Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:37,436
(Doorbell rings)
2
00:00:43,080 --> 00:00:45,116
HeHo, Heinz.
3
00:00:45,200 --> 00:00:47,191
Ah, Gwen.
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,316
Is SirJack at home? He is expecting me.
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,231
He's up on the roof, Hemz.
6
00:00:51,320 --> 00:00:54,949
Up on the roof? At his age?
7
00:00:55,040 --> 00:00:58,112
He's fixing the television aerial.
It came loose in the storm last week.
8
00:00:58,280 --> 00:00:59,235
Crazy!
9
00:01:06,560 --> 00:01:08,596
Would you like to sit down?
10
00:01:37,640 --> 00:01:39,119
(Spanner clangs)
11
00:01:55,320 --> 00:01:58,039
(Theme music)
12
00:02:59,520 --> 00:03:01,636
You have decided to keep that one, eh?
13
00:03:01,720 --> 00:03:04,871
Yes. I remember it from
when I used to stay here as a boy.
14
00:03:04,960 --> 00:03:07,315
- Boring!
- You'll grow to love it, Sarah.
15
00:03:07,400 --> 00:03:09,436
Can I pick something I like?
16
00:03:09,560 --> 00:03:11,596
Certainly can.
17
00:03:11,680 --> 00:03:13,716
ltell you one thing, my dear friend.
18
00:03:14,240 --> 00:03:16,834
If you wish to realise the best price for
all these pictures,
19
00:03:16,840 --> 00:03:18,751
you will have to have them cleaned.
20
00:03:18,840 --> 00:03:20,876
All right. Anything you say, Heinz.
21
00:03:20,960 --> 00:03:22,996
I presume you'll handle that for me.
22
00:03:23,080 --> 00:03:26,197
But of course.
I have a dear friend who is a picture restorer.
23
00:03:26,280 --> 00:03:28,316
Yes. I thought you might have.
24
00:03:28,320 --> 00:03:30,788
Crazy fellow.
Do you know what he said to Picasso?
25
00:03:30,840 --> 00:03:35,072
- Hey. Graham have you seen this lot?
- Yes Uncle Jack's African collection.
26
00:03:35,160 --> 00:03:38,118
- is that what they are? They're fantastic.
- Do you like them, eh?
27
00:03:38,200 --> 00:03:40,430
ldon't think "like" is the word, no.
28
00:03:43,880 --> 00:03:47,077
- Would you all like some tea?
- Good idea. Thanks, Gwen.
29
00:03:51,680 --> 00:03:54,638
Hmm. Poor Gwen.
30
00:03:54,720 --> 00:03:57,553
She's not the same person
since your uncle died.
31
00:03:57,600 --> 00:04:02,993
- Yes. Unfullilled expectations. I'm afraid.
- You think so?
32
00:04:03,080 --> 00:04:05,753
She was expecting a big legacy?
33
00:04:05,840 --> 00:04:08,274
She was always treated as one of the family.
34
00:04:08,360 --> 00:04:11,830
When it came to the will.
Mark got the lion's share, as you know.
35
00:04:11,920 --> 00:04:13,956
The house, most of the money.
36
00:04:14,120 --> 00:04:16,156
I got the art department.
37
00:04:17,160 --> 00:04:18,388
There's nothing left tor Gwen. eh?
38
00:04:19,960 --> 00:04:21,996
(Hushed) The car and ?500.
39
00:04:22,080 --> 00:04:24,116
It's not the money. I'm sure,
40
00:04:24,200 --> 00:04:26,760
just the fact that she was
pretty well overlooked.
41
00:04:27,880 --> 00:04:30,758
Perhaps Mark will keep her on.
42
00:04:31,080 --> 00:04:32,035
Hmm?
43
00:04:32,200 --> 00:04:34,589
I don't think she's Mark's speed exactly.
44
00:04:35,240 --> 00:04:39,711
Hey. Graham. You know that feeling when
your eyes meet across a crowded room
45
00:04:39,800 --> 00:04:41,518
and you go...
46
00:04:41,680 --> 00:04:43,955
- "That's the one"?
- That one?
47
00:04:44,040 --> 00:04:46,838
No question. Say hello to Charlie Boy.
48
00:04:47,440 --> 00:04:48,793
Hello. Charlie Boy.
49
00:04:49,200 --> 00:04:52,078
- Charlie Boy?
- Yes. that's what I'm going to call him.
50
00:04:52,160 --> 00:04:54,196
An interesting choice.
51
00:04:55,760 --> 00:04:57,273
You know what it is?
52
00:04:57,320 --> 00:05:00,232
SARAH: No.
-|t's a fetish from central Africa.
53
00:05:00,320 --> 00:05:02,356
- A fetish?
- Ah, yes.
54
00:05:02,440 --> 00:05:05,955
You know. it was the same thing
in Europe, When the witches...
55
00:05:06,040 --> 00:05:08,873
stick pins into dolls.
56
00:05:08,960 --> 00:05:10,996
Yes.
57
00:05:11,080 --> 00:05:13,355
Well. I know you've got something,
58
00:05:13,360 --> 00:05:16,033
- haven't you. Charlie Boy?
- I think you are a witch.
59
00:05:16,120 --> 00:05:18,998
You like living dangerously.
60
00:05:20,960 --> 00:05:23,952
It's the beginning of a new era for us.
Sarah, my love.
61
00:05:24,040 --> 00:05:25,996
I'll soon be working for myself.
62
00:05:26,040 --> 00:05:27,598
Oh. at last!
63
00:05:27,720 --> 00:05:29,995
Those things won't fetch that much,
you know.
64
00:05:30,000 --> 00:05:31,991
WeIL with Mark and Phil.
65
00:05:32,040 --> 00:05:34,554
You know. we've been talking about
setting up our own production company
66
00:05:34,560 --> 00:05:35,754
for a couple of years now.
67
00:05:35,800 --> 00:05:38,792
Phil's got no money.
and you haven't had any until now.
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,512
Mark will be rolling in it.
69
00:05:41,600 --> 00:05:45,115
Personally. I wouldn't trust Mark any
further lhan I can throw this car.
70
00:05:45,120 --> 00:05:46,394
It's just his style.
71
00:05:47,320 --> 00:05:49,754
Actually. he had enough for his share
of the money a couple of years back.
72
00:05:49,840 --> 00:05:51,671
OK, I believe you.
73
00:05:57,400 --> 00:05:58,594
(Horn blares. tyres screech)
74
00:05:58,640 --> 00:06:01,632
Whoops! I wasn't concentrating.
Sorry. chum!
75
00:06:06,160 --> 00:06:08,390
No. ity�ust means
that I only have to find my share,
76
00:06:08,520 --> 00:06:10,317
not all of the money.
77
00:06:14,200 --> 00:06:17,078
What's he messing about at?
Bloody lunatic.
78
00:06:19,080 --> 00:06:21,116
Come on, then. Come by!
79
00:06:26,280 --> 00:06:27,918
Come on, then!
80
00:06:28,880 --> 00:06:30,393
Come on!
81
00:06:41,160 --> 00:06:43,071
SARAH: Shit!
GRAHAM: Bloody lunatic!
82
00:06:43,600 --> 00:06:45,591
SARAH: Get out of the bloody way!
83
00:06:45,680 --> 00:06:48,069
He'sy�ust narked because I cut him up.
84
00:06:48,800 --> 00:06:49,994
Graham, watch it!
85
00:06:50,000 --> 00:06:52,753
GRAHAM: What the hell's he doing?
- We could have been killed!
86
00:06:52,840 --> 00:06:54,558
Come on, you stupid...
87
00:06:54,920 --> 00:06:58,310
- He's going to have us in the ditch!
- l'll pull over and let him go on.
88
00:06:58,400 --> 00:07:00,436
SARAH: Good idea.
89
00:07:09,920 --> 00:07:11,956
I'll give him three minutes.
90
00:07:13,280 --> 00:07:15,748
That should be enough.
91
00:07:22,520 --> 00:07:23,589
Graham...
92
00:07:24,360 --> 00:07:25,952
Graham, that's him coming back.
93
00:07:26,000 --> 00:07:27,513
Is that him coming back?
94
00:07:28,000 --> 00:07:29,115
It is.
95
00:07:29,600 --> 00:07:32,717
Graham... he's going to hit us!
96
00:07:32,800 --> 00:07:35,109
Graham! Jesus!
97
00:07:35,200 --> 00:07:37,760
- Come on. Graham. do something.
- Yeah. Let's get out of it.
98
00:07:41,040 --> 00:07:43,190
Lookout, Graham, he's coming again!
99
00:07:43,280 --> 00:07:45,794
Christ, he's not going to let us go!
100
00:07:53,800 --> 00:07:55,836
What are we going to do?
101
00:07:56,960 --> 00:07:59,838
I'm going to talk to him,
that's what I'm gomg to do.
102
00:07:59,920 --> 00:08:01,956
- No. Graham.
- l'll be all right.
103
00:08:03,080 --> 00:08:05,116
Look. be careful. Graham.
104
00:08:05,200 --> 00:08:06,428
0K.
105
00:08:07,760 --> 00:08:09,716
(Engine idling)
106
00:08:19,120 --> 00:08:21,395
Look, why are you doing this?
107
00:08:22,560 --> 00:08:23,629
I apologise.
108
00:08:23,640 --> 00:08:25,517
I didn't mean to carve you up.
109
00:08:26,160 --> 00:08:29,072
Will you please back up and
let us get out?
110
00:08:32,360 --> 00:08:34,999
We want to move our car away from here.
111
00:08:35,200 --> 00:08:39,193
I can't get out if you're going to keep
coming down and closing in.
112
00:08:39,200 --> 00:08:42,112
I've said l'm sorry.
What more do you want me to do?
113
00:08:48,400 --> 00:08:50,118
Thank you.
114
00:08:52,240 --> 00:08:53,275
Graham!
115
00:08:58,560 --> 00:08:59,515
Graham...
116
00:09:00,640 --> 00:09:01,516
Graham?
117
00:09:02,240 --> 00:09:04,800
- Are you all right. love?
- l'm fine.
118
00:09:13,600 --> 00:09:14,510
Do you want one?
119
00:09:14,560 --> 00:09:16,596
No, thanks.
120
00:09:19,200 --> 00:09:21,998
You're not still upset about
that berk. are you?
121
00:09:22,040 --> 00:09:25,635
- He could have killed me.
- He was only trying to frighten you.
122
00:09:25,720 --> 00:09:27,756
He damn well succeeded.
123
00:09:28,960 --> 00:09:31,758
I don't think I'll use the car fora
couple of days.
124
00:09:31,840 --> 00:09:33,876
Why not?
125
00:09:33,960 --> 00:09:36,394
Come on, you saw the fellow...
126
00:09:36,520 --> 00:09:38,556
dirty great scar down his face.
127
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
He was obviously some kind of villain.
128
00:09:42,320 --> 00:09:46,108
Come on. Graham. you're so middle-class.
"Some kind of villain"?
129
00:09:46,200 --> 00:09:49,397
I can't help being middle-class.
it's what I am.
130
00:09:49,520 --> 00:09:51,556
All right, don't get stuffy.
131
00:09:53,160 --> 00:09:55,276
Look, that fellow was just trying to
pull a fast one,
132
00:09:55,280 --> 00:09:56,998
only you didn't let him get away with it.
133
00:09:57,080 --> 00:09:59,913
So he got a bit choked and had a go
at you, that's all.
134
00:10:00,000 --> 00:10:01,797
He's probably forgotten all
about it by now
135
00:10:01,800 --> 00:10:02,835
I don't know.
136
00:10:02,880 --> 00:10:06,395
Didn't look like he had "Forgive and
forget" engraved on his heart to me.
137
00:10:06,840 --> 00:10:08,876
- Tell you what.
- What?
138
00:10:08,960 --> 00:10:11,076
Why don't you set Charlie Boy on him?
139
00:10:11,160 --> 00:10:13,230
Now you're being ridiculous.
140
00:10:13,280 --> 00:10:15,999
That's right, just like you.
141
00:10:17,280 --> 00:10:19,316
OK. l'm sorry.
142
00:10:21,240 --> 00:10:26,155
Maybe I will have that drink.
(Graham laughs sympathetically)
143
00:10:33,000 --> 00:10:35,560
You know, I thought a fetish was
something to do With high heels,
144
00:10:35,600 --> 00:10:37,318
or suspender belts or something.
145
00:10:37,360 --> 00:10:39,396
Oh. yeah. Well. you would, wouldn't you?
(Sarah laughs)
146
00:10:39,520 --> 00:10:41,875
Anyway. they don't wear 'em
in the Congo.
147
00:10:41,960 --> 00:10:44,918
Well. he's had a lot of customers.
by the look of him.
148
00:10:46,040 --> 00:10:48,076
Do you think it really works?
149
00:10:48,160 --> 00:10:50,230
Not in Barnes. I shouldn't think.
150
00:10:51,320 --> 00:10:53,880
Not on characters like Scarface back there.
151
00:10:53,960 --> 00:10:55,996
Scarface?
152
00:10:56,080 --> 00:10:59,516
(Mimics Humphrey Bogart)
Yeah. baby, Scarface. Don't you forget it.
153
00:10:59,560 --> 00:11:02,677
Public enemy number one.
154
00:11:05,440 --> 00:11:07,510
You've just gotta realise...
155
00:11:07,600 --> 00:11:10,797
nobody messes around with Big Graham.
156
00:11:12,600 --> 00:11:13,635
Nobody.
157
00:11:35,440 --> 00:11:37,510
0K, Scarface...
158
00:11:38,800 --> 00:11:41,394
...this is where you get yours, sweetheart.
159
00:11:46,440 --> 00:11:48,510
You dirty little rat.
160
00:12:07,120 --> 00:12:09,509
(As gangster�s moll)
Are you feeling better how, big boy?
161
00:12:09,560 --> 00:12:11,994
Do you know, I do believe I am.
162
00:12:12,040 --> 00:12:13,519
(Romantic music plays;
Sarah laughs)
163
00:12:13,640 --> 00:12:15,676
Much better, in fact.
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,314
I don't know whether it's Charlie Boy or you.
165
00:12:19,400 --> 00:12:21,994
It's me, honey. and you'd better believe it.
166
00:13:08,160 --> 00:13:09,559
(Sighing)
167
00:13:29,400 --> 00:13:31,630
Certainly sorted things out fast,
haven't you. Mark?
168
00:13:31,720 --> 00:13:33,915
Well, there's no point in hanging around,
is there?
169
00:13:33,920 --> 00:13:36,275
- Right on.
- Watch him.
170
00:13:36,360 --> 00:13:38,396
He's very nervous. Go on, get out.
171
00:13:38,520 --> 00:13:41,512
Break your leg as soon as look at you,
wouldn't you?
172
00:13:41,560 --> 00:13:43,596
l'm surprised you keep him.
173
00:13:43,680 --> 00:13:48,629
There's no point in riding a docile dobbin.
With this fellow, life's never dull, is it?
174
00:13:48,720 --> 00:13:50,756
He's a handsome animal, anyway.
175
00:13:50,840 --> 00:13:52,876
Oh. he's a beauty. Aren't you?
176
00:13:52,960 --> 00:13:55,269
You know, l'm going to rebuild all this lot.
177
00:13:55,360 --> 00:13:57,396
Tear this rubbish down,
178
00:13:57,400 --> 00:13:59,038
and get into breeding in a big way.
179
00:13:59,040 --> 00:14:01,600
My God, there's a lot of money to be made
out of breeding these days!
180
00:14:01,640 --> 00:14:03,596
It's a big capital investment, though.
181
00:14:03,640 --> 00:14:05,278
(Chuckles) That's no problem now.
182
00:14:05,360 --> 00:14:07,920
Good. That's why we've come, actually.
183
00:14:09,040 --> 00:14:12,874
What about a cup of tea?
Why don't we go back to the house?
184
00:14:12,960 --> 00:14:16,316
Her Ladyship should be
just about ready to dish up by now.
185
00:14:18,680 --> 00:14:20,750
MARK: Come in.
186
00:14:20,800 --> 00:14:22,836
Come in.
187
00:14:22,920 --> 00:14:24,990
You know, I've been thinking.
188
00:14:25,040 --> 00:14:28,237
They've asked me
if I'd like to have a meet here next season.
189
00:14:28,320 --> 00:14:29,878
GRAHAM: Well, why don't you?
190
00:14:29,960 --> 00:14:32,315
Ha, ha. Yes, I think I will.
191
00:14:32,320 --> 00:14:35,517
- I think I will.
- How are you getting on with Gwen?
192
00:14:35,920 --> 00:14:38,639
- Lady Macbeth?
- is that what you call her?
193
00:14:38,680 --> 00:14:41,513
Well, I half expect to find her
sleepwalking up there one night.
194
00:14:41,560 --> 00:14:43,596
GRAHAM: Oh, come on.
Gwen's all right.
195
00:14:43,680 --> 00:14:46,240
Would you care to share this house
with hei�?
196
00:14:46,320 --> 00:14:49,756
21 rooms between two people
is hardly what I call sharing.
197
00:14:49,800 --> 00:14:53,076
Perhaps not, but it does tend
to cramp one's activities.
198
00:14:53,160 --> 00:14:56,277
- I know what you mean.
- Anyway, I've given her marching orders.
199
00:14:56,280 --> 00:14:58,874
Told her to leave as soon as possible.
200
00:15:00,280 --> 00:15:02,748
(Sarcastically) Thank you, Miss Williams.
201
00:15:03,760 --> 00:15:07,309
- Shall I pour?
- No, thank you. We'll manage.
202
00:15:09,280 --> 00:15:10,759
Thanks, Gwen.
203
00:15:12,560 --> 00:15:14,994
Uncle Jack spoiled her, that's the trouble.
204
00:15:15,080 --> 00:15:17,116
Gave her ideas above her station.
205
00:15:18,200 --> 00:15:19,633
Right...
206
00:15:19,680 --> 00:15:21,750
I'll be mother.
207
00:15:21,800 --> 00:15:26,555
Mark... I've found exactly the right place
for our new offices and studio.
208
00:15:27,320 --> 00:15:29,834
Foubert's old place. Very handy, right, Phil?
209
00:15:29,880 --> 00:15:32,997
- Right, yeah. Very handy.
- Ah, yes, the studio. I've been meaning
210
00:15:33,000 --> 00:15:35,594
- to talk to you about that.
- Can you imagine how great it was
211
00:15:35,600 --> 00:15:37,318
to get out of that agency.
212
00:15:37,440 --> 00:15:39,556
Out? You mean you've chucked your job in?
213
00:15:39,600 --> 00:15:43,229
Too true, I have!
I want to get going on ourthing now.
214
00:15:43,280 --> 00:15:45,840
- No hanging around.
- I wish you hadn't done that, Graham.
215
00:15:45,920 --> 00:15:48,514
We both have the money.
There's nothing to stop us.
216
00:15:48,600 --> 00:15:51,512
It's different for me. l'm older
than you. Graham.
217
00:15:51,560 --> 00:15:54,233
I've got to put this windfall into
something solid.
218
00:15:55,400 --> 00:15:58,119
Yes. well... we'll make it solid.
219
00:15:58,160 --> 00:16:02,312
No, it's too late now. I've committed
myself to this place and the stud.
220
00:16:02,360 --> 00:16:04,749
And I've got to be blunt with you, Graham.
221
00:16:04,880 --> 00:16:06,359
A commercial company...
222
00:16:06,400 --> 00:16:10,359
Well. it's just a matter of fashion.
One month you're in and the next you're out.
223
00:16:11,320 --> 00:16:13,276
You never said any of this before.
224
00:16:13,360 --> 00:16:15,396
No, perhaps not. Sugar?
225
00:16:17,280 --> 00:16:19,350
But I didn't make any firm commitment, either.
226
00:16:19,440 --> 00:16:23,399
Mark. you said,
"As soon as we both have the money..."
227
00:16:23,520 --> 00:16:26,080
One lump or two?
228
00:16:27,360 --> 00:16:28,076
Phil?
229
00:16:28,800 --> 00:16:31,678
No use looking at me, guv.
l'm only a ?lm director.
230
00:16:31,680 --> 00:16:33,398
All I was offering was my talent.
231
00:16:33,520 --> 00:16:35,556
You said...
232
00:16:35,640 --> 00:16:38,074
It was an understanding.
233
00:16:38,160 --> 00:16:40,310
I never thought you'd raise your half!
234
00:16:40,400 --> 00:16:42,550
Oh. do help yourself to biscuits and things.
235
00:16:43,680 --> 00:16:45,750
I hope you told him to get stuffed.
236
00:16:45,800 --> 00:16:47,836
There wouldn't have been any point.
237
00:16:47,920 --> 00:16:49,990
Anyway, I was too upset.
238
00:16:50,040 --> 00:16:52,076
And Phil.
239
00:16:52,160 --> 00:16:54,230
Oh, Phil... You can't blame Phil.
240
00:16:54,280 --> 00:16:57,397
He never had any real financial stake
in the project.
241
00:16:57,440 --> 00:17:00,989
Yeah? Well, he was going to be
your lead director, wasn't he?
242
00:17:01,000 --> 00:17:03,958
Sure, but Phil's always in work, anyway.
243
00:17:05,040 --> 00:17:08,112
Can't you start a company of your own,
just you and Phil?
244
00:17:08,240 --> 00:17:08,990
No.
245
00:17:09,080 --> 00:17:11,719
Even with selling every single thing
Uncle Jack left me,
246
00:17:11,720 --> 00:17:13,790
I wouldn't have nearly enough.
247
00:17:15,360 --> 00:17:16,952
Ah, the bastard!
248
00:17:18,080 --> 00:17:20,958
If only he'd told me before
he'd changed his mind.
249
00:17:21,040 --> 00:17:23,076
I'd never have left the agency.
250
00:17:23,160 --> 00:17:26,789
If you drop out of this business for any time,
people forget you.
251
00:17:27,640 --> 00:17:28,993
Ohh.
252
00:17:29,000 --> 00:17:31,594
I don't know where I'll find another partner.
253
00:17:39,440 --> 00:17:41,510
Look. why don't we go to bed?
254
00:17:41,600 --> 00:17:44,672
- And you try and forget it for a while.
- I couldn't sleep.
255
00:17:44,760 --> 00:17:46,990
Who's talking about sleep?
256
00:17:51,040 --> 00:17:52,314
l'm sorry, darling.
257
00:17:52,920 --> 00:17:55,434
l'm just too wound up.
258
00:17:56,160 --> 00:17:57,752
You go and get your beauty sleep.
259
00:17:57,840 --> 00:18:00,593
There's no point in ruining your
career as well.
260
00:18:01,040 --> 00:18:02,075
0K.
261
00:18:03,120 --> 00:18:04,838
But don't stay up too long.
262
00:18:05,960 --> 00:18:07,996
Don't drink too much.
263
00:18:48,200 --> 00:18:50,873
SARAH: Come on, Graham,
stop mucking about. Take it!
264
00:18:50,960 --> 00:18:53,554
MARK: Hold on. You should be
in the picture, Graham.
265
00:18:53,640 --> 00:18:55,676
We must have all the partners in.
266
00:18:55,760 --> 00:18:57,671
GRAHAM: It's all right.
I'll set the delayed action.
267
00:18:57,760 --> 00:19:01,958
MARK: What about Uncle Jack? We really
should have Uncle Jack. Where is he?
268
00:19:02,040 --> 00:19:04,190
GWEN: He's gone inside.
PHIL: Well, let! him. Gwen.
269
00:19:04,240 --> 00:19:05,958
We want to take his picture.
270
00:19:06,000 --> 00:19:08,639
GWEN: Jack? Jack, dear?
271
00:19:09,720 --> 00:19:13,599
Oh. look, he's probably gone to lie down.
It's best not to disturb him.
272
00:19:13,680 --> 00:19:15,716
GRAHAM: Right, here we go.
273
00:19:15,800 --> 00:19:18,234
Smile, please!
274
00:19:19,800 --> 00:19:21,836
(Laughter)
Great!
275
00:19:21,920 --> 00:19:23,990
SARAH: Is that it?
- Listen, just one more.
276
00:19:24,080 --> 00:19:27,197
MARK: Oh, God. no!
PHIL: Come on, Graham! No!
277
00:19:27,280 --> 00:19:29,316
No more!
278
00:19:29,400 --> 00:19:32,836
On this historic occasion,
I would like to propose a toast.
279
00:19:32,920 --> 00:19:35,229
- A toast!
- 0h, can I have caviaron mine?
280
00:19:35,320 --> 00:19:37,515
- What's the toast, love?
- To Mark...
281
00:19:37,600 --> 00:19:39,636
- to Graham...
- To Mark!
282
00:19:39,680 --> 00:19:41,750
- and to Phil!
- Boo!
283
00:19:41,760 --> 00:19:42,875
- Boo!
- Yeah!
284
00:19:42,920 --> 00:19:44,911
To MGP Productions.
285
00:19:45,000 --> 00:19:47,036
And all who sail in her!
286
00:19:47,120 --> 00:19:49,588
- MGM. Er, MGB.
- MGP!
287
00:19:49,600 --> 00:19:51,431
- I'll give you one in a minute!
- Drink to that.
288
00:19:51,520 --> 00:19:52,714
Oh. God.
289
00:19:53,840 --> 00:19:56,400
Well. you'd better hurry up and raise your
share of the money, Graham.
290
00:19:56,400 --> 00:19:57,958
I can't wait for ever, you know.
291
00:19:57,960 --> 00:20:00,758
(Echoing) ...you'd better hurry up and raise
yourshare of the money, Graham.
292
00:20:00,840 --> 00:20:02,353
I can't wait for ever.
293
00:20:03,240 --> 00:20:04,309
(Speech echoes)
...share of the money, Graham.
294
00:20:04,360 --> 00:20:06,351
I can't wait for ever, you know...
295
00:20:57,920 --> 00:20:59,751
Well, I'll see you.
296
00:20:59,840 --> 00:21:03,196
Still here, Miss Williams?
I thought we had said goodbye.
297
00:21:06,160 --> 00:21:07,229
- Goodbye, Richard.
- Bye.
298
00:21:26,760 --> 00:21:27,829
Gwen.
299
00:21:33,200 --> 00:21:35,953
(Birdsong)
300
00:21:42,600 --> 00:21:44,716
(Horses whinnying)
301
00:22:21,360 --> 00:22:23,351
Arrghh!
302
00:22:45,840 --> 00:22:47,956
That's the last of the mourners gone.
303
00:22:48,600 --> 00:22:50,113
Do you wanta drink?
304
00:22:51,720 --> 00:22:52,596
Gwen?
305
00:22:53,320 --> 00:22:55,356
(Mumbles) No.
306
00:22:56,760 --> 00:22:57,875
Are you all right?
307
00:22:59,160 --> 00:23:00,798
It's all so awful.
308
00:23:00,800 --> 00:23:02,791
It's not your fault. though, is it'?
309
00:23:02,880 --> 00:23:04,916
We parted so badly.
310
00:23:06,600 --> 00:23:08,636
I feel so ashamed of myself.
311
00:23:08,720 --> 00:23:11,712
- Why?
- I don't know what you've got to be ashamed of.
312
00:23:11,800 --> 00:23:15,509
Why don't you have yourself a drink,
it'll make you feel better.
313
00:23:15,600 --> 00:23:17,636
When I...
314
00:23:17,720 --> 00:23:20,359
?rst heard about the accident,
315
00:23:20,440 --> 00:23:22,510
at first...
316
00:23:24,040 --> 00:23:26,918
My first reaction was to be pleased.
317
00:23:28,040 --> 00:23:30,076
l was glad he was dead.
318
00:23:30,160 --> 00:23:32,196
I shouldn't let that bother you.
319
00:23:33,320 --> 00:23:35,515
I wasn't exactly heartbroken myself.
320
00:23:35,600 --> 00:23:38,433
There, you see.
What have you got to be ashamed of?
321
00:23:38,560 --> 00:23:40,596
I know.
322
00:23:41,920 --> 00:23:45,310
Still, it's a horrid thing to think about
anyone, isn't it?
323
00:23:46,440 --> 00:23:48,510
Maybe I...
324
00:23:48,600 --> 00:23:50,636
I will have that drink.
325
00:23:50,720 --> 00:23:52,756
That's more like it.
326
00:23:52,840 --> 00:23:54,876
It's so awful.
327
00:23:56,000 --> 00:23:58,036
This used to be such a happy house.
328
00:23:59,000 --> 00:24:00,228
And now...
329
00:24:01,640 --> 00:24:03,835
...it's not even going to stay in the family
any more.
330
00:24:03,920 --> 00:24:06,878
You're sure you don't mind staying on
to close it down?
331
00:24:06,960 --> 00:24:08,996
Somebody had to.
332
00:24:09,080 --> 00:24:11,878
I'd rather it wasn't left to complete strangers.
333
00:24:11,960 --> 00:24:13,996
Time enough for that when it's sold.
334
00:24:14,080 --> 00:24:16,116
Oh, thank you.
335
00:24:19,200 --> 00:24:20,838
No.
336
00:24:20,920 --> 00:24:23,150
No, I don't mind...
337
00:24:23,240 --> 00:24:26,630
spending a few days with my memories.
338
00:24:31,040 --> 00:24:34,874
You're getting as bad as Gwen,
feeling guilty about being mad at Mark.
339
00:24:34,960 --> 00:24:36,996
It isn't that.
340
00:24:37,080 --> 00:24:39,116
It's this damn thing.
341
00:24:39,200 --> 00:24:42,988
When I was annoyed with Mark the
other night, I stuck the knife in.
342
00:24:43,080 --> 00:24:45,674
Oh. no. You can't believe that's what did it?
343
00:24:45,760 --> 00:24:48,399
I don't actually believe it, no.
344
00:24:49,560 --> 00:24:51,596
But I can't help thinking about it.
345
00:24:51,680 --> 00:24:56,117
l was full of resentment, maybe even hatred,
when I stuck this knife in.
346
00:24:56,200 --> 00:24:58,236
Now the poor beggars dead.
347
00:24:59,440 --> 00:25:01,510
I can't get the damn thing out.
348
00:25:03,800 --> 00:25:05,836
Blast!
349
00:25:05,920 --> 00:25:09,549
Well, that doesn't mean
that Charlie Boy was responsible.
350
00:25:09,640 --> 00:25:12,916
- No.
- I mean, Gwen could have fixed it.
351
00:25:14,440 --> 00:25:16,749
- Gwen?!
-Yeah. she had the motive.
352
00:25:16,840 --> 00:25:21,391
She was more or less left out of your uncle's
will. And she didn't like that. you said.
353
00:25:21,520 --> 00:25:24,671
You said she was a bit funny
when you and Phil went to see Mark.
354
00:25:24,760 --> 00:25:27,228
- Gwen wouldn't kill anybody.
- You never know.
355
00:25:27,720 --> 00:25:30,917
And she was talking to that farmer
bloke just a couple of minutes before.
356
00:25:30,920 --> 00:25:32,990
Sarah, that is ridiculous.
357
00:25:33,200 --> 00:25:35,668
More ridiculous than blaming Charlie Boy?
358
00:25:35,760 --> 00:25:38,558
Graham, it's just a lump ofwood!
359
00:25:41,240 --> 00:25:43,595
Sorry, pet, but that's just what you are.
360
00:25:44,960 --> 00:25:46,996
Is that what he is?
361
00:25:48,120 --> 00:25:50,156
I don't think so any more.
362
00:25:53,640 --> 00:25:56,234
I'll tell you why the shot is from up there.
363
00:25:56,320 --> 00:25:59,915
William Tell and his little boy are Swiss, right?
364
00:26:00,000 --> 00:26:03,356
And over there in Switzerland,
they have mountains, right?
365
00:26:03,440 --> 00:26:04,668
MEN: Right.
366
00:26:04,760 --> 00:26:07,320
And over here in Norfolk, we don't...
367
00:26:07,400 --> 00:26:09,436
cos it is very flat, right?
368
00:26:09,560 --> 00:26:12,358
- Right.
- So, we go up high,
369
00:26:12,440 --> 00:26:16,194
miss the sky
and the nonexistent mountains, right?
370
00:26:16,280 --> 00:26:17,838
Righto, guv.
371
00:26:17,920 --> 00:26:19,194
(Sighs) God!
372
00:26:23,000 --> 00:26:25,036
(Phone rings)
373
00:26:26,840 --> 00:26:28,876
- Hello?
- Thank you very much.
374
00:26:31,000 --> 00:26:31,750
Hello?
375
00:26:31,760 --> 00:26:33,796
Could I speak to Phil Peters, please?
376
00:26:34,800 --> 00:26:36,950
Yes. just a minute. I'll get him for you.
377
00:26:37,280 --> 00:26:38,076
Phil?
378
00:26:38,160 --> 00:26:39,798
- Telephone call for you.
- OK.
379
00:26:39,880 --> 00:26:41,711
- It's Graham.
- All right.
380
00:26:41,800 --> 00:26:43,836
- Who are you calling?
- Phil.
381
00:26:43,920 --> 00:26:45,956
- Give him my love.
- Will do.
382
00:26:46,240 --> 00:26:48,356
- What time will you be home?
- No idea.
383
00:26:49,040 --> 00:26:50,314
Not late.
384
00:26:50,400 --> 00:26:52,436
- 0K. Have fun.
-You too.
385
00:26:53,200 --> 00:26:54,758
No brooding over him.
386
00:26:54,880 --> 00:26:58,395
No. Things look better in the daylight,
don't they?
387
00:26:58,520 --> 00:27:01,512
Put a bit more on his eyes, all right?
388
00:27:01,600 --> 00:27:04,876
George. make sure the bows all work
and we're ready to go.
389
00:27:07,760 --> 00:27:09,193
Oh, hello. darling.
390
00:27:09,280 --> 00:27:11,316
Ooh, what lovely rosy pippins
you've got there.
391
00:27:17,000 --> 00:27:19,434
SARAH: Bye. love.
PHIL: Was that for me?
392
00:27:19,560 --> 00:27:22,154
No, not to you. How are you?
393
00:27:22,240 --> 00:27:24,276
- Fine.
- What are you shooting?
394
00:27:24,360 --> 00:27:26,237
- Apples.
- Adam and Eve?
395
00:27:26,320 --> 00:27:29,073
Would you believe. William Tell?
396
00:27:29,160 --> 00:27:32,516
- Not the crossbow and the apple on the bonce?
- You've got it.
397
00:27:32,600 --> 00:27:35,034
- Very original.
- Listen, it pays the rent.
398
00:27:35,080 --> 00:27:38,516
- Who can afford to be that choosy?
- Somebody with his own production company?
399
00:27:38,600 --> 00:27:42,388
- Am I hearing you right, Smokey Bear?
-You'd better believe it. boy.
400
00:27:42,520 --> 00:27:45,796
- You found some bread, after all?
- The estate's to be divided.
401
00:27:45,840 --> 00:27:48,559
My share should be enough
to bankroll the company.
402
00:27:48,680 --> 00:27:52,639
- Keep on talking. I hear you loud and clear.
- We ought to meet up.
403
00:27:52,720 --> 00:27:54,756
Right on.
404
00:28:07,560 --> 00:28:10,791
Mandy, we've found some bread.
Graham's come up trumps!
405
00:28:10,840 --> 00:28:13,070
- Great!
- Right.
406
00:28:13,160 --> 00:28:15,196
First poSitions, please.
407
00:28:15,280 --> 00:28:18,113
Right, now, as we rehearsed it.
One little boy.
408
00:28:19,560 --> 00:28:22,393
With one Swiss Delicious apple on his bonce.
409
00:28:23,360 --> 00:28:26,033
Daddy Tell takes up his bow and aims.
410
00:28:26,120 --> 00:28:31,069
And then move for the close-ups as the apple
splits in two. And you nibble with delight.
411
00:28:31,160 --> 00:28:33,674
Nothing to worry about, son.
We're using a dummy head.
412
00:28:34,840 --> 00:28:37,035
So there's nothing to worry about at all.
413
00:28:48,000 --> 00:28:49,149
Are you all right, mister?
414
00:28:50,640 --> 00:28:53,313
Two people I wanted to go into business with.
415
00:28:53,400 --> 00:28:56,198
They've both been killed within
a matter of days.
416
00:28:56,960 --> 00:28:58,313
Has to be a jinx.
417
00:28:59,600 --> 00:29:02,433
You can't say Gwen
was responsible for Phil's death.
418
00:29:02,560 --> 00:29:03,959
Uncle Jack never left him anything.
419
00:29:04,040 --> 00:29:06,076
I never thought she killed him.
420
00:29:06,160 --> 00:29:09,596
ljust wanted you to realise
how ridiculous you were being.
421
00:29:09,680 --> 00:29:11,716
I just know that... that...
422
00:29:12,840 --> 00:29:15,798
...object has something to do with those deaths.
423
00:29:18,360 --> 00:29:20,635
I've never heard you talking like this.
424
00:29:24,120 --> 00:29:28,033
l'm going to get undressed and ready for bed,
because I'm bushed.
425
00:29:31,520 --> 00:29:33,875
Listen, I called Heinz about Charlie Boy.
426
00:29:33,960 --> 00:29:35,916
What did he say?
427
00:29:37,040 --> 00:29:39,554
He's going to pick him up Friday morning.
428
00:29:39,640 --> 00:29:42,438
Well. I hope you didn't tell him about all this.
He'll think we're really
429
00:29:42,560 --> 00:29:45,870
- crackers.
- No, I didn't say why I wanted rid ofhim.
430
00:29:45,920 --> 00:29:47,751
ljust said I'd changed my mind.
431
00:29:48,880 --> 00:29:50,916
Graham, this is really stupid.
432
00:29:51,000 --> 00:29:54,072
You used to laugh at me
for not walking under ladders.
433
00:29:54,160 --> 00:29:57,152
This isn't the same as walking under a ladder,
Sarah.
434
00:29:57,240 --> 00:29:59,276
Two people have died.
435
00:30:00,840 --> 00:30:04,435
Listen, love. I'll let Heinz get rid ofhim
and get a good price.
436
00:30:04,560 --> 00:30:06,994
He says he already knows a likely customer.
437
00:30:07,080 --> 00:30:12,108
Then I'll buy you something much nicer
with the proceeds.
438
00:30:12,200 --> 00:30:14,236
0K?
439
00:30:15,800 --> 00:30:18,439
Look. it can't just be all coincidence, can it?
440
00:30:18,560 --> 00:30:20,596
Yes. it can.
441
00:30:20,680 --> 00:30:24,832
Horse riding is a hobby, like shooting.
People do get killed doing it.
442
00:30:26,160 --> 00:30:29,835
- And Phil? What about Phil?
- Stop it, Graham.
443
00:30:29,920 --> 00:30:32,434
You can't start tying everything together.
444
00:30:32,560 --> 00:30:34,710
It was an acCident. Accidents happen.
445
00:30:34,800 --> 00:30:36,995
People who ride horses do get killed,
446
00:30:37,000 --> 00:30:39,116
and villains do get bumped off.
447
00:30:39,560 --> 00:30:41,039
Villains? What Villains?
448
00:30:43,680 --> 00:30:45,318
What Villains?
449
00:30:49,520 --> 00:30:51,556
I didn't mean to tell you that.
450
00:30:51,640 --> 00:30:53,676
Tell me what? What villains?
451
00:31:04,800 --> 00:31:08,759
"The body of Brian Edward Murray was found
in the of?ce of his club earlier this morning.
452
00:31:08,760 --> 00:31:09,988
With knife wounds.
453
00:31:10,440 --> 00:31:15,514
Murray was recently found not guilty on
charges of conspiracy to murder."
454
00:31:15,600 --> 00:31:18,956
My God! It's Scarface, the man in that car!
455
00:31:19,040 --> 00:31:23,033
It doesn't alter what I was saying.
Villains do get killed.
456
00:31:23,120 --> 00:31:27,318
Don't you remember? You said,
"Why don't you set Charlie Boy onto him?"
457
00:31:27,400 --> 00:31:30,517
- and I stuck the knife in.
- It's all in the mind. love.
458
00:31:30,600 --> 00:31:34,798
Them people who killed him probably
planned it months before we got Charlie Boy.
459
00:31:34,880 --> 00:31:38,998
But this happened over a week ago!
Why didn't you tell me before, Sarah?
460
00:31:40,120 --> 00:31:42,156
Because I forgot.
461
00:31:42,240 --> 00:31:44,276
And I didn't think it was important.
462
00:31:44,360 --> 00:31:48,990
And then when we got all worked up about
Maik's accident, I just kept it to myself.
463
00:31:49,080 --> 00:31:51,116
Because I still think you're wrong.
464
00:31:51,200 --> 00:31:54,715
Mark wouldn't have had an accident
if I'd seen this picture.
465
00:31:54,800 --> 00:31:56,836
How can you say that?
466
00:31:56,920 --> 00:31:58,956
Because I wouldn't have...
467
00:31:59,040 --> 00:32:01,076
What?
468
00:32:05,040 --> 00:32:07,076
Come here.
469
00:32:07,160 --> 00:32:10,357
l was looking at this picture
on the night I stuck this knife in.
470
00:32:10,520 --> 00:32:11,111
So?
471
00:32:11,160 --> 00:32:13,515
The order in which they died, one
after the other.
472
00:32:13,640 --> 00:32:16,712
When I thought of Scarface
and stuck the knife in, he died.
473
00:32:16,760 --> 00:32:18,990
Mark and then Phil have been killed
474
00:32:19,000 --> 00:32:21,639
in the order in which they're
standing in this picture.
475
00:32:21,720 --> 00:32:25,030
- Graham!
- Do you still think l'm wrong?
476
00:32:25,120 --> 00:32:27,111
Well, that means...
477
00:32:27,200 --> 00:32:30,192
if anything happens to Gwen...
478
00:32:31,720 --> 00:32:32,436
l'm next.
479
00:32:33,040 --> 00:32:34,792
Then it's you.
480
00:32:35,320 --> 00:32:39,359
- Gwen's still at the house, isn't she?
- Yes. We should warn her.
481
00:32:39,440 --> 00:32:41,510
Give her a ring.
482
00:32:51,360 --> 00:32:53,396
It's ringing.
483
00:32:55,600 --> 00:32:56,919
Perhaps she isn't there.
484
00:32:58,640 --> 00:33:00,676
Come on!
485
00:33:00,760 --> 00:33:02,796
(Phone rings)
486
00:33:23,040 --> 00:33:24,996
- No.
- Give her time.
487
00:33:25,000 --> 00:33:27,070
It's a big house.
488
00:33:27,160 --> 00:33:29,196
No, she's probably asleep.
489
00:33:30,280 --> 00:33:32,111
I'll try again in the morning.
490
00:34:06,560 --> 00:34:09,120
She won't be awake yet. It's the
crack of dawn.
491
00:34:09,200 --> 00:34:11,236
I know. I can't wait any longer.
492
00:34:12,440 --> 00:34:14,510
(Phone rings)
493
00:34:35,960 --> 00:34:37,996
Hello, Gwen?
494
00:34:38,080 --> 00:34:40,674
Hello? Hello?
495
00:34:40,760 --> 00:34:42,796
Hello, Gwen? Are you there?
496
00:34:42,880 --> 00:34:45,030
What's the matter? Can't you get through?
497
00:34:45,120 --> 00:34:47,156
She answered but she won't speak.
498
00:34:47,240 --> 00:34:49,276
Hello, Gwen?
499
00:34:49,360 --> 00:34:51,715
Look. are you all right? It's Graham.
500
00:34:53,200 --> 00:34:53,996
Hello?
501
00:35:00,920 --> 00:35:02,239
Something's wrong.
502
00:35:03,920 --> 00:35:05,273
l'm going down there.
503
00:35:17,920 --> 00:35:20,593
Are you sure you don't want me
to come With you?
504
00:35:20,680 --> 00:35:22,716
No, I'll drive faster on my own.
505
00:36:55,160 --> 00:36:56,309
Gwen?
506
00:36:57,760 --> 00:36:58,954
Gwen?
507
00:37:01,680 --> 00:37:03,113
Gwen, are you there?
508
00:37:07,360 --> 00:37:09,396
Gwen, it's Graham!
509
00:37:14,360 --> 00:37:16,032
Gwen?
510
00:37:16,520 --> 00:37:17,396
Gwen!
511
00:37:17,600 --> 00:37:19,636
Gwen, where are you?
512
00:37:19,720 --> 00:37:21,756
Gwen! Are you in there, Gwen?
513
00:37:43,120 --> 00:37:45,156
Ah, Graham.
514
00:37:46,520 --> 00:37:48,556
Graham, my boy, what's the matter?
515
00:37:48,640 --> 00:37:50,870
Heinz, you must tell me. How do I stop it?
516
00:37:50,960 --> 00:37:52,996
Stop What?
517
00:37:53,080 --> 00:37:55,958
- The magic, the voodoo, or whatever it is.
- Calm down, my dear boy.
518
00:37:55,960 --> 00:37:57,279
I don't know what you're talking about.
519
00:37:57,280 --> 00:37:59,350
The statue, the fetish... Charlie Boy.
520
00:37:59,440 --> 00:38:01,510
Oh. Charlie Boy. Yes. Yes.
521
00:38:03,720 --> 00:38:05,119
It works. Heinz.
522
00:38:06,800 --> 00:38:08,119
It kills.
523
00:38:09,200 --> 00:38:12,192
I can see you are upset.
But, you know, this is crazy.
524
00:38:12,280 --> 00:38:15,875
These malevolent spirits
act only in their own environment.
525
00:38:15,960 --> 00:38:19,669
- This kind of magic doesn't travel, you know.
- But it does, Heinz.
526
00:38:19,760 --> 00:38:21,796
That's what l'm telling you.
527
00:38:21,880 --> 00:38:23,916
I stuck a knife into it...
528
00:38:24,000 --> 00:38:26,036
fooling around, really,
529
00:38:26,120 --> 00:38:28,156
while I was looking at a picture.
530
00:38:28,240 --> 00:38:30,595
You were looking at the photograph, yes.
531
00:38:30,680 --> 00:38:32,910
There were ?ve people on that picture.
532
00:38:34,040 --> 00:38:36,076
Three of them are now dead...
533
00:38:36,160 --> 00:38:38,196
Mark,
534
00:38:38,280 --> 00:38:40,635
Phil Peters,
535
00:38:41,520 --> 00:38:42,589
and now Gwen.
536
00:38:45,760 --> 00:38:47,113
Gwen?
537
00:38:47,200 --> 00:38:49,589
Dead? But how?
538
00:38:49,680 --> 00:38:51,193
Suicide.
539
00:38:51,960 --> 00:38:53,313
She slashed her wrists.
540
00:38:53,920 --> 00:38:55,433
Oh, poor Gwen.
541
00:38:57,280 --> 00:38:59,316
Ach. l'm very sorry.
542
00:38:59,400 --> 00:39:01,436
Yes.
543
00:39:01,560 --> 00:39:03,596
But listen, Heinz...
544
00:39:03,680 --> 00:39:07,514
the next two people on that picture
are Sarah and me.
545
00:39:09,760 --> 00:39:10,715
0h!
546
00:39:10,920 --> 00:39:15,072
So you have to tell me how to stop it.
There has to be another way.
547
00:39:16,160 --> 00:39:17,388
You say...
548
00:39:18,280 --> 00:39:20,316
you put the blade in?
549
00:39:20,400 --> 00:39:22,197
Yes.
550
00:39:22,280 --> 00:39:24,316
Then only you can break the spell.
551
00:39:24,400 --> 00:39:25,799
H ow?
552
00:39:25,880 --> 00:39:31,113
- You must put! the blade out and break it.
- I tried to pull it out. I couldn't.
553
00:39:33,760 --> 00:39:35,796
Then allyou can do is...
554
00:39:36,880 --> 00:39:38,916
...destroy the fetish.
555
00:39:39,760 --> 00:39:40,829
Bum it.
556
00:39:41,360 --> 00:39:43,430
But I warn you. it will not be easy.
557
00:39:43,560 --> 00:39:45,596
You must build a pyre.
558
00:39:45,680 --> 00:39:47,716
You set a light to it.
559
00:39:47,800 --> 00:39:51,759
And you place the fetish on the
burning wood.
560
00:39:52,840 --> 00:39:54,239
GRAHAM: Right.
561
00:39:59,320 --> 00:40:01,356
Right, that's the lot.
562
00:40:01,440 --> 00:40:03,510
Come on. Let's get going.
563
00:40:13,920 --> 00:40:17,913
Come on, that's it, Joe. Keep it comin'.
Left hand down a bit. Lovely. Come on.
564
00:40:18,000 --> 00:40:20,639
Keep it coming. Come on.
565
00:40:20,720 --> 00:40:23,632
Won't keep you a moment, sir. Hold on.
566
00:40:23,720 --> 00:40:26,029
That's it. Hold it there.
567
00:40:27,720 --> 00:40:29,756
Thank you very much, sir.
568
00:40:44,000 --> 00:40:46,036
Oh, no!
569
00:40:49,320 --> 00:40:51,356
God!
570
00:40:55,840 --> 00:40:57,034
(Hushed) Charlie Boy.
571
00:41:03,280 --> 00:41:05,635
And you were out for about quarter
of an hour?
572
00:41:05,720 --> 00:41:07,756
Yes, that's right.
573
00:41:07,840 --> 00:41:13,312
I know it's a bit late to say it, but these
valuable pieces like your African sculpture
574
00:41:13,400 --> 00:41:15,868
should be specifically insured, you know.
575
00:41:15,960 --> 00:41:19,430
There are some things
you can't insure against, Inspector.
576
00:41:19,560 --> 00:41:23,155
Right! Money's never going to replace
the sentimental value.
577
00:41:23,240 --> 00:41:25,276
Or the aesthetic value.
578
00:41:25,360 --> 00:41:28,557
But there you go. It can be a consolation.
579
00:41:28,640 --> 00:41:30,676
GRAHAM: l'm not interested in consolation.
580
00:41:31,800 --> 00:41:33,836
SARAH: We just want Charlie Boy back.
581
00:41:33,920 --> 00:41:35,956
Ah!
582
00:41:36,040 --> 00:41:38,190
You've christened that piece, right?
583
00:41:38,280 --> 00:41:41,511
OK... I see two basic premises here.
584
00:41:41,600 --> 00:41:44,751
One, the thief has a specific home in mind
for Charlie,
585
00:41:44,760 --> 00:41:47,115
knows a collector who's after a piece like,
that and Willing to
586
00:41:47,160 --> 00:41:49,435
pay the price, no questions asked.
587
00:41:50,400 --> 00:41:53,198
- It's quite rare...
- What's the other premise?
588
00:41:53,240 --> 00:41:54,229
Well...
589
00:41:54,520 --> 00:41:58,718
if he isn't a specialist, he'll hang onto it for
a bit then flog it round the dealers.
590
00:41:58,800 --> 00:42:01,792
In which case we should get onto it
without too much dif?culty.
591
00:42:01,800 --> 00:42:03,995
- That could take weeks!
- Possibly.
592
00:42:04,080 --> 00:42:07,038
But you can't put a time limit
on these operations.
593
00:42:07,120 --> 00:42:09,156
- We have to.
- How do you mean?
594
00:42:09,240 --> 00:42:13,438
Isn't there any other way?
I don't care What it costs, I'll pay anything.
595
00:42:13,560 --> 00:42:17,155
A reward might help, I suppose.
But we won't hang about.
596
00:42:19,320 --> 00:42:21,356
Right.
597
00:42:22,720 --> 00:42:26,554
You really should have a word
With your crime prevention officer.
598
00:42:26,640 --> 00:42:28,676
Yes. lwiII.
599
00:42:28,760 --> 00:42:31,832
It's locking the stable door
after the horse has bolted, but...
600
00:42:31,920 --> 00:42:33,911
No, I'll get in touch with him.
601
00:42:34,000 --> 00:42:37,709
Good. That way, there won't be
any more tragedies like this one.
602
00:42:37,800 --> 00:42:39,836
I hope you're right.
603
00:42:39,920 --> 00:42:41,956
I hope so too.
604
00:42:45,080 --> 00:42:46,399
To the left.
605
00:42:56,960 --> 00:42:58,075
Who are you calling?
606
00:42:58,120 --> 00:43:00,953
- Heinz.
- Why didn't you tell him about Charlie Boy?
607
00:43:01,040 --> 00:43:03,076
How could I? You saw him.
608
00:43:03,160 --> 00:43:05,196
"Right, sir. Yes, voodoo, right.
609
00:43:05,280 --> 00:43:09,159
And tell me, sir. do you suffer
from the mummy's curse, sir?"
610
00:43:09,240 --> 00:43:12,630
No, this is outside anything the
law can handle.
611
00:43:12,720 --> 00:43:15,518
They'd simply translate it into
their own terms.
612
00:43:15,600 --> 00:43:19,673
Here's Graham Elder, 32,
involved in a number ofdeaths,
613
00:43:19,680 --> 00:43:24,117
and trying to explain them away with some
insane story about a malevolent spirit.
614
00:43:24,200 --> 00:43:26,236
Come on, come on!
615
00:43:26,320 --> 00:43:28,356
He was there earlier on.
616
00:43:31,520 --> 00:43:33,556
I'll go round there and wait.
617
00:43:33,640 --> 00:43:35,676
But will he be able to help?
618
00:43:35,760 --> 00:43:38,320
There has to be another way.
There has to be!
619
00:43:38,400 --> 00:43:41,153
If Heinz doesn't know, then he'll
know who does.
620
00:43:41,240 --> 00:43:44,949
Well, I hope you're right,
because I'm next on that photo.
621
00:43:46,960 --> 00:43:48,996
Don't do anything stupid.
622
00:44:14,880 --> 00:44:16,916
Heinz, I've got to talk to you.
623
00:44:17,000 --> 00:44:19,036
HEINZ: Eustace, my dear fellow.
624
00:44:19,280 --> 00:44:21,669
Pressing business. I'll telephone you.
625
00:44:22,400 --> 00:44:23,753
Heinz, I've got to talk to you.
626
00:44:23,840 --> 00:44:27,753
Certainly, my dear fellow.
But not in the street, it you don't mind.
627
00:44:35,840 --> 00:44:37,910
Heinz... he's gone.
628
00:44:38,800 --> 00:44:39,994
Gone?
629
00:44:40,080 --> 00:44:42,150
Stolen.
630
00:44:42,200 --> 00:44:45,192
I've been cleaned out!
They've taken Charlie Boy.
631
00:44:46,440 --> 00:44:47,509
0h.
632
00:44:48,080 --> 00:44:49,399
Oh. dear.
633
00:44:50,560 --> 00:44:52,755
You've got to tell me what to do, Heinz.
634
00:44:52,800 --> 00:44:54,836
There's nothing you can do.
635
00:44:54,920 --> 00:44:56,990
Oh, my God.
636
00:44:58,080 --> 00:45:00,150
There must be something!
637
00:45:00,200 --> 00:45:02,236
A witch doctor, anything!
638
00:45:02,320 --> 00:45:04,390
Without the fetish, nothing.
639
00:45:04,440 --> 00:45:06,510
But...
640
00:45:06,600 --> 00:45:08,670
I shouldn't be saying this but...
641
00:45:09,760 --> 00:45:12,752
I think I have an idea
Where Charlie Boy might be.
642
00:45:12,800 --> 00:45:14,836
You know Where he is?
643
00:45:14,920 --> 00:45:17,309
Someone telephoned me before lunch.
644
00:45:17,400 --> 00:45:19,516
Somebody knows where he is?
645
00:45:19,560 --> 00:45:21,198
Possibly.
646
00:45:21,240 --> 00:45:25,074
He told me about a fetish like yours.
647
00:45:25,160 --> 00:45:28,436
- It seemed strange.
- Where is he?
648
00:45:34,040 --> 00:45:35,439
Leave it to me.
649
00:45:35,440 --> 00:45:37,510
But it may take a little time.
650
00:45:37,560 --> 00:45:41,394
Time is what we haven't got, Heinz.
I've got to have him now!
651
00:45:41,440 --> 00:45:43,510
So tell me Where this man is.
652
00:45:45,200 --> 00:45:47,236
He's a very dear friend of mine.
653
00:45:47,760 --> 00:45:49,876
He's a crazy boy, does crazy things.
654
00:45:49,920 --> 00:45:51,148
Where, Heinz?
655
00:45:52,200 --> 00:45:54,714
He worked, you knoW, for a Mafia...
656
00:45:55,360 --> 00:45:56,190
collector.
657
00:45:56,920 --> 00:46:00,390
He hired my friend to buy him things
In Nigeria.
658
00:46:00,440 --> 00:46:02,112
Heiriz...
659
00:46:02,160 --> 00:46:04,674
I don't want stories.
660
00:46:04,680 --> 00:46:07,399
- I just want Charlie Boy. Now, where is he?
- Yeah, but...
661
00:46:07,400 --> 00:46:11,916
you must understand. When he was in
Nigeria, he did one of these crazy things.
662
00:46:12,680 --> 00:46:17,435
He spends the money
that this collector had given him.
663
00:46:17,520 --> 00:46:21,399
And the next thing we know,
this man is threatening him.
664
00:46:21,440 --> 00:46:23,510
Break the legs... kill him.
665
00:46:24,960 --> 00:46:26,996
Unless he pays the money back,
666
00:46:27,080 --> 00:46:29,150
-?12,000.
- Heinz...
667
00:46:29,200 --> 00:46:31,919
are you saying your friend stole
Charlie Boy?
668
00:46:31,920 --> 00:46:35,071
No, he came to me... for help.
669
00:46:35,120 --> 00:46:40,240
- He wants a fetish like yours.
- And you told him I had Charlie Boy?
670
00:46:40,320 --> 00:46:42,390
Yes, I...
671
00:46:43,680 --> 00:46:46,148
- I thought...
- Never mind What you thought.
672
00:46:46,200 --> 00:46:47,952
Just tell me Where to find him.
673
00:46:49,000 --> 00:46:50,513
Here.
674
00:46:50,560 --> 00:46:52,596
Peter Mercado.
675
00:46:52,680 --> 00:46:55,831
69 Queen's Drive, Maidenhead, Berks.
676
00:46:56,960 --> 00:46:58,996
You bring no charges, huh?
677
00:47:00,960 --> 00:47:02,996
(Phone rings)
678
00:47:08,320 --> 00:47:09,992
Hoffman.
679
00:47:10,040 --> 00:47:12,076
Heinz? Oh, thank God.
680
00:47:12,160 --> 00:47:14,230
Have you seen Graham yet?
681
00:47:14,280 --> 00:47:16,316
- Yes. he was just here.
- Did he tell you?
682
00:47:16,400 --> 00:47:17,753
Yes. yes, yes...
683
00:47:17,800 --> 00:47:19,836
- Can you help?
- I hope so.
684
00:47:19,920 --> 00:47:23,390
But, Sarah, l'm very concerned
about Graham.
685
00:47:23,440 --> 00:47:25,510
I think he might do something...
686
00:47:25,600 --> 00:47:27,670
something crazy.
687
00:47:27,720 --> 00:47:31,156
Look, I told him that I thought! knew
688
00:47:31,200 --> 00:47:34,909
- where your fetish could be found.
- 0h, Heinz, thank God!
689
00:47:34,960 --> 00:47:36,996
But he might make great trouble.
690
00:47:37,080 --> 00:47:41,949
Look. will you please go very, very quickly
and prevent him from doing anything foolish?
691
00:47:42,000 --> 00:47:44,036
I give you the address.
692
00:48:54,960 --> 00:48:56,518
(Rings doorbell again)
693
00:48:58,560 --> 00:48:59,959
- Yeah?
- Peter Mercado?
694
00:49:00,000 --> 00:49:01,194
Who wants him?
695
00:49:01,240 --> 00:49:03,754
l'm a friend of Heinz Hoffman. He sent me.
696
00:49:03,800 --> 00:49:06,234
- Oh, you knoW Heinz?
- I've just come from there.
697
00:49:06,320 --> 00:49:08,834
He says you've got an African statue
belongs to me.
698
00:49:08,920 --> 00:49:11,388
- l'm afraid you're mistaken.
- No, you are.
699
00:49:11,440 --> 00:49:13,510
What the hell are you doing?
700
00:49:13,600 --> 00:49:16,558
Are you crazy or something? That's
private! Are you some kind of nut?
701
00:49:17,000 --> 00:49:18,752
Aargh!
702
00:49:19,920 --> 00:49:20,989
(Grunting)
703
00:49:28,960 --> 00:49:32,077
There you are. Come on, you.
704
00:49:33,720 --> 00:49:35,233
Bring him back.
705
00:49:35,360 --> 00:49:36,395
Argh!
706
00:49:37,080 --> 00:49:39,150
(Groans)
707
00:49:43,400 --> 00:49:46,073
Got you. you little bastard.
708
00:49:51,960 --> 00:49:56,272
You just stay there, you little bastard.
709
00:49:56,320 --> 00:49:58,959
We're on our way.
710
00:50:02,920 --> 00:50:05,559
Easy. You'll have to do better than that!
711
00:50:14,200 --> 00:50:18,079
Not good enough, Charlie Boy.
Not nearly good enough.
712
00:50:18,160 --> 00:50:20,230
Anyway...
713
00:50:20,280 --> 00:50:23,078
it's me going to get you,
not you going to get me.
714
00:51:12,720 --> 00:51:14,756
Sarah?
715
00:51:14,840 --> 00:51:16,910
I've got him!
716
00:51:16,960 --> 00:51:18,518
l'm taking him to the boiler house!
717
00:51:18,680 --> 00:51:21,513
Come and watch him burn!
718
00:51:43,600 --> 00:51:46,751
0W!
719
00:51:46,800 --> 00:51:49,997
You can do better than that,
you little bastard!
720
00:52:13,560 --> 00:52:16,074
That'll make you burn, however hard you are.
721
00:52:20,160 --> 00:52:21,388
Argh!
722
00:52:23,200 --> 00:52:25,430
(Flames crackling)
723
00:52:28,800 --> 00:52:29,710
(Groans with effort)
724
00:52:31,280 --> 00:52:32,679
Aghh!
725
00:52:53,840 --> 00:52:55,558
Arghh!
726
00:53:04,760 --> 00:53:08,275
(End theme music)
727
00:53:08,325 --> 00:53:12,875
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.