All language subtitles for Fanfan Tulipan_DVDrip_aviM_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:01:00,595 Fanfan La Tulip 2 00:01:17,520 --> 00:01:19,476 The war 3 00:01:20,160 --> 00:01:23,118 is a collectivity action of some people who is blinded by the gain 4 00:01:24,080 --> 00:01:28,039 when a war is begins, 5 00:01:28,200 --> 00:01:31,158 everywhere is full of glint and flash of daggers and swords, everywhere is full of corpses 6 00:01:31,600 --> 00:01:35,559 but war is still going on 7 00:01:36,200 --> 00:01:40,159 thousands of years went by through the war against neighbouring country 8 00:01:40,960 --> 00:01:44,919 the capability of weapon was improved very rapidly����flint-casting weapons 9 00:01:45,200 --> 00:01:49,159 and barrel used conflagrating gunpowder, commonly called as cannon 10 00:01:50,200 --> 00:01:54,200 it is much more serious, the human being can take aim further 11 00:01:54,235 --> 00:01:59,433 people who provoke deliberately can attack at long bowls 12 00:02:00,200 --> 00:02:03,200 but it is unuseful to promote mutual understanding 13 00:02:03,235 --> 00:02:06,165 are they our troops? 14 00:02:06,200 --> 00:02:09,165 which troop, Your Majesty? 15 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 those in green uniform, no, yellow? 16 00:02:11,235 --> 00:02:14,200 they are Northern Arnovisians. 17 00:02:14,235 --> 00:02:16,156 they are enemies 18 00:02:16,880 --> 00:02:18,836 what about the men in green uniform? 19 00:02:19,200 --> 00:02:23,200 they are Irishmen, our allied forces, yes, our allied forces 20 00:02:23,235 --> 00:02:25,165 look, Greek? 21 00:02:25,200 --> 00:02:27,200 they are the Scottish, Your Majesty, under Gremore commond 22 00:02:27,235 --> 00:02:30,158 yes, our mortal enemy, Gremore 23 00:02:30,440 --> 00:02:33,398 which colour is our uniform? 24 00:02:33,880 --> 00:02:36,269 blue? 25 00:02:36,760 --> 00:02:38,273 yes, Your Majesty 26 00:02:38,920 --> 00:02:40,911 once it was prussian blue 27 00:02:41,200 --> 00:02:45,159 it was lack of sky blue, Mr Ormaneil, what did you say? 28 00:02:45,800 --> 00:02:49,429 the medal Your Majesty bestowed on me? 29 00:02:49,880 --> 00:02:51,199 why? 30 00:02:51,680 --> 00:02:53,113 your hand 31 00:02:53,480 --> 00:02:56,119 then you sell it at a low price 32 00:02:56,800 --> 00:03:00,315 if I gave it to them, Your Majesty, they wouldn't believe it 33 00:03:01,880 --> 00:03:03,199 ah, my army 34 00:03:04,880 --> 00:03:07,155 wait, uhmm? the Agitanian? 35 00:03:07,200 --> 00:03:10,200 Becardinians, Your Majesty, ah, yes, they are the same 36 00:03:10,235 --> 00:03:14,200 er... be quiet... district of champagne 37 00:03:14,235 --> 00:03:16,165 almost... the Lusijorns 38 00:03:16,200 --> 00:03:20,159 wash up this fucking dirty telescope!! 39 00:03:20,320 --> 00:03:21,594 what about there? 40 00:03:23,960 --> 00:03:26,474 I don't know, maybe... 41 00:03:26,800 --> 00:03:29,109 It doesn't matter, we will arrive soon 42 00:03:30,200 --> 00:03:33,178 Tacitus said that every victory has its one side of mystery 43 00:03:33,213 --> 00:03:36,156 yes, that's right, Your Majesty, exetremely right, YourMajesty 44 00:03:37,040 --> 00:03:40,999 does anybody tell me how it started? 45 00:03:41,200 --> 00:03:45,165 Mr Chaville, he has a good memory 46 00:03:45,200 --> 00:03:48,351 ah, Chaville, ask him to come in my tent 47 00:03:50,080 --> 00:03:51,354 what is it? 48 00:03:51,640 --> 00:03:54,598 I would like to sing a song of praise for our army 49 00:03:54,920 --> 00:03:58,885 our brave soldiers can't die quietly 50 00:03:58,920 --> 00:04:02,879 but this song is lack of continuity, yes, that's really enough! 51 00:04:04,200 --> 00:04:08,318 I will try to join the two pieces up. Let's wait for Mr Shavile 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,155 the cause and effect of it is very simple 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,796 it seems not so compact. I can't order it well 54 00:04:14,200 --> 00:04:18,200 it is a family story, it started from the Austrians 55 00:04:18,235 --> 00:04:22,159 Emperor Share died, 56 00:04:22,560 --> 00:04:26,519 er, briefly, Emperor Share died, and his daughter, Mary 57 00:04:27,000 --> 00:04:28,558 Mary Teris? 58 00:04:29,200 --> 00:04:32,165 no, her name was Mary 59 00:04:32,200 --> 00:04:36,200 Mary.Masha became the successor to the throne 60 00:04:36,235 --> 00:04:40,217 Prussia, Bavaria, Saxon and Spain objected her 61 00:04:40,252 --> 00:04:44,226 as for us, in a word, you, our Your Majesty 62 00:04:44,261 --> 00:04:48,200 in a word, er, we take the side of Saxon 63 00:04:48,235 --> 00:04:52,165 no no no! 64 00:04:52,200 --> 00:04:55,200 which side do we take? 65 00:04:55,235 --> 00:04:58,165 Bavaria? that's right 66 00:04:58,200 --> 00:05:02,200 Good,very good, my dear Louis! it's great! 67 00:05:02,235 --> 00:05:05,165 so, we are for Bavaria 68 00:05:05,200 --> 00:05:08,158 but Englishmen meddled on it 69 00:05:08,760 --> 00:05:11,832 therefore, the Irish allied with us 70 00:05:12,200 --> 00:05:14,839 green uniform, that's right, there! 71 00:05:15,440 --> 00:05:19,399 fortunately, the diversionary attack of the Prussian is just a fake 72 00:05:20,000 --> 00:05:20,955 link up with the hook! 73 00:05:21,200 --> 00:05:25,159 it allow us to take a short breath 74 00:05:25,960 --> 00:05:30,909 uhmm, what? what happened next? 75 00:05:31,640 --> 00:05:33,710 we are here, and so on 76 00:05:34,200 --> 00:05:37,158 yes, that's right, we are here now 77 00:05:37,600 --> 00:05:40,558 do you feel more clear? 78 00:05:40,880 --> 00:05:42,029 absolutely 79 00:05:42,320 --> 00:05:47,189 well, I want to have a chocolate to make me focus on everything 80 00:06:05,440 --> 00:06:09,399 where are the attacking soldiers? 81 00:06:09,760 --> 00:06:10,875 where is my assassin? 82 00:06:11,400 --> 00:06:12,355 tell me the situation 83 00:06:12,640 --> 00:06:17,668 there are 50,774 enimies including infantry and cavalvy 84 00:06:18,200 --> 00:06:22,200 you must be exaggerating the situation, what about ours? 85 00:06:22,235 --> 00:06:26,159 the number is 46,962, except children and women 86 00:06:26,240 --> 00:06:27,798 how many? 87 00:06:28,320 --> 00:06:31,471 46,962 88 00:06:32,200 --> 00:06:36,165 our enlister has lost for several months 89 00:06:36,200 --> 00:06:40,159 we need 38 volunteers, give me my wallet, Corsini 90 00:06:41,200 --> 00:06:43,156 using it as the award 91 00:06:44,200 --> 00:06:47,158 find 38 volunteers for me! 92 00:06:47,440 --> 00:06:51,399 maybe I need to give them... 93 00:06:57,800 --> 00:07:00,758 draft center!! emergency! 94 00:07:02,200 --> 00:07:06,200 our King gives two golds for each one 95 00:07:06,235 --> 00:07:10,200 but we need only 28 people before noon 96 00:07:10,235 --> 00:07:12,165 you must make a decision quickly 97 00:07:12,200 --> 00:07:16,200 the Agitanian, the best army, for the sake of God 98 00:07:16,235 --> 00:07:18,165 look at the uniform 99 00:07:18,200 --> 00:07:22,200 the tricorne, the leg guard, the strap, the baldric 100 00:07:22,235 --> 00:07:26,165 the epaulet, the cordon, and the lace 101 00:07:26,200 --> 00:07:30,159 they are who we wait for, with straight uniform, full of energy and adventruous 102 00:07:31,200 --> 00:07:35,200 and beset with crises. No! It all attributes to the men with military rank 103 00:07:35,235 --> 00:07:37,634 you, what you must do is to kill all the enemies 104 00:07:37,800 --> 00:07:41,998 enter there farms, cellars and bedrooms 105 00:07:42,200 --> 00:07:44,760 come on! what are you waiting for? 106 00:07:46,200 --> 00:07:49,237 the first one who raise his hand can be rewarded three golds 107 00:07:51,200 --> 00:07:55,159 he raised his hand, you will go out to the battle field for honour 108 00:08:07,200 --> 00:08:11,200 Is it good enough that all of us are under the care of God? 109 00:08:11,235 --> 00:08:12,155 peaceful 110 00:08:12,800 --> 00:08:16,236 at least, we are not venomous 111 00:08:18,200 --> 00:08:22,159 you almost killed her daughter, your niece! 112 00:08:23,200 --> 00:08:26,165 are you ashamed of it? and you! 113 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 no, she look down on everything! I admonished her 114 00:08:30,235 --> 00:08:32,165 you, shut up!! 115 00:08:32,200 --> 00:08:36,200 I took good care of them, I only have one daughter 116 00:08:36,235 --> 00:08:39,165 what about her mother? 117 00:08:39,200 --> 00:08:42,700 and what about her aunt, my wife? 118 00:08:42,735 --> 00:08:45,366 thanks to him, idiot commander! 119 00:08:45,401 --> 00:08:47,997 I, I increased the number of people 120 00:09:02,200 --> 00:09:04,156 catch him! 121 00:09:04,400 --> 00:09:08,234 catch him, my soldiers 122 00:09:11,400 --> 00:09:16,315 we just want to catch the sergeant fiance, hurry up! Catch him! 123 00:09:17,200 --> 00:09:19,839 welcome, cavalvy guardsmen 124 00:09:22,200 --> 00:09:26,830 I won't complain anything, they were all drunk 125 00:09:27,200 --> 00:09:31,200 he treated my daughter cruelly, he must marry her, or.. 126 00:09:31,235 --> 00:09:34,165 I won't marry her, that's impossible! 127 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 then, the only thing you have to do is to kill yourself 128 00:09:36,235 --> 00:09:38,695 or we will kill you 129 00:09:38,730 --> 00:09:41,156 I won't kill myself 130 00:09:41,600 --> 00:09:43,716 I did nothing! 131 00:09:44,120 --> 00:09:46,190 too much or not enough? 132 00:09:54,000 --> 00:09:57,959 I knew all the weapons very well in Paris 133 00:09:58,200 --> 00:10:00,191 look at what we are! 134 00:10:12,200 --> 00:10:16,200 in the bright sunshine at noon, I gave a lesson to the 135 00:10:16,235 --> 00:10:20,557 bedlamites and the cavalvy guardmen. first, 136 00:10:21,200 --> 00:10:24,158 try to make them calm down, because calmness can 137 00:10:24,600 --> 00:10:26,556 recover everything 138 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 take a deep breath 139 00:10:30,235 --> 00:10:32,217 a deep breath 140 00:10:32,252 --> 00:10:34,165 then relax 141 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 and then, fall back time and time again 142 00:10:37,235 --> 00:10:40,217 anger weakens you 143 00:10:40,252 --> 00:10:43,165 hate blinds you, and 144 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 you feel impatient? but that's wrong 145 00:10:46,235 --> 00:10:49,165 no insight, no sense of distance 146 00:10:49,200 --> 00:10:53,910 sometimes it is close, sometimes it is far 147 00:10:54,200 --> 00:10:58,159 and you grace, ugly, even frightfulness... 148 00:11:00,600 --> 00:11:04,559 forget your life, just fight! 149 00:11:04,960 --> 00:11:09,158 a swordman, is a dancer, a duelist and a artist 150 00:11:11,200 --> 00:11:13,156 leg, crack! 151 00:11:15,200 --> 00:11:17,395 or ass 152 00:11:27,960 --> 00:11:31,919 those gentlemen,wearing green hats, had a good time in your house 153 00:11:45,240 --> 00:11:49,199 he will drown if he jump down, unless we force him to do 154 00:12:03,080 --> 00:12:07,039 a miserable death, there are all such unmeaning things everywhere 155 00:12:11,480 --> 00:12:13,630 have you seen what I saw? 156 00:12:26,240 --> 00:12:30,199 get out of the way! or I will mess it up! hurry up! 157 00:12:32,240 --> 00:12:34,515 does the bride ge ready? 158 00:12:37,240 --> 00:12:39,205 he is shrivelled! 159 00:12:39,240 --> 00:12:43,205 let's go, or Father will be drunk 160 00:12:43,240 --> 00:12:47,240 of course it is reasonable, I will marry my daughter to you because I caught you 161 00:12:47,275 --> 00:12:50,240 you use violence! it is unfair, unfair! 162 00:12:50,275 --> 00:12:52,205 he is mine 163 00:12:52,240 --> 00:12:56,240 he is the man who made me far away from undertakings 164 00:12:56,275 --> 00:13:00,199 otherwise, I won't know all of you 165 00:13:02,800 --> 00:13:06,759 I am still alive, so nobody can marry you 166 00:13:12,680 --> 00:13:16,639 she cried, with jubilant tears 167 00:13:16,800 --> 00:13:22,875 I understood her, and I saw that she was so delighted that she cried, and... 168 00:13:23,240 --> 00:13:24,205 let's go 169 00:13:24,240 --> 00:13:28,205 only six men, colonel 170 00:13:28,240 --> 00:13:32,205 we have cripples, drunkards, idiot... 171 00:13:32,240 --> 00:13:34,205 what do you mean? obviously there are only six 172 00:13:34,240 --> 00:13:38,199 If I was banished, you would row around Andris Archipelago for your all life! 173 00:13:38,440 --> 00:13:40,396 no, that's not the truth 174 00:13:41,680 --> 00:13:43,272 but I feel much better 175 00:13:44,800 --> 00:13:47,960 try to find another way to link up these phrases 176 00:13:47,995 --> 00:13:49,916 we are saved! 177 00:13:55,200 --> 00:13:59,398 the Agitanian army, the feeling of army 178 00:13:59,800 --> 00:14:01,756 hey, this way! 179 00:14:03,240 --> 00:14:07,199 where will go? you are out of the Andris Archipelago 180 00:14:09,240 --> 00:14:11,196 Father! 181 00:14:11,800 --> 00:14:15,759 Father, it's time to hold the wedding! 182 00:14:16,240 --> 00:14:18,205 Father! 183 00:14:18,240 --> 00:14:20,231 I know how to catch him 184 00:14:24,680 --> 00:14:27,638 Father, the wedding! 185 00:14:28,240 --> 00:14:32,711 it is impossible, we need have to get the notification 186 00:14:33,240 --> 00:14:37,199 only the newlywed and Father are enough! I can't 187 00:14:38,160 --> 00:14:40,037 no, you can, otherwise... 188 00:14:41,240 --> 00:14:45,711 oh, god. it ought to be in the storehouse. And I swear that I didn't drink anything 189 00:14:46,240 --> 00:14:47,205 what is it? 190 00:14:47,240 --> 00:14:49,740 some items we've found 191 00:14:49,775 --> 00:14:52,007 yes, I know who it is 192 00:14:52,042 --> 00:14:54,205 no, it's just rumors! 193 00:14:54,240 --> 00:14:58,119 whether hold the wedding or talk to bishop? choose one! 194 00:14:58,240 --> 00:15:00,708 ok, let me make the choice 195 00:15:05,560 --> 00:15:07,039 of getting out of here! 196 00:15:08,240 --> 00:15:12,199 you won't go back untill you have a soldier's ear! 197 00:15:13,240 --> 00:15:17,205 where are you from? hospice? 198 00:15:17,240 --> 00:15:21,199 I expect that... I should change my appearance before we set out 199 00:15:24,800 --> 00:15:28,509 welcome!! my children are not so bad, then you can go back 200 00:15:28,920 --> 00:15:30,876 still lack one 201 00:15:31,240 --> 00:15:35,597 there are twenty people, seven stragglers, three dummies and one dwarf, one Belgian 202 00:15:35,800 --> 00:15:38,872 five elderly men,... still lack one 203 00:15:44,240 --> 00:15:48,199 then, register in parish 204 00:15:48,920 --> 00:15:50,239 oh, where is the holy kettle? 205 00:15:51,680 --> 00:15:54,148 and I can't find the missal, either 206 00:15:57,240 --> 00:15:59,240 well, then, 207 00:15:59,275 --> 00:16:01,205 let's begin 208 00:16:01,240 --> 00:16:03,205 first, what's your name, 209 00:16:03,240 --> 00:16:07,199 the daughter of Geaomoon.Tumorin and Tebuva 210 00:16:08,240 --> 00:16:10,205 Fanfan 211 00:16:10,240 --> 00:16:14,205 name...homeplace? I can't remember 212 00:16:14,240 --> 00:16:16,240 who are you parents? sound unbelievable 213 00:16:16,275 --> 00:16:18,235 I don't know where, when and who 214 00:16:18,270 --> 00:16:20,195 it means null, and I will repeal it! 215 00:16:20,360 --> 00:16:22,157 yes, that's true 216 00:16:23,240 --> 00:16:26,218 a bucket of plum wine 217 00:16:26,253 --> 00:16:29,196 ok, Fanfan, 5 feet? 218 00:16:29,480 --> 00:16:32,040 six, born in Paris, ring the bell! 219 00:16:37,480 --> 00:16:39,550 don't be so fast! 220 00:16:40,240 --> 00:16:43,198 at least, you should ask whether I agree or not 221 00:16:43,880 --> 00:16:45,199 yes, that's right! 222 00:16:45,240 --> 00:16:47,205 hurry up! 223 00:16:47,240 --> 00:16:52,030 are you willing to marry Fanfan? 224 00:16:52,480 --> 00:16:53,674 yes I am 225 00:16:54,240 --> 00:16:58,199 Fanfan, are you willing to marry her? 226 00:17:05,600 --> 00:17:07,192 louder, please 227 00:17:07,240 --> 00:17:09,196 never! 228 00:17:18,240 --> 00:17:20,196 stop him!! 229 00:17:51,240 --> 00:17:55,199 how could you let him run away? follow me! 230 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 I'm listening 231 00:18:08,275 --> 00:18:09,757 yes I'm listening 232 00:18:09,792 --> 00:18:11,205 my dear daughter 233 00:18:11,240 --> 00:18:15,240 I am not your daughter, who are you? 234 00:18:15,275 --> 00:18:17,196 Adeline, 235 00:18:18,240 --> 00:18:20,196 it is a little complicated. yes, I am listening 236 00:18:20,480 --> 00:18:21,674 someone want to marry me 237 00:18:21,840 --> 00:18:23,273 and you refused? 238 00:18:23,960 --> 00:18:25,154 a sergeant 239 00:18:25,240 --> 00:18:27,205 it's you 240 00:18:27,240 --> 00:18:30,240 yes, I refused, they betrayed me 241 00:18:30,275 --> 00:18:32,196 who betrayed you? 242 00:18:32,480 --> 00:18:36,917 my father... and my uncle who brought me up, oh, it's complicated 243 00:18:38,720 --> 00:18:40,153 what about you? 244 00:18:40,240 --> 00:18:44,240 somebody wish me to be married, but I refused 245 00:18:44,275 --> 00:18:47,257 I want to be free 246 00:18:47,292 --> 00:18:50,205 give me your hand 247 00:18:50,240 --> 00:18:53,205 no, I don't get ready now 248 00:18:53,240 --> 00:18:57,597 I know something about chirognomy. To me, the future is not a secret 249 00:18:58,040 --> 00:18:59,473 do I have a future? 250 00:18:59,920 --> 00:19:01,239 oh.. 251 00:19:01,920 --> 00:19:06,755 what does " oh" mean? longevity? money? love? 252 00:19:07,240 --> 00:19:11,836 I say everything I saw, a soft hand, a tardive hand 253 00:19:12,240 --> 00:19:16,240 people will talk about you for a long time, fortune? 254 00:19:16,275 --> 00:19:19,240 an extraordinary general, even more successful 255 00:19:19,275 --> 00:19:22,205 a soldier, full of energy 256 00:19:22,240 --> 00:19:24,205 you break the line of defence! 257 00:19:24,240 --> 00:19:28,199 I am sure of that. raise up your hands, oh 258 00:19:29,680 --> 00:19:34,913 I saw other important things, but I don't know if I should tell... 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,205 yes, please tell me! 260 00:19:37,240 --> 00:19:40,240 heart of your lines of the hand, love 261 00:19:40,275 --> 00:19:44,205 love? of course... I know 262 00:19:44,240 --> 00:19:49,109 who you meet is not the one you wait for 263 00:19:49,240 --> 00:19:53,199 oh, a soldier chanced to meet someone else 264 00:19:53,560 --> 00:19:57,519 a very very beautiful girl, your true love 265 00:19:58,680 --> 00:20:00,113 this morning, right? 266 00:20:00,240 --> 00:20:04,240 I saw the happiness, dream, lily 267 00:20:04,275 --> 00:20:06,205 the nobility and.. 268 00:20:06,240 --> 00:20:09,205 yes, lots of the nobility will attend your wedding 269 00:20:09,240 --> 00:20:13,240 but I won't marry who is a royal lineage! yes, I won't. 270 00:20:13,275 --> 00:20:16,240 a queen, or a princess? 271 00:20:16,275 --> 00:20:18,205 a princess 272 00:20:18,240 --> 00:20:20,205 it is a confessionary 273 00:20:20,240 --> 00:20:23,205 tell me what happens afterwards, Adeline 274 00:20:23,240 --> 00:20:28,234 I am confused, but after I join the army, the princess must follow me 275 00:20:30,240 --> 00:20:31,309 he's here! 276 00:20:32,880 --> 00:20:33,710 he's here! 277 00:20:34,240 --> 00:20:36,196 he's here! 278 00:20:42,240 --> 00:20:45,198 catch him! catch him! 279 00:20:45,920 --> 00:20:49,356 finally, I will pay for you 280 00:20:49,440 --> 00:20:51,954 you can get your food two shares per three weeks 281 00:20:52,240 --> 00:20:55,240 and on Christmas Day, Passover and St.Louis 282 00:20:55,275 --> 00:20:57,196 you will get more holidays 283 00:20:57,480 --> 00:21:02,474 and a suit of smmer wear, also six pieces of handkerchiefs, so that's all 284 00:21:05,240 --> 00:21:08,240 there are only twenty seconds left, only twenty seconds 285 00:21:08,275 --> 00:21:11,198 can I read book on my bed at night? 286 00:21:11,600 --> 00:21:14,273 You can read every night if you want 287 00:21:14,760 --> 00:21:16,716 catch him!! 288 00:21:22,240 --> 00:21:25,205 8.7.6... 289 00:21:25,240 --> 00:21:27,800 5... the last position 290 00:21:29,600 --> 00:21:30,794 I will sign upon it 291 00:21:31,240 --> 00:21:35,199 this time I have enough of it, sign on it 292 00:21:35,360 --> 00:21:37,669 oh, my son-in-law 293 00:21:38,880 --> 00:21:41,474 well, but they are about to come up 294 00:21:41,760 --> 00:21:42,829 son of a bitch! 295 00:21:43,240 --> 00:21:44,434 dare you asperse... 296 00:21:45,880 --> 00:21:48,880 dare you asperse the king and his soldiers? 297 00:21:48,915 --> 00:21:50,950 no, but my daughter, 298 00:21:51,240 --> 00:21:55,240 if he marry her after war, it will be too late 299 00:21:55,275 --> 00:21:58,205 if she won't get married, I 300 00:21:58,240 --> 00:22:01,240 don't worry, you are the best one 301 00:22:01,275 --> 00:22:05,205 raise your hands, guys 302 00:22:05,240 --> 00:22:10,439 your father make them feel frightened and you make me delighted 303 00:22:11,240 --> 00:22:15,791 I will give you the marriage portion, and whoever get the money, marry the girl 304 00:22:17,240 --> 00:22:19,196 and he will be my son-in-law 305 00:22:25,680 --> 00:22:28,638 is this your uniform? 306 00:22:29,080 --> 00:22:31,036 with the color like this? 307 00:22:31,240 --> 00:22:36,109 that's unreasonable, mine is orange 308 00:22:36,440 --> 00:22:38,396 next time, ok? 309 00:22:39,560 --> 00:22:41,516 where are you going? 310 00:22:42,080 --> 00:22:44,719 join the army and serve king 311 00:22:45,240 --> 00:22:50,872 In other places, I will join the Becardi, but in Argitian, I won't 312 00:23:01,240 --> 00:23:04,240 are you ashamed? maybe not 313 00:23:04,275 --> 00:23:07,240 help me, then I will untie you 314 00:23:07,275 --> 00:23:09,205 you first 315 00:23:09,240 --> 00:23:13,240 come on, please gently, I was under the weather 316 00:23:13,275 --> 00:23:14,757 I hate this 317 00:23:14,792 --> 00:23:16,205 this style 318 00:23:16,240 --> 00:23:18,390 me too, come on, untie me 319 00:23:21,240 --> 00:23:23,240 I like this pair of hands 320 00:23:23,275 --> 00:23:25,736 she is the luna 321 00:23:25,771 --> 00:23:28,198 yes, protecting you 322 00:23:28,680 --> 00:23:33,674 it is she that protect you from being harmed by others 323 00:23:34,320 --> 00:23:35,639 her uncle sent her 324 00:23:36,080 --> 00:23:38,514 she gave every soldier a gold 325 00:23:38,960 --> 00:23:42,191 but what attracts me is my future 326 00:23:42,280 --> 00:23:44,280 now I am terribly upset 327 00:23:44,315 --> 00:23:45,245 Adeline 328 00:23:45,280 --> 00:23:47,874 don't stick it out 329 00:23:48,280 --> 00:23:52,239 thanks to your bravery, we decide to appoint you general 330 00:23:52,640 --> 00:23:56,599 you will meet a extremely beautiful girl, she will be your wife 331 00:23:57,280 --> 00:24:00,431 and the extremely beautiful girl is the princess 332 00:24:02,760 --> 00:24:04,193 the princess 333 00:24:21,880 --> 00:24:27,477 here are the things you want, but I want you to promise her safe 334 00:24:28,520 --> 00:24:33,594 what about the other people? Kill them, I don't want to leave any witnesses 335 00:24:39,280 --> 00:24:41,236 here they come 336 00:24:50,280 --> 00:24:51,245 what's the matter? oh, no 337 00:24:51,280 --> 00:24:55,239 our guys will drive out these suspects 338 00:25:00,280 --> 00:25:02,475 who is willing to receive my touch? 339 00:25:03,160 --> 00:25:06,596 don't behave like a hoodlum! oh, honey, you do like making love with me, don't you? 340 00:25:21,760 --> 00:25:23,352 have you heared? 341 00:25:25,280 --> 00:25:28,280 someone is attacking a woman, untie me, hurry up! 342 00:25:28,315 --> 00:25:30,280 you will kill each other 343 00:25:30,315 --> 00:25:32,245 please untie me! 344 00:25:32,280 --> 00:25:35,280 you didn't hear anything, did you? 345 00:25:35,315 --> 00:25:37,245 no, I didn't 346 00:25:37,280 --> 00:25:41,239 the children are playing a game as guardmen and thieves 347 00:25:43,280 --> 00:25:44,235 Fanfan! 348 00:25:44,880 --> 00:25:46,836 free me!! 349 00:25:47,280 --> 00:25:50,238 please forgive their rude behavior, madam 350 00:25:50,760 --> 00:25:55,595 it is absurd about your respect, let your guys know that I still have some jewelry 351 00:25:56,280 --> 00:25:59,317 this is ok 352 00:26:00,760 --> 00:26:04,719 you bastards that only know how to attack a unarmed woman 353 00:26:05,280 --> 00:26:09,239 I will make you understand the meaning of "half dead" 354 00:26:24,280 --> 00:26:27,780 don't make one person be against others 355 00:26:27,815 --> 00:26:31,280 you? yes, I know, but others? coward 356 00:26:31,315 --> 00:26:34,245 you are all coward men! 357 00:26:34,280 --> 00:26:37,245 no, nobody is allowed to leave! 358 00:26:37,280 --> 00:26:41,239 good decisions has been brewing for a long time, and we watch them as if we are watching in theater 359 00:27:00,000 --> 00:27:02,195 sorry, I will be back soon 360 00:27:11,280 --> 00:27:15,239 take care! I know how to use the sword very well 361 00:27:16,280 --> 00:27:20,239 a whole catalog 362 00:27:21,280 --> 00:27:23,236 the nerve center 363 00:27:29,080 --> 00:27:31,036 the vitals 364 00:27:32,200 --> 00:27:35,909 that's bravery! Bravery? No, it's not bravery, it's just obtrusion 365 00:27:36,280 --> 00:27:40,239 it's just only obtrusion and foolish 366 00:28:13,280 --> 00:28:17,280 get up, young man, you killed my people 367 00:28:17,315 --> 00:28:21,239 I did this to help others 368 00:28:21,720 --> 00:28:23,836 ok, come on, guy? 369 00:28:56,280 --> 00:28:59,033 it's a perfect sword 370 00:28:59,280 --> 00:29:02,245 we should have work together 371 00:29:02,280 --> 00:29:05,280 I will pay for you, but, unfortunately 372 00:29:05,315 --> 00:29:08,280 why? why you call me " you" 373 00:29:08,315 --> 00:29:10,236 I hate this exetremely 374 00:29:10,720 --> 00:29:13,598 because it makes me like a idiot 375 00:29:24,880 --> 00:29:26,313 oh, my leader 376 00:29:56,760 --> 00:30:00,833 it was wrong, I am just a mushrooming man, I was frightened 377 00:30:02,760 --> 00:30:06,196 a treasue, worth a lot of money 378 00:30:09,520 --> 00:30:12,478 what else do you need? 379 00:30:12,640 --> 00:30:16,076 you know 380 00:30:21,280 --> 00:30:23,245 you let me down 381 00:30:23,280 --> 00:30:27,637 you intervened private honour 382 00:30:32,960 --> 00:30:35,554 be careful, if she want to flee, tie her up! 383 00:30:37,280 --> 00:30:39,635 this young man saved us 384 00:30:41,280 --> 00:30:45,512 put on your clothes, Hondea,after all we are looking at you! 385 00:30:46,280 --> 00:30:48,157 ladies, this young man saved us 386 00:30:49,720 --> 00:30:54,714 your soldiers are funny, oh, our carriages, and our horses 387 00:30:55,280 --> 00:30:59,280 we control all things, and our carriages belong to you now 388 00:30:59,315 --> 00:31:00,245 you clown! 389 00:31:00,280 --> 00:31:04,280 it is a mess, and you've got the mercy 390 00:31:04,315 --> 00:31:06,245 is this lily? 391 00:31:06,280 --> 00:31:09,258 yes, very fashionable 392 00:31:09,293 --> 00:31:12,236 an accidental encounter 393 00:31:12,600 --> 00:31:18,197 unbelievable, someone predicted an accidental encounter for me, the flowers, and.. 394 00:31:18,280 --> 00:31:20,635 do you have a castle? 395 00:31:24,280 --> 00:31:26,245 polish nurse, 396 00:31:26,280 --> 00:31:30,280 can I have a look at the child? no, we have to leave 397 00:31:30,315 --> 00:31:33,797 does this child have his name? 398 00:31:33,832 --> 00:31:37,280 of course, what's your name? 399 00:31:37,315 --> 00:31:39,245 Fanfan 400 00:31:39,280 --> 00:31:42,280 it's simple, I won't forget it 401 00:31:42,315 --> 00:31:45,280 if I need you help in future, 402 00:31:45,315 --> 00:31:47,714 come on, ladies 403 00:31:50,280 --> 00:31:52,245 Sergeant Francis 404 00:31:52,280 --> 00:31:55,280 if you still keep in touch with each other, 405 00:31:55,315 --> 00:31:59,831 we will remit him 406 00:32:00,400 --> 00:32:01,594 Mr Fanfan 407 00:32:02,280 --> 00:32:03,838 Mr Fanfan 408 00:32:06,280 --> 00:32:10,379 here you are, for your bravery. lily? 409 00:32:10,414 --> 00:32:14,479 tulip, now I call you Fanfan La Tulip 410 00:32:15,280 --> 00:32:19,239 all you bring to me are just some corpses and dying men 411 00:32:20,280 --> 00:32:24,990 have you heared? what you've told to me this morning...are true 412 00:32:25,280 --> 00:32:28,245 believe me that all the words are only blagues 413 00:32:28,280 --> 00:32:32,239 it's about a deal, a fair, and my uncle sent me to puzzle know-nothing men 414 00:32:33,280 --> 00:32:37,280 I make my living like this. mythology, dream 415 00:32:37,315 --> 00:32:39,840 mythology, dream, oh, Adeline 416 00:32:42,280 --> 00:32:44,236 here are your gifs 417 00:32:45,280 --> 00:32:49,280 anything else? are they back? 418 00:32:49,315 --> 00:32:50,245 there comes an escort 419 00:32:50,280 --> 00:32:54,239 don't believe my unmeaning words 420 00:32:55,280 --> 00:32:57,280 where is the madam? 421 00:32:57,315 --> 00:32:59,245 she was saved by him 422 00:32:59,280 --> 00:33:03,245 catch them, they steal the jewelry 423 00:33:03,280 --> 00:33:06,780 no, sir, I was attendant, and she told the truth 424 00:33:06,815 --> 00:33:10,280 he saved the countess, and she bestowed him a brooch 425 00:33:10,315 --> 00:33:12,775 in that case, sir 426 00:33:12,810 --> 00:33:15,236 the countess? 427 00:33:16,280 --> 00:33:19,245 yes, a lady, she escorted our princess 428 00:33:19,280 --> 00:33:23,280 oh, the small flower knitgoods! The king's daughter, you are a luck woman 429 00:33:23,315 --> 00:33:25,236 what a bad luck! 430 00:33:48,280 --> 00:33:52,280 it seems simple, you refused the marriage, and then you fetched your marriage portion 431 00:33:52,315 --> 00:33:54,245 but nobody will marry me 432 00:33:54,280 --> 00:33:57,245 you are very beautiful, and many people want to marry you 433 00:33:57,280 --> 00:34:01,239 are you willing to marry a wanderer who is unable to read and without parents 434 00:34:02,280 --> 00:34:05,780 I, I have fallen in love, you know 435 00:34:05,815 --> 00:34:08,547 the princess, that's a rubbish! 436 00:34:08,582 --> 00:34:11,280 it was I that faked everything 437 00:34:11,315 --> 00:34:13,245 well, maybe 438 00:34:13,280 --> 00:34:17,280 but everything becomes true, so it's all because of you! 439 00:34:17,315 --> 00:34:20,238 yes, your present, give me your hand 440 00:34:20,760 --> 00:34:24,719 that man gave him to me to ask for a mercy 441 00:34:25,280 --> 00:34:26,780 that's the chief! 442 00:34:26,815 --> 00:34:28,245 no, just a walker 443 00:34:28,280 --> 00:34:32,280 you don't see the true colours of the things clearly 444 00:34:32,315 --> 00:34:36,239 that's the man who started the attack, I swear! 445 00:34:37,120 --> 00:34:39,429 did you hear of the whole thing from him? 446 00:34:41,280 --> 00:34:45,239 I will give you the result, don't refuse me 447 00:34:46,280 --> 00:34:52,435 no, I will keep it, the memory of you 448 00:34:53,280 --> 00:34:57,280 just think it over! you can sell it out and then repay your fiance 449 00:34:57,315 --> 00:35:01,239 which fiance? he is not my fiance 450 00:35:03,200 --> 00:35:05,031 Miss Adeline 451 00:35:07,440 --> 00:35:08,555 bitch! 452 00:35:25,320 --> 00:35:27,276 the Agitian army 453 00:35:47,320 --> 00:35:51,279 no, it seems much more religionary, it is not a tablet 454 00:35:51,880 --> 00:35:56,317 censers, tea... I am not so satisfied 455 00:35:57,000 --> 00:35:59,958 you don't love the army, and you don't love Agitia,either! 456 00:36:00,320 --> 00:36:02,285 are you interested in music? 457 00:36:02,320 --> 00:36:06,320 there will be a concert at night, are you willing to go to watch it? 458 00:36:06,355 --> 00:36:10,279 yes, oh, my sergeant, 459 00:36:10,760 --> 00:36:13,718 I would like to review my trainees 460 00:36:14,320 --> 00:36:16,038 they are just behind me 461 00:36:16,320 --> 00:36:17,673 but the experince was extremely tough 462 00:36:18,320 --> 00:36:22,320 there are thirty bandits in the woods 463 00:36:22,355 --> 00:36:24,837 I want to kill them all 464 00:36:24,872 --> 00:36:27,285 I want to know the details 465 00:36:27,320 --> 00:36:30,039 I will tell you the whole thing from the chief 466 00:36:34,320 --> 00:36:36,320 it's the time for my soldiers to have a meal, isn't it? 467 00:36:36,355 --> 00:36:38,320 yes, Your Majesty, but we call the meal "soup" 468 00:36:38,355 --> 00:36:39,285 oh, soup, I know 469 00:36:39,320 --> 00:36:43,279 colonel, count me in. serve my eggs! 470 00:36:46,320 --> 00:36:48,276 Your Majesty's eggs 471 00:36:50,320 --> 00:36:53,285 I am impatient, Mr Mar��chal 472 00:36:53,320 --> 00:36:58,678 have you got a room? we must name this battle 473 00:36:59,320 --> 00:37:02,285 yes, from the viewpoint of strategy 474 00:37:02,320 --> 00:37:06,320 I once suggested a location that was accepted by the enemy 475 00:37:06,355 --> 00:37:07,285 yes, Waterloo? 476 00:37:07,320 --> 00:37:10,320 that's right! the smooth, desolate and silent field 477 00:37:10,355 --> 00:37:14,320 we will find it, confirm the date 478 00:37:14,355 --> 00:37:17,285 be quiet, Your Majesty 479 00:37:17,320 --> 00:37:20,320 It may blow the gaff, Your Majesty 480 00:37:20,355 --> 00:37:22,072 blow the gaff? 481 00:37:23,320 --> 00:37:25,675 yes, blow the gaff 482 00:37:26,120 --> 00:37:28,076 it's you, Your Majesty 483 00:37:28,320 --> 00:37:31,820 you scared me. the king's eggs! 484 00:37:31,855 --> 00:37:35,320 look out! they are the king's eggs 485 00:37:35,355 --> 00:37:38,515 then, this...uh..that 486 00:37:38,550 --> 00:37:41,676 and this one... that one 487 00:37:43,240 --> 00:37:45,310 tha's wrong! restart it! 488 00:37:47,320 --> 00:37:50,320 this viper made me sick. I hate this! 489 00:37:50,355 --> 00:37:53,285 damn it!! Mr Corsini, 490 00:37:53,320 --> 00:37:56,320 go to command your investigation 491 00:37:56,355 --> 00:37:58,285 ok, I will do it right away 492 00:37:58,320 --> 00:38:03,189 here is a useful trick, and... ok,ok, that's enough 493 00:38:03,320 --> 00:38:07,279 I want to battle tomorrow morning, it seems perfect 494 00:38:07,400 --> 00:38:10,119 what is this? desserts? 495 00:38:10,320 --> 00:38:14,320 here is the collection order of reserves in Agitian camping ground 496 00:38:14,355 --> 00:38:18,285 47,000 people, at your service 497 00:38:18,320 --> 00:38:21,320 wonderful! 47,000 people, that's perfect! 498 00:38:21,355 --> 00:38:24,337 bring back my eggs, I am hungry again! 499 00:38:24,372 --> 00:38:27,320 the king's eggs! I am your colonel 500 00:38:27,355 --> 00:38:30,837 Claudian��Dominic��Houlette 501 00:38:30,872 --> 00:38:34,575 I'm the father of the army 502 00:38:34,610 --> 00:38:38,279 I love and punish my children 503 00:38:39,920 --> 00:38:43,879 Sergeant Fier-��-bras will train you. Ah, is you! 504 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 The one who peek Adeline? 37135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.