All language subtitles for Fresh Off the Boat s05e19 Vice Mommy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,654 ♪♪ 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,092 As you all know, I have recently enrolled 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,789 in Orlando State University's 4 00:00:06,919 --> 00:00:10,358 prestigious school administration program. 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,535 I was holding for applause. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,798 [applause] 7 00:00:15,928 --> 00:00:18,496 Thank you, thank you. You're too kind. 8 00:00:18,627 --> 00:00:21,151 It's time this bird flew back to school 9 00:00:21,282 --> 00:00:24,111 to become the teacher-boss she was always meant to be. 10 00:00:24,241 --> 00:00:26,026 I won't be around as much, but don't worry. 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,724 I will be leaving you in very capable hands. 12 00:00:28,854 --> 00:00:32,032 Everybody, please give your full attention and respect 13 00:00:32,162 --> 00:00:33,250 to... 14 00:00:33,381 --> 00:00:34,686 Evan. 15 00:00:34,817 --> 00:00:37,254 ♪♪ 16 00:00:37,385 --> 00:00:39,561 Thank you. It's an honor. 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,128 Evan's in charge? But what about Dad? 18 00:00:41,258 --> 00:00:42,346 Oh, well, I can't be in charge 19 00:00:42,477 --> 00:00:44,174 'cause I'm too busy running the restaurant. 20 00:00:44,305 --> 00:00:46,263 Yes, that's exactly it. 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,832 I have appointed Evan to the position of Vice Mommy. 22 00:00:49,962 --> 00:00:52,139 Vice Mommy? Sounds like a made-up job. 23 00:00:52,269 --> 00:00:54,837 Well, "Emery" sounds like a made-up name, so... 24 00:00:54,967 --> 00:00:56,404 [chuckles] 25 00:00:56,534 --> 00:00:59,102 Vice Mommy, the floor is yours. 26 00:00:59,233 --> 00:01:03,193 ♪♪ 27 00:01:03,324 --> 00:01:06,022 I want to work withyou, not atyou, 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,763 so, please, for the love of God, 29 00:01:07,893 --> 00:01:09,156 work withme. 30 00:01:10,374 --> 00:01:12,333 I don't hear applause. 31 00:01:13,421 --> 00:01:16,598 [applause] 32 00:01:16,728 --> 00:01:18,774 ♪♪ 33 00:01:18,904 --> 00:01:20,167 ♪ Fresh off the boat♪ 34 00:01:20,297 --> 00:01:21,820 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go♪ 35 00:01:21,951 --> 00:01:23,953 ♪ If you don't know, homey, now you know♪ 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,128 ♪ Fresh off the boat♪ 37 00:01:25,259 --> 00:01:27,826 ♪ Homey, you don't know where I come from♪ 38 00:01:27,957 --> 00:01:29,176 ♪ But I know where I'm goin'♪ 39 00:01:29,306 --> 00:01:30,177 ♪ I'm fresh off the boat♪ 40 00:01:30,307 --> 00:01:33,267 ♪♪ 41 00:01:34,442 --> 00:01:36,531 There's a cookie in here with your name on it, 42 00:01:36,661 --> 00:01:38,750 but promise me you'll eat your carrots first. 43 00:01:38,881 --> 00:01:39,969 Yes, Vice Mommy. 44 00:01:40,100 --> 00:01:41,231 [rustling, zipper closes] 45 00:01:41,362 --> 00:01:42,972 Wait, did you -- 46 00:01:43,103 --> 00:01:44,800 Hide Dad's purple tie so he doesn't waste 15 minutes 47 00:01:44,930 --> 00:01:45,844 debating if he can pull it off? 48 00:01:45,975 --> 00:01:46,845 Yes. 49 00:01:46,976 --> 00:01:48,108 Good. Did you -- 50 00:01:48,238 --> 00:01:49,109 Clean the hair out of the drain 51 00:01:49,239 --> 00:01:51,285 so Emery doesn't think it's a shower rat? 52 00:01:51,415 --> 00:01:52,764 No. He needs to learn. 53 00:01:52,895 --> 00:01:53,809 Yes. 54 00:01:53,939 --> 00:01:55,158 He must be braver. 55 00:01:55,289 --> 00:01:57,813 [sighs] I guess I'm just nervous. 56 00:01:57,943 --> 00:02:00,772 As the roaring engine of the Huang family machine, 57 00:02:00,903 --> 00:02:03,601 I'm afraid things will fall apart without me. 58 00:02:03,732 --> 00:02:05,603 Maybe I should just stay home, 59 00:02:05,734 --> 00:02:07,301 put school off for another year... 60 00:02:07,431 --> 00:02:08,302 or 10. 61 00:02:08,432 --> 00:02:10,086 Woman! That's crazy talk! 62 00:02:10,217 --> 00:02:11,609 This is your dream! 63 00:02:11,740 --> 00:02:13,611 I know, but what if Eddie forgets to pack for Taiwan 64 00:02:13,742 --> 00:02:15,396 or Grandma succeeds in throwing that party 65 00:02:15,526 --> 00:02:17,180 she's been threatening to throw for two years? 66 00:02:17,311 --> 00:02:19,313 Relax. I've got you covered. 67 00:02:19,443 --> 00:02:21,271 I've even scheduled Vice Mommy Reports, 68 00:02:21,402 --> 00:02:23,230 or "VMRs." 69 00:02:23,360 --> 00:02:25,841 Each night, we'll decompress over a game of Scrabble, 70 00:02:25,971 --> 00:02:28,148 and I'll fill you in on news from the home front. 71 00:02:28,278 --> 00:02:29,410 Sounds good. 72 00:02:29,540 --> 00:02:31,238 Sprinkle in some current events, too. 73 00:02:31,368 --> 00:02:32,500 I like to be informed. 74 00:02:32,630 --> 00:02:34,066 Come on. You'll miss the bus. 75 00:02:34,197 --> 00:02:35,416 I'm driving. 76 00:02:35,546 --> 00:02:37,374 They grow up so fast. 77 00:02:37,505 --> 00:02:39,333 Thank you, Evan. 78 00:02:39,463 --> 00:02:41,335 I don't know what I'd do without you. 79 00:02:41,465 --> 00:02:42,336 [door opens, closes] 80 00:02:42,466 --> 00:02:43,424 Don't even think about it. 81 00:02:45,165 --> 00:02:47,863 [sighs] Why are you such a bummer? 82 00:02:47,993 --> 00:02:49,647 Because things are changing around here. 83 00:02:49,778 --> 00:02:51,171 A lesser boy may be worried 84 00:02:51,301 --> 00:02:53,651 about losing his mommy to school, but not me. 85 00:02:53,782 --> 00:02:55,958 I'm gonna make sure everything runs perfectly 86 00:02:56,088 --> 00:02:58,526 so that Mommy will have more than enough time for me. 87 00:02:58,656 --> 00:03:01,703 [speaking Chinese] 88 00:03:01,833 --> 00:03:02,965 I'll take that as a compliment. 89 00:03:03,095 --> 00:03:04,271 Now, please, 90 00:03:04,401 --> 00:03:06,273 turn around and count to 30 so I can hide the phone. 91 00:03:06,403 --> 00:03:07,926 [button clacks] 92 00:03:08,057 --> 00:03:10,190 [whirring] 93 00:03:11,887 --> 00:03:13,105 TRENT: Hey, delivery boy, 94 00:03:13,236 --> 00:03:15,325 these guys may look like regular cans, 95 00:03:15,456 --> 00:03:16,326 but they're all secretly wallets. 96 00:03:16,457 --> 00:03:17,980 You can borrow 'em for your trip. 97 00:03:18,110 --> 00:03:19,721 Oh, thanks! 98 00:03:19,851 --> 00:03:22,071 But I'll respectfully pass on "Sensitive Skin" here. 99 00:03:22,202 --> 00:03:24,421 Don't want thieves thinking I can't handle a normal shave. 100 00:03:24,552 --> 00:03:25,727 Oh, man. 101 00:03:25,857 --> 00:03:28,469 I can't believe you're travelingabroad, all by yourself. 102 00:03:28,599 --> 00:03:30,862 Yeah, I'm pretty stoked for this cultural exchange program. 103 00:03:30,993 --> 00:03:32,386 I feel worldly and mature, 104 00:03:32,516 --> 00:03:34,301 like I just tried sushi for the first time. 105 00:03:34,431 --> 00:03:35,476 And you're not freaked out at all? 106 00:03:35,606 --> 00:03:37,173 Taiwan's pretty far away. 107 00:03:37,304 --> 00:03:38,522 Like, farther than England. 108 00:03:38,653 --> 00:03:40,132 The only thing I'm nervous about 109 00:03:40,263 --> 00:03:42,396 is asking Tinato be my girlfriend before I go. 110 00:03:42,526 --> 00:03:44,224 She challenged me to improve myself, 111 00:03:44,354 --> 00:03:45,529 and I think I have. 112 00:03:45,660 --> 00:03:47,227 I noticed you've been carrying around a hanky. 113 00:03:47,357 --> 00:03:49,011 Oh, my gentleman's napkin? 114 00:03:49,141 --> 00:03:50,099 Yeah. 115 00:03:50,230 --> 00:03:51,361 I think I'm ready to ask her out. 116 00:03:51,492 --> 00:03:52,580 I'd say so. 117 00:03:52,710 --> 00:03:53,885 You and my sister going steady -- 118 00:03:54,016 --> 00:03:54,930 how thrilling. 119 00:03:55,104 --> 00:03:56,801 Have you picked out the pin? Can I see? 120 00:03:56,932 --> 00:03:58,673 -The pin? -To make it official, 121 00:03:58,803 --> 00:04:00,196 my dad says you have to offer up a pin. 122 00:04:00,327 --> 00:04:01,589 I keep one on me at all times. 123 00:04:02,546 --> 00:04:03,939 Oh, crap. 124 00:04:04,069 --> 00:04:06,420 Is this another one of the old man's antiquated customs? 125 00:04:06,550 --> 00:04:07,464 Until last year, I thought 126 00:04:07,595 --> 00:04:09,466 every family practiced hiding underground 127 00:04:09,597 --> 00:04:11,468 in case the Ruskis get any ideas. 128 00:04:11,599 --> 00:04:12,687 [triangle clanging] 129 00:04:12,817 --> 00:04:16,386 Gather 'round, Cattlemen and women! 130 00:04:16,517 --> 00:04:18,736 It is that time of the month. 131 00:04:18,867 --> 00:04:20,738 Uh, I mean,it's Employee of the Month time. 132 00:04:20,869 --> 00:04:21,913 [chuckles] 133 00:04:22,044 --> 00:04:24,307 Now, the winner of this month's award 134 00:04:24,438 --> 00:04:26,396 is clearly driven. 135 00:04:27,136 --> 00:04:29,356 He's had this in the bag. 136 00:04:29,486 --> 00:04:31,532 He never phones it in, 137 00:04:31,662 --> 00:04:34,622 but you can always count on him to deliver. 138 00:04:34,752 --> 00:04:36,580 [chuckles] I wonder who it is! 139 00:04:36,711 --> 00:04:37,973 The winner is... 140 00:04:38,103 --> 00:04:39,801 my baby boy... 141 00:04:39,931 --> 00:04:40,802 Who is it? 142 00:04:40,932 --> 00:04:42,369 You still don't get it? 143 00:04:43,457 --> 00:04:45,328 ...Eddie! [chuckles] 144 00:04:46,634 --> 00:04:48,375 Huh. Must be nice to be the boss' son. 145 00:04:50,290 --> 00:04:51,595 Uh, Dad, thanks, but I don't want you 146 00:04:51,726 --> 00:04:53,945 to give me special treatment just because I'm your son. 147 00:04:54,076 --> 00:04:55,295 No, there's no special treatment. 148 00:04:55,425 --> 00:04:56,948 You earned this fair and square. 149 00:04:57,079 --> 00:04:58,602 [baby-talking] I can't help it if my little boy 150 00:04:58,733 --> 00:05:01,257 is killing it at his big, grown-up job! 151 00:05:01,388 --> 00:05:03,172 [chuckles] 152 00:05:03,303 --> 00:05:06,044 Wow, our first Asian Employee of the Month. 153 00:05:06,175 --> 00:05:07,307 What took so long, Louis? 154 00:05:07,437 --> 00:05:09,309 [grunts] Sat on my pin! 155 00:05:09,439 --> 00:05:11,746 Don't you dare tell anyone I'm dating my butt. 156 00:05:14,444 --> 00:05:19,275 I'm adding an "I-V-E." 157 00:05:19,406 --> 00:05:20,363 "Productive"! 158 00:05:20,494 --> 00:05:22,365 Which is what I've been while you were at school. 159 00:05:23,801 --> 00:05:25,499 Is this really your best work? 160 00:05:25,629 --> 00:05:26,543 Yeah. 161 00:05:26,674 --> 00:05:28,110 Okay. 162 00:05:28,240 --> 00:05:30,068 If you think it's your best work, then I believe you. 163 00:05:30,199 --> 00:05:35,683 ♪♪ 164 00:05:35,813 --> 00:05:38,555 Mm. These definitely aren't worker hands. 165 00:05:38,686 --> 00:05:39,861 Smooth as the city. 166 00:05:40,818 --> 00:05:42,385 Sorry. It's what Mommy would say. 167 00:05:44,561 --> 00:05:46,258 So, uh, a li'l birdie told me 168 00:05:46,389 --> 00:05:47,869 you were making it official with Tina. 169 00:05:47,999 --> 00:05:48,870 Let me guess. 170 00:05:49,000 --> 00:05:50,437 Is this li'l birdie dating his own butt? 171 00:05:51,307 --> 00:05:52,308 Ah, ah, ah! 172 00:05:52,439 --> 00:05:54,658 Personal conversations afterchores. 173 00:05:58,445 --> 00:06:00,316 Pretty good job, right? 174 00:06:01,448 --> 00:06:02,797 Mommy? 175 00:06:02,927 --> 00:06:04,146 This is ourtime. 176 00:06:04,276 --> 00:06:06,627 I'm totally listening. What's up? 177 00:06:06,757 --> 00:06:07,715 Something wrong? 178 00:06:07,845 --> 00:06:10,021 You played "sad"and didn't make anything plural. 179 00:06:10,152 --> 00:06:11,893 I'm thinking about school. 180 00:06:12,023 --> 00:06:14,069 Oh. I see. 181 00:06:14,199 --> 00:06:16,593 I got a B on my first assignment. 182 00:06:16,724 --> 00:06:18,595 Not you! You're an A-plus Mommy! 183 00:06:18,726 --> 00:06:19,596 How did this happen?! 184 00:06:19,727 --> 00:06:21,076 I don't know! 185 00:06:21,206 --> 00:06:23,295 I'm doing my best, and the professor loves me. 186 00:06:23,426 --> 00:06:24,862 I mean, can you blame her? 187 00:06:24,993 --> 00:06:27,038 Well, what can I do to help? 188 00:06:27,169 --> 00:06:28,518 I am your Vice Mommy, after all. 189 00:06:28,649 --> 00:06:30,390 And you're doing a great job. 190 00:06:31,303 --> 00:06:33,088 I'm sure I'll figure it out. 191 00:06:33,218 --> 00:06:35,046 I think I'm gonna turn in. 192 00:06:35,177 --> 00:06:36,439 We'll just call this a tie. 193 00:06:38,876 --> 00:06:40,400 A tie? 194 00:06:40,530 --> 00:06:42,489 [whirring] 195 00:06:42,619 --> 00:06:45,361 So, I don't need a big party. 196 00:06:45,492 --> 00:06:48,408 What if I invite, like, oh, four friends over? 197 00:06:48,538 --> 00:06:49,452 We stay in my room. 198 00:06:49,583 --> 00:06:51,193 My friends are cool. 199 00:06:51,323 --> 00:06:52,412 We'll keep it chill. 200 00:06:52,542 --> 00:06:53,630 Not now. 201 00:06:53,761 --> 00:06:54,501 I'm losing Mommy time 202 00:06:54,631 --> 00:06:56,503 because she's not doing well in school. 203 00:06:56,633 --> 00:06:57,852 I wish she would just let me help. 204 00:06:57,982 --> 00:06:59,767 You? Help? 205 00:06:59,897 --> 00:07:01,638 [laughs] What you going to do, huh? 206 00:07:01,769 --> 00:07:03,945 Stow away in her backpack? 207 00:07:04,075 --> 00:07:06,600 [laughs] 208 00:07:06,730 --> 00:07:09,211 Ah. Toasted. 209 00:07:09,341 --> 00:07:10,908 [laughs] 210 00:07:11,039 --> 00:07:13,563 [door opens, closes] 211 00:07:13,694 --> 00:07:14,912 Big tips tonight. Look close. 212 00:07:15,043 --> 00:07:16,348 You might even see a Lincoln. 213 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 What the hell? 214 00:07:19,874 --> 00:07:21,658 TRENT: Whew! Quite a load. 215 00:07:21,789 --> 00:07:23,530 You got your nickel's worth out of that diaper. 216 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 The whole staff signed it to wish you a good trip! 217 00:07:25,270 --> 00:07:26,141 Do you like it? 218 00:07:26,271 --> 00:07:27,621 No! I hate it! 219 00:07:27,751 --> 00:07:29,187 I-I'm not wearing pants in some of these. 220 00:07:29,318 --> 00:07:31,146 Oh, come on. You're adorable! 221 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 Look at those tender baby-boy thighs. 222 00:07:33,235 --> 00:07:34,758 Don't call me "baby boy"! 223 00:07:34,889 --> 00:07:36,194 Chad can totally hear us. 224 00:07:36,325 --> 00:07:40,547 Just look busy, like you can't even hear. 225 00:07:40,677 --> 00:07:42,592 Listen, you're doing so great at work, 226 00:07:42,723 --> 00:07:44,725 and you're about to travel abroad all alone. 227 00:07:44,855 --> 00:07:46,161 I can't help but be proud. 228 00:07:46,291 --> 00:07:47,379 Fine, but that doesn't mean 229 00:07:47,510 --> 00:07:49,469 you need to broadcast your feelings at work. 230 00:07:49,599 --> 00:07:52,559 Just... act like my boss, please. 231 00:07:52,689 --> 00:07:54,604 I'm nothing if not boss-like. 232 00:07:54,735 --> 00:07:55,910 Well, most bosses don't have access 233 00:07:56,040 --> 00:07:57,477 to their employees' baby pictures. 234 00:07:57,607 --> 00:08:00,523 Please, just leave your dad hat at home. 235 00:08:01,785 --> 00:08:03,570 [sighs] No more special treatment. 236 00:08:03,700 --> 00:08:06,486 I'm your employee here. That's it. 237 00:08:07,791 --> 00:08:10,054 But you bought me Springsteen tickets for Father's Day! 238 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 The Boss on Father's Day? 239 00:08:11,752 --> 00:08:13,231 You startedthis confusion! 240 00:08:13,362 --> 00:08:15,233 If we're changing our Employee of the Month photos, 241 00:08:15,364 --> 00:08:17,409 I'd love to use one where my eyes aren't so open. 242 00:08:19,237 --> 00:08:22,371 I'd also love a few weeks so I can get a tan. 243 00:08:23,633 --> 00:08:25,592 ♪♪ 244 00:08:25,722 --> 00:08:28,508 Just so you know, none of these are plastic. 245 00:08:28,638 --> 00:08:29,509 Thank you, Jessica. 246 00:08:29,639 --> 00:08:30,814 With this harvest, 247 00:08:31,119 --> 00:08:32,642 I won't have to visit the doctorfor at least a month. 248 00:08:32,773 --> 00:08:34,731 [forced laughter] 249 00:08:34,862 --> 00:08:36,298 Oh, that's a very good joke, Professor. 250 00:08:36,428 --> 00:08:38,039 Ah. 251 00:08:38,169 --> 00:08:41,433 Let's remember this happy feeling always. 252 00:08:41,564 --> 00:08:43,000 You know, especially come grading time. 253 00:08:43,871 --> 00:08:45,307 [chuckles] 254 00:08:48,179 --> 00:08:49,659 EVAN: 'Scuse me. 255 00:08:49,790 --> 00:08:50,747 Is this seat taken? 256 00:08:50,878 --> 00:08:51,748 Evan? 257 00:08:51,879 --> 00:08:52,749 That's right. 258 00:08:52,880 --> 00:08:54,490 There's a new big man on campus, 259 00:08:54,621 --> 00:08:55,883 and he's little. 260 00:09:00,757 --> 00:09:02,803 Evan, this is grown-up school. 261 00:09:02,933 --> 00:09:04,195 Kids aren't allowed here. 262 00:09:04,326 --> 00:09:05,632 It's okay. I'm only here to help. 263 00:09:05,762 --> 00:09:06,981 I'm an excellent student. 264 00:09:07,111 --> 00:09:08,548 Is this a friend of yours? 265 00:09:08,678 --> 00:09:11,551 [forced laughter]Each joke funnier than the last. 266 00:09:11,681 --> 00:09:13,770 -Mm. -Evan Huang. 267 00:09:13,901 --> 00:09:15,642 Believe it or not, this young lady right here 268 00:09:15,772 --> 00:09:16,643 is my mother. 269 00:09:16,773 --> 00:09:18,253 Good genes. What can I say? 270 00:09:19,341 --> 00:09:22,692 Sorry to impose, but we had some childcare issues. 271 00:09:22,823 --> 00:09:24,651 It's so hard to find good help these days. 272 00:09:24,781 --> 00:09:25,739 Isn't it, though? 273 00:09:25,869 --> 00:09:27,349 Is it all right if I stay? 274 00:09:27,479 --> 00:09:29,046 I have some...coloring to catch up on. 275 00:09:29,177 --> 00:09:30,352 You won't even know I'm here. 276 00:09:30,482 --> 00:09:32,136 I don't see why not. 277 00:09:32,267 --> 00:09:33,703 [chuckles] 278 00:09:33,834 --> 00:09:35,096 [sighs] 279 00:09:40,014 --> 00:09:42,494 I'm afraid my class load is far too great 280 00:09:42,625 --> 00:09:44,322 for me to hold office hours. 281 00:09:44,453 --> 00:09:48,065 Instead, uh, you all know my T.A., Burt Palouska. 282 00:09:48,196 --> 00:09:50,590 "Professor too busy. 283 00:09:50,720 --> 00:09:53,157 Needs help from Burt Papusa." 284 00:09:53,288 --> 00:09:55,377 Burt is more than willing to help. 285 00:09:55,507 --> 00:09:58,162 He is going to pass out a sign-up sheet right now. 286 00:09:58,293 --> 00:10:00,948 A little bit about me -- my full name is Ferburt. 287 00:10:01,078 --> 00:10:02,732 I am nota family man. 288 00:10:02,863 --> 00:10:03,733 I do have s-- 289 00:10:03,864 --> 00:10:05,082 Burt, the sign-up sheet. 290 00:10:05,213 --> 00:10:06,301 Oh. Right. 291 00:10:08,738 --> 00:10:10,740 Oh, no, thanks. You're not the real teacher. 292 00:10:11,915 --> 00:10:13,177 Oh. 293 00:10:16,180 --> 00:10:17,791 Bingo. 294 00:10:17,921 --> 00:10:22,143 ♪♪ 295 00:10:22,273 --> 00:10:24,754 I didn't realize this trip required so much shaving. 296 00:10:24,885 --> 00:10:26,930 Oh, my travel cans? They're all secretly wallets. 297 00:10:27,061 --> 00:10:28,323 I stored all my money in them. 298 00:10:30,499 --> 00:10:32,588 Emery, you're supposedly good with ladies, right? 299 00:10:32,719 --> 00:10:33,676 This is supposedly true. 300 00:10:33,807 --> 00:10:35,069 Well, let me ask you. 301 00:10:35,199 --> 00:10:36,157 If I wanted to impress Tina, 302 00:10:36,287 --> 00:10:37,288 would cooking her a romantic dinner 303 00:10:37,419 --> 00:10:38,289 be a good idea? 304 00:10:38,420 --> 00:10:39,595 That's a greatidea. 305 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 She'll melt just like butter on top of... 306 00:10:41,902 --> 00:10:42,685 some hot food. 307 00:10:42,816 --> 00:10:43,730 [chuckles] 308 00:10:43,860 --> 00:10:45,035 LOUIS: You know, the person 309 00:10:45,383 --> 00:10:46,646 you shouldbe thinking about is your boss. 310 00:10:46,776 --> 00:10:48,430 Have you told him about your trip? 311 00:10:48,560 --> 00:10:49,605 Dad, you know about my trip. 312 00:10:49,736 --> 00:10:51,781 Oh, yes, Iknow about your trip, 313 00:10:51,912 --> 00:10:53,130 but your bossdoesn't. 314 00:10:53,261 --> 00:10:54,349 I'm lost. 315 00:10:54,479 --> 00:10:56,743 Did a famous musician take over Cattleman's again? 316 00:10:56,873 --> 00:10:59,963 Well, since we're at home, I have my dad hat on. 317 00:11:00,094 --> 00:11:02,574 Allow me to give you some fatherly advice. 318 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 Whenever you take a trip, 319 00:11:04,315 --> 00:11:05,969 you always need to check in at work, 320 00:11:06,100 --> 00:11:08,668 fill out the proper time-off forms, et cetera. 321 00:11:08,798 --> 00:11:09,799 For real? 322 00:11:09,973 --> 00:11:10,757 For real. 323 00:11:10,887 --> 00:11:13,455 You said you didn't want any special treatment. 324 00:11:14,761 --> 00:11:16,980 Ew. All your money's wet. 325 00:11:18,460 --> 00:11:20,984 Wow. College is like the Wild, Wild West. 326 00:11:21,115 --> 00:11:23,378 People coming and going without bathroom passes. 327 00:11:23,508 --> 00:11:24,901 Somebody had a computer. 328 00:11:25,032 --> 00:11:26,686 There was a girl who could sit on her own hair. 329 00:11:26,816 --> 00:11:28,252 Ugh. Denise. 330 00:11:28,383 --> 00:11:30,602 When she buns it up, I can't see the board. 331 00:11:30,733 --> 00:11:32,735 Well, it was so great spending the day together. 332 00:11:32,866 --> 00:11:34,824 And also, I figured out your problem. 333 00:11:34,955 --> 00:11:35,912 It's Burt. 334 00:11:36,043 --> 00:11:37,261 What's Burt? 335 00:11:37,392 --> 00:11:38,219 The T.A. 336 00:11:38,349 --> 00:11:39,655 He holds the key to your A. 337 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 Guy who turns on the projector? 338 00:11:41,744 --> 00:11:42,789 Yeah. 339 00:11:42,919 --> 00:11:44,486 He's also the one who grades the papers 340 00:11:44,616 --> 00:11:45,922 and does all the grunt work 341 00:11:46,053 --> 00:11:47,663 while the professor soaks in all the glory. 342 00:11:47,794 --> 00:11:49,621 He's the wind beneath her wings. 343 00:11:49,752 --> 00:11:50,622 Exactly. 344 00:11:50,753 --> 00:11:52,233 So you need to win him over. 345 00:11:52,363 --> 00:11:54,975 Go to his office hours. Invite him over here to dinner. 346 00:11:55,105 --> 00:11:57,194 And together, we'll charm him all the way to A-Plus Town. 347 00:11:57,325 --> 00:11:58,630 Or, better yet -- 348 00:11:58,761 --> 00:12:00,676 -A-Plus City. -Mm. 349 00:12:00,807 --> 00:12:02,809 It's like a town, but with more people and more crime. 350 00:12:05,507 --> 00:12:07,683 There comes a time in every young man's life 351 00:12:07,814 --> 00:12:09,424 when he's faced with the question -- 352 00:12:09,554 --> 00:12:11,774 are you gonna beat this duck à l'orange recipe, 353 00:12:11,905 --> 00:12:14,821 or are you gonna let thisduck à l'orange recipe beat you? 354 00:12:14,951 --> 00:12:16,083 Scoot over, li'l bro. 355 00:12:16,213 --> 00:12:17,824 I gotta cook for my would-be lady before I leave. 356 00:12:17,954 --> 00:12:19,216 Work my culinary magic. 357 00:12:19,347 --> 00:12:20,435 Sorry, can't. 358 00:12:20,565 --> 00:12:22,480 I need the kitchen so I can dazzle Burt Papusa. 359 00:12:22,611 --> 00:12:23,873 Who the hell is Burt Papusa? 360 00:12:24,004 --> 00:12:26,615 I don't have time to explain who everyone is to you! 361 00:12:27,572 --> 00:12:29,270 If you look at the family schedule, 362 00:12:29,400 --> 00:12:31,054 you'll see that I have reserved the kitchen. 363 00:12:31,185 --> 00:12:34,405 As Vice Mommy, I'm gonna have to insist that you leave. 364 00:12:34,536 --> 00:12:36,277 You're gonna have to find another kitchen 365 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 for your little flirt fest. 366 00:12:37,887 --> 00:12:39,628 What is going on in this house? 367 00:12:39,759 --> 00:12:40,977 You're the mom, Dad's the boss, 368 00:12:41,108 --> 00:12:43,675 and Grandma asked me to drive her to get a keg. 369 00:12:43,806 --> 00:12:44,981 Please tell me you didn't. 370 00:12:45,112 --> 00:12:47,288 Relax. She refused to put a deposit down on the tap, 371 00:12:47,418 --> 00:12:48,768 so we just turned around. 372 00:12:48,898 --> 00:12:50,030 [sighs] 373 00:12:51,858 --> 00:12:53,773 Damn, girl! You finished that whole steak! 374 00:12:55,122 --> 00:12:56,906 EDDIE [thinking]: What was that? Come on, Huang! 375 00:12:57,037 --> 00:12:58,125 You're trying to ask this girl out! 376 00:12:58,255 --> 00:12:59,866 I'm just messing with you. 377 00:12:59,996 --> 00:13:01,041 [laughs] 378 00:13:01,171 --> 00:13:02,912 You're damn right I ate that whole steak! 379 00:13:03,043 --> 00:13:04,871 I always finish what I start. 380 00:13:05,001 --> 00:13:05,872 I'm not afraid of commitment. 381 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 EDDIE: Oh, man, she's giving you nothing. 382 00:13:07,787 --> 00:13:09,310 You're just gonna have to go for it. 383 00:13:09,440 --> 00:13:11,094 Um, look, Tina. 384 00:13:11,225 --> 00:13:13,749 I have something I want to ask. 385 00:13:13,880 --> 00:13:15,011 What's all this? 386 00:13:15,142 --> 00:13:16,839 Hey, Mr. Huang. 387 00:13:16,970 --> 00:13:18,536 Tina, always a pleasure. 388 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 Ooh, clean plate club. Nice. [chuckles] 389 00:13:20,712 --> 00:13:21,844 Eddie, a word, please? 390 00:13:23,150 --> 00:13:25,674 Dad, you just interrupted my romantic moment. 391 00:13:25,805 --> 00:13:28,024 Look, no one wants you and Tina together more than me, 392 00:13:28,155 --> 00:13:30,070 but you used the work kitchen without permission. 393 00:13:30,200 --> 00:13:32,594 If you were any other employee, you'd be fired. 394 00:13:32,724 --> 00:13:35,031 See, Evan kicked me out, so I had to find another -- 395 00:13:35,162 --> 00:13:36,032 Stop right there. 396 00:13:36,163 --> 00:13:37,729 We're at work. I have my boss hat on. 397 00:13:37,860 --> 00:13:40,036 I can't get in the middle of your family drama. 398 00:13:40,167 --> 00:13:41,255 Come on, Dad. You're taking this too far. 399 00:13:41,385 --> 00:13:43,039 You're the one who wanted to draw these lines, 400 00:13:43,170 --> 00:13:44,911 but only when it was convenient for you. 401 00:13:45,041 --> 00:13:46,826 Clean the kitchen -- now! 402 00:13:46,956 --> 00:13:48,740 I should let you get back to work. 403 00:13:49,916 --> 00:13:50,960 Um, I'll walk you out. 404 00:13:51,091 --> 00:13:52,832 It's fine. Do your thing. 405 00:13:52,962 --> 00:13:54,834 I'll see you later, okay? 406 00:13:54,964 --> 00:13:58,098 ♪♪ 407 00:13:58,228 --> 00:14:00,056 Thanks a lot, boss. 408 00:14:00,187 --> 00:14:05,845 ♪♪ 409 00:14:07,542 --> 00:14:08,848 It was worth the battle 410 00:14:08,978 --> 00:14:11,111 to get Mommy to buy these butter knives. 411 00:14:11,241 --> 00:14:13,113 [door opens] 412 00:14:13,243 --> 00:14:15,071 Evan, your plan worked. 413 00:14:15,202 --> 00:14:15,942 Oh, it did? 414 00:14:16,072 --> 00:14:17,334 What a surprise! 415 00:14:17,465 --> 00:14:19,989 Burt was thrilled that I attended his office hours. 416 00:14:20,120 --> 00:14:21,948 Yes. I love it. 417 00:14:22,078 --> 00:14:24,385 Where is that son of a gun? My duck's getting cold. 418 00:14:24,515 --> 00:14:26,082 Oh, change of plans. 419 00:14:26,213 --> 00:14:28,345 Burt invited me to join his study group 420 00:14:28,476 --> 00:14:29,433 that meets tonight! 421 00:14:29,564 --> 00:14:31,131 So, he's not coming for dinner? 422 00:14:31,261 --> 00:14:32,393 No. 423 00:14:32,523 --> 00:14:34,177 But the duck looks great, though. 424 00:14:34,308 --> 00:14:36,092 You keep cooking like this for the family, 425 00:14:36,223 --> 00:14:38,007 you're gonna make me look bad. 426 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 Wait! 427 00:14:39,791 --> 00:14:41,576 We still need to do our VMR. 428 00:14:41,706 --> 00:14:44,231 Oh, you don't have to do those for me anymore. 429 00:14:44,361 --> 00:14:46,102 I know you have everything under control. 430 00:14:47,190 --> 00:14:48,104 [door closes] 431 00:14:48,235 --> 00:14:49,889 Hey, Julia Child. 432 00:14:50,019 --> 00:14:52,239 I'm taking this guy back to my room. 433 00:14:56,852 --> 00:14:58,636 Maybe a fun party 434 00:14:58,767 --> 00:15:00,987 will turn your frown upside-down? 435 00:15:01,117 --> 00:15:03,337 [sighs] I can't believe my plan backfired. 436 00:15:03,467 --> 00:15:05,556 Instead of securing more time with Mommy, 437 00:15:05,687 --> 00:15:08,908 I've pushed her intothe waiting arms of Burt Papusa. 438 00:15:11,127 --> 00:15:13,477 Aren't you going to ask who Burt Papusa is? 439 00:15:13,608 --> 00:15:15,479 I assume he's a wrestler. 440 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 Well, he's wrestled Mommy away from me. 441 00:15:17,264 --> 00:15:18,439 That's for sure. 442 00:15:18,918 --> 00:15:20,963 As long as you'retaking care of everything here, 443 00:15:21,094 --> 00:15:25,489 she will be free to focus on wrestling her new friends. 444 00:15:29,145 --> 00:15:30,277 You're right! 445 00:15:30,407 --> 00:15:32,844 Maybe I've been going about thisthe wrong way. 446 00:15:32,975 --> 00:15:36,065 Maybe you and I can bothget what we want. 447 00:15:37,240 --> 00:15:39,677 Listen, I'm not gonna tell you where the phone is, 448 00:15:39,808 --> 00:15:40,940 but I willtell you 449 00:15:41,070 --> 00:15:43,290 it's somewhere that rhymes with "coven." 450 00:15:46,467 --> 00:15:47,642 "Coven." 451 00:15:48,730 --> 00:15:49,861 Oh! 452 00:15:52,647 --> 00:15:54,954 Oven. It's in the oven. I hid the phone in the oven. 453 00:15:55,084 --> 00:15:57,086 [school bell rings] 454 00:15:57,217 --> 00:15:58,696 [indistinct conversations] 455 00:15:58,827 --> 00:16:00,960 Here's my leave-of-absence paperwork for Cattleman's. 456 00:16:01,090 --> 00:16:02,178 Dad said I should give it to you. 457 00:16:02,309 --> 00:16:03,266 Do we have to do this here? 458 00:16:03,397 --> 00:16:04,964 I like to keep work and school separate. 459 00:16:05,094 --> 00:16:06,182 Not you, too! 460 00:16:06,313 --> 00:16:07,967 Whoa! Easy, cowboy. 461 00:16:08,097 --> 00:16:09,446 Tell your old pal Trent what's wrong. 462 00:16:09,577 --> 00:16:11,274 I asked my dad to respect my boundaries, 463 00:16:11,405 --> 00:16:12,841 and now he's being a tyrant. 464 00:16:12,972 --> 00:16:14,060 A tyrant? 465 00:16:14,451 --> 00:16:15,539 That doesn't sound like the Louis I know and love. 466 00:16:15,670 --> 00:16:16,627 Don't take his side! 467 00:16:16,758 --> 00:16:18,934 Oh, sorry. This is awkward for me. 468 00:16:19,065 --> 00:16:20,631 I'm really good friends with you both. 469 00:16:20,762 --> 00:16:22,633 You have to admit we wouldn't be in this fight 470 00:16:22,764 --> 00:16:24,896 if he didn't lay on the special treatment so thick. 471 00:16:25,027 --> 00:16:27,508 Eddie, you're not the only one who gets special treatment. 472 00:16:27,638 --> 00:16:29,466 Remember when I made the honor roll 473 00:16:29,597 --> 00:16:30,990 and he named that dessert after me? 474 00:16:31,120 --> 00:16:32,252 Trent-a-misu? Yeah. 475 00:16:32,382 --> 00:16:33,862 And when Hector adopted that cat? 476 00:16:34,906 --> 00:16:37,300 ♪ Happy Meow Day to you♪ 477 00:16:37,474 --> 00:16:39,868 ♪ Happy Meow Day to you♪ 478 00:16:39,999 --> 00:16:41,043 I didn't know you were in there! 479 00:16:42,436 --> 00:16:44,481 Your dad treats all his employees like family. 480 00:16:44,612 --> 00:16:45,961 I feel terrible. 481 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 I just got so self-conscious when Hector said, 482 00:16:48,224 --> 00:16:49,791 "Must be nice to be the boss' son." 483 00:16:49,921 --> 00:16:51,140 Oh. He meant that literally. 484 00:16:51,271 --> 00:16:52,359 Don't feel bad. 485 00:16:52,489 --> 00:16:54,361 Hector's a puzzle I've been trying to solve for months. 486 00:16:54,491 --> 00:16:56,450 Wow. And you're really good at puzzles, too. 487 00:16:56,580 --> 00:16:57,799 I know! 488 00:16:57,929 --> 00:17:01,194 ♪ I like Angela, Pamela, Sandra, and Rita ♪ 489 00:17:01,324 --> 00:17:03,326 ♪ And as I continue, you know they getting sweeter ♪ 490 00:17:03,457 --> 00:17:06,547 ♪ So what can I do? I really beg you, my Lord ♪ 491 00:17:06,677 --> 00:17:09,724 ♪ To me, flirting is just like a sport ♪ 492 00:17:09,854 --> 00:17:11,552 What the hell is this? 493 00:17:11,682 --> 00:17:14,381 MTV Beach House? 494 00:17:14,511 --> 00:17:17,993 You guys know you can smoke in here, huh? 495 00:17:18,124 --> 00:17:19,212 I don't care. 496 00:17:19,342 --> 00:17:21,605 -I live in the garage! -[laughter] 497 00:17:21,736 --> 00:17:23,172 Jenny, I have told you a thousand times -- 498 00:17:23,303 --> 00:17:24,391 no parties! 499 00:17:24,521 --> 00:17:30,397 [speaking Chinese] 500 00:17:30,527 --> 00:17:32,486 I'll deal with you later. Where's Evan? 501 00:17:32,616 --> 00:17:34,488 EVAN: I'm over here. 502 00:17:35,532 --> 00:17:37,578 [sighs] 503 00:17:37,708 --> 00:17:39,058 Evan! 504 00:17:39,188 --> 00:17:40,537 You were supposed to be in charge. 505 00:17:40,668 --> 00:17:41,843 What happened? 506 00:17:42,148 --> 00:17:45,020 I tried to stop her, but I only have so much power. 507 00:17:45,151 --> 00:17:46,369 I'm just ViceMommy. 508 00:17:46,500 --> 00:17:49,416 Don't you take that matronizing tone with me. 509 00:17:50,721 --> 00:17:52,767 Okay, party's over! 510 00:17:52,897 --> 00:17:54,073 Everybody out! 511 00:17:54,203 --> 00:17:57,424 [people groaning] 512 00:17:57,554 --> 00:17:59,078 Don't make me call your kids! 513 00:17:59,208 --> 00:18:01,036 ♪ Jump up and down, move it all... ♪ 514 00:18:02,342 --> 00:18:05,171 [triangle clanging] 515 00:18:05,301 --> 00:18:08,304 Cattlemen and women, gather 'round! 516 00:18:08,435 --> 00:18:10,741 Eddie, I don't remember giving you permission to ring Gertie. 517 00:18:10,872 --> 00:18:11,873 It'll be worth it. Trust me. 518 00:18:12,874 --> 00:18:14,310 I'd like to start by saying 519 00:18:14,441 --> 00:18:16,312 I had the Huangattitude about Employee of the Month. 520 00:18:16,443 --> 00:18:19,359 "Huang" is a substitute for "wrong." Nice wordplay. 521 00:18:19,489 --> 00:18:20,795 I would like to take this opportunity 522 00:18:20,925 --> 00:18:22,579 to formally apologize to a special someone. 523 00:18:22,710 --> 00:18:25,278 If he was a city, he'd be St. Louis. 524 00:18:25,408 --> 00:18:26,105 Is it me? 525 00:18:26,235 --> 00:18:27,584 Where are you going with this, Eddie? 526 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 I'm sorry I was such a jerk before. 527 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 You're not only the best dad in the world, 528 00:18:31,545 --> 00:18:32,981 you're also the best boss. 529 00:18:33,112 --> 00:18:34,025 [chuckles] 530 00:18:34,156 --> 00:18:35,331 So, with your blessing, 531 00:18:35,462 --> 00:18:37,681 I would like to re-accept Employee of the Month, 532 00:18:37,812 --> 00:18:39,205 but under one condition. 533 00:18:40,075 --> 00:18:41,163 That you share it with me. 534 00:18:42,643 --> 00:18:44,862 [gasps] 535 00:18:44,993 --> 00:18:46,299 I'd be honored. 536 00:18:48,344 --> 00:18:50,694 [applause] 537 00:18:50,825 --> 00:18:53,349 Sorry I went overboard with the baby pictures. 538 00:18:53,480 --> 00:18:55,482 I've just really enjoyed you working here, 539 00:18:55,612 --> 00:18:57,614 and I wanted to make sure you knew how I felt 540 00:18:57,745 --> 00:18:59,138 before you left for Taiwan. 541 00:18:59,268 --> 00:19:00,182 I alwaysknow how you feel, 542 00:19:00,313 --> 00:19:02,141 embarrassing special treatment or not. 543 00:19:02,271 --> 00:19:04,273 Well, shall we get back to it? 544 00:19:04,404 --> 00:19:05,796 Sure, but I have one more favor. 545 00:19:05,927 --> 00:19:07,624 I know we're at work, but can you put your dad hat 546 00:19:07,755 --> 00:19:09,278 back on long enough to give me advice about Tina? 547 00:19:09,409 --> 00:19:11,280 [sighs] 548 00:19:11,411 --> 00:19:13,369 Find me on your break. 549 00:19:15,110 --> 00:19:16,677 This is what happens when I'm away? 550 00:19:16,807 --> 00:19:18,026 Yes. 551 00:19:18,157 --> 00:19:19,593 I guess you should just quit nowand come back home. 552 00:19:19,723 --> 00:19:21,595 You going back to school was a big mistake. 553 00:19:21,725 --> 00:19:24,946 No, my big mistake was giving you too much responsibility! 554 00:19:25,076 --> 00:19:26,426 Maybe I should put Emeryin charge. 555 00:19:26,556 --> 00:19:28,210 -He can't handle it! -I can't handle it. 556 00:19:28,341 --> 00:19:30,299 Hey, w-why not me? 557 00:19:31,431 --> 00:19:32,432 [sighs] 558 00:19:32,562 --> 00:19:34,085 It wasn't too much for me. 559 00:19:34,129 --> 00:19:35,826 I let Grandma have the party on purpose. 560 00:19:35,957 --> 00:19:37,132 What?! 561 00:19:37,263 --> 00:19:39,526 What is going on with you? Why would you do that? 562 00:19:39,656 --> 00:19:40,875 Because! 563 00:19:41,005 --> 00:19:43,269 You were obsessed with school, not to mention Burt. 564 00:19:43,399 --> 00:19:45,096 -Who's Burt? -Not now! 565 00:19:45,880 --> 00:19:46,881 A hot wrestler. 566 00:19:48,143 --> 00:19:50,450 [sighs] I thought I could handleyou going back to school, 567 00:19:50,580 --> 00:19:52,626 but I'm afraid I'm losing you. 568 00:19:53,931 --> 00:19:57,283 Evan, you're not losing me. 569 00:19:57,413 --> 00:19:59,981 I know this is a big adjustment. 570 00:20:00,111 --> 00:20:01,374 You know, when youfirst started school, 571 00:20:01,504 --> 00:20:02,984 I was scared of losing you, too. 572 00:20:03,114 --> 00:20:04,768 -Really? -Yes. 573 00:20:04,899 --> 00:20:06,727 And it was hard. 574 00:20:06,857 --> 00:20:08,859 But then I saw how great school was for you. 575 00:20:08,990 --> 00:20:10,078 You were so happy. 576 00:20:10,209 --> 00:20:11,558 The classroom was my playground. 577 00:20:11,688 --> 00:20:14,256 You came home every day with something new to tell me, 578 00:20:14,387 --> 00:20:16,519 and I need to make sure I can do the same. 579 00:20:16,650 --> 00:20:20,349 So Vice Mommy Reports are back on. 580 00:20:20,480 --> 00:20:21,350 No exceptions. 581 00:20:21,481 --> 00:20:23,787 -Deal? -Deal. 582 00:20:23,918 --> 00:20:25,702 You hear that, you two? 583 00:20:25,833 --> 00:20:27,182 Clean up this mess. 584 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 [speaking Chinese] 585 00:20:28,836 --> 00:20:30,403 You wanted this party so badly. 586 00:20:30,533 --> 00:20:31,273 I'll clean whatever. 587 00:20:31,404 --> 00:20:33,449 I'm just happy notto be in charge. 588 00:20:33,580 --> 00:20:35,016 You'll be happy to know 589 00:20:35,146 --> 00:20:37,018 that I helped Eddie avoid a packing disaster. 590 00:20:37,148 --> 00:20:39,281 He had all these cans in his suitcase. 591 00:20:39,412 --> 00:20:40,978 I threw them all in the recycling 592 00:20:41,109 --> 00:20:42,719 so he knew he had to pack for real. 593 00:20:42,850 --> 00:20:44,721 -I've taught you well. -Mm. 594 00:20:48,769 --> 00:20:50,423 Tina, I'll cut right to it. 595 00:20:50,553 --> 00:20:51,467 I'm shipping out. 596 00:20:51,598 --> 00:20:52,599 Okay...? 597 00:20:52,729 --> 00:20:54,340 I know we've been figuring out our relationship, 598 00:20:54,470 --> 00:20:57,038 but I'm here to tell you, I'm a one-woman man -- 599 00:20:57,168 --> 00:20:58,387 and that woman is you. 600 00:20:59,214 --> 00:21:00,389 I'm not gonna force your hand, 601 00:21:00,520 --> 00:21:01,347 but I want you to know, 602 00:21:01,477 --> 00:21:03,174 while I'm away, I'll be thinking of you. 603 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 And when I return, 604 00:21:04,437 --> 00:21:06,395 I want to take you out on a romantic date. 605 00:21:06,526 --> 00:21:09,180 I'm thinking... hot wings? 606 00:21:09,311 --> 00:21:10,921 What do you say? 607 00:21:11,052 --> 00:21:13,228 ♪♪ 608 00:21:18,973 --> 00:21:20,017 Well? 609 00:21:21,149 --> 00:21:22,368 Your boy's off the market! 610 00:21:22,498 --> 00:21:24,152 [laughs] Yes! 611 00:21:24,283 --> 00:21:25,371 That's my employee! 612 00:21:25,501 --> 00:21:26,502 [laughs] 613 00:21:29,592 --> 00:21:32,508 --Captions by VITAC-- 614 00:21:32,558 --> 00:21:37,108 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.