life of mankind. 249 00:18:02,280 --> 00:18:04,077 And this is common to all of us. 250 00:18:04,280 --> 00:18:08,068 That's why you orl can dream the same dream as the Australian Aborigine. 251 00:18:08,160 --> 00:18:12,631 We all have buried images of man as the amiable frUit gatherer, 252 00:18:12,720 --> 00:18:14,756 as well as the predatory hunter. 253 00:18:15,960 --> 00:18:17,996 The dark side. 254 00:18:18,080 --> 00:18:20,116 The wolf Within us. 255 00:18:20,200 --> 00:18:24,671 Like an iceberg, the unconscious mind is the nine-tenths below the surface. 256 00:18:24,760 --> 00:18:26,751 I don't like that analogy. 257 00:18:29,960 --> 00:18:33,839 It suggests that the unconscious is some dark, destructive force, 258 00:18:33,880 --> 00:18:38,556 lurking below the surface and waiting to sink the unsuspecting Titanic 259 00:18:38,560 --> 00:18:40,073 of our aspirations. 260 00:18:40,680 --> 00:18:42,398 But isn't that what we're dealing with? 261 00:18:42,520 --> 00:18:45,910 - A submerged, destructive force. - Are you trying to say 262 00:18:46,000 --> 00:18:48,958 that Mrs Henska's some kind of Lady Dracula 263 00:18:49,040 --> 00:18:51,998 who survived by devouring the hearts of young men? 264 00:18:54,800 --> 00:18:59,828 Could it be possible for some traumatic event that happened a long time ago 265 00:18:59,920 --> 00:19:02,309 to re-emerge, generations later? 266 00:19:02,640 --> 00:19:06,428 Mm. You mean buried in the unconscious as if in the family vault, 267 00:19:06,560 --> 00:19:09,154 and then, suddenly, under the right conditions, reproduced. 268 00:19:10,360 --> 00:19:14,911 I don't think so. I think you should examine parallel case histories, 269 00:19:15,000 --> 00:19:17,560 thinking in terms of the multiple personality. 270 00:19:17,640 --> 00:19:20,234 - Like the Boston strangier. - Yes. 271 00:19:20,320 --> 00:19:24,996 Someone who, to all intents and purposes, leads a thoroughly unremarkable life 272 00:19:25,080 --> 00:19:28,789 and yet who, at given times, becomes a totally different person 273 00:19:28,880 --> 00:19:33,317 with characteristics wholly unlike his - or her - other self. 274 00:19:33,400 --> 00:19:36,790 In this case, murderous characteristics. 275 00:19:36,880 --> 00:19:40,793 And, of course, each of these personalities knows nothing of the other. 276 00:19:40,880 --> 00:19:43,713 There's no will involved here, but... 277 00:19:43,800 --> 00:19:46,553 But as you said, the wolf takes over. 278 00:19:47,120 --> 00:19:52,558 If you insist on the romantic imagery... the wolf takes over. 279 00:19:52,640 --> 00:19:55,757 Or in this case, the eagle. 280 00:19:56,320 --> 00:20:00,313 Possibly. It would be useful to know more about the family background. 281 00:20:00,400 --> 00:20:04,075 My research notes on the family are pretty extensive. Would you like to read them? 282 00:20:04,160 --> 00:20:06,196 Yes. Yes, I would. 283 00:20:07,280 --> 00:20:11,193 But I ought to be getting back. Could I possibly borrow them? 284 00:20:11,280 --> 00:20:14,238 - They're with my typist just now. - Oh. 285 00:20:14,320 --> 00:20:16,629 Well, thank you for talking to me, Doctor. 286 00:20:18,000 --> 00:20:19,513 Thanks, Natalie. 287 00:20:20,720 --> 00:20:22,950 - Help yourself to a drink. - Thanks. lwill. 288 00:20:23,040 --> 00:20:24,678 Cliff... 289 00:20:24,760 --> 00:20:26,955 can you get some time off tomorrow? 290 00:20:27,040 --> 00:20:29,508 Er... tomorrow evening, round about 6:30. 291 00:20:29,600 --> 00:20:31,989 I'll be getting my notes back during the day. 292 00:20:32,000 --> 00:20:35,913 Oh, well, maybe we could meet for a drink and then have some dinner. 293 00:20:36,000 --> 00:20:37,991 All right. 294 00:20:38,080 --> 00:20:41,356 The pub with the garden, about seven o'clock? 295 00:20:41,360 --> 00:20:43,510 See you at seven. 296 00:20:49,000 --> 00:20:50,638 Is he still there? 297 00:20:50,720 --> 00:20:53,678 He left about 25 minutes ago. Didn't stay long. 298 00:20:54,200 --> 00:20:56,236 I've got the embassy checking for me. 299 00:20:56,280 --> 00:20:58,714 When I find out what they've got, I'll be in touch. 300 00:20:58,880 --> 00:21:00,233 Roger-dodge. 301 00:21:20,320 --> 00:21:23,596 I've got what I need from the embassy. I'll be there in half an hour. 302 00:21:23,680 --> 00:21:25,716 Roger-dodge, l'll still be here. 303 00:21:52,360 --> 00:21:55,238 - Did you get a good look at him? - Better than that. 304 00:21:59,720 --> 00:22:01,950 I had a bit of dif?culty getting that one. 305 00:22:02,040 --> 00:22:03,996 But he didn't see me. Do you know who he is? 306 00:22:04,080 --> 00:22:06,310 I've got a fair idea. 307 00:22:06,400 --> 00:22:08,960 - Is that tea? - No, it's coffee. 308 00:22:09,040 --> 00:22:10,951 That'll do. 309 00:22:11,040 --> 00:22:15,591 I somehow get the feeling Mrs Henska's not going to offer me a cup of tea today. 310 00:22:16,920 --> 00:22:18,956 Not an eagle in sight. 311 00:22:18,960 --> 00:22:23,238 Ah, ha, ha. I haven't found the right one yet. 312 00:22:30,120 --> 00:22:31,394 Now... 313 00:22:31,520 --> 00:22:34,910 you want to hear more stories of my family? 314 00:22:35,000 --> 00:22:37,036 Yes, as a matter of fact. 315 00:22:37,120 --> 00:22:42,513 I will tell you the story of how i escaped from the Russians with the help 316 00:22:42,600 --> 00:22:44,636 of an English captain. 317 00:22:44,720 --> 00:22:48,679 I found myself in a displaced persons' camp.,. 318 00:22:48,760 --> 00:22:50,830 I'd like you to tell me about your nephew. 319 00:22:52,200 --> 00:22:55,875 What nephew? l have no nephew. I told you. 320 00:22:55,920 --> 00:22:58,229 I am the last of the countess's family. 321 00:22:58,320 --> 00:22:59,753 Except for Tadek. 322 00:23:01,040 --> 00:23:02,314 No... 323 00:23:02,320 --> 00:23:06,233 - Which Tadek? Who is Tadek? - Tadek Kuchinsky. 324 00:23:06,320 --> 00:23:09,551 No. No, I won't listen to you. 325 00:23:09,640 --> 00:23:12,712 He was with the Radzinsky Theatre Company in Warsaw. 326 00:23:12,720 --> 00:23:15,712 They were having a successful tour of East Germany. He managed to 327 00:23:15,760 --> 00:23:18,832 escape to the West. He turned up in this country last year. 328 00:23:18,920 --> 00:23:20,069 You must go away! 329 00:23:20,080 --> 00:23:24,073 Mrs Henska, there's no point in denying it. It's not going to help 330 00:23:24,160 --> 00:23:27,994 - either one of you. - Don't you think he's suffered enough? 331 00:23:28,040 --> 00:23:32,795 Persecuted by that atheistic regime of Marxist bullies. 332 00:23:33,000 --> 00:23:36,072 He cannot help being what he is. 333 00:23:36,160 --> 00:23:40,119 Yes, he escaped. But he is still surrounded by unthinking people 334 00:23:40,200 --> 00:23:42,555 who do not understand what he is doing. 335 00:23:42,640 --> 00:23:46,519 That is why I have not disclosed his presence. 336 00:23:47,600 --> 00:23:49,909 There has been enough persecution. 337 00:23:50,000 --> 00:23:52,560 Tadek is an artist. 338 00:23:52,640 --> 00:23:55,916 As such, he must be free to express himself. 339 00:23:56,000 --> 00:23:59,595 And how exactly does he do that? 340 00:23:59,680 --> 00:24:04,913 (Mimes to female vocalist) ff How I wish it was the same with you 341 00:24:07,360 --> 00:24:11,797 ff Things won't get much better, I suppose 342 00:24:14,440 --> 00:24:20,310 ff Shouldn't really feel this way, but that's how it goes 343 00:24:22,000 --> 00:24:24,036 ff Poor unlucky me 344 00:24:25,560 --> 00:24:31,157 ff But that's the way it's got to be 345 00:24:35,160 --> 00:24:38,869 ill So tell me, what can I do? 346 00:24:39,960 --> 00:24:45,830 ff Guess I've got a thing about you 347 00:24:56,840 --> 00:24:59,229 - Mr Tadek Kuchinsky... - Idiots. 348 00:24:59,320 --> 00:25:01,117 I'd like to ask you a few questions. 349 00:25:07,560 --> 00:25:08,754 Now, listen! 350 00:25:12,280 --> 00:25:14,714 All I want to do is have a chat. 351 00:25:17,840 --> 00:25:20,229 You should have said you were police. 352 00:25:21,520 --> 00:25:23,556 You might have lost your temper. 353 00:25:24,640 --> 00:25:26,676 I'm sorry. 354 00:25:27,840 --> 00:25:30,912 I thought you were... a spy. 355 00:25:32,040 --> 00:25:34,998 - Or a journalist. - i'm glad I'm not. 356 00:25:36,280 --> 00:25:38,316 I suppose you are from the immigration. 357 00:25:40,760 --> 00:25:42,796 How did you ?nd me? 358 00:25:42,880 --> 00:25:44,916 Auntie. 359 00:25:45,000 --> 00:25:47,036 My aunt would not give me away. 360 00:25:47,120 --> 00:25:50,078 I promised her I wasn't trying to get you deported. 361 00:25:50,160 --> 00:25:51,593 No? 362 00:25:51,680 --> 00:25:53,193 No. 363 00:25:53,280 --> 00:25:56,875 It's more serious than that. I'm investigating a murder. 364 00:25:56,960 --> 00:25:58,996 Three murders, in fact. 365 00:25:59,080 --> 00:26:02,595 And I simply want to know where you were when they happened. 366 00:26:02,680 --> 00:26:04,875 So, I am suspect. 367 00:26:04,960 --> 00:26:07,428 Now don't get excited, it's only routine. 368 00:26:07,560 --> 00:26:11,235 - All right, I did it! - Come on, Tadek, don't be temperamental. 369 00:26:11,320 --> 00:26:13,356 I'm not temperamental. 370 00:26:13,440 --> 00:26:17,718 What I am is sick of being hunted and pursued and persecuted. 371 00:26:17,800 --> 00:26:21,190 I understand. Things haven't been easy for you. 372 00:26:21,640 --> 00:26:24,791 Auntie told me about your problems and I said I'd try and help. You know... 373 00:26:25,200 --> 00:26:27,953 straighten things out With the immigration people. 374 00:26:28,040 --> 00:26:29,393 You did? 375 00:26:29,520 --> 00:26:31,556 Why not? 376 00:26:31,640 --> 00:26:34,393 I'm not in the business of making life dif?cult. 377 00:26:34,520 --> 00:26:37,796 People with talent need encouraging. You were very good out there. 378 00:26:40,160 --> 00:26:42,196 Thank you. 379 00:26:42,280 --> 00:26:45,795 I'm not much used to kindness from of?cials. 380 00:26:46,880 --> 00:26:48,757 But you do have to help. 381 00:26:48,840 --> 00:26:50,876 Of course. 382 00:26:52,720 --> 00:26:55,837 l was working most nights these last few weeks. 383 00:26:56,920 --> 00:26:58,956 l have a very full date book. 384 00:27:00,160 --> 00:27:03,152 When I'm not working, I'm staying with my aunt. 385 00:27:03,240 --> 00:27:05,276 She Will... 386 00:27:05,360 --> 00:27:07,715 how do you say... prove this. 387 00:27:09,600 --> 00:27:14,196 Yeah, well, um... we're going to have to do better than that, aren't we? 388 00:27:14,240 --> 00:27:15,309 Maybe the best thing 389 00:27:15,360 --> 00:27:18,750 would be for you to come to my office tomorrow morning at the police station. 390 00:27:18,840 --> 00:27:22,310 It would give you time to remember exactly 391 00:27:22,400 --> 00:27:24,755 What you were doing over the last three weeks - 392 00:27:24,840 --> 00:27:27,638 whether you were out of town, working or whatever. 0K? 393 00:27:27,720 --> 00:27:31,793 I'm going to need some kind of corroboration. Names of people who saw you, 394 00:27:31,880 --> 00:27:34,872 contracts, that sort of thing. Think you can handle that? 395 00:27:35,440 --> 00:27:36,668 (Softly) Yes. 396 00:27:36,880 --> 00:27:38,518 That's the way. And remember, 397 00:27:38,600 --> 00:27:43,230 no-one is leaning on you, and I Will make sure that they don't, 398 00:27:43,320 --> 00:27:45,993 just as long as you show up tomorrow morning. 399 00:27:47,120 --> 00:27:48,439 I'll be there. 400 00:27:49,600 --> 00:27:51,158 Good boy. 401 00:27:54,760 --> 00:27:57,115 - How did you get on? - Bit of aggravation. 402 00:27:57,200 --> 00:27:58,838 What, with Queenie? 403 00:27:58,920 --> 00:28:02,595 You're thinking in cliches, old son. Tadek's a hard lad. He's also very nervous. 404 00:28:02,600 --> 00:28:03,953 But is he the eagle woman? 405 00:28:04,000 --> 00:28:06,719 Or do you still believe Auntie does her transformation number? 406 00:28:06,840 --> 00:28:10,150 - i don't know. Who's watching the house? - DC Wilson. 407 00:28:10,240 --> 00:28:13,994 All right, I'll take over. And make sure Tadek doesn't know he's being followed. 408 00:28:14,040 --> 00:28:16,838 - He's very excitable. He's liable to... - Let fly With his handbag. 409 00:28:16,880 --> 00:28:19,872 Stop being funny, Sergeant. Now, stay out of sight 410 00:28:19,960 --> 00:28:21,996 or you've got trouble. 411 00:29:29,160 --> 00:29:31,196 Excuse me, madam. 412 00:29:31,280 --> 00:29:34,033 I'm trying to find the Heathcliffe gallery. 413 00:29:34,120 --> 00:29:36,873 You've passed it. If you make a U-turn here, 414 00:29:36,960 --> 00:29:39,997 you'll see it on your left, about too metres back. 415 00:29:40,080 --> 00:29:41,798 That's awfully kind, but I must be honest. 416 00:29:41,800 --> 00:29:45,190 The gallery was a pretext. I simply had to speak to you. 417 00:29:45,280 --> 00:29:47,111 Oh, really? 418 00:29:47,200 --> 00:29:49,236 Yes, truly. 419 00:29:50,640 --> 00:29:53,518 I know it's very sexist to intrude on a lady's privacy 420 00:29:53,520 --> 00:29:56,114 just because she happens to be beautiful. What can I say 421 00:29:56,120 --> 00:29:58,076 to commend myself to you? 422 00:29:58,160 --> 00:30:00,720 I'm terribly rich and I live five minutes away. 423 00:30:00,800 --> 00:30:03,598 What is this, a proposal? 424 00:30:03,680 --> 00:30:05,716 Proposition is the word, I think. 425 00:30:06,800 --> 00:30:08,870 Look, why don't you drop round fora cup of tea? 426 00:30:08,920 --> 00:30:10,035 There's an ear! living next door. 427 00:30:10,080 --> 00:30:13,868 It's a tremendously respectable neighbourhood. Now, don't let me down. 428 00:30:13,880 --> 00:30:18,271 The moment i clapped eyes on you i said, "I must have that girl, Whatever it costs." 429 00:30:18,360 --> 00:30:19,918 I'm busy. 430 00:30:20,640 --> 00:30:23,598 You won't get a better offer this afternoon, my love. 431 00:30:25,280 --> 00:30:27,316 You're probably right. 432 00:30:28,960 --> 00:30:30,996 You don't live here, then? 433 00:30:31,080 --> 00:30:33,833 Not exactly, no. I'm borrowing it from friends. 434 00:30:33,920 --> 00:30:35,956 Jolly pretty, though, isn't it? 435 00:30:38,040 --> 00:30:40,110 I've given the servants the evening off 436 00:30:40,200 --> 00:30:45,035 and the chauffeurs having tea with his mother-in-law, so we shan't be disturbed. 437 00:30:46,200 --> 00:30:48,395 Are you getting ready? 438 00:30:49,600 --> 00:30:51,670 Come and get me. 439 00:30:57,880 --> 00:31:02,112 I want you to lie down and close your eyes. 440 00:31:02,200 --> 00:31:05,192 Are you going to be strict with me? 441 00:31:05,280 --> 00:31:08,158 I'm going to surprise you. 442 00:31:08,240 --> 00:31:10,276 Close your eyes. 443 00:31:12,120 --> 00:31:15,271 Now, are you ready for this? 444 00:31:16,600 --> 00:31:18,238 Yes. 445 00:31:27,920 --> 00:31:30,878 Please, don't touch me. I'll give you anything you want! 446 00:31:34,600 --> 00:31:37,831 Take the money. Take anything you want. 447 00:32:27,280 --> 00:32:31,956 Everything in Tadek's statement checks except the time he was with Mrs Henska. 448 00:32:32,040 --> 00:32:34,838 There's no way we could find out if he was there or not. 449 00:32:34,920 --> 00:32:38,230 Only one of the killings happened when he said he was with Auntie. 450 00:32:38,320 --> 00:32:40,356 And she never left the house. 451 00:32:40,440 --> 00:32:43,910 - Don't you think your theory's looking shaky? - What theory? 452 00:32:43,960 --> 00:32:45,678 I'll call in to let you know where I'll be. 453 00:32:45,680 --> 00:32:48,433 - You're on till ten, aren't you? - Yeah. 454 00:32:48,560 --> 00:32:50,835 It doesn't leave us with anything, though, does it? 455 00:32:50,880 --> 00:32:53,952 Don't you think it's time we went public, released the details? 456 00:32:54,040 --> 00:32:57,589 No. You couldn't play this down. It'd be big news. 457 00:32:57,680 --> 00:33:01,070 Next time you pick up a beautiful girl don't take her to your place, bring her here. 458 00:33:01,120 --> 00:33:04,157 Let's keep it to ourselves for as long as we can, eh? 459 00:33:05,720 --> 00:33:08,188 I'd er... better call the police, sir. 460 00:33:09,400 --> 00:33:15,396 I don't think I'd bother with that, Rowley. After all, she didn't actually take anything. 461 00:33:15,520 --> 00:33:17,875 They'd only ask a lot of boring questions. 462 00:33:17,960 --> 00:33:22,795 Besides, I don't want to run the risk of upsetting my Wife if she got to hear about it. 463 00:33:22,880 --> 00:33:26,350 Still, it's pretty serious, sir. lmean. she must be a loony. 464 00:33:26,400 --> 00:33:30,678 Yes, well, we don't want the Thompsons to know I've been entertaining loonies 465 00:33:30,680 --> 00:33:32,716 in their absence, do we? 466 00:34:10,840 --> 00:34:12,876 (Low chatter) 467 00:34:25,720 --> 00:34:28,075 Listen, er... I live over there. 468 00:34:29,400 --> 00:34:31,755 Do you fancy coming over for some coffee? 469 00:34:33,720 --> 00:34:35,756 Why not? 470 00:34:36,840 --> 00:34:38,956 That's What it's all about, isn't it? 471 00:34:39,040 --> 00:34:41,076 lmean. I fancy you... 472 00:34:42,280 --> 00:34:44,316 you fancy me. 473 00:34:44,400 --> 00:34:46,436 Why mess about? 474 00:34:48,280 --> 00:34:50,316 Come on. I'll carry your bag. 475 00:35:03,240 --> 00:35:06,630 Hang on. You see, I've got to be careful about my landlady. 476 00:35:07,760 --> 00:35:10,069 She's got a bit of a thing about visitors. 477 00:35:10,160 --> 00:35:12,196 Come on. 478 00:36:09,400 --> 00:36:12,676 Tone, I'll be at home the rest of the evening if you need me, OK? 479 00:36:12,760 --> 00:36:17,709 TONY: Hold on. Get to Leamington Avenue now. North side of the park, It's another one. 480 00:36:17,720 --> 00:36:20,075 On my way. 481 00:36:57,760 --> 00:36:59,796 - Cliff. - Hello. 482 00:37:01,280 --> 00:37:03,316 I'm sorry about last night. 483 00:37:04,440 --> 00:37:06,510 You'll come in, won't you? 484 00:37:13,280 --> 00:37:16,113 I got completely involved in what I was doing yesterday. 485 00:37:16,200 --> 00:37:18,760 - What was that? - Research for the new book. 486 00:37:21,160 --> 00:37:23,754 thinking about the story and how I'm going to tackle it. 487 00:37:24,240 --> 00:37:26,276 It's always like that, I'm afraid. 488 00:37:26,320 --> 00:37:30,677 Once I get an idea fora story, it seems to take over my Whole life. 489 00:37:32,200 --> 00:37:34,316 Well, I was er... 490 00:37:35,880 --> 00:37:39,156 l was a bit surprised when you didn't turn up, but then... 491 00:37:40,280 --> 00:37:42,555 I thought maybe you'd said yes just to be polite. 492 00:37:42,640 --> 00:37:46,315 I wouldn't do that. I'm very clear about yes and no. 493 00:37:47,960 --> 00:37:48,949 That's good. 494 00:37:50,400 --> 00:37:52,436 Now you're here... stay for dinner? 495 00:37:52,560 --> 00:37:56,109 - Er... well, I've come straight from work. - Oh, Cliff, 496 00:37:56,160 --> 00:37:57,718 you don't have to get changed, for goodness' sake. 497 00:37:57,840 --> 00:37:59,637 There's the bathroom, help yourself. 498 00:38:00,040 --> 00:38:02,600 Then you can start reading my notes on the countess's family. 499 00:38:06,960 --> 00:38:09,349 That's an offer i can't refuse. 500 00:38:29,680 --> 00:38:32,353 - Do you want some help? - No, you carry on. 501 00:38:32,440 --> 00:38:35,238 - i'm going out to get something to drink. - I'll get it. 502 00:38:35,320 --> 00:38:38,630 No. It won't take a minute. The shop's only in the high street. 503 00:38:38,720 --> 00:38:40,756 Tell me what you want. 504 00:38:40,840 --> 00:38:44,435 Go on. Risk it. If I get lost, I'll ask a policeman. 505 00:38:45,800 --> 00:38:49,952 Some white wine. 506 00:39:09,720 --> 00:39:12,280 - That's where I'll be. - TONY: Roger-dodge. 507 00:39:14,360 --> 00:39:16,396 ls Morgan with you? 508 00:39:16,520 --> 00:39:18,670 Yeah. I've done everything you said. 509 00:39:18,760 --> 00:39:20,796 Anything else? 510 00:39:21,880 --> 00:39:23,791 No, that'll do. 511 00:39:40,560 --> 00:39:42,596 NATALIE: Are you ready, darling? 512 00:39:47,520 --> 00:39:49,556 Close your eyes. 513 00:39:58,440 --> 00:40:00,795 Stand still, Natalie. Just stand still. 514 00:40:00,880 --> 00:40:02,916 Go on, Morgan, search her. 515 00:40:07,880 --> 00:40:10,997 I'm sorry... but this is the only way. 516 00:40:24,440 --> 00:40:28,558 We know enough now about the killings to have ?gured out the way she works 517 00:40:28,600 --> 00:40:32,832 and when you didn't turn up yesterday and that fellow was killed, well... 518 00:40:32,920 --> 00:40:34,956 You had to be the number one suspect. 519 00:40:59,600 --> 00:41:00,669 Clean. 520 00:41:02,800 --> 00:41:05,917 - Would you like me to make some tea? - Yeah, that's... 521 00:41:06,000 --> 00:41:06,989 No. 522 00:41:10,800 --> 00:41:12,836 Well... 523 00:41:13,600 --> 00:41:16,160 ...thank God that's over. 524 00:41:17,240 --> 00:41:19,834 - Look, Natalie... - Don't speak to me. 525 00:41:19,920 --> 00:41:21,956 Don't look at me. 526 00:41:24,240 --> 00:41:26,674 NATALIE: Get out of here! All of you. 527 00:41:41,800 --> 00:41:47,796 I suppose you think you can justify this With some of?cial jargon or a warrant. 528 00:41:50,640 --> 00:41:52,870 What happened to me in there was ?lthy. 529 00:41:54,680 --> 00:41:57,114 - it was like being raped. - Don't say that. 530 00:41:57,200 --> 00:42:00,795 You don't want to hear it, do you? You were just doing yourjob. 531 00:42:00,880 --> 00:42:03,838 I didn't want to do this but there was no way I could avoid it. 532 00:42:03,920 --> 00:42:07,356 I admire your self-sacrifice, Inspector. 533 00:42:19,400 --> 00:42:21,789 - Look... - Don't bother to say you're sorry, 534 00:42:21,880 --> 00:42:23,791 because it really doesn't matter. 535 00:42:28,000 --> 00:42:30,036 Hey, she really gave you a hard time. 536 00:42:31,120 --> 00:42:33,156 Still, you've got your proof now. 537 00:42:33,240 --> 00:42:36,676 Yesterday you hoped it wasn't her, today you know it isn't. 538 00:42:36,760 --> 00:42:38,796 So it's goodbye for ever now, is it? 539 00:42:56,640 --> 00:42:58,676 - Hello. - What now? 540 00:42:58,760 --> 00:43:01,320 - Are you arresting me? - I wanted to explain. 541 00:43:01,400 --> 00:43:03,789 There's no need. I understand perfectly. 542 00:43:03,880 --> 00:43:07,236 I was the suspect, you were the smart cop playing me along. 543 00:43:07,320 --> 00:43:11,154 That's not how it was. I knew it couldn't be you, but I'm notjust me. 544 00:43:11,240 --> 00:43:14,789 I'm in charge of the investigation and i needed proof. 545 00:43:14,880 --> 00:43:18,873 You managed to ?nd the most brutal way to get your proof, didn't you? 546 00:43:21,440 --> 00:43:23,510 I didn't want it to be like that. I... 547 00:43:25,360 --> 00:43:30,753 I didn't want to run the risk of spoiling our relationship but, sometimes i have to take risks. 548 00:43:30,800 --> 00:43:34,679 All right, you took the risk. And what you are pleased to call "our relationship" 549 00:43:34,760 --> 00:43:36,796 is spoilt. 550 00:43:41,960 --> 00:43:46,636 I'm sorry. I didn't mean to be spiteful. l was hitting back at you. 551 00:43:47,920 --> 00:43:51,356 - Do you have the time to talk somewhere? - I'll be amazed if you have. 552 00:43:51,440 --> 00:43:55,115 I'm making the time. This is important. 553 00:43:56,240 --> 00:43:57,673 Yes. 554 00:43:57,720 --> 00:43:59,199 Yes, it is. 555 00:44:00,360 --> 00:44:05,115 My car's over there, why don't I drive you home? Look, look, I've got a better idea. 556 00:44:05,200 --> 00:44:09,432 Why don't I invite you to my place and make you some lunch? I'm an ace cook. 557 00:44:09,520 --> 00:44:11,556 Maybe I can impress you. 558 00:44:11,640 --> 00:44:13,676 l have some more shopping to do. 559 00:44:15,640 --> 00:44:17,835 Give me an hour. I'll be there. 560 00:44:28,680 --> 00:44:31,148 You seem er... different. 561 00:44:31,240 --> 00:44:36,792 No. I've simply decided not to be angry any more. 562 00:44:38,120 --> 00:44:40,031 Good. 563 00:44:40,120 --> 00:44:41,872 Life's too short. 564 00:44:41,920 --> 00:44:44,115 And we shouldn't waste our time. 565 00:44:50,760 --> 00:44:54,036 - What do you think? - I think... 566 00:44:54,120 --> 00:44:56,680 we can eat later. 567 00:45:04,120 --> 00:45:06,156 Do you mean er... 568 00:45:08,280 --> 00:45:09,508 later? 569 00:45:28,760 --> 00:45:31,991 Just er... one second. 570 00:45:32,080 --> 00:45:33,672 What are you doing? 571 00:45:33,680 --> 00:45:37,832 I've got to call in and if I don't do it now I think it may never happen. 572 00:45:38,160 --> 00:45:40,196 Have you no sense of occasion? 573 00:46:05,920 --> 00:46:07,831 No. 574 00:46:07,920 --> 00:46:09,956 I want to surprise you. 575 00:46:12,400 --> 00:46:14,436 You never stop surprising me. 576 00:46:16,160 --> 00:46:18,196 I won't be long. 577 00:46:35,600 --> 00:46:36,828 Natalie. 578 00:46:36,920 --> 00:46:38,956 I'm almost ready. 579 00:46:40,320 --> 00:46:41,639 Close your eyes. 580 00:46:44,640 --> 00:46:45,914 They're closed. 581 00:46:47,640 --> 00:46:49,676 I'm on my way. 582 00:46:57,880 --> 00:47:00,110 Keep your eyes closed. 583 00:47:34,920 --> 00:47:36,956 (Church bell tolls) 584 00:47:43,160 --> 00:47:46,630 Hello. 585 00:47:47,680 --> 00:47:51,309 it's good of you to come... after all that business at your flat. 586 00:47:52,800 --> 00:47:54,836 Cliff had a job to do. 587 00:47:54,920 --> 00:47:57,275 I wish l'd been more understanding. 588 00:47:59,000 --> 00:48:03,391 I thought perhaps maybe he would have tried to phone you, put things right. 589 00:48:04,800 --> 00:48:07,678 Perhaps he meant to. I don't know. 590 00:48:08,840 --> 00:48:11,638 Now the story's out we get a hundred crazies a day phoning in 591 00:48:11,920 --> 00:48:13,512 saying they're the eagle woman. 592 00:48:14,280 --> 00:48:17,317 - How did Cliff find her, I wonder? - He didn't tell you? 593 00:48:17,400 --> 00:48:19,436 No. Kept it to himself. 594 00:48:20,560 --> 00:48:24,519 Went off on his own. First time he'd ever done that. 595 00:48:29,120 --> 00:48:29,950 Well... 596 00:48:29,960 --> 00:48:31,996 I'll go and see to the lads. 597 00:48:53,080 --> 00:48:55,116 It was some journalist scum. 598 00:48:58,360 --> 00:49:02,273 He got hold of a photograph of her. Sold it to the television. 599 00:49:04,920 --> 00:49:06,956 Thanks. 600 00:49:10,600 --> 00:49:12,636 She saw her face on the screen 601 00:49:12,720 --> 00:49:14,711 when the story came out. 602 00:49:15,800 --> 00:49:17,916 She got an obsession. 603 00:49:18,000 --> 00:49:20,070 An obsession 604 00:49:20,160 --> 00:49:24,790 that's she's some kind of reincarnation of the countess. 605 00:49:26,760 --> 00:49:29,194 So now she's terrified of sleep... 606 00:49:29,280 --> 00:49:32,556 because she thinks she walks in her sleep and kills. 607 00:49:34,040 --> 00:49:36,679 That's Why I have to stay with her. 608 00:49:36,760 --> 00:49:38,512 You're looking after her now? 609 00:49:40,360 --> 00:49:41,998 What else can i do? 610 00:49:42,560 --> 00:49:43,276 0h... 611 00:49:43,360 --> 00:49:46,318 I've had some spectacular offers. 612 00:49:47,400 --> 00:49:50,119 A tour of the States with my own show. 613 00:49:51,200 --> 00:49:52,792 Jackie the Ripper. 614 00:49:52,880 --> 00:49:56,873 Some producer tried to force me to accept. I break his head! 615 00:49:56,960 --> 00:49:57,790 (Moans softly) 616 00:50:01,160 --> 00:50:03,196 Auntie, Auntie, Auntie. 617 00:50:04,400 --> 00:50:06,436 You've got a visitor. 618 00:50:07,560 --> 00:50:11,348 It's all right, it's all right. You haven't moved from your chair. 619 00:50:12,640 --> 00:50:14,676 You have been here the whole time? 620 00:50:14,760 --> 00:50:17,354 Of course I have. Don't worry. 621 00:50:18,640 --> 00:50:20,278 Say hello to Natalie. 622 00:50:20,320 --> 00:50:22,151 How are you, Mrs Henska? 623 00:50:22,520 --> 00:50:23,430 0h... 624 00:50:24,360 --> 00:50:27,511 What have we done, you and I? 625 00:50:27,560 --> 00:50:29,596 Nothing. Nothing. 626 00:50:29,680 --> 00:50:32,990 You're upset because of the news. Of course you are. 627 00:50:33,080 --> 00:50:36,356 But you have done no-one any harm. You didn't choose 628 00:50:36,440 --> 00:50:39,591 - your ancestor. - But she chose me. 629 00:50:40,680 --> 00:50:42,716 She lives in me. 630 00:50:43,800 --> 00:50:45,392 What am I to do? 631 00:50:45,640 --> 00:50:47,039 It's just your imagination. 632 00:50:47,520 --> 00:50:50,910 You've been on your own too long, with too many gloomy thoughts. 633 00:50:52,360 --> 00:50:55,079 But now you have Tadek to take care of you 634 00:50:55,160 --> 00:50:57,628 you'll be feeling much better, believe me. 635 00:50:59,760 --> 00:51:01,318 Natalie, stay with us. 636 00:51:01,360 --> 00:51:03,590 Even for a few days. 637 00:51:03,680 --> 00:51:07,753 It would be so good to have your company. We could become real friends. 638 00:51:07,800 --> 00:51:12,271 I'd like to, Tadek, but I've begun researching my new book 639 00:51:12,360 --> 00:51:14,635 and it's going to take me a long way away. 640 00:51:20,200 --> 00:51:25,320 - i think she'd make an interesting subject. - Well... she wasn't a sister, 641 00:51:25,400 --> 00:51:28,119 - just one of the nurses. - Did you ever see her? 642 00:51:28,160 --> 00:51:30,549 No, she was before my time. 643 00:51:30,640 --> 00:51:33,518 That would have been l920-something. 644 00:51:34,600 --> 00:51:37,558 Mind you, my old guvnor saw her. 645 00:51:37,920 --> 00:51:38,955 (Chuckles) 646 00:51:39,680 --> 00:51:41,716 He saw her, all right. 647 00:51:41,800 --> 00:51:43,836 She used to, like... 648 00:51:43,920 --> 00:51:48,630 flaunt her body, kind of thing, when she was up close to them rich old boys. 649 00:51:49,720 --> 00:51:52,109 A wonder some of them didn't have a heart attack there and then. 650 00:51:53,240 --> 00:51:55,708 Course, they'd ask her to come 0 their room. 651 00:51:55,800 --> 00:51:59,429 but she always said no. "Wait until you leave," she said, 652 00:51:59,560 --> 00:52:01,755 "and then you can take me to a flat." 653 00:52:01,840 --> 00:52:02,431 Well... 654 00:52:02,640 --> 00:52:05,916 these rich old boys was the kind who'd set up a nice-looking girl 655 00:52:05,960 --> 00:52:09,396 in a little love nest somewhere, so that was no trouble. 656 00:52:09,520 --> 00:52:12,353 She'd got them eating out of her hand, so to speak, 657 00:52:12,440 --> 00:52:16,115 Buying her fur coats and cars and diamonds and all that. 658 00:52:17,200 --> 00:52:20,749 Then when they starts to look around for a bit of something new... 659 00:52:20,840 --> 00:52:22,990 She'd strangle them with a silk scarf. 660 00:52:23,080 --> 00:52:24,149 Mm. 661 00:52:24,240 --> 00:52:27,277 (Chuckles) Are you going to do a television about her? 662 00:52:27,360 --> 00:52:30,955 A book, actually. I think she'd make an interesting subject, don't you? 663 00:52:31,040 --> 00:52:34,157 Well, it's not much of a job for a lady 664 00:52:34,200 --> 00:52:36,634 but... there you are. 665 00:52:36,720 --> 00:52:38,836 Nor was throttling all them old boys. 666 00:52:43,880 --> 00:52:48,112 (Remembers conversation) She wasn't a sister, just one of the nurses. 667 00:53:05,080 --> 00:53:08,117 (End theme music) 668 00:53:08,167 --> 00:53:12,717 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.