All language subtitles for Greys S15E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,692 --> 00:00:06,996 On average, our heart beats 70 times per minute. 2 00:00:15,729 --> 00:00:17,807 In the same 60-second period, 3 00:00:17,831 --> 00:00:20,543 we blink between 10 and 15 times, 4 00:00:20,567 --> 00:00:21,811 swallow once, 5 00:00:21,835 --> 00:00:23,546 and take up to 20 breaths. 6 00:00:23,570 --> 00:00:26,516 Okay, you can't fall asleep here. 7 00:00:26,540 --> 00:00:28,017 The kids. 8 00:00:28,041 --> 00:00:29,552 You have to go, please. 9 00:00:29,576 --> 00:00:31,354 Right. 10 00:00:31,378 --> 00:00:32,689 Go, go, go. Come on. 11 00:00:32,713 --> 00:00:33,723 - Okay. - Please. 12 00:00:33,747 --> 00:00:35,225 I'm up. 13 00:00:38,852 --> 00:00:40,029 What are you lookin' at? 14 00:00:47,127 --> 00:00:49,506 - Bye. - Bye. 15 00:00:52,434 --> 00:00:53,543 Bye. 16 00:00:53,567 --> 00:00:54,944 Tip-toe. 17 00:00:54,968 --> 00:00:56,546 Don't forget to tip-toe. 18 00:00:56,570 --> 00:00:57,680 Quiet as a mouse. 19 00:00:57,704 --> 00:00:59,382 Our hearts beat... 20 00:01:00,774 --> 00:01:02,552 ...our lungs breathe, 21 00:01:02,576 --> 00:01:04,854 our bodies keep us alive... 22 00:01:06,380 --> 00:01:08,024 ...and most of us barely notice. 23 00:01:09,983 --> 00:01:13,430 Oh, hey... Zola. 24 00:01:13,454 --> 00:01:14,697 Uh... 25 00:01:16,557 --> 00:01:17,934 We just take it all for granted. 26 00:01:17,958 --> 00:01:18,968 Um... 27 00:01:22,217 --> 00:01:28,757 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:01:28,802 --> 00:01:30,113 What did she say? 29 00:01:30,137 --> 00:01:31,696 - Did she ask you what you're doing here? - No. 30 00:01:31,720 --> 00:01:32,749 What is she doing up? 31 00:01:32,773 --> 00:01:34,288 I-I-I don't know. She was thirsty, I guess. 32 00:01:34,312 --> 00:01:37,086 I mean, my kids know you as the sad guy from the couch. 33 00:01:37,110 --> 00:01:39,389 Embarrassing chapter in my life, yes. 34 00:01:39,413 --> 00:01:41,491 Have I apologized for that recently? I'd like to. 35 00:01:41,515 --> 00:01:44,093 I mean, I had a whole plan for telling my kids about us 36 00:01:44,117 --> 00:01:46,162 with ice cream, and they could talk about their feelings, 37 00:01:46,186 --> 00:01:47,730 and now it's just blown. 38 00:01:48,956 --> 00:01:50,567 What? Why are you smiling? 39 00:01:50,591 --> 00:01:52,602 You were planning on telling your kids about us? 40 00:01:53,694 --> 00:01:54,704 Okay, okay, I'm sorry. 41 00:01:54,728 --> 00:01:56,639 - Um, what can I do? - Don't be sorry. 42 00:01:56,663 --> 00:01:59,275 You can just go. Quietly. 43 00:01:59,299 --> 00:02:00,343 - Bye. - Bye. 44 00:02:00,367 --> 00:02:01,377 Wait, wait, wait, let me check, 45 00:02:01,401 --> 00:02:02,645 make sure the coast is clear. 46 00:02:10,277 --> 00:02:12,155 Okay, coast is clear. 47 00:02:12,179 --> 00:02:13,508 Okay. 48 00:02:14,014 --> 00:02:16,426 - Bye. - Bye. 49 00:02:23,624 --> 00:02:25,285 Yes, yes, yes, Megan, 50 00:02:25,310 --> 00:02:27,537 I'm gonna be there. I said I'm gonna be there, so... 51 00:02:27,561 --> 00:02:28,705 What do you mean I might throw up? 52 00:02:28,729 --> 00:02:30,540 What kind of therapy is this? 53 00:02:30,564 --> 00:02:32,609 Okay, yes. Yes, yes, yes. 54 00:02:32,633 --> 00:02:34,110 It's okay. It's okay. Shh, shh, shh, shh, shh. 55 00:02:34,134 --> 00:02:35,216 Listen, listen. 56 00:02:35,240 --> 00:02:36,446 Oh! 57 00:02:36,470 --> 00:02:37,614 Lis... 58 00:02:37,638 --> 00:02:38,648 I'm gonna be there, okay? 59 00:02:38,672 --> 00:02:40,550 Just... I-I'll call you later. 60 00:02:41,909 --> 00:02:43,520 No. No. 61 00:02:43,544 --> 00:02:46,689 I never told him to call Ben "Dad." 62 00:02:46,713 --> 00:02:50,293 T... Y-Yes, I'm aware that you are Tuck's father. 63 00:02:50,317 --> 00:02:52,695 And please do not raise your voice at me... 64 00:02:52,719 --> 00:02:54,731 Hello? Tucker? 65 00:02:55,428 --> 00:02:57,000 M... 66 00:02:58,358 --> 00:03:02,672 My ex-husband overheard our son call Ben "Dad." 67 00:03:02,696 --> 00:03:05,642 And now Tucker's hurt, Tuck feels bad, 68 00:03:05,666 --> 00:03:07,176 and Ben is oblivious... Thanks... 69 00:03:07,200 --> 00:03:09,245 and, somehow, it's all my problem. 70 00:03:09,269 --> 00:03:11,548 Are you asking my opinion about all of this? 71 00:03:11,572 --> 00:03:14,350 I would way rather give my opinion about your life. 72 00:03:14,374 --> 00:03:16,419 Hmm. In that case, 73 00:03:16,443 --> 00:03:18,655 how did you tell Tuck when you started dating Ben? 74 00:03:18,679 --> 00:03:20,523 Is this about you and DeLuca? 75 00:03:20,547 --> 00:03:22,592 Oh, I see everything, Grey. 76 00:03:22,616 --> 00:03:23,826 I am the chief. 77 00:03:23,850 --> 00:03:25,901 Uh-huh. He told you. 78 00:03:25,925 --> 00:03:27,430 Who? Richard? 79 00:03:27,454 --> 00:03:28,565 Well, the man's very chatty. 80 00:03:30,223 --> 00:03:33,336 So, Zola actually saw him last night at the house 81 00:03:33,360 --> 00:03:35,004 before I had a chance to talk to her, so it was... 82 00:03:35,028 --> 00:03:36,372 She's back. 83 00:03:36,396 --> 00:03:37,542 - Oh. - What? 84 00:03:37,566 --> 00:03:38,942 Jo's back. She's here. 85 00:03:38,966 --> 00:03:41,058 Oh, and here, I thought she might be dead, or... 86 00:03:41,105 --> 00:03:43,079 Don't do that. Don't give a speech about how you thought she was dead 87 00:03:43,103 --> 00:03:45,381 or lost a limb or left me or whatever, all right? 88 00:03:45,405 --> 00:03:46,716 She's not okay, and I don't know why. 89 00:03:46,740 --> 00:03:49,452 Just don't be Bailey about it, please. 90 00:03:53,380 --> 00:03:54,718 Dr. Karev. 91 00:03:57,084 --> 00:03:58,528 Welcome back. 92 00:03:59,786 --> 00:04:01,531 I'll be in the lab. 93 00:04:06,727 --> 00:04:10,440 That was way worse than if you had been Bailey about it. 94 00:04:10,464 --> 00:04:13,142 Mnh. Mm-hmm. 95 00:04:13,166 --> 00:04:14,777 Dr. Bashine to the OR. 96 00:04:14,801 --> 00:04:15,828 Dr. Linda Bashine to the OR. 97 00:04:15,852 --> 00:04:17,280 Is it ready? 98 00:04:17,304 --> 00:04:18,481 It's ready. 99 00:04:18,505 --> 00:04:20,483 - So, it's happening? - It's happening. 100 00:04:20,507 --> 00:04:21,884 Can we tell them? 101 00:04:21,908 --> 00:04:23,820 W-We can tell them, but try to contain your wagging tail 102 00:04:23,844 --> 00:04:25,555 because this could be nothing and could do nothing. 103 00:04:25,579 --> 00:04:27,824 We don't want to bait them with false hope. It's cruel. 104 00:04:27,848 --> 00:04:29,592 Right. Just hang on. 105 00:04:29,616 --> 00:04:30,727 What? 106 00:04:30,751 --> 00:04:33,162 I need to wag my tail for a second out here. 107 00:04:33,186 --> 00:04:34,831 Man, I hope this is not nothing. 108 00:04:34,855 --> 00:04:36,733 Me, too. 109 00:04:39,292 --> 00:04:41,671 So, wait, you're saying my mom might be able to use her arms again? 110 00:04:41,695 --> 00:04:43,406 We're saying there's a clinical trial 111 00:04:43,430 --> 00:04:45,808 with stem cells being directly injected into the cervical spine. 112 00:04:45,832 --> 00:04:47,510 That's turning quadriplegics into paraplegics. 113 00:04:47,534 --> 00:04:48,845 That's... That's what you said. 114 00:04:48,869 --> 00:04:50,647 In some cases, yes. 115 00:04:50,671 --> 00:04:52,115 We just need your approval, 116 00:04:52,139 --> 00:04:54,817 and then we can get started as soon as the stem cells arrive. 117 00:04:54,841 --> 00:04:56,419 Mom? 118 00:04:56,443 --> 00:04:58,692 Yes. Yes, please. 119 00:05:02,683 --> 00:05:03,760 Are you nervous? 120 00:05:03,784 --> 00:05:05,828 I throw up before every job interview. 121 00:05:05,852 --> 00:05:06,940 I just ace them. 122 00:05:06,964 --> 00:05:09,666 So arrogant. I love it. 123 00:05:09,690 --> 00:05:11,167 But why San Francisco? 124 00:05:11,191 --> 00:05:13,569 My fellowship year is almost up. 125 00:05:13,593 --> 00:05:15,529 - I have to interview at places - No, I'm saying there's a lot of 126 00:05:15,554 --> 00:05:17,173 - before I... - excellent jobs right here. 127 00:05:17,197 --> 00:05:20,777 And I hear the weather is worse in San Francisco than it is in Seattle, 128 00:05:20,801 --> 00:05:21,978 and the rent is triple. 129 00:05:22,002 --> 00:05:24,670 And... hills. 130 00:05:27,207 --> 00:05:29,709 You're on my vertebroplasty today, right? 131 00:05:31,144 --> 00:05:32,555 I'll see you there. 132 00:05:33,814 --> 00:05:35,558 And the sports teams! 133 00:05:35,582 --> 00:05:37,193 Seattle has better sports teams! 134 00:05:37,217 --> 00:05:38,294 I'm guessing. 135 00:05:39,553 --> 00:05:40,830 It's a bowel obstruction. 136 00:05:40,854 --> 00:05:42,365 I know the symptoms. I have IBD. 137 00:05:42,389 --> 00:05:44,133 I've had three obstructions and three surgeries. 138 00:05:44,157 --> 00:05:45,468 All right, what are your symptoms? 139 00:05:45,492 --> 00:05:48,304 Pain, bloating, cramping... bowel obstruction symptoms. 140 00:05:48,328 --> 00:05:49,439 Ow! 141 00:05:49,463 --> 00:05:50,873 Okay, I'd love to take your word for it, 142 00:05:50,897 --> 00:05:53,376 - but I have to get you a... Get a CT. - Yeah, I know. 143 00:05:53,400 --> 00:05:54,644 Can you just order it, please? 144 00:05:54,668 --> 00:05:55,645 It really hurts. 145 00:05:55,669 --> 00:05:57,007 Okay. 146 00:05:57,771 --> 00:05:58,848 Dr. DeLuca? 147 00:05:58,872 --> 00:06:00,316 Yeah? 148 00:06:03,510 --> 00:06:06,275 Uh, I have a patient who's... 149 00:06:06,299 --> 00:06:08,558 - Are you a doctor? - Uh, I am, yes, 150 00:06:08,582 --> 00:06:10,159 but I'm gonna need you to check in with her first, okay? 151 00:06:10,183 --> 00:06:14,897 I-I just had a little trouble puttin' on my shoes. 152 00:06:14,921 --> 00:06:16,655 - Oh. Oh. - Oh. 153 00:06:18,725 --> 00:06:20,336 Yeah, maybe you should help her first. 154 00:06:26,695 --> 00:06:29,014 I see a small pericardial effusion. 155 00:06:29,041 --> 00:06:30,552 The shoes were new. 156 00:06:30,576 --> 00:06:31,887 I went dancing. 157 00:06:31,911 --> 00:06:36,425 A little underground club I was supposedly too old for. 158 00:06:36,449 --> 00:06:38,673 Had a few shots too many. 159 00:06:39,652 --> 00:06:42,931 And I took off my shoes to walk up the stairs to my apartment, 160 00:06:42,955 --> 00:06:45,367 and... that's all I remember. 161 00:06:45,391 --> 00:06:46,802 You slept like this? 162 00:06:46,826 --> 00:06:48,070 Oh, crap. 163 00:06:48,094 --> 00:06:49,371 Gemma? 164 00:06:49,395 --> 00:06:51,206 Uh, excuse me. You two know each other? 165 00:06:51,230 --> 00:06:53,104 Um... 166 00:06:53,966 --> 00:06:56,912 Through, um, a mutual friend. 167 00:06:56,936 --> 00:06:59,114 Well, Ollie isn't around anymore, 168 00:06:59,138 --> 00:07:01,049 so thank you for your concern, 169 00:07:01,073 --> 00:07:04,119 but, as you can see, I'm... I'm all set here. 170 00:07:04,143 --> 00:07:05,888 Gemma, how did this happen? 171 00:07:05,912 --> 00:07:08,390 I think you and I both know how this happened. 172 00:07:13,419 --> 00:07:16,765 Josh Sterman, 21, has hereditary osteoporosis 173 00:07:16,789 --> 00:07:18,167 that caused a compression fracture 174 00:07:18,191 --> 00:07:20,002 at T-11 to T-12, 175 00:07:20,026 --> 00:07:22,471 scheduled for a percutaneous vertebroplasty. 176 00:07:22,495 --> 00:07:25,307 I'll inject cement right here into the vertebral body 177 00:07:25,331 --> 00:07:27,009 to restore its integrity, 178 00:07:27,033 --> 00:07:28,177 then you'll be good to go. 179 00:07:28,201 --> 00:07:29,178 You'll be out of here in time for dinner. 180 00:07:29,202 --> 00:07:30,479 Pop-Pop? 181 00:07:30,503 --> 00:07:32,181 Dr. Bailey! 182 00:07:34,674 --> 00:07:36,118 Josh, you remember Dr. Bailey? 183 00:07:36,142 --> 00:07:38,754 She's the one who takes out part of my bowel every few years. 184 00:07:39,779 --> 00:07:41,523 Uh, recurrent diverticulitis. 185 00:07:41,547 --> 00:07:43,091 Now, the last time I saw you, 186 00:07:43,115 --> 00:07:46,128 you were, what, a foot shorter and studying for the SATs. 187 00:07:46,152 --> 00:07:47,176 He aced 'em! 188 00:07:47,200 --> 00:07:48,330 - Aww. - And thanks to you, 189 00:07:48,354 --> 00:07:51,099 I saw him graduate from high school and get into Udub. 190 00:07:51,123 --> 00:07:52,768 Next stop, business school. 191 00:07:52,792 --> 00:07:54,536 I can't finish those applications 192 00:07:54,560 --> 00:07:56,104 until my back stops hurting. 193 00:07:56,128 --> 00:07:59,174 - He's getting a vertebroplasty today. - Oh. 194 00:07:59,198 --> 00:08:01,176 Did I say that right? 195 00:08:01,200 --> 00:08:03,212 I thought we'd be seeing Dr. Lincoln, 196 00:08:03,236 --> 00:08:04,680 the fancy sports guy? 197 00:08:04,704 --> 00:08:07,382 Oh, well, Dr. Kim is Dr. Lincoln's fellow. 198 00:08:07,406 --> 00:08:10,219 He's being wooed by the top hospitals 199 00:08:10,243 --> 00:08:12,020 and some pro-sports teams. 200 00:08:12,044 --> 00:08:13,889 You're lucky you've got him while he's still here. 201 00:08:13,913 --> 00:08:15,190 Thank you, Chief Bailey. 202 00:08:15,214 --> 00:08:17,559 So, I will, uh, check back a little later. 203 00:08:18,818 --> 00:08:20,252 Pressure's on, man. 204 00:08:23,990 --> 00:08:25,488 Wow. 205 00:08:27,139 --> 00:08:28,306 Which one is that one? 206 00:08:30,396 --> 00:08:32,140 The Arc de Triomphe. 207 00:08:32,164 --> 00:08:33,876 From Paris? 208 00:08:33,900 --> 00:08:37,813 The golden plate represents the Tomb of the Unknown Soldier. 209 00:08:37,837 --> 00:08:39,738 Hm. It's cool. 210 00:08:41,774 --> 00:08:43,552 Be back in a second. 211 00:08:43,576 --> 00:08:45,721 Dr. Ruta, please contact the lab. 212 00:08:45,745 --> 00:08:47,389 Dr. Ruta, please contact the lab. 213 00:08:47,413 --> 00:08:49,491 Any word from the rare blood organizations? 214 00:08:49,515 --> 00:08:51,159 Well, I'm waiting on that call from Amsterdam. 215 00:08:51,183 --> 00:08:53,328 He's getting weaker. I need that blood. 216 00:08:53,352 --> 00:08:55,664 I've called Cristina. I even called Marie Cerone. 217 00:08:55,688 --> 00:08:56,832 Thanks. 218 00:08:59,191 --> 00:09:00,814 What about Jo? 219 00:09:00,838 --> 00:09:02,789 She said anything yet? 220 00:09:02,813 --> 00:09:04,172 Not at all? 221 00:09:04,196 --> 00:09:05,540 It's happening again. 222 00:09:05,564 --> 00:09:07,409 - It's not. - No, they're happy for a while... 223 00:09:07,433 --> 00:09:09,111 - It's not happening. - ...then they break... 224 00:09:09,135 --> 00:09:11,446 - She's not broken. - ...and then they leave me. 225 00:09:11,470 --> 00:09:12,581 Listen to me. 226 00:09:12,605 --> 00:09:13,782 You have to trust her. 227 00:09:13,806 --> 00:09:15,050 She isn't Izzie. 228 00:09:15,074 --> 00:09:16,351 She isn't Ava or Lexie. 229 00:09:16,375 --> 00:09:18,053 She isn't your mother. 230 00:09:18,077 --> 00:09:20,188 And she's not broken, and neither are you. 231 00:09:20,212 --> 00:09:22,190 She's going through something. 232 00:09:22,214 --> 00:09:25,294 And she's been through worse and come out on the other side fine. 233 00:09:25,318 --> 00:09:27,296 She's just not ready to talk about it yet. 234 00:09:27,320 --> 00:09:29,087 I've been there. 235 00:09:29,089 --> 00:09:31,233 You give me space. You give me me. 236 00:09:31,257 --> 00:09:32,801 I've been there. Right? 237 00:09:32,825 --> 00:09:34,069 Okay. 238 00:09:34,093 --> 00:09:36,103 It's not happening again. 239 00:09:49,642 --> 00:09:50,990 Wow. 240 00:09:51,777 --> 00:09:53,588 That's a lot of journals. 241 00:09:53,612 --> 00:09:55,490 Oh, you got binders, too. Great. 242 00:09:55,514 --> 00:09:59,294 Yeah, this is the lab where boring things go to get more boring. 243 00:09:59,318 --> 00:10:01,897 Bailey's really piling it on now that she's chief again, huh? 244 00:10:01,921 --> 00:10:03,962 Yeah, didn't help that I was out for a while. 245 00:10:05,257 --> 00:10:06,535 Mm-hmm. 246 00:10:06,559 --> 00:10:08,770 Okay, well, I don't want to bother you, then. 247 00:10:08,794 --> 00:10:09,938 Bother me how? 248 00:10:09,962 --> 00:10:11,173 Oh, nothing. 249 00:10:11,197 --> 00:10:12,574 I just thought maybe you could help me 250 00:10:12,598 --> 00:10:13,909 with my spray-on skin research, 251 00:10:13,933 --> 00:10:17,112 but you seem pretty underwater, so... 252 00:10:17,136 --> 00:10:18,246 Wait. 253 00:10:18,270 --> 00:10:21,083 That sounds way better than any of this. 254 00:10:21,107 --> 00:10:23,251 Then again, so does a root canal. 255 00:10:23,275 --> 00:10:26,188 Well, that's just the winning attitude I'm looking for. 256 00:10:27,813 --> 00:10:30,258 - So, you're a licensed therapist? - I am. 257 00:10:30,282 --> 00:10:32,194 Ause I don't believe in, you know... 258 00:10:32,218 --> 00:10:34,763 alternative... whatever... 259 00:10:34,787 --> 00:10:38,333 You know, holistic... voodoo stuff. 260 00:10:38,357 --> 00:10:40,369 No voodoo. Got it. 261 00:10:42,228 --> 00:10:44,506 Well, Megan swears by this... 262 00:10:44,530 --> 00:10:46,274 whatever this thing is that you're doing, so... 263 00:10:46,298 --> 00:10:47,776 Neuro Emotional Technique. 264 00:10:47,800 --> 00:10:49,011 Mm. 265 00:10:49,035 --> 00:10:50,812 It's a psycho-therapeutic modality 266 00:10:50,836 --> 00:10:52,314 in which I use muscle testing 267 00:10:52,338 --> 00:10:53,715 to determine where in your body 268 00:10:53,739 --> 00:10:56,218 you might be holding on to unresolved patterns of stress, 269 00:10:56,242 --> 00:10:58,387 - like trauma, physical injury... Hmm. - Muscle testing. 270 00:10:58,411 --> 00:11:01,523 Is that like when you, uh, get weak when you're lying? 271 00:11:01,547 --> 00:11:03,658 Because that... that is a party trick, not science. 272 00:11:03,682 --> 00:11:04,960 You're right. 273 00:11:04,984 --> 00:11:07,396 It's not the most precise system of diagnosis, 274 00:11:07,420 --> 00:11:10,365 but, often, when your mind is trying to hide something from you, 275 00:11:10,389 --> 00:11:12,901 your body will still throw you under the bus. 276 00:11:12,925 --> 00:11:15,237 Well... 277 00:11:15,261 --> 00:11:17,785 This helped Megan with her trauma, so... 278 00:11:18,397 --> 00:11:20,709 And she was held hostage in Iraq. 279 00:11:20,733 --> 00:11:22,911 For a decade. Presumed dead. 280 00:11:22,935 --> 00:11:27,516 So I figured, if it helped her, then what the hell? 281 00:11:30,776 --> 00:11:32,551 Megan is convinced that I am incapable 282 00:11:32,576 --> 00:11:34,256 of allowing joy to exist in my life 283 00:11:34,280 --> 00:11:35,791 due to some unprocessed trauma 284 00:11:35,815 --> 00:11:38,890 that your weird voodoo therapy is supposed to help me with, so... 285 00:11:40,419 --> 00:11:41,768 Do you think she's right? 286 00:11:44,390 --> 00:11:46,334 Ow! 287 00:11:46,358 --> 00:11:48,270 This is worse than it's ever been. 288 00:11:48,294 --> 00:11:49,838 I-I know it's hard, Avi, 289 00:11:49,862 --> 00:11:51,406 but I'm gonna need you to hold still for another little while. 290 00:11:51,430 --> 00:11:52,778 Okay? You're doing great. 291 00:11:54,400 --> 00:11:56,154 - Hey, you paged? - Hey. 292 00:11:56,178 --> 00:11:59,081 Uh, yes, I have a 24-year-old patient with IBD. 293 00:11:59,105 --> 00:12:01,116 She presents with severe abdominal pain. 294 00:12:01,140 --> 00:12:02,784 She thinks it's an obstruction, 295 00:12:02,808 --> 00:12:04,252 but, I mean, she's in way too much pain. 296 00:12:04,276 --> 00:12:05,881 - I-I think it might be a perf. - Ow. 297 00:12:05,906 --> 00:12:07,081 - Yeah. - Okay. 298 00:12:07,106 --> 00:12:08,723 I'm... I'm waiting for the images to come up, so... 299 00:12:08,747 --> 00:12:09,758 Okay. 300 00:12:09,782 --> 00:12:11,860 How was, uh, Zola this morning? 301 00:12:11,884 --> 00:12:14,429 She freaked out? Traumatized? 302 00:12:14,453 --> 00:12:16,364 I mean, I don't think so, actually. 303 00:12:16,388 --> 00:12:18,733 I think she was kind of normal-ish. 304 00:12:18,757 --> 00:12:21,236 I mean, it's hard to hear her over my own tell-tale heart. 305 00:12:21,260 --> 00:12:22,437 Right? 306 00:12:22,461 --> 00:12:23,705 I mean, why... why do we feel so guilty? 307 00:12:23,729 --> 00:12:25,373 We're not doing anything wrong, right? 308 00:12:25,397 --> 00:12:26,604 Well... 309 00:12:27,333 --> 00:12:28,810 Do you even like kids? 310 00:12:28,834 --> 00:12:29,945 What? 311 00:12:29,969 --> 00:12:31,480 Well, we really haven't talked about it, 312 00:12:31,504 --> 00:12:33,569 and I do have three of them. 313 00:12:34,240 --> 00:12:37,619 I have 16 first cousins, age 2 to 15. 314 00:12:37,643 --> 00:12:40,455 The 14-year-old, Tony, always calls me about girls. 315 00:12:40,479 --> 00:12:42,324 He's been doing that since he was 9. 316 00:12:42,348 --> 00:12:44,426 The 5-year-old, Sonia, 317 00:12:44,450 --> 00:12:46,394 she attaches herself to my leg when she sees me, 318 00:12:46,418 --> 00:12:48,306 and I basically wear her like a leg brace. 319 00:12:49,385 --> 00:12:50,932 The 2-year-old, Nicholas, 320 00:12:50,956 --> 00:12:52,667 likes to put things in my hair and then dig them out. 321 00:12:55,261 --> 00:12:57,439 Your problem's not gonna be that I don't like kids, Mer. 322 00:12:57,463 --> 00:13:00,509 Your problem's gonna be that your kids might like me more than you. 323 00:13:00,533 --> 00:13:01,495 - You think? - Mm-hmm. 324 00:13:01,519 --> 00:13:03,474 - Oh. - Scans are up. 325 00:13:04,003 --> 00:13:05,180 Okay, Avi, your scans are up. 326 00:13:05,204 --> 00:13:06,181 We're almost done here. 327 00:13:06,205 --> 00:13:08,250 Oh, my God. 328 00:13:08,274 --> 00:13:09,885 You didn't run a pregnancy test?! 329 00:13:09,909 --> 00:13:12,487 No, no, no, Qadri said she ran standard labs and then a CT. 330 00:13:12,511 --> 00:13:13,516 What... Oh, my Go. 331 00:13:13,540 --> 00:13:14,589 You guys, I'm not pregnant. 332 00:13:14,613 --> 00:13:16,529 I just have... Oww! 333 00:13:17,183 --> 00:13:20,362 Avi, you are pregnant, and you are in labor, 334 00:13:20,386 --> 00:13:21,696 and it looks like you're crowning. 335 00:13:21,720 --> 00:13:23,698 What? What? 336 00:13:23,722 --> 00:13:26,134 - Let's page OB and page the chief. - Yep. 337 00:13:30,029 --> 00:13:32,988 Uh, Dr. Pierce, can you excuse us? 338 00:13:33,013 --> 00:13:35,168 I-I'd like a few minutes alone with Gemma if there's time. 339 00:13:35,193 --> 00:13:36,333 - Of course. - No. 340 00:13:36,357 --> 00:13:38,251 - Gemma. - No, I don't want him in here. 341 00:13:38,275 --> 00:13:39,268 Dr. Webber... 342 00:13:39,292 --> 00:13:40,454 Gemma, don't be ridiculous. 343 00:13:40,478 --> 00:13:42,723 - You are not my doctor. - No, I'm your friend. 344 00:13:42,747 --> 00:13:44,558 And I owe it to Ollie to check on you. 345 00:13:44,582 --> 00:13:46,460 Ollie is dead. 346 00:13:46,484 --> 00:13:49,463 I don't want you in here preaching at me, praying at me, 347 00:13:49,487 --> 00:13:51,465 - pretending you relate. - Except I do. 348 00:13:51,489 --> 00:13:53,816 No, you don't. You got a wife. 349 00:13:54,492 --> 00:13:55,769 You got kids. 350 00:13:55,793 --> 00:13:58,238 I had a sponsor. I had Ollie. 351 00:13:58,262 --> 00:14:00,748 And now I got a stiletto in my chest 352 00:14:00,749 --> 00:14:03,195 and a bottle of tequila waiting for me when I get home. 353 00:14:03,219 --> 00:14:06,464 And I don't want to hear what you got to think about any of it. 354 00:14:06,488 --> 00:14:08,900 So get out of my room before I call security. 355 00:14:08,924 --> 00:14:10,202 Oh, for God's sakes, Gemma. 356 00:14:10,226 --> 00:14:11,542 Get out. 357 00:14:12,761 --> 00:14:15,273 Um, you better run a tox screen, 358 00:14:15,297 --> 00:14:16,708 make sure she's not still drunk. 359 00:14:16,732 --> 00:14:18,726 You arrogant son of a bitch! 360 00:14:18,750 --> 00:14:20,412 Get out! Get out! 361 00:14:20,436 --> 00:14:22,047 - Gemma, please calm down. - Get out! 362 00:14:22,071 --> 00:14:23,615 - Please... Gemma, please hold still. - Get out! 363 00:14:23,639 --> 00:14:25,483 - Get out! - Dr, Webber, get out! Please. 364 00:14:30,179 --> 00:14:31,690 Did you page OB? 365 00:14:31,714 --> 00:14:32,958 Yeah, it's a busy delivery day, apparently. 366 00:14:32,982 --> 00:14:35,126 Oww! 367 00:14:35,150 --> 00:14:36,428 Okay, Avi, good, push! 368 00:14:36,452 --> 00:14:38,463 How do you give a pregnant woman a CT? 369 00:14:38,487 --> 00:14:40,065 Qadri ordered the CT. 370 00:14:40,089 --> 00:14:41,600 'Cause I had my period yesterday. 371 00:14:41,624 --> 00:14:43,435 This makes no seeeense! 372 00:14:43,459 --> 00:14:45,136 Bear down, Avi. Good job. 373 00:14:45,160 --> 00:14:46,137 Oh! 374 00:14:46,161 --> 00:14:47,505 Oh, my God. 375 00:14:47,529 --> 00:14:49,074 Two wombs! 376 00:14:49,098 --> 00:14:50,342 - What? - Ah! 377 00:14:50,366 --> 00:14:51,343 Oh, look at this! 378 00:14:51,367 --> 00:14:53,812 It's a u-uterus didelphys! 379 00:14:53,836 --> 00:14:55,080 Look at this, Greys! 380 00:14:55,104 --> 00:14:56,948 I'm a little busy right now, Dr. Bailey! 381 00:14:56,972 --> 00:14:58,917 What the hell is uter... Aaah! 382 00:14:58,941 --> 00:15:01,620 You have two uteri, but you'e only pregnant in one! 383 00:15:01,644 --> 00:15:03,989 Oh, my Goooood! 384 00:15:04,013 --> 00:15:06,358 Good job, good job, Avi. 385 00:15:06,382 --> 00:15:07,492 You're almost there. 386 00:15:07,516 --> 00:15:08,683 Head down, okay? Come on. 387 00:15:09,852 --> 00:15:12,297 Okay. 388 00:15:12,321 --> 00:15:13,531 Okay. 389 00:15:13,555 --> 00:15:17,602 Here's your baby boy. 390 00:15:30,940 --> 00:15:33,285 So, did you ever follow through with the whole... 391 00:15:33,309 --> 00:15:34,853 birth-mom thing? 392 00:15:34,877 --> 00:15:35,954 Have you been talking to Alex? 393 00:15:35,978 --> 00:15:37,795 Not about that, no. 394 00:15:38,213 --> 00:15:41,293 - Well, you were right. - About? 395 00:15:41,317 --> 00:15:42,527 You know what? 396 00:15:42,551 --> 00:15:43,695 Y-You said that you needed me to help you 397 00:15:43,719 --> 00:15:44,696 with spray-on skin, 398 00:15:44,720 --> 00:15:45,830 so can we just get to it already? 399 00:15:45,854 --> 00:15:47,165 It's a process. 400 00:15:47,189 --> 00:15:50,235 Right now, we're focused on aerosolization and coverage. 401 00:15:50,259 --> 00:15:51,636 I was wrong. 402 00:15:51,660 --> 00:15:52,871 This is a lab 403 00:15:52,895 --> 00:15:55,307 where boring things go to get more boring. 404 00:15:55,331 --> 00:15:57,008 Mm. 405 00:15:57,032 --> 00:15:58,608 Injecting cement. 406 00:16:05,441 --> 00:16:06,751 Is that it? 407 00:16:06,775 --> 00:16:09,187 Just because I made it look easy doesn't mean it was. 408 00:16:14,283 --> 00:16:16,061 Do you have them? 409 00:16:16,085 --> 00:16:17,562 The... The stem cells? Are they here? 410 00:16:17,586 --> 00:16:18,897 Uh, not yet. 411 00:16:18,921 --> 00:16:20,999 Now we just have to get some blood samples from your mom 412 00:16:21,023 --> 00:16:22,233 before the procedure. 413 00:16:22,257 --> 00:16:24,369 I can't quite breathe. 414 00:16:24,393 --> 00:16:27,053 I-I mean, I can't get a deep breath. 415 00:16:28,430 --> 00:16:30,723 And I think it's because I'm so aware. 416 00:16:31,600 --> 00:16:33,845 I'm aware of my hands. 417 00:16:33,869 --> 00:16:36,081 I'm aware of my legs. 418 00:16:36,105 --> 00:16:37,730 My fingers. 419 00:16:38,474 --> 00:16:42,354 When I walk... every step... I'm aware. 420 00:16:42,378 --> 00:16:43,455 I'm in awe. 421 00:16:43,479 --> 00:16:45,190 We're anxious and we're depressed 422 00:16:45,214 --> 00:16:48,426 and we mope and we worry about an extra five pounds 423 00:16:48,450 --> 00:16:50,362 or our... our stupid job. 424 00:16:50,386 --> 00:16:52,197 Since the accident, all I can think about 425 00:16:52,221 --> 00:16:56,290 are my feet and my hands 426 00:16:57,659 --> 00:16:59,437 and how grateful I am for them. 427 00:17:02,664 --> 00:17:04,275 And I want them for my mom. 428 00:17:04,299 --> 00:17:07,879 I want her hands back. 429 00:17:07,903 --> 00:17:12,009 I want them so badly, I can't quite breathe. 430 00:17:15,010 --> 00:17:16,821 All right, we need to suspend the patient's breathing 431 00:17:16,845 --> 00:17:19,157 for about two minutes while we inject. 432 00:17:19,181 --> 00:17:22,327 Lucky for everybody, I can do a lot in, uh, two minutes. 433 00:17:22,351 --> 00:17:24,295 Y... What? 434 00:17:24,319 --> 00:17:25,663 Oh. 435 00:17:25,687 --> 00:17:28,146 You miss your boyfriend. 436 00:17:28,170 --> 00:17:29,300 Who? 437 00:17:29,324 --> 00:17:30,769 Ortho Barbie. 438 00:17:30,793 --> 00:17:34,005 Shepherd, I can't believe you have a thing with a jock! 439 00:17:34,029 --> 00:17:35,907 It's not... Shut up. 440 00:17:35,931 --> 00:17:37,976 Is it weird having sex with a cartoon character? 441 00:17:38,000 --> 00:17:40,178 Does he drip ink on you when he sweats? 442 00:17:40,202 --> 00:17:42,400 Okay, I made you laugh. Come on. 443 00:17:42,424 --> 00:17:44,949 Spill. I need deets, and you, obviously... you need advice. 444 00:17:44,973 --> 00:17:46,484 Fine. 445 00:17:46,508 --> 00:17:48,420 Yes, he looks like a cartoon god, 446 00:17:48,444 --> 00:17:50,422 and the sex is athletic, 447 00:17:50,446 --> 00:17:53,625 and there is eye contact, and nobody cries after, 448 00:17:53,649 --> 00:17:55,627 and he's funny and fun and easy to hang out with, 449 00:17:55,651 --> 00:17:56,928 which is just confusing to me 450 00:17:56,952 --> 00:17:58,329 because it's so not my type. 451 00:17:58,353 --> 00:18:00,265 Oh! Okay. 452 00:18:00,289 --> 00:18:01,499 He's your Altman. Hm. 453 00:18:01,523 --> 00:18:02,867 My Altman? 454 00:18:02,891 --> 00:18:05,470 Yeah, you know, somebody so good and unbroken and kind 455 00:18:05,494 --> 00:18:06,805 that they just seem wrong for you, 456 00:18:06,829 --> 00:18:08,106 but, really, I mean, you... 457 00:18:08,130 --> 00:18:09,474 You've never been happier. 458 00:18:09,498 --> 00:18:11,443 So, yeah, he's your Altman. 459 00:18:11,467 --> 00:18:13,144 Oh, Tom. 460 00:18:13,168 --> 00:18:14,368 You poor guy. 461 00:18:16,338 --> 00:18:19,517 So, you came home from Germany, and you got back with Amelia. 462 00:18:19,541 --> 00:18:20,819 But that wasn't what you wanted. 463 00:18:20,843 --> 00:18:21,820 It was. 464 00:18:21,844 --> 00:18:24,456 Amelia was... perfect. 465 00:18:24,480 --> 00:18:27,358 I mean, if there was... there was no Teddy, then... 466 00:18:27,382 --> 00:18:29,327 - There is a Teddy. - No, there's not. 467 00:18:29,351 --> 00:18:31,062 I mean, she and I, we just... 468 00:18:31,086 --> 00:18:32,530 we have bad timing. 469 00:18:32,554 --> 00:18:33,865 But the timing was right in Germany, 470 00:18:33,889 --> 00:18:35,400 - and still, you blew it up. - Accidentally. 471 00:18:35,424 --> 00:18:37,099 Was it an accident? 472 00:18:37,593 --> 00:18:40,805 It's the opposite of what you went to Germany to do, Owen. 473 00:18:40,829 --> 00:18:42,073 So why would you blow it? 474 00:18:42,097 --> 00:18:45,376 You're not stupid. You don't like hurting people. 475 00:18:45,400 --> 00:18:47,378 Why would you do it? 476 00:18:47,402 --> 00:18:50,404 Uh, I... 477 00:18:51,874 --> 00:18:53,284 I don't know. 478 00:18:53,308 --> 00:18:55,220 Well, it seems like you might be caught in a pattern. 479 00:18:55,244 --> 00:18:57,655 And if we can find the original event that started that pattern, 480 00:18:57,679 --> 00:18:59,862 we can just stop it from replaying. 481 00:18:59,886 --> 00:19:00,992 That's it. 482 00:19:01,016 --> 00:19:02,760 And that's your E.N.T. thing? 483 00:19:02,784 --> 00:19:05,363 It's N.E.T., but whatever. 484 00:19:05,387 --> 00:19:06,431 Are you up for that? 485 00:19:08,924 --> 00:19:11,102 Does it involve electric shocks of any kind? 486 00:19:12,594 --> 00:19:14,205 I'm on my way to a consult, 487 00:19:14,229 --> 00:19:15,707 but I wanted to make sure everything went okay. 488 00:19:15,731 --> 00:19:17,575 Josh was awesome. Access site looks great. 489 00:19:17,599 --> 00:19:18,910 How do you feel? 490 00:19:18,934 --> 00:19:21,045 No more stabbing knives in my back. 491 00:19:21,069 --> 00:19:22,871 - I think we're better than okay, Chief. - Good. 492 00:19:22,895 --> 00:19:25,350 Hey, what's the over/under on the bathroom situation? 493 00:19:25,374 --> 00:19:26,417 - Ooh, ooh. - Do I need to continue to lie here? 494 00:19:26,441 --> 00:19:28,453 - You can go. - I'll stop by later. 495 00:19:28,477 --> 00:19:30,188 All right, coming down. 496 00:19:30,212 --> 00:19:31,222 Ooh. 497 00:19:31,246 --> 00:19:33,525 Good, careful, careful. 498 00:19:33,549 --> 00:19:35,991 - Any tightness? - No, no, I'm good. 499 00:19:36,618 --> 00:19:38,429 Ah, so, what's your number one? 500 00:19:38,453 --> 00:19:40,031 UCSF, apparently. 501 00:19:41,390 --> 00:19:42,800 Well, I have a Skype interview with them later, actually. 502 00:19:42,824 --> 00:19:44,702 Blow it off, man. Hospitals are boring. 503 00:19:44,726 --> 00:19:46,304 Find yourself a hockey team, you know? 504 00:19:46,328 --> 00:19:48,039 Fights, skates to the face, busted shoulders. 505 00:19:48,063 --> 00:19:49,607 It's a real money-maker right there. 506 00:19:50,899 --> 00:19:52,877 Josh? Josh? Josh? 507 00:19:52,901 --> 00:19:53,912 - Call a code! - Oh, my God. 508 00:19:53,936 --> 00:19:54,913 We need a gurney over here. 509 00:19:54,937 --> 00:19:56,147 Oh, my God. Josh. 510 00:19:56,171 --> 00:19:57,159 - What's... What's happening? - We need help. 511 00:19:57,161 --> 00:19:58,321 Take him outside. Get a crash cart now. 512 00:19:58,323 --> 00:19:59,584 What's happening? Oh, my God, Josh! 513 00:19:59,608 --> 00:20:00,885 - Get me cardio. - Josh! 514 00:20:00,909 --> 00:20:02,935 Start bagging him and get an ABG now! 515 00:20:10,048 --> 00:20:11,206 How's she doing? 516 00:20:11,230 --> 00:20:13,518 I just need to make sure that her heart isn't affected, 517 00:20:13,542 --> 00:20:14,982 and then I'll do a pericardial window. 518 00:20:15,006 --> 00:20:16,282 It's pretty simple. 519 00:20:17,703 --> 00:20:19,952 You really shouldn't be here, Richard. 520 00:20:21,312 --> 00:20:22,957 The last time I saw Gemma, 521 00:20:22,982 --> 00:20:25,783 she was taking a cake for 17 years' sobriety. 522 00:20:27,458 --> 00:20:29,002 Then Ollie died, 523 00:20:29,367 --> 00:20:31,545 and I stopped going to meetings for a while, 524 00:20:31,569 --> 00:20:33,340 and I guess Gemma did, too. 525 00:20:34,459 --> 00:20:35,801 But you didn't drink. 526 00:20:37,274 --> 00:20:38,785 No, no. 527 00:20:38,810 --> 00:20:41,783 I took a baseball bat to a bar. 528 00:20:41,784 --> 00:20:43,996 And if I didn't have a lot of money to settle with the bar, 529 00:20:44,020 --> 00:20:45,464 I would've lost my license. 530 00:20:45,488 --> 00:20:47,146 I could've gone to prison. 531 00:20:47,857 --> 00:20:49,969 I was a dry drunk, Maggie, 532 00:20:49,993 --> 00:20:52,504 and I was angry, and it was painful, 533 00:20:52,528 --> 00:20:53,944 and... 534 00:20:54,998 --> 00:20:56,942 if it weren't for Catherine, I... 535 00:20:58,368 --> 00:21:00,980 Dr. Pierce, we have a 911 page for cardio from ortho. 536 00:21:01,004 --> 00:21:02,047 Altman's in surgery, and so is Roberts. 537 00:21:02,071 --> 00:21:04,049 Oh, go, go. I can handle it. 538 00:21:04,073 --> 00:21:05,150 She doesn't want you on her case. 539 00:21:05,174 --> 00:21:06,852 Look, I'll talk Qadri through it. 540 00:21:06,876 --> 00:21:08,988 - Go where you're needed, Maggie. - Okay. 541 00:21:13,082 --> 00:21:14,326 Hi, Avi. 542 00:21:14,350 --> 00:21:15,361 How you feeling? 543 00:21:15,385 --> 00:21:16,608 Hey. 544 00:21:16,632 --> 00:21:17,963 - Look at him. - Hello. 545 00:21:17,987 --> 00:21:19,465 Look at what I made. 546 00:21:19,489 --> 00:21:20,799 Yeah. 547 00:21:21,991 --> 00:21:24,069 It's Tucker. 548 00:21:24,093 --> 00:21:25,738 Again. 549 00:21:25,762 --> 00:21:27,239 I mean, really. 550 00:21:27,263 --> 00:21:30,576 There are worse things than to have two good men 551 00:21:30,600 --> 00:21:31,877 who the boy feels close to. 552 00:21:31,901 --> 00:21:34,079 So you'd be cool if Tucker got remarried 553 00:21:34,103 --> 00:21:35,547 and Tuck called his new wife "Mom"? 554 00:21:35,571 --> 00:21:37,416 Now, why would you say a vicious thing like that? 555 00:21:37,440 --> 00:21:40,753 I'm just saying, I just... Can we please talk about me? 556 00:21:40,777 --> 00:21:42,988 How did you tell Tuck that you were dating Ben? 557 00:21:43,012 --> 00:21:46,492 I... You know, on some level, Tuck already knew. 558 00:21:46,516 --> 00:21:48,260 Look, all you have to do is show up, 559 00:21:48,284 --> 00:21:51,830 make it clear what's happening, answer her questions. 560 00:21:51,854 --> 00:21:53,666 All she wants to know is that you're there for her, 561 00:21:53,690 --> 00:21:55,567 and you're not going anywhere no matter what. 562 00:21:57,226 --> 00:21:59,938 Okay, so, apparently Qadri did do a pregnancy test, 563 00:21:59,962 --> 00:22:01,507 but she didn't wait for the results 564 00:22:01,531 --> 00:22:03,042 because Avi was so sure she knew what was going on. 565 00:22:03,066 --> 00:22:04,376 Okay, I'm gonna say a thing, 566 00:22:04,400 --> 00:22:05,944 if only to spare you the humiliation 567 00:22:05,968 --> 00:22:07,112 of your girlfriend having to say it. 568 00:22:07,136 --> 00:22:09,571 - Trust, but verify. - Trust, but verify! 569 00:22:10,573 --> 00:22:12,117 I heard about this morning, too. 570 00:22:12,141 --> 00:22:13,619 You're really batting a thousand today. 571 00:22:13,643 --> 00:22:14,920 Oh, it... 572 00:22:14,944 --> 00:22:16,388 It was in the middle of the night! 573 00:22:19,716 --> 00:22:21,226 Let's go back to Germany, 574 00:22:21,250 --> 00:22:24,134 and just... to when you said 575 00:22:24,159 --> 00:22:25,917 - the thing to Teddy. - Mm-hmm. 576 00:22:25,941 --> 00:22:28,250 Just focus on what you were feeling in that moment. 577 00:22:28,274 --> 00:22:29,670 - Okay. - Just be there, 578 00:22:29,695 --> 00:22:30,936 and hold your arm strong. 579 00:22:30,960 --> 00:22:33,028 Okay. 580 00:22:35,932 --> 00:22:37,339 And... 581 00:22:39,135 --> 00:22:40,746 Okay, there it is. 582 00:22:40,770 --> 00:22:42,548 - So, now, just let that go. - Mm-hmm. 583 00:22:42,572 --> 00:22:44,550 Think about something else, anything else, 584 00:22:44,574 --> 00:22:48,934 and let's check the concept of nervousness. 585 00:22:49,579 --> 00:22:51,145 Of despair. 586 00:22:51,614 --> 00:22:53,459 Feeling of distrust. 587 00:22:53,483 --> 00:22:55,094 Feeling of distrust. 588 00:22:55,118 --> 00:22:57,670 Sensitivity to someone else's distrust. 589 00:22:57,694 --> 00:22:59,064 Your distrust. 590 00:22:59,088 --> 00:23:01,734 Okay, so, it's yours. 591 00:23:01,758 --> 00:23:03,569 That's crazy. 592 00:23:03,593 --> 00:23:05,738 Do you feel distrustful of Teddy? 593 00:23:05,762 --> 00:23:06,972 No. 594 00:23:06,996 --> 00:23:08,273 Can you remember a time in your life 595 00:23:08,297 --> 00:23:09,747 when you felt that way? 596 00:23:10,933 --> 00:23:13,011 Uh... 597 00:23:13,035 --> 00:23:14,179 You know what? That's a broad question. 598 00:23:14,203 --> 00:23:16,181 Let's just check when it could've happened. 599 00:23:16,205 --> 00:23:17,483 Conception to five. 600 00:23:17,507 --> 00:23:19,151 Listen, w-why don't we just skip to the Iraq War, 601 00:23:19,175 --> 00:23:21,186 'cause if we're talking about trauma, that's where it started. 602 00:23:21,210 --> 00:23:22,454 - So... - Okay. 603 00:23:22,478 --> 00:23:25,157 Was it during the Iraq War? 604 00:23:25,181 --> 00:23:26,859 No, it's not the war, then. 605 00:23:26,883 --> 00:23:28,223 Five to ten? 606 00:23:29,886 --> 00:23:31,864 Five? Six? 607 00:23:31,888 --> 00:23:34,500 Seven? Eight? 608 00:23:34,524 --> 00:23:36,815 Nine? Ten? 609 00:23:38,161 --> 00:23:41,473 Do you have a memory of feeling distrustful when you were ten? 610 00:23:41,497 --> 00:23:42,831 No. 611 00:23:44,700 --> 00:23:45,944 I don't know. 612 00:23:45,968 --> 00:23:47,409 Okay. 613 00:23:48,037 --> 00:23:50,783 - Do you remember feeling joy at ten? - Probably. I was ten. 614 00:23:52,074 --> 00:23:53,408 Don't look too hard. 615 00:23:55,878 --> 00:23:57,156 There's probably a memory sitting right there. 616 00:23:57,180 --> 00:23:59,114 Just the first thing you think of. 617 00:24:01,711 --> 00:24:03,178 I won an award. 618 00:24:05,721 --> 00:24:07,971 There was a Science Bee at school. 619 00:24:08,361 --> 00:24:10,839 And, um, lasted three days. 620 00:24:10,863 --> 00:24:12,107 All grades. 621 00:24:12,131 --> 00:24:14,478 I beat everyone at the school. 622 00:24:15,101 --> 00:24:16,178 How'd you feel about that? 623 00:24:16,202 --> 00:24:18,440 Great. Proud. 624 00:24:21,074 --> 00:24:22,694 Best that I've ever felt. 625 00:24:23,810 --> 00:24:26,011 It doesn't sound like it. 626 00:24:31,617 --> 00:24:33,696 So you told him to go to Germany. 627 00:24:33,720 --> 00:24:35,364 Because every time I looked at him, 628 00:24:35,388 --> 00:24:36,765 I could see him thinking about her. 629 00:24:36,789 --> 00:24:39,134 And he went, and she rejected him. 630 00:24:39,158 --> 00:24:41,303 He went to Germany, declared his love, 631 00:24:41,327 --> 00:24:43,272 and she declared it back. 632 00:24:43,296 --> 00:24:45,040 She loves him, Tom. She always has. 633 00:24:45,064 --> 00:24:46,136 And... And now there's a baby. 634 00:24:46,160 --> 00:24:47,176 I was kind of hoping she was 635 00:24:47,200 --> 00:24:49,144 a one-night-stand-between-friends baby. 636 00:24:49,168 --> 00:24:51,814 Nope, she is definitely a love baby. 637 00:24:51,838 --> 00:24:52,881 Except for the salty brunette 638 00:24:52,905 --> 00:24:55,150 who keeps showing up back in his bed. 639 00:24:55,174 --> 00:24:57,286 Tom, I'm telling you this as a friend... 640 00:24:57,310 --> 00:25:00,122 Owen and Teddy are inevitable. 641 00:25:00,146 --> 00:25:01,123 Hey! 642 00:25:01,147 --> 00:25:02,057 Stem cells are here. 643 00:25:02,081 --> 00:25:03,845 OR 2 is prepped. 644 00:25:03,869 --> 00:25:04,927 My man! 645 00:25:04,951 --> 00:25:06,095 See you in there. 646 00:25:06,119 --> 00:25:07,262 Yeah. Ah. Mm! 647 00:25:07,286 --> 00:25:08,495 - Shut up. - Shepherd. 648 00:25:09,622 --> 00:25:10,966 We're about to perform an experimental procedure 649 00:25:10,990 --> 00:25:12,768 in which we might give a paralyzed woman 650 00:25:12,792 --> 00:25:14,002 the use of her arms. 651 00:25:14,026 --> 00:25:16,795 "Inevitable" doesn't scare me. 652 00:25:21,634 --> 00:25:23,979 Let's go off bypass. 653 00:25:24,003 --> 00:25:25,614 I-I was careful. I... 654 00:25:25,638 --> 00:25:27,249 I don't know if you used the wrong amount of pressure 655 00:25:27,273 --> 00:25:28,951 or if the cement was too liquid, 656 00:25:28,975 --> 00:25:30,652 but the pulmonary artery is destroyed. 657 00:25:30,676 --> 00:25:32,821 I pieced it together, but the graft is barely holding. 658 00:25:32,845 --> 00:25:33,922 What can I do? 659 00:25:33,946 --> 00:25:36,125 This is a temporary fix at best. 660 00:25:36,149 --> 00:25:38,067 We could consider putting him on the transplant list. 661 00:25:38,092 --> 00:25:40,247 - Transplant? - If you can think of a better way 662 00:25:40,272 --> 00:25:41,410 to save your patient from dying, 663 00:25:41,434 --> 00:25:42,698 I'd love to hear it. 664 00:25:42,722 --> 00:25:44,136 Damn it. Schmitt, suction! 665 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 The repair didn't hold? 666 00:25:45,224 --> 00:25:47,035 There is nothing here to hold onto. 667 00:25:47,059 --> 00:25:49,138 Clamp! 668 00:25:49,162 --> 00:25:50,616 Flap! 669 00:25:51,364 --> 00:25:52,341 Suction! 670 00:25:55,635 --> 00:25:57,581 I ran home after school. 671 00:25:58,204 --> 00:26:01,150 I had this big certificate with a seal. 672 00:26:01,174 --> 00:26:04,953 You know, like, uh, foil. 673 00:26:04,977 --> 00:26:06,465 I remember that. 674 00:26:07,814 --> 00:26:10,927 And, uh, my mom was waiting for me in the kitchen. 675 00:26:12,251 --> 00:26:13,462 And I was about to show her it, 676 00:26:13,486 --> 00:26:16,498 and then she said, "Owen, sit down." 677 00:26:16,522 --> 00:26:18,014 So I sat down, 678 00:26:18,038 --> 00:26:20,803 and... she told me 679 00:26:20,827 --> 00:26:22,439 that my dad died... 680 00:26:23,896 --> 00:26:25,397 that day. 681 00:26:27,667 --> 00:26:29,613 - So... - I'm sorry. 682 00:26:30,369 --> 00:26:33,682 What about the prize? The certificate. 683 00:26:33,706 --> 00:26:34,983 What? 684 00:26:35,007 --> 00:26:36,985 Oh. I-I didn't tell her about that. 685 00:26:37,009 --> 00:26:38,854 I didn't tell anybody. 686 00:26:38,878 --> 00:26:41,256 I was, um, you know... 687 00:26:41,280 --> 00:26:44,836 I was ashamed that I was so proud, 688 00:26:45,418 --> 00:26:50,592 that I was so... happy when she was so sad. 689 00:26:53,459 --> 00:26:55,666 And my dad was, um... 690 00:26:55,690 --> 00:26:58,173 Owen, I think you've been reliving this moment ever since. 691 00:26:58,197 --> 00:27:00,274 No, no, no. 692 00:27:00,299 --> 00:27:03,111 I think you don't trust joy. 693 00:27:03,135 --> 00:27:06,748 I think you stop it before something terrible happens, 694 00:27:06,772 --> 00:27:09,918 before the bad news comes. 695 00:27:09,942 --> 00:27:12,020 But it's not coming anymore. 696 00:27:12,044 --> 00:27:14,223 That moment is over. 697 00:27:14,247 --> 00:27:17,244 It came, and you're okay. 698 00:27:17,884 --> 00:27:19,784 So let's stop the replay. 699 00:27:24,590 --> 00:27:26,301 How? 700 00:27:26,325 --> 00:27:28,130 Okay, I want you to... 701 00:27:29,155 --> 00:27:32,501 I want you to put your hand on your wrist like this, okay? 702 00:27:32,526 --> 00:27:34,804 And then put your hand on your forehead. 703 00:27:38,200 --> 00:27:41,646 And just sit and breathe. 704 00:28:05,266 --> 00:28:08,685 Dr. Franco, please call extension 523. 705 00:28:08,709 --> 00:28:12,566 Dr. Franco, please call extension 523. 706 00:28:12,816 --> 00:28:14,194 You don't quit, huh? 707 00:28:14,218 --> 00:28:15,929 You bring a "Big Book"? 708 00:28:15,953 --> 00:28:17,831 You planning to read to me 709 00:28:17,855 --> 00:28:20,100 while I'm too weak to stop you? 710 00:28:20,124 --> 00:28:21,401 I just wanted to update you. 711 00:28:21,425 --> 00:28:24,304 Dr. Pierce had an emergency with another patient. 712 00:28:24,328 --> 00:28:27,374 So... she didn't do your surgery. 713 00:28:27,564 --> 00:28:29,275 I did. 714 00:28:30,108 --> 00:28:31,211 Oh. 715 00:28:32,369 --> 00:28:34,347 So I can sue you. 716 00:28:34,371 --> 00:28:35,949 Buy me a new pair of shoes. 717 00:28:35,973 --> 00:28:37,350 You do whatever you want to. 718 00:28:37,374 --> 00:28:39,352 Although it would make you a serious ingrate, 719 00:28:39,376 --> 00:28:41,554 seeing how I saved your damn life, 720 00:28:41,578 --> 00:28:43,356 you stubborn drunk! 721 00:28:52,356 --> 00:28:56,002 Ow, ow. Hurts. 722 00:28:56,026 --> 00:28:57,504 Hurts when I laugh. 723 00:28:57,528 --> 00:28:58,671 Well, it ought to hurt. 724 00:28:58,695 --> 00:29:00,407 You punctured your heart with a shoe. 725 00:29:00,431 --> 00:29:01,474 Heh. 726 00:29:01,498 --> 00:29:03,576 That's a new bottom if I ever heard one. 727 00:29:05,769 --> 00:29:08,148 I had 17 years. 728 00:29:08,172 --> 00:29:09,564 I know. 729 00:29:11,442 --> 00:29:13,019 I want 'em back. 730 00:29:17,081 --> 00:29:19,759 The years don't matter, Gemma. 731 00:29:19,783 --> 00:29:21,618 Just today. 732 00:29:22,425 --> 00:29:26,405 It's just... It's just one day at a time. 733 00:29:26,430 --> 00:29:30,243 You start your count all over again and tell me that. 734 00:29:30,794 --> 00:29:33,440 Well, not long ago, I almost did. 735 00:29:33,464 --> 00:29:36,176 I slid my chip across a bar, 736 00:29:36,200 --> 00:29:38,593 traded it for a line of shots. 737 00:29:38,969 --> 00:29:40,345 You did what? 738 00:29:41,271 --> 00:29:43,349 It was a very bad day. 739 00:29:43,373 --> 00:29:45,100 Tell me more. 740 00:29:45,876 --> 00:29:47,936 You stubborn drunk. 741 00:30:00,324 --> 00:30:02,302 Thank you for finding this study. 742 00:30:02,326 --> 00:30:05,138 Thank you for inspiring me to find this study. 743 00:30:05,162 --> 00:30:06,172 I'll thank you both to stop 744 00:30:06,196 --> 00:30:08,108 before I vomit into an open spine. 745 00:30:08,132 --> 00:30:09,909 Okay, suspend her breathing. 746 00:30:11,568 --> 00:30:13,379 Okay. 747 00:30:18,142 --> 00:30:20,787 I know you love Ben and I know you didn't mean to, 748 00:30:20,811 --> 00:30:22,489 but it hurt your father's feelings, 749 00:30:22,513 --> 00:30:24,757 so you just have to say you're sorry 750 00:30:24,781 --> 00:30:26,826 and go back to calling Ben "Ben." 751 00:30:26,850 --> 00:30:27,994 Wait, hold on. 752 00:30:28,018 --> 00:30:29,062 Pop-Pop. 753 00:30:32,456 --> 00:30:34,501 Hey, what happened? Something went wrong. 754 00:30:34,525 --> 00:30:35,635 - They took him. - What? Josh should be out by... 755 00:30:35,659 --> 00:30:37,470 Dr. Bailey, something went really wrong. 756 00:30:37,494 --> 00:30:40,173 Okay, uh, I'll find out, okay? 757 00:30:40,197 --> 00:30:41,812 I'll be right back. 758 00:30:49,106 --> 00:30:50,450 No. 759 00:30:51,775 --> 00:30:53,853 How? 760 00:30:53,877 --> 00:30:56,022 Massive pulmonary artery embolism. 761 00:30:56,046 --> 00:30:57,290 The bone cement... 762 00:30:57,314 --> 00:30:58,525 Okay, wait, I don't want to hear it from you. 763 00:30:58,549 --> 00:31:00,050 I want to hear it from you. 764 00:31:01,685 --> 00:31:03,997 The cement leaked, causing a blood clot. 765 00:31:04,021 --> 00:31:05,265 He went into cardiac arrest. 766 00:31:05,289 --> 00:31:08,201 Dr. Pierce tried to repair the pulmonary artery. 767 00:31:08,225 --> 00:31:09,502 We tried everything we could, and we... 768 00:31:09,526 --> 00:31:12,438 You made a mistake on a healthy 21-year-old man. 769 00:31:12,462 --> 00:31:14,507 And that man is now dead. That's what happened. 770 00:31:25,008 --> 00:31:26,653 Schmitt, you close. 771 00:31:26,677 --> 00:31:27,787 And you... 772 00:31:27,811 --> 00:31:29,556 you are gonna stand right next to me 773 00:31:29,580 --> 00:31:32,358 and take in every moment of that grandfather's grief. 774 00:31:32,382 --> 00:31:35,795 And if you're a good surgeon, you'll remember it. 775 00:31:35,819 --> 00:31:37,864 And you'll never make this mistake again. 776 00:31:55,939 --> 00:31:59,185 Look, the way I see it is we can keep working in awkward silence 777 00:31:59,209 --> 00:32:00,648 until it's time for you to go home, or... 778 00:32:00,673 --> 00:32:02,378 - I vote that. - ...or 779 00:32:02,403 --> 00:32:04,490 you can tell me what you meant by "I was right." 780 00:32:04,514 --> 00:32:06,893 'Cause I could, maybe, help you feel, 781 00:32:06,917 --> 00:32:08,595 I don't know, one drop less crappy. 782 00:32:08,619 --> 00:32:10,230 You told me not to go looking, 783 00:32:10,254 --> 00:32:12,325 and you were right. That's all, so... 784 00:32:12,349 --> 00:32:15,001 Jo, I told you not to go looking if everything was okay. 785 00:32:15,025 --> 00:32:17,370 You went looking, so maybe everything was not okay. 786 00:32:17,394 --> 00:32:18,571 Maybe you needed that. 787 00:32:18,595 --> 00:32:20,440 No, no. You know what? I had everything. 788 00:32:20,464 --> 00:32:23,409 I had a marriage and a job and... 789 00:32:23,433 --> 00:32:25,845 Yeah, Alex is right here. 790 00:32:25,869 --> 00:32:28,114 You got a great job right here. 791 00:32:28,138 --> 00:32:29,249 You're doing it right now. 792 00:32:29,273 --> 00:32:31,184 I'm spraying water on a paper towel, 793 00:32:31,208 --> 00:32:33,753 and Alex is anything but happy. 794 00:32:33,777 --> 00:32:35,622 'Cause he's worried about you. 795 00:32:35,646 --> 00:32:37,557 He's trying to help. Come on. 796 00:32:37,581 --> 00:32:39,259 I knew it. I knew it. 797 00:32:39,283 --> 00:32:41,694 - He sent you here. - No, he didn't. 798 00:32:41,718 --> 00:32:43,096 Jo, that's not what this is. 799 00:32:43,120 --> 00:32:44,130 Then what is it? 800 00:32:44,154 --> 00:32:45,698 The guy's worried, okay? 801 00:32:45,722 --> 00:32:47,400 He's wondering. 802 00:32:47,424 --> 00:32:48,768 Why don't you just communicate with him? 803 00:32:48,792 --> 00:32:50,737 'Cause it would only hurt, and it won't help. 804 00:32:53,897 --> 00:32:55,132 You don't know that. 805 00:32:55,156 --> 00:32:56,396 I had all this happy, 806 00:32:56,420 --> 00:32:58,378 and I just... tossed it aside 807 00:32:58,402 --> 00:32:59,612 like it would always exist. 808 00:32:59,636 --> 00:33:01,080 I mean, we... we see it all the time. 809 00:33:01,104 --> 00:33:04,417 We diagnose patients with terrible diseases 810 00:33:04,441 --> 00:33:06,586 or we tell someone that their husband dropped dead 811 00:33:06,610 --> 00:33:07,887 of... of a heart attack, 812 00:33:07,911 --> 00:33:09,389 and all they can say is they were fine yesterday, 813 00:33:09,413 --> 00:33:10,390 and they were. 814 00:33:10,414 --> 00:33:11,624 They were fine. 815 00:33:11,648 --> 00:33:13,266 I was fine. 816 00:33:13,850 --> 00:33:15,595 And I took it for granted, 817 00:33:15,619 --> 00:33:18,931 and now it feels impossible to get it back. 818 00:33:22,150 --> 00:33:23,943 It was Mer. 819 00:33:25,262 --> 00:33:27,740 It was Meredith that asked me to look in on you. 820 00:33:27,764 --> 00:33:31,577 She knows how our parents can screw with our heads. 821 00:33:31,601 --> 00:33:33,179 I'm here, okay? 822 00:33:33,203 --> 00:33:34,247 I'm working. 823 00:33:34,271 --> 00:33:36,456 You came to work drunk, Jo. 824 00:33:37,674 --> 00:33:39,459 You're still drunk. 825 00:33:40,510 --> 00:33:41,654 I can smell it. 826 00:33:41,678 --> 00:33:43,589 I'm thinking vodka in the water bottle. 827 00:33:43,613 --> 00:33:45,826 I'm glad you had the decency not to see any patients today. 828 00:33:45,850 --> 00:33:46,899 That's nice. 829 00:33:46,924 --> 00:33:48,133 You don't know what you're talking about. 830 00:33:48,157 --> 00:33:49,696 You're in a lot of pain, 831 00:33:49,720 --> 00:33:52,298 and you're trying to numb it. I get that, okay? 832 00:33:52,322 --> 00:33:53,499 It's not gonna work. 833 00:33:53,523 --> 00:33:55,501 I'm telling you. You're gonna ruin your life. 834 00:33:55,525 --> 00:33:57,770 Jo, don't leave. 835 00:33:57,794 --> 00:33:59,505 Just talk to me for a second. 836 00:33:59,529 --> 00:34:00,773 I'm trying to help you. 837 00:34:07,571 --> 00:34:10,156 You set foot in this hospital drunk again, 838 00:34:11,475 --> 00:34:13,820 you're not gonna be met with compassion. 839 00:34:43,346 --> 00:34:44,857 The surgery went well. 840 00:34:44,882 --> 00:34:46,393 I see that. 841 00:34:46,418 --> 00:34:47,610 Yours? 842 00:34:48,455 --> 00:34:49,946 Did not. 843 00:34:51,024 --> 00:34:52,201 I'm sorry. 844 00:34:53,827 --> 00:34:55,171 And Dr. Pierce 845 00:34:55,195 --> 00:34:57,306 did everything she could, but... 846 00:34:57,330 --> 00:34:59,642 ...the damage was too extensive. 847 00:34:59,666 --> 00:35:01,811 I'm... 848 00:35:01,835 --> 00:35:04,080 You said we'd be lucky to have that doctor. 849 00:35:04,104 --> 00:35:08,117 You said Josh would be in good hands. 850 00:35:08,141 --> 00:35:11,120 - What happened? - I know. I know. 851 00:35:11,144 --> 00:35:13,589 Oh. 852 00:35:13,613 --> 00:35:16,659 I'm so sorry. 853 00:35:19,352 --> 00:35:20,977 My boy. 854 00:35:33,633 --> 00:35:35,611 Hey. 855 00:35:35,635 --> 00:35:38,103 Yeah, it's nice to meet you. 856 00:35:46,179 --> 00:35:47,290 Hey. 857 00:35:52,919 --> 00:35:55,331 Okay, now all we do is wait. 858 00:35:55,355 --> 00:35:58,125 I hope we didn't get their hopes up for nothing. 859 00:35:58,149 --> 00:36:00,836 Oh. Thank you. 860 00:36:00,860 --> 00:36:03,973 How do you feel about sushi burritos? 861 00:36:05,198 --> 00:36:08,344 That sounds like a culinary abomination, 862 00:36:08,368 --> 00:36:10,485 and I need one immediately. 863 00:36:11,438 --> 00:36:13,215 Could you give me one minute, though? 864 00:36:19,079 --> 00:36:20,767 Look, I know you think you're being brave 865 00:36:20,791 --> 00:36:22,330 by fighting for Teddy, 866 00:36:22,978 --> 00:36:24,593 but that's not what's happening here. 867 00:36:24,617 --> 00:36:27,096 Y-Your hopes are up. They're way up... 868 00:36:27,120 --> 00:36:28,197 And hope scares you. 869 00:36:28,221 --> 00:36:29,398 And that's why you're, uh, 870 00:36:29,422 --> 00:36:32,068 hiding behind a very pretty, very decent guy 871 00:36:32,092 --> 00:36:35,271 to cover the fact that you're still hung up on Owen Hunt. 872 00:36:35,295 --> 00:36:38,062 Mm-hmm. Yeah. 873 00:36:38,063 --> 00:36:39,808 A thing I've learned 874 00:36:39,832 --> 00:36:42,744 is that life is a series of choices. 875 00:36:42,768 --> 00:36:47,048 And that sometimes, there is an easier, softer way. 876 00:36:47,072 --> 00:36:52,053 - H-He is uncomplicated, yeah. - Mm-hmm. 877 00:36:52,077 --> 00:36:53,522 And it so refreshing. 878 00:36:53,546 --> 00:36:54,902 - Oh. - It is like diving into 879 00:36:54,927 --> 00:36:56,258 a cold pool on a hot day. 880 00:36:56,282 --> 00:36:57,259 Ah. 881 00:36:57,283 --> 00:37:00,095 Am I hung up on Owen? 882 00:37:00,119 --> 00:37:01,663 Sure. 883 00:37:01,687 --> 00:37:03,705 Maybe I always will be. 884 00:37:04,456 --> 00:37:06,601 But am I using Link? 885 00:37:06,625 --> 00:37:08,370 No. 886 00:37:08,394 --> 00:37:10,920 I'm just choosing an easier path. 887 00:37:12,171 --> 00:37:14,075 You might want to try it. 888 00:37:31,383 --> 00:37:33,028 Hey. 889 00:37:33,052 --> 00:37:35,730 I was looking all over for you. 890 00:37:35,754 --> 00:37:38,066 Thought you might've tried to postpone. 891 00:37:38,090 --> 00:37:40,902 Can't just postpone a job interview. 892 00:37:40,926 --> 00:37:42,604 Yeah, I know. 893 00:37:42,628 --> 00:37:45,073 But they could make an exception, you know? 894 00:37:45,097 --> 00:37:47,208 Because of what happened today. 895 00:37:47,232 --> 00:37:49,878 Oh, you mean 'cause I screwed up so completely 896 00:37:49,902 --> 00:37:51,212 that someone's dead? 897 00:37:51,236 --> 00:37:54,049 Oh, yeah, sure, let me just call up the hiring committee 898 00:37:54,073 --> 00:37:56,007 and fill them in, Levi. 899 00:37:56,942 --> 00:37:58,053 So, you think you're in the best condition 900 00:37:58,077 --> 00:37:59,988 to interview for your dream job? 901 00:38:00,012 --> 00:38:02,305 Just e-mail 'em, okay? 902 00:38:03,015 --> 00:38:04,326 Then we can get out of here. 903 00:38:04,350 --> 00:38:05,594 No, you don't get it! 904 00:38:05,618 --> 00:38:08,296 'Cause you let failure hold you back your whole life. 905 00:38:08,320 --> 00:38:10,521 It's basically your entire identity. 906 00:38:11,857 --> 00:38:13,524 But it's not mine. 907 00:38:16,295 --> 00:38:18,073 So much of the world operates 908 00:38:18,097 --> 00:38:19,697 without us ever thinking about it. 909 00:38:21,367 --> 00:38:22,944 Dr. Kim, it's nice to see you. 910 00:38:22,968 --> 00:38:25,180 Your application is tremendously impressive. 911 00:38:25,204 --> 00:38:26,314 Hey, Dr. Hogans, 912 00:38:26,338 --> 00:38:28,583 thank you for making the time to talk to me. 913 00:38:28,607 --> 00:38:29,682 I've wanted to be a part of 914 00:38:29,707 --> 00:38:31,586 your program since I... 915 00:38:31,610 --> 00:38:34,990 ...since I first, uh, chose ortho as my specialty. 916 00:38:35,014 --> 00:38:38,493 We expect it to work out in our favor, 917 00:38:38,517 --> 00:38:40,918 and, most of the time, it does. 918 00:38:59,238 --> 00:39:02,050 Let's just go home, order in. 919 00:39:02,074 --> 00:39:05,520 I have to go to my place and get some clean clothes. 920 00:39:05,544 --> 00:39:08,156 I'm so tired, I might just crash there. 921 00:39:08,180 --> 00:39:09,247 Move in with me. 922 00:39:11,684 --> 00:39:12,959 What? 923 00:39:13,419 --> 00:39:15,130 I love you, Maggie. 924 00:39:15,154 --> 00:39:17,899 I don't want to take it for granted. 925 00:39:18,798 --> 00:39:20,425 I don't want to miss it. 926 00:39:22,161 --> 00:39:23,505 Yeah. 927 00:39:23,529 --> 00:39:25,373 Move in with me. 928 00:39:27,866 --> 00:39:31,846 We worry about the future and think about the past. 929 00:39:37,063 --> 00:39:38,219 Oh... 930 00:39:39,178 --> 00:39:40,488 Okay. 931 00:39:40,512 --> 00:39:41,556 Hey, come here. 932 00:39:41,580 --> 00:39:42,857 Come here, come here, come here. 933 00:39:42,881 --> 00:39:44,492 Hey. 934 00:39:44,516 --> 00:39:46,862 _ 935 00:39:49,922 --> 00:39:51,556 Teddy. Look. 936 00:39:51,603 --> 00:39:53,942 _ 937 00:39:55,476 --> 00:39:57,104 _ 938 00:39:57,129 --> 00:39:58,479 Okay. 939 00:40:00,232 --> 00:40:03,945 And we so often miss what's right in front of us. 940 00:40:03,969 --> 00:40:05,613 It's a tiny field outside Lake... 941 00:40:05,637 --> 00:40:06,614 ♪ Somewhere past tomorrow 942 00:40:06,638 --> 00:40:08,349 You were drinking at work? 943 00:40:11,043 --> 00:40:14,222 - Jo, I'm done. - The field... 944 00:40:14,246 --> 00:40:15,490 You hear me? I'm done. 945 00:40:15,514 --> 00:40:17,358 I need you to hear me. I need you to talk to me. 946 00:40:18,751 --> 00:40:20,628 I love you, Jo. I love you, but I... 947 00:40:20,652 --> 00:40:22,564 If you love me, you will let me... 948 00:40:22,588 --> 00:40:24,632 No, no, no, no, we're not playing that game anymore. 949 00:40:24,656 --> 00:40:27,368 We're not playing that "if you love me, you'd leave me alone." 950 00:40:27,392 --> 00:40:29,692 You went to Pittsburgh, and we were good. 951 00:40:29,716 --> 00:40:31,372 - Stop. - We were good, and then you come back, 952 00:40:31,396 --> 00:40:33,108 and you won't talk to me, and you're drinking at work. 953 00:40:33,132 --> 00:40:34,175 Please. 954 00:40:34,199 --> 00:40:35,610 So how about I just go to Pittsburgh 955 00:40:35,634 --> 00:40:37,312 and find out what the hell happened to my wife?! 956 00:40:39,304 --> 00:40:40,782 Huh?! 957 00:40:40,806 --> 00:40:45,153 We take what's good and easy and working for granted... 958 00:40:47,579 --> 00:40:51,059 I will talk to you when I'm ready to talk to you. 959 00:40:51,083 --> 00:40:54,262 And if you ever threaten to go to Pittsburgh again, 960 00:40:54,286 --> 00:40:56,131 I will leave you. 961 00:40:57,523 --> 00:40:59,167 Are we clear? 962 00:41:00,626 --> 00:41:02,837 If you ever come to work drunk again, 963 00:41:02,861 --> 00:41:04,272 I'll tell Bailey. 964 00:41:06,999 --> 00:41:08,309 Great. 965 00:41:08,333 --> 00:41:09,911 We have a deal. 966 00:41:09,935 --> 00:41:13,412 ...until it's no longer good and easy and working for us. 967 00:41:14,039 --> 00:41:17,952 It's normal, but we can do better 968 00:41:17,976 --> 00:41:20,121 because there are tiny, beautiful gifts 969 00:41:20,145 --> 00:41:21,122 we're given every day. 970 00:41:21,146 --> 00:41:22,747 Here we go. 971 00:41:24,116 --> 00:41:30,465 So, the reason why you saw Dr. DeLuca here the other night 972 00:41:30,489 --> 00:41:33,968 was because he and I have been spending more time together. 973 00:41:33,992 --> 00:41:35,170 Is he your boyfriend? 974 00:41:35,194 --> 00:41:36,171 He is. 975 00:41:36,195 --> 00:41:37,672 What's that mean? 976 00:41:37,696 --> 00:41:41,442 Well, that means that I like him a lot. 977 00:41:41,466 --> 00:41:43,812 Not more than you, but a lot. 978 00:41:43,836 --> 00:41:45,513 Are you gonna kiss him? 979 00:41:45,537 --> 00:41:46,548 Probably. 980 00:41:46,572 --> 00:41:48,716 - Ew, gross! - Oh, gross! 981 00:41:48,740 --> 00:41:50,819 Is he gonna sleep on the couch again? 982 00:41:50,843 --> 00:41:53,288 No, he won't be sleeping on the couch, 983 00:41:53,312 --> 00:41:56,324 but he may be coming around a lot more, so... 984 00:41:56,348 --> 00:41:58,359 But I'm not going anywhere. 985 00:41:58,383 --> 00:41:59,427 You're stuck with me. 986 00:41:59,451 --> 00:42:00,895 Can he leave his guitar at home? 987 00:42:02,454 --> 00:42:05,567 And it's up to us to appreciae them to the fullest 988 00:42:05,591 --> 00:42:06,901 while we can. 69291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.