Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,654
♪♪
2
00:00:02,785 --> 00:00:05,092
As you all know,
I have recently enrolled
3
00:00:05,222 --> 00:00:06,789
in Orlando State University's
4
00:00:06,919 --> 00:00:10,358
prestigious
school administration program.
5
00:00:12,229 --> 00:00:13,535
I was holding for applause.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,798
[applause]
7
00:00:15,928 --> 00:00:18,496
Thank you, thank you.
You're too kind.
8
00:00:18,627 --> 00:00:21,151
It's time this bird
flew back to school
9
00:00:21,282 --> 00:00:24,111
to become the teacher-boss
she was always meant to be.
10
00:00:24,241 --> 00:00:26,026
I won't be around as much,
but don't worry.
11
00:00:26,156 --> 00:00:28,724
I will be leaving you
in very capable hands.
12
00:00:28,854 --> 00:00:32,032
Everybody, please give
your full attention and respect
13
00:00:32,162 --> 00:00:33,250
to...
14
00:00:33,381 --> 00:00:34,686
Evan.
15
00:00:34,817 --> 00:00:37,254
♪♪
16
00:00:37,385 --> 00:00:39,561
Thank you.
It's an honor.
17
00:00:39,691 --> 00:00:41,128
Evan's in charge?
But what about Dad?
18
00:00:41,258 --> 00:00:42,346
Oh, well,
I can't be in charge
19
00:00:42,477 --> 00:00:44,174
'cause I'm too busy
running the restaurant.
20
00:00:44,305 --> 00:00:46,263
Yes, that's exactly it.
21
00:00:46,394 --> 00:00:49,832
I have appointed Evan
to the position of Vice Mommy.
22
00:00:49,962 --> 00:00:52,139
Vice Mommy?
Sounds like a made-up job.
23
00:00:52,269 --> 00:00:54,837
Well, "Emery" sounds like
a made-up name, so...
24
00:00:54,967 --> 00:00:56,404
[chuckles]
25
00:00:56,534 --> 00:00:59,102
Vice Mommy,
the floor is yours.
26
00:00:59,233 --> 00:01:03,193
♪♪
27
00:01:03,324 --> 00:01:06,022
I want to work withyou,
not atyou,
28
00:01:06,153 --> 00:01:07,763
so, please,
for the love of God,
29
00:01:07,893 --> 00:01:09,156
work withme.
30
00:01:10,374 --> 00:01:12,333
I don't hear applause.
31
00:01:13,421 --> 00:01:16,598
[applause]
32
00:01:16,728 --> 00:01:18,774
♪♪
33
00:01:18,904 --> 00:01:20,167
♪ Fresh off the boat♪
34
00:01:20,297 --> 00:01:21,820
♪ I'm gettin' mine
everywhere I go♪
35
00:01:21,951 --> 00:01:23,953
♪ If you don't know, homey,
now you know♪
36
00:01:24,084 --> 00:01:25,128
♪ Fresh off the boat♪
37
00:01:25,259 --> 00:01:27,826
♪ Homey, you don't know
where I come from♪
38
00:01:27,957 --> 00:01:29,176
♪ But I know where I'm goin'♪
39
00:01:29,306 --> 00:01:30,177
♪ I'm fresh off the boat♪
40
00:01:30,307 --> 00:01:33,267
♪♪
41
00:01:34,442 --> 00:01:36,531
There's a cookie in here
with your name on it,
42
00:01:36,661 --> 00:01:38,750
but promise me
you'll eat your carrots first.
43
00:01:38,881 --> 00:01:39,969
Yes, Vice Mommy.
44
00:01:40,100 --> 00:01:41,231
[rustling, zipper closes]
45
00:01:41,362 --> 00:01:42,972
Wait, did you --
46
00:01:43,103 --> 00:01:44,800
Hide Dad's purple tie
so he doesn't waste 15 minutes
47
00:01:44,930 --> 00:01:45,844
debating if
he can pull it off?
48
00:01:45,975 --> 00:01:46,845
Yes.
49
00:01:46,976 --> 00:01:48,108
Good. Did you --
50
00:01:48,238 --> 00:01:49,109
Clean the hair
out of the drain
51
00:01:49,239 --> 00:01:51,285
so Emery doesn't think
it's a shower rat?
52
00:01:51,415 --> 00:01:52,764
No.
He needs to learn.
53
00:01:52,895 --> 00:01:53,809
Yes.
54
00:01:53,939 --> 00:01:55,158
He must be braver.
55
00:01:55,289 --> 00:01:57,813
[sighs]
I guess I'm just nervous.
56
00:01:57,943 --> 00:02:00,772
As the roaring engine
of the Huang family machine,
57
00:02:00,903 --> 00:02:03,601
I'm afraid things will
fall apart without me.
58
00:02:03,732 --> 00:02:05,603
Maybe I should just
stay home,
59
00:02:05,734 --> 00:02:07,301
put school off
for another year...
60
00:02:07,431 --> 00:02:08,302
or 10.
61
00:02:08,432 --> 00:02:10,086
Woman!
That's crazy talk!
62
00:02:10,217 --> 00:02:11,609
This is your dream!
63
00:02:11,740 --> 00:02:13,611
I know, but what if Eddie
forgets to pack for Taiwan
64
00:02:13,742 --> 00:02:15,396
or Grandma succeeds
in throwing that party
65
00:02:15,526 --> 00:02:17,180
she's been threatening to throw
for two years?
66
00:02:17,311 --> 00:02:19,313
Relax.
I've got you covered.
67
00:02:19,443 --> 00:02:21,271
I've even scheduled
Vice Mommy Reports,
68
00:02:21,402 --> 00:02:23,230
or "VMRs."
69
00:02:23,360 --> 00:02:25,841
Each night, we'll decompress
over a game of Scrabble,
70
00:02:25,971 --> 00:02:28,148
and I'll fill you in
on news from the home front.
71
00:02:28,278 --> 00:02:29,410
Sounds good.
72
00:02:29,540 --> 00:02:31,238
Sprinkle in
some current events, too.
73
00:02:31,368 --> 00:02:32,500
I like to be informed.
74
00:02:32,630 --> 00:02:34,066
Come on.
You'll miss the bus.
75
00:02:34,197 --> 00:02:35,416
I'm driving.
76
00:02:35,546 --> 00:02:37,374
They grow up so fast.
77
00:02:37,505 --> 00:02:39,333
Thank you, Evan.
78
00:02:39,463 --> 00:02:41,335
I don't know
what I'd do without you.
79
00:02:41,465 --> 00:02:42,336
[door opens, closes]
80
00:02:42,466 --> 00:02:43,424
Don't even think about it.
81
00:02:45,165 --> 00:02:47,863
[sighs] Why are you
such a bummer?
82
00:02:47,993 --> 00:02:49,647
Because things are changing
around here.
83
00:02:49,778 --> 00:02:51,171
A lesser boy
may be worried
84
00:02:51,301 --> 00:02:53,651
about losing his mommy
to school, but not me.
85
00:02:53,782 --> 00:02:55,958
I'm gonna make sure
everything runs perfectly
86
00:02:56,088 --> 00:02:58,526
so that Mommy will have
more than enough time for me.
87
00:02:58,656 --> 00:03:01,703
[speaking Chinese]
88
00:03:01,833 --> 00:03:02,965
I'll take that
as a compliment.
89
00:03:03,095 --> 00:03:04,271
Now, please,
90
00:03:04,401 --> 00:03:06,273
turn around and count to 30
so I can hide the phone.
91
00:03:06,403 --> 00:03:07,926
[button clacks]
92
00:03:08,057 --> 00:03:10,190
[whirring]
93
00:03:11,887 --> 00:03:13,105
TRENT: Hey, delivery boy,
94
00:03:13,236 --> 00:03:15,325
these guys may look like
regular cans,
95
00:03:15,456 --> 00:03:16,326
but they're all
secretly wallets.
96
00:03:16,457 --> 00:03:17,980
You can borrow 'em
for your trip.
97
00:03:18,110 --> 00:03:19,721
Oh, thanks!
98
00:03:19,851 --> 00:03:22,071
But I'll respectfully pass
on "Sensitive Skin" here.
99
00:03:22,202 --> 00:03:24,421
Don't want thieves thinking
I can't handle a normal shave.
100
00:03:24,552 --> 00:03:25,727
Oh, man.
101
00:03:25,857 --> 00:03:28,469
I can't believe you're travelingabroad, all by yourself.
102
00:03:28,599 --> 00:03:30,862
Yeah, I'm pretty stoked for
this cultural exchange program.
103
00:03:30,993 --> 00:03:32,386
I feel worldly
and mature,
104
00:03:32,516 --> 00:03:34,301
like I just tried sushi
for the first time.
105
00:03:34,431 --> 00:03:35,476
And you're not freaked out
at all?
106
00:03:35,606 --> 00:03:37,173
Taiwan's pretty far away.
107
00:03:37,304 --> 00:03:38,522
Like,
farther than England.
108
00:03:38,653 --> 00:03:40,132
The only thing
I'm nervous about
109
00:03:40,263 --> 00:03:42,396
is asking Tinato be my girlfriend before I go.
110
00:03:42,526 --> 00:03:44,224
She challenged me
to improve myself,
111
00:03:44,354 --> 00:03:45,529
and I think I have.
112
00:03:45,660 --> 00:03:47,227
I noticed you've been
carrying around a hanky.
113
00:03:47,357 --> 00:03:49,011
Oh, my gentleman's napkin?
114
00:03:49,141 --> 00:03:50,099
Yeah.
115
00:03:50,230 --> 00:03:51,361
I think I'm ready
to ask her out.
116
00:03:51,492 --> 00:03:52,580
I'd say so.
117
00:03:52,710 --> 00:03:53,885
You and my sister
going steady --
118
00:03:54,016 --> 00:03:54,930
how thrilling.
119
00:03:55,104 --> 00:03:56,801
Have you picked out the pin?
Can I see?
120
00:03:56,932 --> 00:03:58,673
-The pin?
-To make it official,
121
00:03:58,803 --> 00:04:00,196
my dad says
you have to offer up a pin.
122
00:04:00,327 --> 00:04:01,589
I keep one on me
at all times.
123
00:04:02,546 --> 00:04:03,939
Oh, crap.
124
00:04:04,069 --> 00:04:06,420
Is this another one of the
old man's antiquated customs?
125
00:04:06,550 --> 00:04:07,464
Until last year,
I thought
126
00:04:07,595 --> 00:04:09,466
every family practiced
hiding underground
127
00:04:09,597 --> 00:04:11,468
in case
the Ruskis get any ideas.
128
00:04:11,599 --> 00:04:12,687
[triangle clanging]
129
00:04:12,817 --> 00:04:16,386
Gather 'round,
Cattlemen and women!
130
00:04:16,517 --> 00:04:18,736
It is that time
of the month.
131
00:04:18,867 --> 00:04:20,738
Uh, I mean,it's Employee of the Month time.
132
00:04:20,869 --> 00:04:21,913
[chuckles]
133
00:04:22,044 --> 00:04:24,307
Now, the winner
of this month's award
134
00:04:24,438 --> 00:04:26,396
is clearly driven.
135
00:04:27,136 --> 00:04:29,356
He's had this in the bag.
136
00:04:29,486 --> 00:04:31,532
He never phones it in,
137
00:04:31,662 --> 00:04:34,622
but you can always count on him
to deliver.
138
00:04:34,752 --> 00:04:36,580
[chuckles]
I wonder who it is!
139
00:04:36,711 --> 00:04:37,973
The winner is...
140
00:04:38,103 --> 00:04:39,801
my baby boy...
141
00:04:39,931 --> 00:04:40,802
Who is it?
142
00:04:40,932 --> 00:04:42,369
You still don't get it?
143
00:04:43,457 --> 00:04:45,328
...Eddie! [chuckles]
144
00:04:46,634 --> 00:04:48,375
Huh. Must be nice
to be the boss' son.
145
00:04:50,290 --> 00:04:51,595
Uh, Dad, thanks,
but I don't want you
146
00:04:51,726 --> 00:04:53,945
to give me special treatment
just because I'm your son.
147
00:04:54,076 --> 00:04:55,295
No, there's
no special treatment.
148
00:04:55,425 --> 00:04:56,948
You earned this
fair and square.
149
00:04:57,079 --> 00:04:58,602
[baby-talking] I can't help it
if my little boy
150
00:04:58,733 --> 00:05:01,257
is killing it
at his big, grown-up job!
151
00:05:01,388 --> 00:05:03,172
[chuckles]
152
00:05:03,303 --> 00:05:06,044
Wow, our first
Asian Employee of the Month.
153
00:05:06,175 --> 00:05:07,307
What took so long,
Louis?
154
00:05:07,437 --> 00:05:09,309
[grunts]
Sat on my pin!
155
00:05:09,439 --> 00:05:11,746
Don't you dare tell anyone
I'm dating my butt.
156
00:05:14,444 --> 00:05:19,275
I'm adding an "I-V-E."
157
00:05:19,406 --> 00:05:20,363
"Productive"!
158
00:05:20,494 --> 00:05:22,365
Which is what I've been
while you were at school.
159
00:05:23,801 --> 00:05:25,499
Is this really
your best work?
160
00:05:25,629 --> 00:05:26,543
Yeah.
161
00:05:26,674 --> 00:05:28,110
Okay.
162
00:05:28,240 --> 00:05:30,068
If you think it's your best
work, then I believe you.
163
00:05:30,199 --> 00:05:35,683
♪♪
164
00:05:35,813 --> 00:05:38,555
Mm. These definitely
aren't worker hands.
165
00:05:38,686 --> 00:05:39,861
Smooth as the city.
166
00:05:40,818 --> 00:05:42,385
Sorry. It's what
Mommy would say.
167
00:05:44,561 --> 00:05:46,258
So, uh,
a li'l birdie told me
168
00:05:46,389 --> 00:05:47,869
you were making it official
with Tina.
169
00:05:47,999 --> 00:05:48,870
Let me guess.
170
00:05:49,000 --> 00:05:50,437
Is this li'l birdie
dating his own butt?
171
00:05:51,307 --> 00:05:52,308
Ah, ah, ah!
172
00:05:52,439 --> 00:05:54,658
Personal conversations
afterchores.
173
00:05:58,445 --> 00:06:00,316
Pretty good job, right?
174
00:06:01,448 --> 00:06:02,797
Mommy?
175
00:06:02,927 --> 00:06:04,146
This is ourtime.
176
00:06:04,276 --> 00:06:06,627
I'm totally listening.
What's up?
177
00:06:06,757 --> 00:06:07,715
Something wrong?
178
00:06:07,845 --> 00:06:10,021
You played "sad"and didn't make anything plural.
179
00:06:10,152 --> 00:06:11,893
I'm thinking about school.
180
00:06:12,023 --> 00:06:14,069
Oh. I see.
181
00:06:14,199 --> 00:06:16,593
I got a B
on my first assignment.
182
00:06:16,724 --> 00:06:18,595
Not you!
You're an A-plus Mommy!
183
00:06:18,726 --> 00:06:19,596
How did this happen?!
184
00:06:19,727 --> 00:06:21,076
I don't know!
185
00:06:21,206 --> 00:06:23,295
I'm doing my best,
and the professor loves me.
186
00:06:23,426 --> 00:06:24,862
I mean, can you blame her?
187
00:06:24,993 --> 00:06:27,038
Well, what can I do to help?
188
00:06:27,169 --> 00:06:28,518
I am your Vice Mommy,
after all.
189
00:06:28,649 --> 00:06:30,390
And you're doing
a great job.
190
00:06:31,303 --> 00:06:33,088
I'm sure I'll figure it out.
191
00:06:33,218 --> 00:06:35,046
I think I'm gonna turn in.
192
00:06:35,177 --> 00:06:36,439
We'll just
call this a tie.
193
00:06:38,876 --> 00:06:40,400
A tie?
194
00:06:40,530 --> 00:06:42,489
[whirring]
195
00:06:42,619 --> 00:06:45,361
So, I don't need
a big party.
196
00:06:45,492 --> 00:06:48,408
What if I invite, like,
oh, four friends over?
197
00:06:48,538 --> 00:06:49,452
We stay in my room.
198
00:06:49,583 --> 00:06:51,193
My friends are cool.
199
00:06:51,323 --> 00:06:52,412
We'll keep it chill.
200
00:06:52,542 --> 00:06:53,630
Not now.
201
00:06:53,761 --> 00:06:54,501
I'm losing Mommy time
202
00:06:54,631 --> 00:06:56,503
because she's not
doing well in school.
203
00:06:56,633 --> 00:06:57,852
I wish she would just
let me help.
204
00:06:57,982 --> 00:06:59,767
You? Help?
205
00:06:59,897 --> 00:07:01,638
[laughs]
What you going to do, huh?
206
00:07:01,769 --> 00:07:03,945
Stow away
in her backpack?
207
00:07:04,075 --> 00:07:06,600
[laughs]
208
00:07:06,730 --> 00:07:09,211
Ah. Toasted.
209
00:07:09,341 --> 00:07:10,908
[laughs]
210
00:07:11,039 --> 00:07:13,563
[door opens, closes]
211
00:07:13,694 --> 00:07:14,912
Big tips tonight. Look close.
212
00:07:15,043 --> 00:07:16,348
You might even see a Lincoln.
213
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
What the hell?
214
00:07:19,874 --> 00:07:21,658
TRENT:
Whew! Quite a load.
215
00:07:21,789 --> 00:07:23,530
You got your nickel's worth
out of that diaper.
216
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
The whole staff signed it
to wish you a good trip!
217
00:07:25,270 --> 00:07:26,141
Do you like it?
218
00:07:26,271 --> 00:07:27,621
No! I hate it!
219
00:07:27,751 --> 00:07:29,187
I-I'm not wearing pants
in some of these.
220
00:07:29,318 --> 00:07:31,146
Oh, come on.
You're adorable!
221
00:07:31,276 --> 00:07:33,104
Look at those
tender baby-boy thighs.
222
00:07:33,235 --> 00:07:34,758
Don't call me "baby boy"!
223
00:07:34,889 --> 00:07:36,194
Chad can totally hear us.
224
00:07:36,325 --> 00:07:40,547
Just look busy,
like you can't even hear.
225
00:07:40,677 --> 00:07:42,592
Listen, you're doing
so great at work,
226
00:07:42,723 --> 00:07:44,725
and you're about to
travel abroad all alone.
227
00:07:44,855 --> 00:07:46,161
I can't help but be proud.
228
00:07:46,291 --> 00:07:47,379
Fine,
but that doesn't mean
229
00:07:47,510 --> 00:07:49,469
you need to broadcast
your feelings at work.
230
00:07:49,599 --> 00:07:52,559
Just...
act like my boss, please.
231
00:07:52,689 --> 00:07:54,604
I'm nothing
if not boss-like.
232
00:07:54,735 --> 00:07:55,910
Well, most bosses
don't have access
233
00:07:56,040 --> 00:07:57,477
to their employees'
baby pictures.
234
00:07:57,607 --> 00:08:00,523
Please, just leave
your dad hat at home.
235
00:08:01,785 --> 00:08:03,570
[sighs]
No more special treatment.
236
00:08:03,700 --> 00:08:06,486
I'm your employee here.
That's it.
237
00:08:07,791 --> 00:08:10,054
But you bought me Springsteen
tickets for Father's Day!
238
00:08:10,185 --> 00:08:11,621
The Boss on Father's Day?
239
00:08:11,752 --> 00:08:13,231
You startedthis confusion!
240
00:08:13,362 --> 00:08:15,233
If we're changing our
Employee of the Month photos,
241
00:08:15,364 --> 00:08:17,409
I'd love to use one
where my eyes aren't so open.
242
00:08:19,237 --> 00:08:22,371
I'd also love a few weeks
so I can get a tan.
243
00:08:23,633 --> 00:08:25,592
♪♪
244
00:08:25,722 --> 00:08:28,508
Just so you know,
none of these are plastic.
245
00:08:28,638 --> 00:08:29,509
Thank you, Jessica.
246
00:08:29,639 --> 00:08:30,814
With this harvest,
247
00:08:31,119 --> 00:08:32,642
I won't have to visit the doctorfor at least a month.
248
00:08:32,773 --> 00:08:34,731
[forced laughter]
249
00:08:34,862 --> 00:08:36,298
Oh, that's a very good joke,
Professor.
250
00:08:36,428 --> 00:08:38,039
Ah.
251
00:08:38,169 --> 00:08:41,433
Let's remember
this happy feeling always.
252
00:08:41,564 --> 00:08:43,000
You know, especially
come grading time.
253
00:08:43,871 --> 00:08:45,307
[chuckles]
254
00:08:48,179 --> 00:08:49,659
EVAN: 'Scuse me.
255
00:08:49,790 --> 00:08:50,747
Is this seat taken?
256
00:08:50,878 --> 00:08:51,748
Evan?
257
00:08:51,879 --> 00:08:52,749
That's right.
258
00:08:52,880 --> 00:08:54,490
There's a new
big man on campus,
259
00:08:54,621 --> 00:08:55,883
and he's little.
260
00:09:00,757 --> 00:09:02,803
Evan,
this is grown-up school.
261
00:09:02,933 --> 00:09:04,195
Kids aren't allowed here.
262
00:09:04,326 --> 00:09:05,632
It's okay.
I'm only here to help.
263
00:09:05,762 --> 00:09:06,981
I'm an excellent student.
264
00:09:07,111 --> 00:09:08,548
Is this a friend of yours?
265
00:09:08,678 --> 00:09:11,551
[forced laughter]Each joke funnier than the last.
266
00:09:11,681 --> 00:09:13,770
-Mm.
-Evan Huang.
267
00:09:13,901 --> 00:09:15,642
Believe it or not,
this young lady right here
268
00:09:15,772 --> 00:09:16,643
is my mother.
269
00:09:16,773 --> 00:09:18,253
Good genes.
What can I say?
270
00:09:19,341 --> 00:09:22,692
Sorry to impose, but we had
some childcare issues.
271
00:09:22,823 --> 00:09:24,651
It's so hard to find
good help these days.
272
00:09:24,781 --> 00:09:25,739
Isn't it, though?
273
00:09:25,869 --> 00:09:27,349
Is it all right
if I stay?
274
00:09:27,479 --> 00:09:29,046
I have some...coloring
to catch up on.
275
00:09:29,177 --> 00:09:30,352
You won't even know
I'm here.
276
00:09:30,482 --> 00:09:32,136
I don't see why not.
277
00:09:32,267 --> 00:09:33,703
[chuckles]
278
00:09:33,834 --> 00:09:35,096
[sighs]
279
00:09:40,014 --> 00:09:42,494
I'm afraid my class load
is far too great
280
00:09:42,625 --> 00:09:44,322
for me to hold
office hours.
281
00:09:44,453 --> 00:09:48,065
Instead, uh, you all know
my T.A., Burt Palouska.
282
00:09:48,196 --> 00:09:50,590
"Professor too busy.
283
00:09:50,720 --> 00:09:53,157
Needs help
from Burt Papusa."
284
00:09:53,288 --> 00:09:55,377
Burt is more than willing
to help.
285
00:09:55,507 --> 00:09:58,162
He is going to pass out
a sign-up sheet right now.
286
00:09:58,293 --> 00:10:00,948
A little bit about me --
my full name is Ferburt.
287
00:10:01,078 --> 00:10:02,732
I am nota family man.
288
00:10:02,863 --> 00:10:03,733
I do have s--
289
00:10:03,864 --> 00:10:05,082
Burt,
the sign-up sheet.
290
00:10:05,213 --> 00:10:06,301
Oh. Right.
291
00:10:08,738 --> 00:10:10,740
Oh, no, thanks.
You're not the real teacher.
292
00:10:11,915 --> 00:10:13,177
Oh.
293
00:10:16,180 --> 00:10:17,791
Bingo.
294
00:10:17,921 --> 00:10:22,143
♪♪
295
00:10:22,273 --> 00:10:24,754
I didn't realize this trip
required so much shaving.
296
00:10:24,885 --> 00:10:26,930
Oh, my travel cans?
They're all secretly wallets.
297
00:10:27,061 --> 00:10:28,323
I stored all my money
in them.
298
00:10:30,499 --> 00:10:32,588
Emery, you're supposedly
good with ladies, right?
299
00:10:32,719 --> 00:10:33,676
This is supposedly true.
300
00:10:33,807 --> 00:10:35,069
Well, let me ask you.
301
00:10:35,199 --> 00:10:36,157
If I wanted
to impress Tina,
302
00:10:36,287 --> 00:10:37,288
would cooking her
a romantic dinner
303
00:10:37,419 --> 00:10:38,289
be a good idea?
304
00:10:38,420 --> 00:10:39,595
That's a greatidea.
305
00:10:39,726 --> 00:10:41,771
She'll melt just like butter
on top of...
306
00:10:41,902 --> 00:10:42,685
some hot food.
307
00:10:42,816 --> 00:10:43,730
[chuckles]
308
00:10:43,860 --> 00:10:45,035
LOUIS: You know, the person
309
00:10:45,383 --> 00:10:46,646
you shouldbe thinking about
is your boss.
310
00:10:46,776 --> 00:10:48,430
Have you told him
about your trip?
311
00:10:48,560 --> 00:10:49,605
Dad,
you know about my trip.
312
00:10:49,736 --> 00:10:51,781
Oh, yes,
Iknow about your trip,
313
00:10:51,912 --> 00:10:53,130
but your bossdoesn't.
314
00:10:53,261 --> 00:10:54,349
I'm lost.
315
00:10:54,479 --> 00:10:56,743
Did a famous musician
take over Cattleman's again?
316
00:10:56,873 --> 00:10:59,963
Well, since we're at home,
I have my dad hat on.
317
00:11:00,094 --> 00:11:02,574
Allow me to give you
some fatherly advice.
318
00:11:02,705 --> 00:11:04,185
Whenever you take a trip,
319
00:11:04,315 --> 00:11:05,969
you always need
to check in at work,
320
00:11:06,100 --> 00:11:08,668
fill out the proper
time-off forms, et cetera.
321
00:11:08,798 --> 00:11:09,799
For real?
322
00:11:09,973 --> 00:11:10,757
For real.
323
00:11:10,887 --> 00:11:13,455
You said you didn't want
any special treatment.
324
00:11:14,761 --> 00:11:16,980
Ew. All your money's wet.
325
00:11:18,460 --> 00:11:20,984
Wow. College is like
the Wild, Wild West.
326
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
People coming and going
without bathroom passes.
327
00:11:23,508 --> 00:11:24,901
Somebody had a computer.
328
00:11:25,032 --> 00:11:26,686
There was a girl
who could sit on her own hair.
329
00:11:26,816 --> 00:11:28,252
Ugh. Denise.
330
00:11:28,383 --> 00:11:30,602
When she buns it up,
I can't see the board.
331
00:11:30,733 --> 00:11:32,735
Well, it was so great
spending the day together.
332
00:11:32,866 --> 00:11:34,824
And also,
I figured out your problem.
333
00:11:34,955 --> 00:11:35,912
It's Burt.
334
00:11:36,043 --> 00:11:37,261
What's Burt?
335
00:11:37,392 --> 00:11:38,219
The T.A.
336
00:11:38,349 --> 00:11:39,655
He holds the key to your A.
337
00:11:39,786 --> 00:11:41,613
Guy who turns on
the projector?
338
00:11:41,744 --> 00:11:42,789
Yeah.
339
00:11:42,919 --> 00:11:44,486
He's also the one
who grades the papers
340
00:11:44,616 --> 00:11:45,922
and does
all the grunt work
341
00:11:46,053 --> 00:11:47,663
while the professor
soaks in all the glory.
342
00:11:47,794 --> 00:11:49,621
He's the wind
beneath her wings.
343
00:11:49,752 --> 00:11:50,622
Exactly.
344
00:11:50,753 --> 00:11:52,233
So you need to win him over.
345
00:11:52,363 --> 00:11:54,975
Go to his office hours.
Invite him over here to dinner.
346
00:11:55,105 --> 00:11:57,194
And together, we'll charm him
all the way to A-Plus Town.
347
00:11:57,325 --> 00:11:58,630
Or, better yet --
348
00:11:58,761 --> 00:12:00,676
-A-Plus City.
-Mm.
349
00:12:00,807 --> 00:12:02,809
It's like a town, but with
more people and more crime.
350
00:12:05,507 --> 00:12:07,683
There comes a time
in every young man's life
351
00:12:07,814 --> 00:12:09,424
when he's faced
with the question --
352
00:12:09,554 --> 00:12:11,774
are you gonna beat
this duck à l'orange recipe,
353
00:12:11,905 --> 00:12:14,821
or are you gonna let thisduck à l'orange recipe beat you?
354
00:12:14,951 --> 00:12:16,083
Scoot over, li'l bro.
355
00:12:16,213 --> 00:12:17,824
I gotta cook for my
would-be lady before I leave.
356
00:12:17,954 --> 00:12:19,216
Work my culinary magic.
357
00:12:19,347 --> 00:12:20,435
Sorry, can't.
358
00:12:20,565 --> 00:12:22,480
I need the kitchen
so I can dazzle Burt Papusa.
359
00:12:22,611 --> 00:12:23,873
Who the hell
is Burt Papusa?
360
00:12:24,004 --> 00:12:26,615
I don't have time to explain
who everyone is to you!
361
00:12:27,572 --> 00:12:29,270
If you look
at the family schedule,
362
00:12:29,400 --> 00:12:31,054
you'll see that
I have reserved the kitchen.
363
00:12:31,185 --> 00:12:34,405
As Vice Mommy, I'm gonna
have to insist that you leave.
364
00:12:34,536 --> 00:12:36,277
You're gonna have to find
another kitchen
365
00:12:36,407 --> 00:12:37,757
for your little flirt fest.
366
00:12:37,887 --> 00:12:39,628
What is going on
in this house?
367
00:12:39,759 --> 00:12:40,977
You're the mom,
Dad's the boss,
368
00:12:41,108 --> 00:12:43,675
and Grandma asked me
to drive her to get a keg.
369
00:12:43,806 --> 00:12:44,981
Please tell me you didn't.
370
00:12:45,112 --> 00:12:47,288
Relax. She refused to put
a deposit down on the tap,
371
00:12:47,418 --> 00:12:48,768
so we just turned around.
372
00:12:48,898 --> 00:12:50,030
[sighs]
373
00:12:51,858 --> 00:12:53,773
Damn, girl! You finished
that whole steak!
374
00:12:55,122 --> 00:12:56,906
EDDIE [thinking]:
What was that? Come on, Huang!
375
00:12:57,037 --> 00:12:58,125
You're trying
to ask this girl out!
376
00:12:58,255 --> 00:12:59,866
I'm just messing with you.
377
00:12:59,996 --> 00:13:01,041
[laughs]
378
00:13:01,171 --> 00:13:02,912
You're damn right
I ate that whole steak!
379
00:13:03,043 --> 00:13:04,871
I always finish
what I start.
380
00:13:05,001 --> 00:13:05,872
I'm not afraid
of commitment.
381
00:13:06,002 --> 00:13:07,656
EDDIE: Oh, man,
she's giving you nothing.
382
00:13:07,787 --> 00:13:09,310
You're just gonna
have to go for it.
383
00:13:09,440 --> 00:13:11,094
Um, look, Tina.
384
00:13:11,225 --> 00:13:13,749
I have something
I want to ask.
385
00:13:13,880 --> 00:13:15,011
What's all this?
386
00:13:15,142 --> 00:13:16,839
Hey, Mr. Huang.
387
00:13:16,970 --> 00:13:18,536
Tina, always a pleasure.
388
00:13:18,667 --> 00:13:20,582
Ooh, clean plate club.
Nice. [chuckles]
389
00:13:20,712 --> 00:13:21,844
Eddie, a word, please?
390
00:13:23,150 --> 00:13:25,674
Dad, you just interrupted
my romantic moment.
391
00:13:25,805 --> 00:13:28,024
Look, no one wants you and Tina
together more than me,
392
00:13:28,155 --> 00:13:30,070
but you used the work kitchen
without permission.
393
00:13:30,200 --> 00:13:32,594
If you were any other employee,
you'd be fired.
394
00:13:32,724 --> 00:13:35,031
See, Evan kicked me out,
so I had to find another --
395
00:13:35,162 --> 00:13:36,032
Stop right there.
396
00:13:36,163 --> 00:13:37,729
We're at work.
I have my boss hat on.
397
00:13:37,860 --> 00:13:40,036
I can't get in the middle
of your family drama.
398
00:13:40,167 --> 00:13:41,255
Come on, Dad.
You're taking this too far.
399
00:13:41,385 --> 00:13:43,039
You're the one who wanted
to draw these lines,
400
00:13:43,170 --> 00:13:44,911
but only when
it was convenient for you.
401
00:13:45,041 --> 00:13:46,826
Clean the kitchen -- now!
402
00:13:46,956 --> 00:13:48,740
I should let you
get back to work.
403
00:13:49,916 --> 00:13:50,960
Um, I'll walk you out.
404
00:13:51,091 --> 00:13:52,832
It's fine.
Do your thing.
405
00:13:52,962 --> 00:13:54,834
I'll see you later, okay?
406
00:13:54,964 --> 00:13:58,098
♪♪
407
00:13:58,228 --> 00:14:00,056
Thanks a lot, boss.
408
00:14:00,187 --> 00:14:05,845
♪♪
409
00:14:07,542 --> 00:14:08,848
It was worth the battle
410
00:14:08,978 --> 00:14:11,111
to get Mommy
to buy these butter knives.
411
00:14:11,241 --> 00:14:13,113
[door opens]
412
00:14:13,243 --> 00:14:15,071
Evan, your plan worked.
413
00:14:15,202 --> 00:14:15,942
Oh, it did?
414
00:14:16,072 --> 00:14:17,334
What a surprise!
415
00:14:17,465 --> 00:14:19,989
Burt was thrilled that
I attended his office hours.
416
00:14:20,120 --> 00:14:21,948
Yes. I love it.
417
00:14:22,078 --> 00:14:24,385
Where is that son of a gun?
My duck's getting cold.
418
00:14:24,515 --> 00:14:26,082
Oh, change of plans.
419
00:14:26,213 --> 00:14:28,345
Burt invited me
to join his study group
420
00:14:28,476 --> 00:14:29,433
that meets tonight!
421
00:14:29,564 --> 00:14:31,131
So, he's not coming
for dinner?
422
00:14:31,261 --> 00:14:32,393
No.
423
00:14:32,523 --> 00:14:34,177
But the duck looks great,
though.
424
00:14:34,308 --> 00:14:36,092
You keep cooking like this
for the family,
425
00:14:36,223 --> 00:14:38,007
you're gonna
make me look bad.
426
00:14:38,138 --> 00:14:39,661
Wait!
427
00:14:39,791 --> 00:14:41,576
We still need
to do our VMR.
428
00:14:41,706 --> 00:14:44,231
Oh, you don't have to
do those for me anymore.
429
00:14:44,361 --> 00:14:46,102
I know you have everything
under control.
430
00:14:47,190 --> 00:14:48,104
[door closes]
431
00:14:48,235 --> 00:14:49,889
Hey, Julia Child.
432
00:14:50,019 --> 00:14:52,239
I'm taking this guy
back to my room.
433
00:14:56,852 --> 00:14:58,636
Maybe a fun party
434
00:14:58,767 --> 00:15:00,987
will turn your frown
upside-down?
435
00:15:01,117 --> 00:15:03,337
[sighs] I can't believe
my plan backfired.
436
00:15:03,467 --> 00:15:05,556
Instead of securing
more time with Mommy,
437
00:15:05,687 --> 00:15:08,908
I've pushed her intothe waiting arms of Burt Papusa.
438
00:15:11,127 --> 00:15:13,477
Aren't you going to ask
who Burt Papusa is?
439
00:15:13,608 --> 00:15:15,479
I assume he's a wrestler.
440
00:15:15,610 --> 00:15:17,133
Well, he's wrestled Mommy
away from me.
441
00:15:17,264 --> 00:15:18,439
That's for sure.
442
00:15:18,918 --> 00:15:20,963
As long as you'retaking care
of everything here,
443
00:15:21,094 --> 00:15:25,489
she will be free to focus on
wrestling her new friends.
444
00:15:29,145 --> 00:15:30,277
You're right!
445
00:15:30,407 --> 00:15:32,844
Maybe I've been going about thisthe wrong way.
446
00:15:32,975 --> 00:15:36,065
Maybe you and I
can bothget what we want.
447
00:15:37,240 --> 00:15:39,677
Listen, I'm not gonna tell you
where the phone is,
448
00:15:39,808 --> 00:15:40,940
but I willtell you
449
00:15:41,070 --> 00:15:43,290
it's somewhere
that rhymes with "coven."
450
00:15:46,467 --> 00:15:47,642
"Coven."
451
00:15:48,730 --> 00:15:49,861
Oh!
452
00:15:52,647 --> 00:15:54,954
Oven. It's in the oven.
I hid the phone in the oven.
453
00:15:55,084 --> 00:15:57,086
[school bell rings]
454
00:15:57,217 --> 00:15:58,696
[indistinct conversations]
455
00:15:58,827 --> 00:16:00,960
Here's my leave-of-absence
paperwork for Cattleman's.
456
00:16:01,090 --> 00:16:02,178
Dad said
I should give it to you.
457
00:16:02,309 --> 00:16:03,266
Do we have to
do this here?
458
00:16:03,397 --> 00:16:04,964
I like to keep
work and school separate.
459
00:16:05,094 --> 00:16:06,182
Not you, too!
460
00:16:06,313 --> 00:16:07,967
Whoa! Easy, cowboy.
461
00:16:08,097 --> 00:16:09,446
Tell your old pal Trent
what's wrong.
462
00:16:09,577 --> 00:16:11,274
I asked my dad
to respect my boundaries,
463
00:16:11,405 --> 00:16:12,841
and now
he's being a tyrant.
464
00:16:12,972 --> 00:16:14,060
A tyrant?
465
00:16:14,451 --> 00:16:15,539
That doesn't sound like
the Louis I know and love.
466
00:16:15,670 --> 00:16:16,627
Don't take his side!
467
00:16:16,758 --> 00:16:18,934
Oh, sorry.
This is awkward for me.
468
00:16:19,065 --> 00:16:20,631
I'm really good friends
with you both.
469
00:16:20,762 --> 00:16:22,633
You have to admit
we wouldn't be in this fight
470
00:16:22,764 --> 00:16:24,896
if he didn't lay on
the special treatment so thick.
471
00:16:25,027 --> 00:16:27,508
Eddie, you're not the only one
who gets special treatment.
472
00:16:27,638 --> 00:16:29,466
Remember when
I made the honor roll
473
00:16:29,597 --> 00:16:30,990
and he named that dessert
after me?
474
00:16:31,120 --> 00:16:32,252
Trent-a-misu? Yeah.
475
00:16:32,382 --> 00:16:33,862
And when Hector
adopted that cat?
476
00:16:34,906 --> 00:16:37,300
♪ Happy Meow Day to you♪
477
00:16:37,474 --> 00:16:39,868
♪ Happy Meow Day to you♪
478
00:16:39,999 --> 00:16:41,043
I didn't know
you were in there!
479
00:16:42,436 --> 00:16:44,481
Your dad treats
all his employees like family.
480
00:16:44,612 --> 00:16:45,961
I feel terrible.
481
00:16:46,092 --> 00:16:48,094
I just got so self-conscious
when Hector said,
482
00:16:48,224 --> 00:16:49,791
"Must be nice
to be the boss' son."
483
00:16:49,921 --> 00:16:51,140
Oh.
He meant that literally.
484
00:16:51,271 --> 00:16:52,359
Don't feel bad.
485
00:16:52,489 --> 00:16:54,361
Hector's a puzzle I've been
trying to solve for months.
486
00:16:54,491 --> 00:16:56,450
Wow. And you're really good
at puzzles, too.
487
00:16:56,580 --> 00:16:57,799
I know!
488
00:16:57,929 --> 00:17:01,194
♪ I like Angela, Pamela,
Sandra, and Rita ♪
489
00:17:01,324 --> 00:17:03,326
♪ And as I continue, you know they getting sweeter ♪
490
00:17:03,457 --> 00:17:06,547
♪ So what can I do?
I really beg you, my Lord ♪
491
00:17:06,677 --> 00:17:09,724
♪ To me, flirting is
just like a sport ♪
492
00:17:09,854 --> 00:17:11,552
What the hell is this?
493
00:17:11,682 --> 00:17:14,381
MTV Beach House?
494
00:17:14,511 --> 00:17:17,993
You guys know
you can smoke in here, huh?
495
00:17:18,124 --> 00:17:19,212
I don't care.
496
00:17:19,342 --> 00:17:21,605
-I live in the garage!
-[laughter]
497
00:17:21,736 --> 00:17:23,172
Jenny, I have told you
a thousand times --
498
00:17:23,303 --> 00:17:24,391
no parties!
499
00:17:24,521 --> 00:17:30,397
[speaking Chinese]
500
00:17:30,527 --> 00:17:32,486
I'll deal with you later.
Where's Evan?
501
00:17:32,616 --> 00:17:34,488
EVAN: I'm over here.
502
00:17:35,532 --> 00:17:37,578
[sighs]
503
00:17:37,708 --> 00:17:39,058
Evan!
504
00:17:39,188 --> 00:17:40,537
You were supposed to be
in charge.
505
00:17:40,668 --> 00:17:41,843
What happened?
506
00:17:42,148 --> 00:17:45,020
I tried to stop her,
but I only have so much power.
507
00:17:45,151 --> 00:17:46,369
I'm just ViceMommy.
508
00:17:46,500 --> 00:17:49,416
Don't you take
that matronizing tone with me.
509
00:17:50,721 --> 00:17:52,767
Okay, party's over!
510
00:17:52,897 --> 00:17:54,073
Everybody out!
511
00:17:54,203 --> 00:17:57,424
[people groaning]
512
00:17:57,554 --> 00:17:59,078
Don't make me
call your kids!
513
00:17:59,208 --> 00:18:01,036
♪ Jump up and down,
move it all... ♪
514
00:18:02,342 --> 00:18:05,171
[triangle clanging]
515
00:18:05,301 --> 00:18:08,304
Cattlemen and women,
gather 'round!
516
00:18:08,435 --> 00:18:10,741
Eddie, I don't remember giving
you permission to ring Gertie.
517
00:18:10,872 --> 00:18:11,873
It'll be worth it.
Trust me.
518
00:18:12,874 --> 00:18:14,310
I'd like to start
by saying
519
00:18:14,441 --> 00:18:16,312
I had the Huangattitude
about Employee of the Month.
520
00:18:16,443 --> 00:18:19,359
"Huang" is a substitute
for "wrong." Nice wordplay.
521
00:18:19,489 --> 00:18:20,795
I would like
to take this opportunity
522
00:18:20,925 --> 00:18:22,579
to formally apologize
to a special someone.
523
00:18:22,710 --> 00:18:25,278
If he was a city,
he'd be St. Louis.
524
00:18:25,408 --> 00:18:26,105
Is it me?
525
00:18:26,235 --> 00:18:27,584
Where are you going
with this, Eddie?
526
00:18:27,715 --> 00:18:29,804
I'm sorry
I was such a jerk before.
527
00:18:29,934 --> 00:18:31,414
You're not only
the best dad in the world,
528
00:18:31,545 --> 00:18:32,981
you're also
the best boss.
529
00:18:33,112 --> 00:18:34,025
[chuckles]
530
00:18:34,156 --> 00:18:35,331
So, with your blessing,
531
00:18:35,462 --> 00:18:37,681
I would like to re-accept
Employee of the Month,
532
00:18:37,812 --> 00:18:39,205
but under one condition.
533
00:18:40,075 --> 00:18:41,163
That you share it with me.
534
00:18:42,643 --> 00:18:44,862
[gasps]
535
00:18:44,993 --> 00:18:46,299
I'd be honored.
536
00:18:48,344 --> 00:18:50,694
[applause]
537
00:18:50,825 --> 00:18:53,349
Sorry I went overboard
with the baby pictures.
538
00:18:53,480 --> 00:18:55,482
I've just really enjoyed
you working here,
539
00:18:55,612 --> 00:18:57,614
and I wanted to make sure
you knew how I felt
540
00:18:57,745 --> 00:18:59,138
before you left
for Taiwan.
541
00:18:59,268 --> 00:19:00,182
I alwaysknow
how you feel,
542
00:19:00,313 --> 00:19:02,141
embarrassing special treatment
or not.
543
00:19:02,271 --> 00:19:04,273
Well, shall we
get back to it?
544
00:19:04,404 --> 00:19:05,796
Sure, but I have
one more favor.
545
00:19:05,927 --> 00:19:07,624
I know we're at work,
but can you put your dad hat
546
00:19:07,755 --> 00:19:09,278
back on long enough
to give me advice about Tina?
547
00:19:09,409 --> 00:19:11,280
[sighs]
548
00:19:11,411 --> 00:19:13,369
Find me on your break.
549
00:19:15,110 --> 00:19:16,677
This is what happens
when I'm away?
550
00:19:16,807 --> 00:19:18,026
Yes.
551
00:19:18,157 --> 00:19:19,593
I guess you should just quit nowand come back home.
552
00:19:19,723 --> 00:19:21,595
You going back to school
was a big mistake.
553
00:19:21,725 --> 00:19:24,946
No, my big mistake was giving
you too much responsibility!
554
00:19:25,076 --> 00:19:26,426
Maybe I should
put Emeryin charge.
555
00:19:26,556 --> 00:19:28,210
-He can't handle it!
-I can't handle it.
556
00:19:28,341 --> 00:19:30,299
Hey, w-why not me?
557
00:19:31,431 --> 00:19:32,432
[sighs]
558
00:19:32,562 --> 00:19:34,085
It wasn't too much for me.
559
00:19:34,129 --> 00:19:35,826
I let Grandma have the party
on purpose.
560
00:19:35,957 --> 00:19:37,132
What?!
561
00:19:37,263 --> 00:19:39,526
What is going on with you?
Why would you do that?
562
00:19:39,656 --> 00:19:40,875
Because!
563
00:19:41,005 --> 00:19:43,269
You were obsessed with school,
not to mention Burt.
564
00:19:43,399 --> 00:19:45,096
-Who's Burt?
-Not now!
565
00:19:45,880 --> 00:19:46,881
A hot wrestler.
566
00:19:48,143 --> 00:19:50,450
[sighs] I thought I could handleyou going back to school,
567
00:19:50,580 --> 00:19:52,626
but I'm afraid
I'm losing you.
568
00:19:53,931 --> 00:19:57,283
Evan, you're not losing me.
569
00:19:57,413 --> 00:19:59,981
I know this is
a big adjustment.
570
00:20:00,111 --> 00:20:01,374
You know, when youfirst
started school,
571
00:20:01,504 --> 00:20:02,984
I was scared
of losing you, too.
572
00:20:03,114 --> 00:20:04,768
-Really?
-Yes.
573
00:20:04,899 --> 00:20:06,727
And it was hard.
574
00:20:06,857 --> 00:20:08,859
But then I saw
how great school was for you.
575
00:20:08,990 --> 00:20:10,078
You were so happy.
576
00:20:10,209 --> 00:20:11,558
The classroom
was my playground.
577
00:20:11,688 --> 00:20:14,256
You came home every day
with something new to tell me,
578
00:20:14,387 --> 00:20:16,519
and I need to make sure
I can do the same.
579
00:20:16,650 --> 00:20:20,349
So Vice Mommy Reports
are back on.
580
00:20:20,480 --> 00:20:21,350
No exceptions.
581
00:20:21,481 --> 00:20:23,787
-Deal?
-Deal.
582
00:20:23,918 --> 00:20:25,702
You hear that, you two?
583
00:20:25,833 --> 00:20:27,182
Clean up this mess.
584
00:20:27,313 --> 00:20:28,705
[speaking Chinese]
585
00:20:28,836 --> 00:20:30,403
You wanted this party
so badly.
586
00:20:30,533 --> 00:20:31,273
I'll clean whatever.
587
00:20:31,404 --> 00:20:33,449
I'm just happy
notto be in charge.
588
00:20:33,580 --> 00:20:35,016
You'll be happy to know
589
00:20:35,146 --> 00:20:37,018
that I helped Eddie
avoid a packing disaster.
590
00:20:37,148 --> 00:20:39,281
He had all these cans
in his suitcase.
591
00:20:39,412 --> 00:20:40,978
I threw them
all in the recycling
592
00:20:41,109 --> 00:20:42,719
so he knew
he had to pack for real.
593
00:20:42,850 --> 00:20:44,721
-I've taught you well.
-Mm.
594
00:20:48,769 --> 00:20:50,423
Tina,
I'll cut right to it.
595
00:20:50,553 --> 00:20:51,467
I'm shipping out.
596
00:20:51,598 --> 00:20:52,599
Okay...?
597
00:20:52,729 --> 00:20:54,340
I know we've been figuring out
our relationship,
598
00:20:54,470 --> 00:20:57,038
but I'm here to tell you,
I'm a one-woman man --
599
00:20:57,168 --> 00:20:58,387
and that woman is you.
600
00:20:59,214 --> 00:21:00,389
I'm not gonna force your hand,
601
00:21:00,520 --> 00:21:01,347
but I want you to know,
602
00:21:01,477 --> 00:21:03,174
while I'm away,
I'll be thinking of you.
603
00:21:03,305 --> 00:21:04,306
And when I return,
604
00:21:04,437 --> 00:21:06,395
I want to take you out
on a romantic date.
605
00:21:06,526 --> 00:21:09,180
I'm thinking...
hot wings?
606
00:21:09,311 --> 00:21:10,921
What do you say?
607
00:21:11,052 --> 00:21:13,228
♪♪
608
00:21:18,973 --> 00:21:20,017
Well?
609
00:21:21,149 --> 00:21:22,368
Your boy's
off the market!
610
00:21:22,498 --> 00:21:24,152
[laughs] Yes!
611
00:21:24,283 --> 00:21:25,371
That's my employee!
612
00:21:25,501 --> 00:21:26,502
[laughs]
613
00:21:29,592 --> 00:21:32,508
--Captions by VITAC--
614
00:21:32,558 --> 00:21:37,108
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.