All language subtitles for Grendel.2007.German.DL.1080p.BluRay.x264-DECENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,760 --> 00:00:52,516 Es gibt jene, die sagen werden, er sei ein Hüne von einem Mann 2 00:00:53,680 --> 00:00:59,472 und besäße die Kraft von zehn und die Schnelligkeit von hundert. 3 00:01:02,800 --> 00:01:06,510 Ein Wikingerkrieger mit einem Herzen von Gold. 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,515 Und einer Faust aus Eisen. 5 00:01:12,240 --> 00:01:16,473 Aber im Grunde ist er viel mehr als das. 6 00:01:17,360 --> 00:01:21,593 Im Grunde ist er das, was seine Geschichte erzählt. 7 00:01:22,760 --> 00:01:27,152 Denn die Geschichte eines Mannes ist alles, was er hat. 8 00:01:30,280 --> 00:01:32,670 Sohn von Ekgtheow, 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,635 Gefolgsmann von Hygelac, 10 00:01:35,880 --> 00:01:37,997 Herrscher der Geaten. 11 00:01:41,680 --> 00:01:46,072 Das ist die Geschichte von Beowulf. 12 00:02:00,000 --> 00:02:02,117 Wie lange werdet ihr von dem Untier schon angegriffen? 13 00:02:02,240 --> 00:02:04,914 Seit der letzten Ernte, seit fast einem Jahr. 14 00:02:07,800 --> 00:02:10,838 Da, hört Ihr? Es macht sich bemerkbar. 15 00:02:12,080 --> 00:02:14,959 Es weiß, dass wir kommen. Das ist ein gutes Zeichen. 16 00:02:15,920 --> 00:02:18,958 Ein gutes Zeichen? - Hier lebt es also? 17 00:02:19,040 --> 00:02:21,396 Ja, dort. - Könnt Ihr mir sagen, wie es aussieht? 18 00:02:21,480 --> 00:02:23,676 Das ist unmöglich, wir haben es nie gesehen. 19 00:02:25,000 --> 00:02:28,880 Sein Enkelkind hat es verschleppt, mein Enkelsohn wurde von ihm angegriffen 20 00:02:29,000 --> 00:02:31,231 und tödlich verwundet zurückgelassen. 21 00:02:32,120 --> 00:02:34,430 Finn? Geh sofort weg von da! 22 00:02:38,440 --> 00:02:41,672 Mein Herr, Ihr wollt dem Ungeheuer ohne Euren Helm gegenübertreten? 23 00:02:42,000 --> 00:02:44,959 Ich werd ihn nicht brauchen. Gib mir die Fackel. 24 00:02:47,960 --> 00:02:50,839 Halte dich von ihm fern, ich traue ihm nicht. 25 00:02:52,200 --> 00:02:54,920 Er riecht seltsam. - Ja, mein Herr. 26 00:03:21,640 --> 00:03:26,157 Was ist, wenn er nicht zurückkommt? - Er kommt immer zurück. 27 00:04:22,760 --> 00:04:24,035 Es ist tot! 28 00:04:29,480 --> 00:04:34,600 Ja! Beowulf! Beowulf! - Beowulf! Beowulf! 29 00:04:40,680 --> 00:04:42,194 Grendel erwartet uns. 30 00:05:05,120 --> 00:05:08,318 Los, fass mit an! - Hier rüber! 31 00:05:08,840 --> 00:05:11,480 Hier ist noch Platz! - Ja, so ist gut. 32 00:05:12,520 --> 00:05:15,479 Komm her! - Und die Ladung gut festmachen! 33 00:05:15,560 --> 00:05:18,598 Und die Kisten unter Deck! - Wo ist das Trinkwasser? 34 00:05:19,120 --> 00:05:21,680 Kommt schon, Männer, hissen! - Vergesst die Kisten nicht! 35 00:05:21,840 --> 00:05:23,957 Beeilt euch! - Macht die Fackeln an! 36 00:05:24,960 --> 00:05:26,599 Erhebe dich, Beowulf! 37 00:05:26,720 --> 00:05:30,634 Deine Tage waren vom Glück gesegnet. - Wie Eure, mein König. 38 00:05:31,440 --> 00:05:34,433 Dein Ruhm und deine Abenteuer eilen dir voraus. 39 00:05:34,600 --> 00:05:36,910 Dein Heldentum scheint zur Legende zu werden, 40 00:05:37,000 --> 00:05:39,640 aber jetzt wirst du gegen Grendel kämpfen. 41 00:05:39,720 --> 00:05:45,318 Ein Ungeheuer, das einem ganzen Königreich das Rückgrat gebrochen hat. 42 00:05:45,400 --> 00:05:48,120 Die Bestie hat schon zu lange ungestraft gemordet. 43 00:05:48,240 --> 00:05:50,516 Ich werde zwölf Eurer besten Männer mitnehmen. 44 00:05:51,320 --> 00:05:55,473 Nur für den Fall, dass es zu Missverständnissen kommt. 45 00:05:56,760 --> 00:05:59,832 Ich bin der Ansicht, Finn hat auf dieser Reise nichts verloren. 46 00:06:00,000 --> 00:06:02,276 Es ist nur, ich hatte Beowulf gebeten mich mitzunehmen. 47 00:06:02,400 --> 00:06:04,517 Ich möchte es Euch gegenüber nicht an Achtung fehlen lassen, 48 00:06:04,640 --> 00:06:07,633 aber wie soll ich je ein großer Krieger werden, Onkel, wenn ich... 49 00:06:08,560 --> 00:06:12,759 Wenn ich hier bleibe und Frauen und Kinder bloß gegen den Südwind verteidige? 50 00:06:12,840 --> 00:06:16,072 Ihr habt mein Wort, mein König. Es wird ihm kein Leid geschehen. 51 00:06:17,160 --> 00:06:19,356 Dein Wort gilt, und du hast es zu halten. 52 00:06:21,600 --> 00:06:25,310 Jetzt möchte ich dir noch etwas geben, und zwar eine Waffe. 53 00:06:25,440 --> 00:06:27,955 Aber ich habe doch mein treues Nägling, mein König. 54 00:06:28,560 --> 00:06:32,349 Du wirst aber mehr als ein Schwert brauchen, um diese Bestie zu besiegen. 55 00:06:34,880 --> 00:06:36,109 Gut, gebt es ihm. 56 00:06:38,560 --> 00:06:40,950 Versuche, das Beiboot da drüben zu treffen. 57 00:07:03,640 --> 00:07:05,711 Sie wird mir gute Dienste leisten. 58 00:07:05,840 --> 00:07:08,150 Ich bestehe darauf, dass du sie benutzt. 59 00:07:08,760 --> 00:07:12,515 Diese Waffe wird dir die nötige Kraft geben, die du brauchst, 60 00:07:12,640 --> 00:07:14,279 um deinen Gegner zu besiegen. 61 00:07:15,640 --> 00:07:18,519 Geh! Geh und besiege das Ungeheuer! 62 00:07:18,600 --> 00:07:21,160 Und kehre unversehrt zu uns zurück. 63 00:07:22,840 --> 00:07:24,194 Ja, mein König. 64 00:07:25,280 --> 00:07:26,350 Danke, Onkel. 65 00:07:43,160 --> 00:07:47,871 Heil, Sigmund! Sind die Götter bei dieser Reise auf unserer Seite? 66 00:07:49,560 --> 00:07:53,554 Heute früh vor unserer Abreise sah ich zwei Raben vor dem Fenster sitzen. 67 00:07:54,280 --> 00:07:56,033 Das ist ein gutes Omen. 68 00:07:56,440 --> 00:07:59,478 Zwischen deinem Raben und des Graubarts Weisheit 69 00:07:59,600 --> 00:08:01,990 werden wir die See sicher überqueren. 70 00:08:02,120 --> 00:08:04,157 Dieser Sturm macht mir Sorge. 71 00:08:05,080 --> 00:08:07,834 Ich bin sicher, es ist nichts, womit unser mächtiger Schiffsführer 72 00:08:07,920 --> 00:08:09,195 nicht fertig werden würde. 73 00:08:15,520 --> 00:08:17,671 Ich kannte seinen Vater, König Skild. 74 00:08:18,640 --> 00:08:21,519 König Hrotgar selbst war einmal ein wilder Krieger, 75 00:08:21,640 --> 00:08:24,712 bis die Bestie Grendel sein Königreich in die Knie zwang. 76 00:08:24,880 --> 00:08:27,475 Woher wisst Ihr, dass es Grendel überhaupt gibt? 77 00:08:28,120 --> 00:08:32,672 Geschichten bedeuten doch nichts, das sind bloß Lügen. Sie sind nicht wahr. 78 00:08:36,440 --> 00:08:39,239 Kommt ein Mann ans Ende seiner Tage, junger Finn, 79 00:08:39,760 --> 00:08:42,514 ist seine Geschichte alles, was er noch hat. 80 00:08:42,640 --> 00:08:45,360 Durch seine Geschichte wird man sich an ihn erinnern. 81 00:08:46,600 --> 00:08:50,640 Durch sie kann ein Mann ewig leben. 82 00:08:52,640 --> 00:08:54,313 Nun, König Hrotgar... 83 00:08:57,480 --> 00:09:03,078 König Hrotgar war einst ein gefürchteter Krieger. 84 00:09:06,920 --> 00:09:09,833 Hrotgar war der Sohn eines Adelsgeschlechts, 85 00:09:09,960 --> 00:09:14,079 das sich seinen Titel in blutigen Kämpfen erworben hatte. 86 00:09:16,440 --> 00:09:20,036 Nach vielen Siegen beschloss Hrotgar, eine mächtige Halle zu bauen. 87 00:09:20,680 --> 00:09:23,434 Eine Stätte für all seine kraftvollen Krieger, 88 00:09:23,640 --> 00:09:25,950 die höher in den Himmel streben sollten, 89 00:09:26,040 --> 00:09:29,078 als alles, was die Menschen bis dahin gekannt hatten. 90 00:09:30,280 --> 00:09:33,830 Er nannte sie Heorot. 91 00:09:34,560 --> 00:09:38,554 Nichts war seit dem römischen Imperium so mächtig gewesen. 92 00:09:41,960 --> 00:09:48,116 Seine Königin, Königin Onela, war eine Frau, 93 00:09:48,800 --> 00:09:52,077 von deren Schönheit man in allen Reichen sprach. 94 00:09:53,720 --> 00:10:00,433 Seine Söhne, Prinz Anferth und Prinz Renn, diese Jungen, noch jünger als du, 95 00:10:00,520 --> 00:10:05,072 Finn, sollten die Herrschaft übernehmen, wenn für den König die Zeit gekommen war, 96 00:10:05,160 --> 00:10:07,117 ins Totenreich hinüber zu gehen. 97 00:10:07,240 --> 00:10:10,870 Aber diese Zeit war noch weit entfernt. 98 00:10:12,440 --> 00:10:15,478 Das war die goldene Zeit von König Hrotgars Herrschaft. 99 00:10:18,840 --> 00:10:20,832 Es ist spät geworden, junger Finn. 100 00:10:20,920 --> 00:10:22,195 Du musst schlafen. 101 00:10:23,240 --> 00:10:25,550 Nein, erzählt mir, was als Nächstes geschah! 102 00:10:27,360 --> 00:10:29,636 Ich habe gedacht, Geschichten bedeuten nichts? 103 00:10:31,080 --> 00:10:32,036 Bitte. 104 00:10:34,880 --> 00:10:37,315 Es war eine unvergleichliche Feier. 105 00:10:38,400 --> 00:10:44,431 Aber all die Freude und das Lachen waren für eine verlorene Seele zu viel. 106 00:10:50,600 --> 00:10:57,074 Grendel, in seiner Schlechtigkeit, hasste den Klang des Lachens und der Musik, 107 00:10:57,160 --> 00:10:58,992 die von Heorot herüber schall. 108 00:11:01,160 --> 00:11:06,599 Halb Mensch, halb Bestie, streift Grendel in den Mooren und Wäldern umher. 109 00:11:06,720 --> 00:11:09,997 Und so lebt er als Gefangener in seiner eigenen Hölle. 110 00:11:12,880 --> 00:11:16,317 Ein Nachfahre Kains, der seinen Bruder Abel erschlagen hatte. 111 00:11:17,400 --> 00:11:22,953 Ein Spross der Nafnatur-Riesen, die die große Sintflut überlebt hatten. 112 00:11:33,600 --> 00:11:37,435 Als die Nacht kam, war das Fest zuende, 113 00:11:38,960 --> 00:11:43,910 und Grendel machte sich auf nach Heorot. 114 00:12:03,840 --> 00:12:08,790 Als der Morgen graute, kamen die Trauer und die Tränen für die Toten. 115 00:12:12,880 --> 00:12:16,078 Die Dänen waren nicht in der Lage, Grendel aufzuhalten. 116 00:12:17,520 --> 00:12:20,399 Und so fuhr das Ungeheuer fort und hörte nicht auf, 117 00:12:20,520 --> 00:12:23,752 Heorot Nacht für Nacht anzugreifen. 118 00:12:34,840 --> 00:12:38,595 König Hrotgar hielt düsteren Rat mit seinen Soldaten ab, die vorhatten, 119 00:12:38,720 --> 00:12:41,599 die Bestie bei seiner Rückkehr in einen Hinterhalt zu locken. 120 00:13:24,920 --> 00:13:29,756 Die schöne Königin Onela verfiel mehr und mehr dem Wahnsinn, 121 00:13:30,200 --> 00:13:32,920 während Grendel im Königreich wütete. 122 00:13:39,920 --> 00:13:42,992 Die Zeit verging, und der einstmals starke König 123 00:13:43,080 --> 00:13:45,595 alterte weit über seine Jahre hinaus. 124 00:13:49,160 --> 00:13:51,994 Das ganze Land war mit Verzweiflung erfüllt. 125 00:13:52,080 --> 00:13:54,640 Bis der König gezwungen war, Heorot aufzugeben 126 00:13:54,760 --> 00:13:57,594 und in das Dorf seiner Untertanen zu ziehen. 127 00:14:02,880 --> 00:14:06,032 Aber damit war der Zorn Grendels nicht gestillt. 128 00:14:06,720 --> 00:14:12,398 Die Söhne des Königs, Renn und Anferth, wollten Rache für ihren Vater nehmen. 129 00:14:12,480 --> 00:14:17,077 Jedoch im Kampf gegen das Ungeheuer ließ Anferth auf Grund seiner Feigheit 130 00:14:17,200 --> 00:14:21,877 seinen Bruder im Stich, der bestialisch von Grendel getötet wurde. 131 00:14:22,000 --> 00:14:27,075 Der Ruhm von Hrotgars Haus war nun durch den Wahnsinn der Königin 132 00:14:27,200 --> 00:14:31,080 und das Blut seines jüngsten Sohnes befleckt. 133 00:14:32,600 --> 00:14:37,072 Der einstmals so große König versank im Elend. 134 00:14:38,840 --> 00:14:45,155 Wir werden die Bestie bekämpfen und siegreich sein. 135 00:14:54,400 --> 00:14:57,871 Ich habe ihr gesagt, sie sollte sich in ihrem Alter noch nicht so viele Gedanken 136 00:14:58,040 --> 00:15:01,795 um Jungs machen. Mir erscheint es viel zu früh, findet Ihr nicht auch, meine Königin? 137 00:15:03,000 --> 00:15:05,959 Sie hat noch nicht einmal richtige Schuhe an, habe ich nicht recht? 138 00:15:19,320 --> 00:15:21,551 Wir haben Halbmond. 139 00:15:22,880 --> 00:15:25,679 Verzeiht, meine Königin, ich habe nicht gehört, was Ihr gesagt habt. 140 00:15:27,120 --> 00:15:28,952 Weil du getratscht hast. 141 00:15:29,920 --> 00:15:33,277 Ist dir die Bedeutung des Halbmondes entgangen? 142 00:15:33,400 --> 00:15:35,915 Vegebt mir, meine Königin, ich bin dessen nicht würdig. 143 00:15:36,080 --> 00:15:40,871 Oh Ingrid, nicht doch. - Verzeiht, meine Königin. 144 00:15:42,040 --> 00:15:44,509 Wir haben Halbmond! 145 00:15:50,400 --> 00:15:53,199 Das bedeutet... - Ja, meine Königin? 146 00:15:54,800 --> 00:15:57,918 Das bedeutet, meine letzte Vision war vor einem Monat. 147 00:15:59,640 --> 00:16:01,552 Die Zeit ist gekommen, es ist so weit. 148 00:16:02,320 --> 00:16:06,951 Ja, meine Königin. - Ich muss den König sehen. 149 00:16:09,440 --> 00:16:11,318 Seid Ihr sicher, meine Königin? 150 00:16:18,520 --> 00:16:19,795 Mein König! 151 00:16:23,680 --> 00:16:27,196 Ah, du meine geliebte Königin. - Ich konnte es sehen. 152 00:16:29,280 --> 00:16:32,273 Was ist bloß aus dir geworden, mein wahnsinniges Weib? 153 00:16:34,000 --> 00:16:37,277 Ich habe es gesehen. - Schon wieder eine Vision? 154 00:16:38,080 --> 00:16:40,151 Männer werden kommen. 155 00:16:41,840 --> 00:16:43,479 Männer werden kommen? 156 00:16:44,920 --> 00:16:48,550 Das ist nunmal der Lauf der Dinge, es kommen immer Männer und gehen wieder. 157 00:16:48,560 --> 00:16:49,676 Mein König! 158 00:16:50,480 --> 00:16:54,440 Diese kommen, um Euch um eine Audienz zu ersuchen. 159 00:16:54,520 --> 00:16:57,672 Ihr müsst sie wie Freunde behandeln. Diese Männer sind edel 160 00:16:57,760 --> 00:16:59,319 und kommen mit einem großen Vorhaben. 161 00:17:00,200 --> 00:17:02,510 Ja, natürlich. - So begreift doch! 162 00:17:03,080 --> 00:17:05,959 Die Zeit ist reif! Die Männer sind da! 163 00:17:08,560 --> 00:17:12,793 Und wenn sie um eine Audienz ersuchen, müssen sie wie Freunde behandelt werden. 164 00:17:13,640 --> 00:17:17,759 Diese Männer, mein Gemahl, sind edel und kommen mit einem großen Vorhaben. 165 00:17:17,840 --> 00:17:19,832 Welches Vorhaben, mein Weib? 166 00:17:21,120 --> 00:17:23,919 Warum sollten solche Edelmänner in ein Land kommen, das so dunkel 167 00:17:24,000 --> 00:17:26,071 und verflucht ist wie das unsrige? 168 00:17:26,680 --> 00:17:31,755 Sie kommen, um das zu retten, was so verzweifelt nach Rettung schreit. 169 00:17:32,760 --> 00:17:34,558 Unser Königreich... - Nein! 170 00:17:36,520 --> 00:17:38,716 Nicht nur unser Königreich, mein Gemahl. 171 00:17:38,800 --> 00:17:42,157 Diese Männer kommen, um unsere Seelen zu retten. 172 00:17:54,320 --> 00:17:55,390 Löscht das Feuer! 173 00:18:05,000 --> 00:18:05,990 Ich kann nicht mehr! 174 00:18:06,360 --> 00:18:10,798 Beowulf, der Sturm ist gekommen, um uns alle zu töten. Die See hat uns getäuscht! 175 00:18:16,360 --> 00:18:17,794 Vorsicht, die Segel! 176 00:18:19,120 --> 00:18:20,952 Feuer! - Vorsichtig! 177 00:18:21,040 --> 00:18:24,272 Feuer! Passt auf! - Bleibt auf euren Posten! 178 00:18:25,160 --> 00:18:28,073 Feuer, Männer, Feuer! Löscht sofort das Feuer! 179 00:18:29,440 --> 00:18:32,353 Kommt her! - Dreht das Schiff steuerbords! Steuerbords! 180 00:18:32,480 --> 00:18:34,472 Hauptsegel wenden! Einholen! 181 00:18:36,160 --> 00:18:39,039 Finn, nach unten mit dir, ich kann dich hier nicht gebrauchen! 182 00:18:39,480 --> 00:18:40,675 Aber ich kann helfen! 183 00:18:42,320 --> 00:18:44,880 Hygelac hatte recht damit! Die Götter sind zornig, 184 00:18:44,960 --> 00:18:47,759 ich hätte dich nicht mitnehmen sollen. Nun geh! Geh schon! 185 00:18:53,680 --> 00:18:56,115 Wir müssen das Feuer löschen! - Wasser! 186 00:18:56,680 --> 00:18:58,876 Mann über Bord! - Passt auf! 187 00:18:59,000 --> 00:19:01,151 Bleibt auf euren Posten! - Sigmund! 188 00:19:04,360 --> 00:19:05,476 Bitte hilf mir! 189 00:19:11,640 --> 00:19:16,920 Ist das alles, was ihr Götter uns entgegenschleudern könnt? 190 00:19:17,000 --> 00:19:19,879 Ist das alles, was ihr habt? 191 00:19:22,040 --> 00:19:24,077 Schmeiß das Seil! - Ich kann nicht mehr! 192 00:19:25,480 --> 00:19:27,233 Halt dich fest! - Bleibt bei den Segeln! 193 00:19:54,280 --> 00:19:55,953 Land! 194 00:20:11,960 --> 00:20:15,556 Du hast mich geweckt! Ich hätte nicht übel Lust, deinen Kopf zu fordern, Wulfgar! 195 00:20:19,040 --> 00:20:20,793 Ein Schiff nähert sich uns. 196 00:20:28,440 --> 00:20:31,797 Ein Schiff? Du weckst mich wegen eines Schiffes? 197 00:20:32,280 --> 00:20:34,670 Hast du denn nichts besseres zu tun, Wulfgar? 198 00:20:34,800 --> 00:20:36,553 Sie haben keine Flagge gehisst, mein Herr. 199 00:20:38,000 --> 00:20:39,514 Soll ich die Bogenschützen alarmieren? 200 00:20:41,160 --> 00:20:45,234 Nein. Lass sie ans Ufer kommen, wir haben eine Überraschung für sie. 201 00:20:46,000 --> 00:20:50,153 Sie sollen erfahren, wie wir unsere ungebetenen Gäste behandeln. 202 00:20:58,720 --> 00:21:01,918 Ich muss um Audienz bei König Hrotgar ersuchen. 203 00:21:14,560 --> 00:21:17,632 Wie ich es mir gedacht habe, wir werden verfolgt. 204 00:21:17,760 --> 00:21:19,991 Ja, eine ganze Weile schon, ist mir auch aufgefallen. 205 00:21:29,080 --> 00:21:32,357 Wenn sie uns verfolgen, warum greifen sie dann nicht an? 206 00:21:33,920 --> 00:21:37,038 Wer weiß? Vielleicht wissen sie nicht, was sie von uns halten sollen. 207 00:21:37,160 --> 00:21:38,958 Seht es als gutes Zeichen an. 208 00:22:23,240 --> 00:22:24,640 Es kommt von dort hinten. 209 00:22:26,520 --> 00:22:27,715 Ich sehe etwas. 210 00:22:29,200 --> 00:22:32,830 Zusammenschließen! Kreisformation! - Kreis! Kreisformation! 211 00:22:51,560 --> 00:22:53,313 Sigmund, gib mir die Waffe des Königs! 212 00:23:45,080 --> 00:23:48,198 Das ist eine interessante Waffe, findest du nicht auch, Wulfgar? 213 00:23:48,360 --> 00:23:51,080 Wenn man bedenkt, dass Feuer das einzige ist, das es fürchtet? 214 00:23:53,440 --> 00:23:55,830 Heil! - Heil! 215 00:23:58,440 --> 00:24:01,114 Wessen Haus dient Ihr? - Wer fragt das? 216 00:24:01,640 --> 00:24:04,872 Ein einfacher Wächter, der keine Angst hat, an diesem Tag zu sterben. 217 00:24:05,640 --> 00:24:07,711 Wir haben keinen Streit mit dir, Wächter. 218 00:24:07,880 --> 00:24:12,272 Dieses zu entscheiden obliegt wohl mir. Wir sahen Euer Schiff ankommen. 219 00:24:12,760 --> 00:24:14,797 Es ist sehr gewagt von Euch, am helllichten Tag 220 00:24:14,880 --> 00:24:16,837 und ohne Vorankündigung hierher zu kommen. 221 00:24:16,960 --> 00:24:20,431 Eure einzige Referenz ist diese neuartige Waffe, dir Ihr tragt. 222 00:24:20,560 --> 00:24:24,315 Ich wiederhole die Frage: Wessen Haus dient Ihr? 223 00:24:24,480 --> 00:24:26,995 Wir sind die Geaten, wir folgen Hygelac. 224 00:24:27,840 --> 00:24:31,880 Und welche Angelegenheiten führen Euch an die Küsten Dänemarks, ihr Geaten, 225 00:24:32,000 --> 00:24:34,356 die Hygelac folgen und die zum Kriege gekleidet sind? 226 00:24:34,440 --> 00:24:38,354 Wir ersuchen um eine Audienz bei König Hrotgar, dem großen Herrscher der Dänen. 227 00:24:38,480 --> 00:24:41,632 Um das zu schaffen, müsst Ihr erstmal an mir vorbei. 228 00:24:41,720 --> 00:24:45,316 Dann seid so gut und tretet beiseite, damit wir König Hrotgar aufsuchen können. 229 00:24:46,080 --> 00:24:49,232 Was für ein Wächter wäre ich wohl, wenn ich Euch so einfach gestatten würde, 230 00:24:49,320 --> 00:24:50,993 meinen König aufzusuchen? 231 00:24:51,120 --> 00:24:54,750 Ohne, dass meine Männer und meine Wenigkeit Euer Begehr eingefordert hätten? 232 00:24:55,800 --> 00:24:58,440 Betrachtet Eure Forderung als eingelöst. 233 00:24:58,600 --> 00:25:01,240 Wir stellen keine Gefahr für Euch und Eure Landsleute dar. 234 00:25:01,320 --> 00:25:04,199 Wir sind auf der Suche nach der großen Bestie, Grendel. 235 00:25:06,560 --> 00:25:11,476 Grendel? Das wäre ja mal was. Wie lautet Euer Name? 236 00:25:11,600 --> 00:25:16,117 Wie lautet der Name Eures Vaters? - Meines Vaters Name war Ekgtheow. 237 00:25:16,240 --> 00:25:17,356 Ekgtheow? 238 00:25:20,560 --> 00:25:25,191 Wenn Ihr behauptet, der Sohn Ekgtheows zu sein, dann seid Ihr mit Sicherheit Beowulf. 239 00:25:25,320 --> 00:25:26,720 So ist es. 240 00:25:27,520 --> 00:25:30,752 Der Geatenkrieger, der von den Riesen gezeugt wurde, 241 00:25:31,640 --> 00:25:35,316 der Kraft und Mut von 30 Kriegern besitzt. 242 00:25:36,040 --> 00:25:38,839 Euer Ruf eilt Euch voraus. 243 00:25:42,560 --> 00:25:49,637 Wie Ihr wünscht, Beowulf der Geaten, Sohn Ekgtheows. Ihr sollt Eure Audienz erhalten. 244 00:25:52,200 --> 00:25:53,680 Aber es ist komisch. 245 00:25:55,720 --> 00:25:57,757 Ich hätte mir Euch größer vorgestellt. 246 00:26:01,960 --> 00:26:03,314 Nehmt ihre Waffen. 247 00:26:40,640 --> 00:26:42,871 Sagt meinem Vater, dass er einen Gast hat. 248 00:26:48,000 --> 00:26:49,639 Was ist denn mit denen los? 249 00:26:49,720 --> 00:26:52,519 Vielleicht macht es ihnen Angst, wie du aussiehst, Olf. 250 00:26:53,880 --> 00:26:55,712 Oder auch wie du riechst. 251 00:26:58,080 --> 00:26:59,719 Hört ihr? - Was? 252 00:27:00,480 --> 00:27:04,110 Keine Kinder, kein Spielen, kein Lachen. 253 00:27:04,840 --> 00:27:07,912 Ich verstehe das nicht, warum haben alle solche Angst? 254 00:27:08,520 --> 00:27:12,230 Sigmund? Ich spüre, dass hier etwas Dunkles ist. 255 00:27:12,960 --> 00:27:14,792 Mehr als nur ein Ungeheuer. 256 00:27:14,920 --> 00:27:17,151 Die wissen nicht, ob sie sich freuen sollen, uns zu sehen. 257 00:27:17,280 --> 00:27:19,590 Ja, hier gibt es mehr, als man auf den ersten Blick erkennt. 258 00:27:19,960 --> 00:27:21,553 Etwas tief verborgenes. 259 00:27:22,680 --> 00:27:23,875 Seid auf der Hut. 260 00:27:50,960 --> 00:27:52,110 Heil Hrotgar! 261 00:28:01,960 --> 00:28:03,792 Heil Beowulf! 262 00:28:06,960 --> 00:28:11,352 Ist es möglich? Ekgtheows Sohn schon so erwachsen. 263 00:28:11,480 --> 00:28:14,678 Mein Vater sprach voller Zuneigung von Euch, großer König. 264 00:28:15,320 --> 00:28:19,553 Und die Legende deiner machtvollen Taten und Größe ist dir vorausgeeilt, Beowulf. 265 00:28:20,120 --> 00:28:24,034 Ich jedoch besitze keine Macht und Größe mehr. 266 00:28:26,960 --> 00:28:29,236 Eine Geißel hat mein Haus befallen. 267 00:28:30,960 --> 00:28:33,316 Und einen fürchterlichen Tribut gefordert. 268 00:28:34,360 --> 00:28:37,512 Ich fürchte, es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir am Ende sind. 269 00:28:37,640 --> 00:28:40,109 Aber verratet mir doch, warum Ihr zu uns gekommen seid. 270 00:28:44,320 --> 00:28:48,678 Der Name Grendel hat unser Land erreicht. Seeleute bringen Geschichten, 271 00:28:49,760 --> 00:28:53,231 dass die viel gepriesenen Hallen von Heorot verlassen wären, 272 00:28:53,520 --> 00:28:58,231 dass Männer von diesem gierigen und bösen Biest, dessen Blutrausch kein Ende kennt, 273 00:28:58,400 --> 00:29:00,437 brutal abgeschlachtet wurden. 274 00:29:02,840 --> 00:29:06,390 Leider sind die Geschichten wahr. 275 00:29:08,280 --> 00:29:12,354 Ich bin gekommen, um die Größe Eures Namens wiederherzustellen. 276 00:29:13,240 --> 00:29:16,039 Und den Ruhm Eures Königreichs. 277 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Und wie willst du das schaffen? 278 00:29:21,200 --> 00:29:24,034 Ich werde Grendel, diesem großen, gefürchteten Ungeheuer, 279 00:29:24,480 --> 00:29:26,676 endgültig den Garaus machen. 280 00:29:26,760 --> 00:29:29,673 Ja, aber viele Männer haben schon versucht, Grendel zu töten. 281 00:29:30,960 --> 00:29:35,398 Alles Helden, gestorben sind sie trotzdem. 282 00:29:37,520 --> 00:29:39,876 Aber nicht Beowulf von den Geaten. 283 00:29:41,640 --> 00:29:44,553 Vater, Grendel hatte angegriffen, 284 00:29:44,680 --> 00:29:47,673 aber Beowulf hat ihn mit einer neuartigen Waffe abgewehrt. 285 00:29:48,520 --> 00:29:50,273 Was ist das für eine Waffe? 286 00:29:55,920 --> 00:29:59,960 Sie ist in der Lage, einen Pfeil mit der Kraft von 100 Männern abzuschießen. 287 00:30:04,160 --> 00:30:07,471 Wir haben viele Waffen ausprobiert, um diese Bestie zu töten, 288 00:30:07,560 --> 00:30:09,438 aber bisher war keine erfolgreich. 289 00:30:10,800 --> 00:30:12,837 Nichts für ungut, Beowulf, 290 00:30:13,600 --> 00:30:16,672 niemand zweifelt an deiner Geschicklichkeit mit dem Schwert 291 00:30:16,800 --> 00:30:20,316 und vielleicht auch mit dieser neuen Waffe. 292 00:30:21,840 --> 00:30:26,471 Aber der Blutdurst dieses Monsters ist unstillbar. 293 00:30:28,400 --> 00:30:29,675 Ja, mein König. 294 00:30:53,480 --> 00:30:55,870 Prinz Anferth scheint mir nicht vertauenswürdig. 295 00:30:55,960 --> 00:30:57,758 War er es nicht, der seinen Bruder betrogen hat? 296 00:30:57,840 --> 00:31:02,596 Ja. Er ist nicht dem Geiste nach als Edel- mann geboren worden, nur dem Blute nach. 297 00:31:02,720 --> 00:31:06,873 Ihr werdet sicher mit ihm fertig. - Es ist nicht Anferth, der mir Sorgen macht, 298 00:31:06,960 --> 00:31:10,715 es ist der König, der mich beunruhigt. Ich glaube, dass er etwas verbirgt. 299 00:31:26,360 --> 00:31:28,920 Willkommen auf Heorot, Beowulf. 300 00:31:29,880 --> 00:31:34,193 Gefallen. Und dennoch, ein Abglanz seiner Herrlichkeit hat sich bewahrt. 301 00:31:34,640 --> 00:31:37,200 Grendel hat hier öfter gespeist als ich. 302 00:31:37,760 --> 00:31:40,400 Unser Leben ist durch seinen Hass zerstört worden. 303 00:31:50,000 --> 00:31:54,870 Das Einzige, was diese Bestie niemals anrührt, ist der Thron. 304 00:31:58,000 --> 00:32:00,993 Er weiß, dass Gottes Urteil ihn tot niederstrecken würde, 305 00:32:01,120 --> 00:32:02,998 sollte er sich ihm jemals nähern. 306 00:32:06,480 --> 00:32:10,520 Also, wie lautet dein Plan, Beowulf? 307 00:32:11,240 --> 00:32:14,836 Ihr sagtet, Grendel würde nur angreifen, wenn Gelage oder Feste sind. 308 00:32:14,920 --> 00:32:20,393 Ja, wenn die Bäuche unserer Krieger voll und sie trunken vor Met sind. 309 00:32:20,480 --> 00:32:24,235 Er wird von Klang des Willens und der guten Wünsche der Menschen angezogen. 310 00:32:25,000 --> 00:32:28,960 Dinge, die er in seiner Bösartigkeit unmöglich begreifen kann. 311 00:32:29,720 --> 00:32:33,794 Dann ist das seine Schwäche. So werden wir ihn zu uns locken. 312 00:32:34,360 --> 00:32:38,274 Wir werden ein Festgelage vorbereiten. 313 00:32:38,360 --> 00:32:42,912 Heute Nacht soll in diesen Hallen nicht das Blut der Dänen fließen, 314 00:32:43,600 --> 00:32:49,073 sondern das Blut von Grendel. - So bereitet das Fest vor! 315 00:32:49,160 --> 00:32:52,551 Heil dir, Beowulf! Heil Beowulf! 316 00:32:52,680 --> 00:32:56,754 Heil Beowulf! Heil Beowulf! Heil Beowulf!... 317 00:33:13,320 --> 00:33:16,438 Trink nicht so viel, ich werde dich im Kampf brauchen. 318 00:33:16,520 --> 00:33:19,433 Ich bin immer bereit zu kämpfen. 319 00:33:19,600 --> 00:33:22,672 Und ich kämpfe besser, wenn ich betrunken bin. 320 00:33:22,800 --> 00:33:24,473 Ja. Ja, ich weiß. 321 00:33:24,880 --> 00:33:27,679 Ein Trinkspruch auf Beowulf, dafür, 322 00:33:27,760 --> 00:33:30,719 dass er uns in die große Halle von Heorot geführt hat! 323 00:33:31,200 --> 00:33:33,476 Es reicht, du betrunkener Narr! 324 00:33:39,440 --> 00:33:41,318 Lasst uns das Fest beginnen. 325 00:34:06,280 --> 00:34:11,071 Heute Nacht ist es so, als wäre mir die Last vieler Jahre genommen worden, 326 00:34:12,120 --> 00:34:13,440 dank Beowulf. 327 00:34:15,960 --> 00:34:18,031 Es scheint mir eine Ewigkeit her zu sein, 328 00:34:18,200 --> 00:34:20,795 dass diese Halle eine solche Feier gesehen hat. 329 00:34:21,960 --> 00:34:25,476 Und wie viele unserer Brüder haben wir nach einer solchen Nacht schon verloren? 330 00:34:25,560 --> 00:34:28,439 Jeder von ihnen hatte geschworen, Grendel zu töten. 331 00:34:29,120 --> 00:34:32,511 Doch unersättlich ist der Hunger dieses bösen Ungeheuers. 332 00:34:33,000 --> 00:34:37,517 Bedenkt aber auch, dass das Böse nicht nur in dem Ungeheuer selbst haust, 333 00:34:38,240 --> 00:34:40,277 sondern auch in den Herzen der Menschen. 334 00:34:40,360 --> 00:34:43,797 Ja, aber gute Menschen bekämpfen das Böse in ihrem Herzen. 335 00:34:43,920 --> 00:34:47,277 Grendel ist ein Dämon! Für ihn ist alle Hoffnung verloren, 336 00:34:47,360 --> 00:34:51,149 er hat sich längst der Sklaverei seiner eigenen gemeinen Gelüste ergeben. 337 00:34:51,280 --> 00:34:56,400 Aber heute Nacht, wenn die Götter Beowulfs Arm führen, 338 00:34:56,560 --> 00:34:59,314 wird er ein für alle Mal besiegt werden. 339 00:34:59,400 --> 00:35:01,915 Und jetzt: Auf Grendels Tod! 340 00:35:02,560 --> 00:35:04,711 Auf Grendels Tod! 341 00:35:27,600 --> 00:35:32,231 Junger Finn! Junger Finn, amüsierst du dich auch schön? 342 00:35:32,320 --> 00:35:33,674 Ja, meine Königin. 343 00:35:33,760 --> 00:35:36,514 Kennst du unsere bezaubernde Ingrid? - Nein, meine Königin, 344 00:35:36,600 --> 00:35:38,114 ich hatte bis jetzt noch nicht das Vergnügen. 345 00:35:38,200 --> 00:35:40,510 Ingrid, warum unterhältst du nicht unseren jungen Finn, 346 00:35:40,600 --> 00:35:43,240 bevor ich ihn noch für mich selbst stehlen muss? 347 00:35:46,120 --> 00:35:47,873 Es ist mir eine Ehre. 348 00:36:06,760 --> 00:36:09,150 Die Männer sollen aufhören, sie haben genug getrunken. 349 00:36:09,240 --> 00:36:11,391 Ich hoffe, sie sind bereit, wenn das Ungeheuer angreift. 350 00:36:11,840 --> 00:36:13,160 Sie werden es sein. 351 00:36:34,560 --> 00:36:39,715 Kämpfst du schon lange an Beowulfs Seite? - Lange genug, er ist mir wie ein Vater. 352 00:36:40,360 --> 00:36:43,194 Aber er ist nicht dein Vater? - Nein. 353 00:36:44,680 --> 00:36:49,038 Was ist mit deinen Eltern geschehen? - Sie wurden verraten und ermordet. 354 00:36:49,760 --> 00:36:53,151 Mein Onkel ist Herrscher der Geaten, König Hygelac. 355 00:36:53,800 --> 00:36:56,872 Du bist königlichen Blutes? - Ja. 356 00:36:58,440 --> 00:37:01,478 Aber ich werde niemals auf einem Thron sitzen, es sei denn, es ist einer, 357 00:37:01,560 --> 00:37:02,880 den ich selbst zimmere. 358 00:37:04,120 --> 00:37:07,875 Mein Onkel hat viele Söhne und Erben. 359 00:37:08,280 --> 00:37:13,150 Aber ich war damals ein Kind, da wurde der Thron durch einen Herausforderer bedroht. 360 00:37:14,560 --> 00:37:17,917 Meine Eltern hat man entführt, um meinen Onkel zum Abdanken zu bewegen. 361 00:37:20,240 --> 00:37:26,714 Er schickte Soldaten, aber als sie eintrafen, war meine Mutter bereits tot. 362 00:37:28,160 --> 00:37:31,073 Mein Vater starb in den Armen meines Onkels, aber erst, 363 00:37:31,560 --> 00:37:35,839 nachdem mein Onkel ihm geschworen hatte, dass er dafür sorgen würde, 364 00:37:35,920 --> 00:37:38,435 dass ich ein großer Mann und großer Krieger werde. 365 00:37:39,200 --> 00:37:41,795 Und dann vertraute er meine Erziehung Beowulf an. 366 00:37:42,520 --> 00:37:44,751 Du musst wohl sehr tapfer sein. 367 00:37:46,000 --> 00:37:49,311 Es tut mir wirklich sehr leid, was deinen Eltern widerfahren ist. 368 00:37:49,400 --> 00:37:53,792 Das braucht es nicht. Ich erinnere mich kaum an sie, sie waren... 369 00:37:54,840 --> 00:37:56,433 Ich war noch sehr klein. 370 00:37:57,480 --> 00:38:00,552 Sie leben weiter, in den Geschichten, die mein Onkel mir erzählt. 371 00:38:03,480 --> 00:38:08,509 Erzähl mir von deinen Abenteuern. - Da gibt es nicht viel zu erzählen. 372 00:38:09,160 --> 00:38:11,755 Ich bin nur sein Schüler, er lässt mich nicht kämpfen. 373 00:38:13,040 --> 00:38:17,273 Oh, das wirst du schon noch. Und dann wirst du deine eigene Geschichte haben. 374 00:38:17,440 --> 00:38:20,672 Es wird die Geschichte des tapferen Kriegers Finn. 375 00:38:21,640 --> 00:38:26,112 Finn, der dabei geholfen hat, das mächtige Monster Grendel zu töten. 376 00:38:32,360 --> 00:38:35,512 Darf ich Euch um diesen Tanz bitten? - Ja. 377 00:38:54,560 --> 00:38:55,676 Darf ich? 378 00:39:04,560 --> 00:39:06,199 Anferth, Ihr seid betrunken! 379 00:39:11,640 --> 00:39:14,838 Hört auf! Und benehmt Euch wie ein Prinz! 380 00:39:28,320 --> 00:39:32,837 Wie ich schon sagte, Männer, alles, was wir haben, sind unsere Geschichten. 381 00:39:36,080 --> 00:39:40,757 Geschichten? Ich kann Euch eine Geschichte erzählen. 382 00:39:40,840 --> 00:39:43,036 Ah, Anferth hat eine Geschichte. - Ja. 383 00:39:43,840 --> 00:39:47,197 Anferth hat eine Geschichte. Alle herhören, er hat eine Geschichte. 384 00:39:50,320 --> 00:39:54,439 Breka. Das ist eine Geschichte, was? 385 00:39:55,160 --> 00:40:00,519 Breka. Kennt Ihr die? Jedes Mal, wenn ich den Namen Beowulf höre, 386 00:40:00,600 --> 00:40:02,831 höre ich auch stets den Namen Breka. 387 00:40:04,720 --> 00:40:08,794 Ein König, der durch Eure Hände fast getötet worden wäre. 388 00:40:08,960 --> 00:40:11,953 Setz dich, Anferth! Du machst dich zum Narren, mein Sohn! 389 00:40:12,040 --> 00:40:13,952 Ich werde mich nicht hinsetzen! 390 00:40:15,240 --> 00:40:16,037 Vater! 391 00:40:22,320 --> 00:40:24,073 Nicht, ehe diese Geschichte erzählt ist. 392 00:40:24,200 --> 00:40:26,669 Niemand hier wünscht deine Geschichte zu hören. 393 00:40:26,760 --> 00:40:28,911 Bitte! Hör auf deinen Vater, Anferth! 394 00:40:30,280 --> 00:40:34,991 Was? Beowulf weigert sich, seinen Namen in einer weiteren Geschichte zu hören? 395 00:40:35,960 --> 00:40:38,350 Diese Geschichte ist wohl nicht allzu ruhmreich, oder? 396 00:40:39,240 --> 00:40:44,520 Nein? Es sei denn, Ihr seht es, so einen König fast getötet zu haben. 397 00:40:45,760 --> 00:40:48,992 Aber Ihr seid ja Beowulf in dieser Geschichte, nicht wahr? 398 00:40:50,320 --> 00:40:51,470 Seid Ihr es nicht? 399 00:40:51,600 --> 00:40:53,432 Wer seid Ihr, dass Ihr solche Lügen erzählt? 400 00:40:53,520 --> 00:40:56,035 Ich bin Prinz von Dänemark, du kleiner Wurm! 401 00:40:56,120 --> 00:40:59,875 Ihr beleidigt mich nicht! - Finn. Finn! 402 00:41:03,320 --> 00:41:08,076 Anferth, Euer Gesicht ist glühend rot vom Bier. 403 00:41:08,200 --> 00:41:10,396 Nennt Ihr mich einen Narren, Beowulf? 404 00:41:10,680 --> 00:41:13,718 Nein. Ich sage nur, dass Ihr zu viel getrunken habt. 405 00:41:14,840 --> 00:41:17,958 Trinkt noch etwas Met. Oder vielleicht etwas Wasser. 406 00:41:27,000 --> 00:41:33,600 Ich könnte Euch schlagen. Den, der den Mut und die Stärke von 30 Männern besitzt, 407 00:41:34,280 --> 00:41:39,036 der in meines Vaters Haus kommt und verspricht, Grendel zu töten, 408 00:41:39,200 --> 00:41:43,399 sodass mein Vater ihn mit mehr Aufmerksamkeit und Zuneigung bedenkt 409 00:41:43,560 --> 00:41:45,870 als seinen eigenen Sohn! - Setz dich, Anferth! 410 00:41:46,000 --> 00:41:48,435 Es ist eine Schande, dich meinen Sohn zu nennen! 411 00:41:56,720 --> 00:41:59,235 Leugnet Ihr, dass ich Euch jetzt töten könnte? 412 00:42:01,480 --> 00:42:04,837 Ihr könntet es, werdet es aber nicht tun. 413 00:42:07,800 --> 00:42:09,029 Holt Euer Schwert. 414 00:42:12,880 --> 00:42:14,360 Kämpft gegen mich! 415 00:42:15,400 --> 00:42:18,234 Lasst uns sehen, in welche Art von Geschichte Ihr wirklich gehört. 416 00:42:22,760 --> 00:42:27,391 Ihr seid nicht nur ein Feigling, Ihr seid ein kleiner Feigling. 417 00:42:29,960 --> 00:42:33,556 Anferth, darf ich Euch etwas vorschlagen? 418 00:42:35,360 --> 00:42:39,479 Manchmal ist es am Besten, ein Schläfchen zu machen. 419 00:42:48,480 --> 00:42:50,073 Ich bitte um Entschuldigung. 420 00:42:52,440 --> 00:42:54,591 Er hatte es mehr als verdient. 421 00:42:57,200 --> 00:42:59,795 Habe ich Breka zum Schwimmen herausgefordert? 422 00:42:59,920 --> 00:43:02,754 Und hat er dabei fast sein Leben eingebüßt? 423 00:43:04,080 --> 00:43:05,753 Ja, ich habe es getan. 424 00:43:07,840 --> 00:43:11,880 Aber habe ich ihn fast getötet? Ich habe ihn vor neun Seeungeheuern gerettet, 425 00:43:12,000 --> 00:43:14,959 die die Seeleute seit Anbeginn der Zeit heimgesucht hatten. 426 00:43:15,680 --> 00:43:21,153 So, wie ich sie getötet habe, könnte ich auch Euch töten, Anferth. 427 00:43:28,400 --> 00:43:33,350 Aber jetzt steht uns ein wichtiger Kampf bevor, Anferth. 428 00:43:35,160 --> 00:43:38,232 Grendel kommt! Grendel kommt! - Zu den Waffen! 429 00:43:38,320 --> 00:43:40,232 Na los, habt ihr gehört? - Es ist so weit! 430 00:43:40,320 --> 00:43:42,312 Holt eure Waffen. - Ja. 431 00:43:43,080 --> 00:43:44,070 Kommt, Männer! 432 00:44:03,040 --> 00:44:03,996 Hey Grendel! 433 00:44:13,320 --> 00:44:14,993 Los, zündet das Feuer an! 434 00:46:12,720 --> 00:46:16,111 Er weiß, dass er verloren ist. Erhebt das Schwert gegen ihn! 435 00:46:31,600 --> 00:46:33,478 Lass mich los! - Nein! Nein, bitte geh nicht! 436 00:46:33,640 --> 00:46:35,677 Er braucht Hilfe! - Geh nicht, nein! 437 00:46:36,280 --> 00:46:37,634 Kommt! Kommt, schnell! 438 00:46:40,560 --> 00:46:42,119 Finn, nein! 439 00:47:30,320 --> 00:47:35,554 Das ist Eure Schuld! Ihr ward so siegesgewiss. 440 00:47:36,440 --> 00:47:40,116 Ihr habt gesagt, diese Halle würde rot von Grendels Blut sein. 441 00:47:40,200 --> 00:47:43,750 Aber das ist nicht eingetroffen. Sie ist rot vom Blut der Dänen. 442 00:47:44,480 --> 00:47:47,598 Wie lautet Eure Geschichte jetzt, Beowulf? 443 00:47:50,000 --> 00:47:56,759 Meine Geschichte ist noch nicht zu Ende. Ist Eure es, Anferth? 444 00:48:28,280 --> 00:48:32,069 Es ist freundlich von der Dame des Hauses, mich zu versorgen und zu pflegen. 445 00:48:32,160 --> 00:48:36,757 Einen Mann, der so tapfer ist wie du, zu pflegen, ist mir eine Ehre. 446 00:48:42,560 --> 00:48:43,437 Ingrid? 447 00:48:46,200 --> 00:48:48,157 Ich brauche einen Moment allein mit Finn. 448 00:48:49,640 --> 00:48:51,518 Ich komme wieder und sehe dann nach dir. 449 00:48:57,760 --> 00:48:59,433 Wie fühlst du dich, Finn? 450 00:49:00,760 --> 00:49:02,433 Ich fühle mich besser. 451 00:49:04,960 --> 00:49:08,032 Ihr seid böse auf mich. - Was hast du dir dabei gedacht? 452 00:49:08,160 --> 00:49:10,834 Was hättest du gegen dieses Geschöpf ausrichten können? 453 00:49:11,880 --> 00:49:15,237 Ich musste es versuchen. Ihr ward in Schwierigkeiten, 454 00:49:15,320 --> 00:49:17,551 und Nägling war in meiner Reichweite. 455 00:49:18,480 --> 00:49:20,392 Du hättest nicht am Kampf teilnehmen dürfen. 456 00:49:21,600 --> 00:49:23,956 Ja, aber wie soll ich je ein großer Krieger werden, 457 00:49:24,040 --> 00:49:25,633 wenn Ihr mich nicht kämpfen lasst? 458 00:49:27,000 --> 00:49:31,233 Du wirst kämpfen, die Zeit kommt. Hygelac hatte recht, 459 00:49:32,120 --> 00:49:37,275 du hättest nicht mit uns kommen dürfen. Ich werde dich zurück aufs Schiff schicken. 460 00:49:37,360 --> 00:49:47,316 Nein! Ich bitte Euch, schickt mich nicht zurück. Bitte, lasst mich bleiben. 461 00:49:48,000 --> 00:49:52,870 Ich habe Hygelac einen Eid geschworen, dass dir kein Leid geschehen würde. 462 00:49:53,520 --> 00:49:56,433 Diese Bestie Grendel ist zu gefährlich, Finn. 463 00:49:58,200 --> 00:50:02,672 Ihr habt mich gelehrt, dass allein die Götter unser Schicksal bestimmen, 464 00:50:02,800 --> 00:50:04,837 nicht König Hygelac. 465 00:50:08,120 --> 00:50:09,998 Ja, das habe ich wohl getan. 466 00:50:29,360 --> 00:50:33,957 Mein König, Grendel hat das Dorf Horsums angegriffen. 467 00:50:35,800 --> 00:50:41,273 Und so beginnt es wieder. Du hast mich im Stich gelassen, Beowulf. 468 00:50:41,400 --> 00:50:45,155 Du hast mich im Stich gelassen, und jetzt nimmt diese Bestie Rache. 469 00:50:45,720 --> 00:50:48,838 Wir hatten eine Art Abkommen mit diesem Geschöpf erreicht. 470 00:50:49,440 --> 00:50:53,036 Und jetzt werden wir wieder viele tödliche Verluste zu beklagen haben. 471 00:50:54,360 --> 00:50:58,798 Das ist wahr. Ich konnte Grendel nicht töten, also ließ ich Euch im Stich. 472 00:50:59,800 --> 00:51:05,592 Aber ich frage Euch: Habt Ihr Euch nicht selbst und Euer Volk im Stich gelassen? 473 00:51:09,200 --> 00:51:10,520 Was sagst du da? 474 00:51:11,280 --> 00:51:15,718 Die Bestie hat Euch vergiftet, mit Furcht und Hass. 475 00:51:15,880 --> 00:51:18,839 Euer Erfolg und Euer Land ist dabei, zu sterben. 476 00:51:20,040 --> 00:51:24,273 Aufgrund Eurer Furcht werden keine Kinder geboren, die das Erbe antreten, 477 00:51:24,400 --> 00:51:28,917 wenn Ihr gestorben seid. Euer Heim ist ein Sarg geworden. 478 00:51:29,680 --> 00:51:34,550 Eure Nation stirbt durch die Hände Grendels. 479 00:51:35,360 --> 00:51:38,910 Und Ihr wisst, dass das nicht mein Werk ist. 480 00:51:39,520 --> 00:51:43,878 Dieses Verhängnis hat schon vor langer Zeit seinen Anfang genommen. 481 00:51:48,320 --> 00:51:50,039 Du hast recht, mein Freund. 482 00:51:51,280 --> 00:51:54,000 Unser Land ist schon vor langer Zeit vergiftet worden. 483 00:51:55,320 --> 00:51:58,472 Vergiftet durch ein dunkles Geheimnis. - Nein! 484 00:51:59,080 --> 00:52:01,231 Nein, erzählt ihm nicht mehr! 485 00:52:01,360 --> 00:52:04,353 Erzählt ihm nicht mehr, mein Gemahl, ich flehe Euch an! 486 00:52:04,440 --> 00:52:06,159 Erzählt ihm nicht mehr! 487 00:52:07,000 --> 00:52:09,879 Es hat keinen Sinn, darauf kommt es nicht mehr an. 488 00:52:12,360 --> 00:52:14,272 Beowulf spricht die Wahrheit. 489 00:52:17,200 --> 00:52:20,876 Die Wahrheit zu verleugnen heißt, weiterhin in Angst zu leben. 490 00:52:22,280 --> 00:52:26,160 Es wird Zeit, dass wir aufhören, uns hinter unserem Geheimnis zu verstecken. 491 00:52:26,960 --> 00:52:29,520 Das ist vielleicht unsere letzte Chance. 492 00:52:40,680 --> 00:52:43,752 Unser Volk wurde zum ersten Mal angegriffen, das war, 493 00:52:44,720 --> 00:52:46,951 als Skilt noch König war. 494 00:52:47,040 --> 00:52:48,918 Skilt wusste von Grendel? 495 00:52:50,440 --> 00:52:54,036 Ich spreche von seiner Mutter, Hak! 496 00:52:55,480 --> 00:52:58,917 Sie kam aus den Wäldern und richtete jedes Mal ein sinnloses Gemetzel an. 497 00:53:00,600 --> 00:53:02,353 Niemand konnte sie aufhalten. 498 00:53:03,480 --> 00:53:07,838 Und um ihren Blutdurst zu besänftigen, schloss Skilt einen Pakt mit ihr. 499 00:53:09,000 --> 00:53:11,231 Es wurde ein Steinaltar errichtet. 500 00:53:12,120 --> 00:53:17,320 Und bei jedem Vollmond wurde ihr ein Opfer dargebracht. 501 00:53:32,280 --> 00:53:38,516 Ein Opfer? - Ja. Grauenvoll. 502 00:53:39,880 --> 00:53:41,519 Aber es funktionierte. 503 00:53:42,680 --> 00:53:44,956 Viele Jahre griff Hak nicht mehr an. 504 00:53:45,640 --> 00:53:49,873 Und dann, eines Tages, verschwand sie in den Wäldern und ward nie mehr gesehen. 505 00:53:51,120 --> 00:53:53,430 Man nahm an, dass sie gestorben sei. 506 00:53:53,920 --> 00:53:57,675 Jedoch nicht, bevor sie einen Sohn geboren hatte. 507 00:54:00,520 --> 00:54:05,072 Eben jene Bestie, die uns bis zum heutigen Tage in Angst und Schrecken hält. 508 00:54:05,880 --> 00:54:10,432 Als er jung war, jagte Grendel vor allem im Wald nach Tieren, 509 00:54:10,520 --> 00:54:16,790 hin und wieder nach Reisenden. Aber mit der Zeit begann er, wie seine Mutter vor ihm, 510 00:54:16,920 --> 00:54:18,912 die Städte und Dörfer anzugreifen. 511 00:54:21,880 --> 00:54:23,997 Also erneuerte ich den Pakt. 512 00:54:27,400 --> 00:54:30,996 Das ist unser dunkles Geheimnis. 513 00:54:33,440 --> 00:54:36,433 Der Grund, wieso du hier keine Kinder spielen siehst, 514 00:54:37,520 --> 00:54:41,400 ist der, dass es leider keine mehr gibt, die ich noch opfern könnte. 515 00:54:44,080 --> 00:54:47,118 Das war der Zeitpunkt, als Grendel wieder anzugreifen begann. 516 00:54:47,200 --> 00:54:49,396 Es gibt also wirklich keine Kinder mehr? 517 00:54:50,920 --> 00:54:53,230 Nun, irgendwo wird es schon Kinder geben, 518 00:54:54,200 --> 00:54:58,558 aber sie werden gut versteckt gehalten. Vor Grendel 519 00:54:59,320 --> 00:55:00,913 und vor mir. 520 00:55:02,240 --> 00:55:05,074 Ihre Eltern fürchten den Tag, an dem ich gezwungen bin, 521 00:55:05,200 --> 00:55:07,032 wieder mit dem Opfern anzufangen. 522 00:55:08,520 --> 00:55:10,591 Ich glaube, dieser Tag ist nun gekommen. 523 00:55:13,280 --> 00:55:16,352 Ich wüsste sonst keinen anderen Weg, ihn zu besänftigen. 524 00:55:19,400 --> 00:55:20,993 Ich nehme an, dass du jetzt denkst, 525 00:55:21,120 --> 00:55:23,715 dass Grendel nicht das einzige Ungeheuer in meinem Land ist. 526 00:55:25,160 --> 00:55:26,435 Und du hast recht. 527 00:55:28,360 --> 00:55:30,920 Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan habe, 528 00:55:32,640 --> 00:55:34,199 oder wozu ich geworden bin. 529 00:55:36,680 --> 00:55:40,833 Aber alles, was ich tat, das tat ich nur, um mein Königreich zu retten. 530 00:55:40,960 --> 00:55:43,475 Ich urteile nicht über Euch, großer König. 531 00:55:45,600 --> 00:55:47,910 Es reicht, dass ich über mich selbst urteile. 532 00:55:50,280 --> 00:55:53,637 Aber wenn du es nicht schaffst, Grendel zu besiegen, Beowulf, 533 00:55:55,560 --> 00:55:57,552 bleibt mir leider keine Wahl. 534 00:55:57,680 --> 00:56:01,469 Ich schwöre bei den Göttern, dass Eure Kinder sicher schlafen werden. 535 00:56:04,960 --> 00:56:09,034 Dann geh. Und kehre nicht wieder zurück. 536 00:56:09,160 --> 00:56:12,039 Es sei denn, du bringst den Beweis, dass Grendel tot ist. 537 00:56:13,760 --> 00:56:16,116 Wenn ich dich nicht wiedersehe, 538 00:56:18,280 --> 00:56:19,714 bedeutet das, 539 00:56:20,320 --> 00:56:24,109 dass die Götter mein Land endgültig dem Untergang geweiht haben. 540 00:56:28,160 --> 00:56:29,992 Ich werde Euch nicht enttäuschen. 541 00:56:31,840 --> 00:56:32,751 Beowulf! 542 00:56:34,840 --> 00:56:36,559 Beowulf, Ihr müsst mich mit Euch nehmen. 543 00:56:36,640 --> 00:56:39,314 Nein, Finn, du musst bei Ingrid und der Königin bleiben, um sie zu beschützen. 544 00:56:39,400 --> 00:56:42,438 Aber Ihr habt doch selbst gesagt, dass... - Finn, nein! Reiten wir los! 545 00:56:43,120 --> 00:56:43,678 Na komm! 546 00:56:53,200 --> 00:56:56,557 Wir werden die Bestie da besiegen, wo sie lebt und atmet. 547 00:56:56,720 --> 00:57:00,680 Und da wir wissen, dass sie Feuer fürchtet, werden wir diese Furcht nutzen, 548 00:57:00,800 --> 00:57:02,314 um sie zu vernichten. 549 00:57:04,600 --> 00:57:07,718 Anferth, Ihr und ich werden die Männer zu Grendels Lager führen, 550 00:57:07,800 --> 00:57:10,474 dort warten, um ihn dann aus dem Hinterhalt anzugreifen. 551 00:57:10,600 --> 00:57:13,513 Seht! Seht! Dort! 552 00:57:14,240 --> 00:57:15,230 Füllt die Fässer. 553 00:57:15,360 --> 00:57:19,479 Wulfgar, du wirst die Vorposten bemannen und die brennenden Ölfässer katapultieren. 554 00:57:20,880 --> 00:57:21,916 Zündet die Ladung! 555 00:57:22,040 --> 00:57:23,838 Dadurch wird die Bestie aus ihrem Versteck getrieben. 556 00:57:23,960 --> 00:57:24,472 Feuer! 557 00:57:25,000 --> 00:57:28,596 Dann greifen wir sie an, und ich werde ihr mit der Waffe des Königs den Rest geben. 558 00:57:29,400 --> 00:57:31,710 Es beginnt, Männer, geht sofort in Deckung! 559 00:57:35,720 --> 00:57:36,437 Feuer! 560 00:57:43,400 --> 00:57:44,356 Und Feuer! 561 00:58:07,200 --> 00:58:11,274 Es kommt nicht raus. - Jetzt liegt es in Beowulfs Händen. 562 00:58:13,200 --> 00:58:15,032 Seid Ihr sicher, dass es da drin ist? 563 00:58:16,760 --> 00:58:17,910 Wartet hier, Männer! 564 00:58:37,520 --> 00:58:38,874 Was, wenn er nicht zurückkommt? 565 00:58:41,400 --> 00:58:43,869 Er kehrt immer zurück. - Was tust du hier? 566 00:58:43,960 --> 00:58:46,873 Die Königin und Ingrid sind in Sicherheit. Ich bin euch gefolgt. 567 00:59:12,880 --> 00:59:15,520 Du bist ein Narr, Junge! Und es ist gut möglich, 568 00:59:15,600 --> 00:59:17,751 dass du dafür mit deinem Leben bezahlen wirst. 569 00:59:31,400 --> 00:59:33,960 Das ist eine Falle! Das ist eine Falle! 570 01:00:01,880 --> 01:00:05,157 Beowulf! - Finn, nein! 571 01:00:11,040 --> 01:00:13,475 Warte! Warte! Nein, Finn! 572 01:01:50,640 --> 01:01:52,836 Grendel ist tot. 573 01:01:54,080 --> 01:01:55,355 Hinfort damit. 574 01:01:56,000 --> 01:01:58,993 Schafft mir dieses Ding aus meinen Augen. 575 01:02:14,800 --> 01:02:19,158 Ich bitte dich, dies als Zeichen unserer Dankbarkeit zu akzeptieren. 576 01:02:20,320 --> 01:02:24,200 Es ist mir eine Ehre. - Sie ist ganz auf meiner Seite. 577 01:02:24,760 --> 01:02:26,991 Es war ein wohlverdienter Sieg. 578 01:02:29,320 --> 01:02:32,074 Mein Haus ist wieder groß, dank dir. 579 01:02:36,480 --> 01:02:40,554 Du sollst wissen, dass hier immer ein Platz für dich sein wird, Beowulf der Geaten. 580 01:02:41,480 --> 01:02:43,836 Möget Ihr mit gutem Omen segeln. 581 01:02:43,920 --> 01:02:46,833 Mögen die Menschen deines Landes viele Kinder kriegen, 582 01:02:48,800 --> 01:02:52,111 die Glück und Frieden kennenlernen. 583 01:02:52,480 --> 01:02:58,511 Wulfgar! Begleite unseren Bruder auf sein Schiff. 584 01:03:11,440 --> 01:03:15,559 Darauf war ich nicht vorbereitet. - Musst du wirklich gehen? 585 01:03:19,360 --> 01:03:22,990 Ich folge Beowulf und Hygelac. 586 01:03:23,120 --> 01:03:25,794 Kannst du nicht deinem Herzen folgen? 587 01:03:32,440 --> 01:03:34,796 Mögen die Götter mit dir sein, Beowulf. 588 01:03:35,720 --> 01:03:39,270 Anferth, ein heldenhafter Kampf. - Danke. 589 01:03:47,440 --> 01:03:48,157 Finn? 590 01:03:52,840 --> 01:03:53,990 Ich muss nun gehen. 591 01:04:04,160 --> 01:04:05,389 Ich komme wieder. 592 01:04:10,400 --> 01:04:18,592 Junger Finn! Kehre sicher zu uns zurück. - Das werde ich, ich verspreche es. 593 01:04:38,960 --> 01:04:42,317 Für deinen Mut auf dieser langen und schwierigen Reise. 594 01:04:44,800 --> 01:04:47,998 Danke, Beowulf. Es bringt mir Ehre. 595 01:04:48,960 --> 01:04:50,599 Wieso habt Ihr mich nicht dafür gescholten, 596 01:04:50,720 --> 01:04:52,791 dass ich Euch zu Grendels Lager gefolgt bin? 597 01:04:53,200 --> 01:04:56,352 Man kann einen Mann nicht dafür schelten, seinem Herzen zu folgen. 598 01:04:59,360 --> 01:05:03,957 Du hast dein eigenes Schicksal, Finn. Eines, das von meinem getrennt ist. 599 01:05:24,520 --> 01:05:25,670 Guten Morgen! 600 01:05:31,960 --> 01:05:33,917 Hallo alter Mann, wie geht es dir? 601 01:05:59,640 --> 01:06:00,915 Geht! Geht schon! 602 01:06:10,960 --> 01:06:12,076 Ingrid! 603 01:06:17,280 --> 01:06:19,670 Ingrid! - Ingrid! 604 01:06:19,800 --> 01:06:20,995 Ingrid! 605 01:06:22,480 --> 01:06:25,075 Ingrid! - Ingrid! 606 01:06:30,120 --> 01:06:32,999 Was war das? - Grendels Mutter. 607 01:06:34,640 --> 01:06:35,391 Hak! 608 01:06:37,880 --> 01:06:40,111 Feuert das Warnsignal von der Festung ab! 609 01:06:40,480 --> 01:06:43,552 Und betet zu den Göttern, dass Beowulf es sieht, bevor er segelt. 610 01:06:45,320 --> 01:06:46,595 Schützt Mutter! 611 01:06:49,240 --> 01:06:50,594 Kommt, meine Königin. 612 01:06:51,720 --> 01:06:53,439 Kommt, kommt! 613 01:07:04,280 --> 01:07:05,475 Ladet das Katapult! 614 01:07:07,600 --> 01:07:08,477 Eine Fackel! 615 01:07:13,960 --> 01:07:15,280 Und Feuer! 616 01:07:37,280 --> 01:07:40,956 Beowulf, den Göttern sei Dank! - Was ist geschehen, edler Hrotgar? 617 01:07:41,400 --> 01:07:43,835 Ich habe Euer Warnfeuer gesehen. - Hak ist wieder zurückgekehrt. 618 01:07:43,960 --> 01:07:47,317 Es besteht kein Zweifel, sie will Grendels Tod rächen. Sie hat Ingrid verschleppt. 619 01:07:47,440 --> 01:07:49,796 Anforth ist ihr gefolgt und versucht, sie zurückzuholen. 620 01:07:52,160 --> 01:07:52,877 Finn! 621 01:08:17,320 --> 01:08:18,276 Ingrid! 622 01:08:28,600 --> 01:08:31,479 Lauf weg, Ingrid! Ingrid, lauf weg! 623 01:09:43,080 --> 01:09:46,232 Anferth! Anferth! 624 01:09:53,680 --> 01:09:56,639 Ihr werdet wieder gesund, mein Prinz! Kommt! 625 01:09:58,080 --> 01:10:01,278 Du musst dich retten, Ingrid. Rette dich! 626 01:10:03,000 --> 01:10:06,880 Sie kommt bald wieder zurück. - Ich kann Euch hier nicht zurücklassen. 627 01:10:08,080 --> 01:10:09,116 Ich liebe dich. 628 01:10:11,840 --> 01:10:13,069 Ich liebe dich. 629 01:10:14,040 --> 01:10:16,839 Und ich war ein Narr, dass ich es dir nie sagen konnte. 630 01:10:18,800 --> 01:10:21,713 Es tut mir so leid. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 631 01:10:25,760 --> 01:10:27,991 Ich hoffe, dass der junge Finn dich glücklich macht. 632 01:10:32,920 --> 01:10:36,277 Bitte, wenn du meinen Vater siehst, 633 01:10:37,960 --> 01:10:45,993 dann bitte ihn, er soll mir den Tod meines Bruders bitte vergeben. 634 01:11:05,000 --> 01:11:09,199 Ingrid! - Hilfe! 635 01:11:09,720 --> 01:11:11,200 Ingrid! 636 01:11:13,680 --> 01:11:14,875 Ingrid! 637 01:11:16,880 --> 01:11:19,634 Hilfe! Hilfe! 638 01:11:20,680 --> 01:11:23,878 Ingrid! - Finn, Finn! 639 01:11:26,840 --> 01:11:27,591 Finn! 640 01:11:35,200 --> 01:11:36,998 Du bist da! - Ich liebe dich. 641 01:11:43,120 --> 01:11:45,396 Ich hab dich vermisst. - Ich hab dich auch vermisst. 642 01:11:45,480 --> 01:11:46,516 Ich dachte, du wärst tot. 643 01:11:50,280 --> 01:11:51,270 Da ist Hak! 644 01:11:53,360 --> 01:11:55,238 Nein, wir müssen von hier fort! 645 01:11:55,240 --> 01:11:56,356 Lauf! - Nein! 646 01:11:56,440 --> 01:11:57,590 Du sollst weglaufen! 647 01:11:58,320 --> 01:12:00,118 Na los, lauf! 648 01:13:08,320 --> 01:13:09,595 Finn! 649 01:13:13,800 --> 01:13:17,237 Finn! Finn! 650 01:13:20,680 --> 01:13:23,514 Finn! Nein! 651 01:13:25,680 --> 01:13:26,431 Finn! 652 01:13:40,280 --> 01:13:43,990 König Hrotgar! König Hrotgar! 653 01:13:45,160 --> 01:13:47,550 Anferth! Wo ist Anferth? 654 01:13:55,960 --> 01:13:57,076 Mein Sohn! 655 01:13:59,920 --> 01:14:02,071 Auch mein letzter Sohn ist tot. 656 01:14:05,280 --> 01:14:09,638 Mein König? Anferth wollte, dass ich Euch darum bitte, 657 01:14:09,760 --> 01:14:11,991 ihm den Tod seines Bruders zu vergeben. 658 01:14:12,920 --> 01:14:18,757 Mein König, auch ich trauere um den Verlust Eures Sohnes, aber Finn wird vermisst. 659 01:14:19,080 --> 01:14:23,632 Das Ungeheuer hat ihn mitgenommen. Er hat sich geopfert, um mein Leben zu retten. 660 01:14:23,720 --> 01:14:25,916 Das Ungeheuer ist in dieser Richtung verschwunden. 661 01:14:26,200 --> 01:14:27,759 Ich werde Finn zurückholen. 662 01:14:33,000 --> 01:14:36,550 Nein! Sie benutzt ihn als Köder. 663 01:14:37,360 --> 01:14:41,195 Ihr ward es, der Grendel getötet hat. Sie bereitet eine Falle vor. 664 01:14:41,600 --> 01:14:43,080 Sie wartet auf Euch. 665 01:14:43,800 --> 01:14:46,998 Ich habe Grendel getötet, und ich werde auch Hak töten. 666 01:14:48,960 --> 01:14:49,871 Beowulf! 667 01:14:52,040 --> 01:14:55,750 Bevor du die Höhle Haks betrittst, gibt es etwas, was du wissen musst. 668 01:14:55,840 --> 01:14:59,436 Dort wirst du den Platz finden, wo der Vertrag von Hak unterzeichnet wurde, 669 01:14:59,520 --> 01:15:00,556 mit Blut. 670 01:15:01,360 --> 01:15:04,080 An der selben Stelle wirst du noch etwas anderes finden. 671 01:15:04,520 --> 01:15:08,833 Der Legende nach hat der, der es besitzt, die Kraft, sie zu töten. Allein! 672 01:15:09,280 --> 01:15:13,559 Wenn du dies in den Händen hast, Beowulf, dann wird sie mit Sicherheit sterben. 673 01:15:14,120 --> 01:15:17,431 Was ist das? Wovon sprecht Ihr? - Es ist ein Schwert. 674 01:15:17,520 --> 01:15:22,470 Eine legendenumwobene Klinge namens Eltis. - Danke, mein König. 675 01:15:24,800 --> 01:15:27,759 Räche den Tod meines Sohnes, hörst du? Beowulf! 676 01:17:42,480 --> 01:17:45,678 Beowulf, hilf mir! - Finn? 677 01:17:50,880 --> 01:17:56,274 Hilfe! Hilf mir, Beowulf! - Finn! Finn! 678 01:18:03,840 --> 01:18:10,155 Finn! Du musst aufstehen. Du musst gehen. - Beowulf... 679 01:18:11,680 --> 01:18:12,875 Beowulf... 680 01:19:49,240 --> 01:19:52,312 Ein Geschenk meines Onkels, König Hygelacs. 681 01:20:11,920 --> 01:20:13,070 Sie will mehr. 682 01:21:35,520 --> 01:21:40,515 Mein König, ich bin es, Beowulf! - Öffnet das Tor! 683 01:22:48,600 --> 01:22:51,877 Ich gebe Euer Königreich an Euch zurück, edler Hrotgar. 684 01:22:53,160 --> 01:22:54,071 Danke. 685 01:23:01,480 --> 01:23:04,712 Während die Jahre vergingen, änderte sich die Geschichte. 686 01:23:06,160 --> 01:23:10,439 Obwohl mir die Erinnerungen an die Abenteuer mit Beowulf teuer sind, 687 01:23:10,560 --> 01:23:13,598 müssen wir alle unser eigenes Geschick bestimmen, 688 01:23:19,200 --> 01:23:22,716 denn eines Mannes Geschichte ist alles, was er hat, 689 01:23:25,600 --> 01:23:32,074 und durch seine Geschichte kann ein Mann ewig leben.59306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.