All language subtitles for Extraordinary.Mission.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,459 --> 00:01:58,939 我們這一行 2 00:01:59,669 --> 00:02:01,149 醒來的時候 3 00:02:01,462 --> 00:02:03,659 其實是走進另一個夢 4 00:02:06,217 --> 00:02:08,369 分不清什麼時候清醒 5 00:02:09,387 --> 00:02:11,288 這是最危險的 6 00:02:15,267 --> 00:02:17,624 你可能從一個惡夢裡醒來 7 00:02:18,353 --> 00:02:20,424 發現這根本不是夢 8 00:02:25,402 --> 00:02:26,927 前輩說過 9 00:02:27,945 --> 00:02:29,345 不用怕 10 00:02:29,406 --> 00:02:31,512 只要記住自己是誰 11 00:02:33,785 --> 00:02:35,310 我要記住 12 00:02:37,246 --> 00:02:38,976 我是一個毒販 13 00:02:51,677 --> 00:02:52,496 阿凱 14 00:02:52,803 --> 00:02:54,704 晚上過來,有活兒 15 00:03:09,402 --> 00:03:10,380 五號線 16 00:03:26,585 --> 00:03:27,689 五六七八九 17 00:03:29,046 --> 00:03:29,774 過 18 00:03:29,796 --> 00:03:30,820 你打他啦 19 00:03:31,423 --> 00:03:32,367 你要不要? 20 00:03:32,382 --> 00:03:32,950 不要 21 00:03:33,550 --> 00:03:34,448 過 22 00:03:34,468 --> 00:03:35,446 你出 23 00:03:40,139 --> 00:03:41,083 開工了 24 00:03:41,474 --> 00:03:42,372 彬哥… 25 00:03:43,142 --> 00:03:44,120 彬哥 26 00:03:45,311 --> 00:03:47,463 小強,你還是去上次那地方 27 00:03:47,646 --> 00:03:48,294 好 28 00:03:48,397 --> 00:03:50,127 你,去南陽鎮找洪爺 29 00:03:50,483 --> 00:03:51,461 好 30 00:03:52,651 --> 00:03:55,053 猴子,這趟有點遠,你跑一趟 31 00:03:55,278 --> 00:03:56,473 OK,沒問題 32 00:03:57,781 --> 00:03:58,805 小凱 33 00:03:58,907 --> 00:04:00,728 南江鎮,照著路線走 34 00:04:03,161 --> 00:04:04,105 好好幹 35 00:04:04,121 --> 00:04:04,849 沒問題 36 00:04:07,082 --> 00:04:08,060 出發 37 00:04:13,546 --> 00:04:14,570 平安回家 38 00:04:14,839 --> 00:04:15,909 謝謝彬哥 39 00:04:23,848 --> 00:04:24,998 走,我送你去山底下 40 00:04:25,349 --> 00:04:26,043 好 41 00:04:36,234 --> 00:04:37,554 已經出發了 42 00:05:01,341 --> 00:05:02,616 一路走好 43 00:05:05,595 --> 00:05:07,666 穿梭在模糊的黑白 44 00:05:07,681 --> 00:05:08,705 你知道 45 00:05:10,475 --> 00:05:12,376 開拓出一個新時代 46 00:05:12,394 --> 00:05:13,372 我知道 47 00:05:15,855 --> 00:05:18,803 我走在狂風中和暴雨下 48 00:05:20,735 --> 00:05:23,797 對抗著水月鏡花的幻象 49 00:05:37,710 --> 00:05:38,688 停車 50 00:05:39,920 --> 00:05:40,898 熄火 51 00:05:42,589 --> 00:05:43,362 你 52 00:05:43,716 --> 00:05:44,694 下來 53 00:05:46,676 --> 00:05:47,700 怎麼了? 54 00:05:47,760 --> 00:05:48,658 少廢話 55 00:05:48,678 --> 00:05:49,702 轉身 56 00:05:50,638 --> 00:05:51,616 手放車上 57 00:06:01,023 --> 00:06:02,047 撬開它 58 00:06:08,030 --> 00:06:09,054 這是什麼? 59 00:06:09,615 --> 00:06:10,685 我不知道 60 00:06:10,699 --> 00:06:11,643 老闆放的 61 00:06:11,658 --> 00:06:12,602 老闆? 62 00:06:12,618 --> 00:06:13,596 誰是你老闆? 63 00:06:13,910 --> 00:06:14,888 什麼老闆 64 00:06:15,078 --> 00:06:15,806 別說別人 65 00:06:15,996 --> 00:06:17,942 先回去把你自己的事情說清楚 66 00:06:31,302 --> 00:06:32,246 下車… 67 00:06:33,304 --> 00:06:34,282 下車… 68 00:07:48,625 --> 00:07:49,569 人呢? 69 00:07:51,002 --> 00:07:51,946 不見了 70 00:07:53,547 --> 00:07:55,072 趕緊打電話 71 00:08:00,345 --> 00:08:02,166 說好了兩公斤 72 00:08:03,139 --> 00:08:04,835 外加一人頭 73 00:08:04,850 --> 00:08:06,000 現在呢? 74 00:08:07,978 --> 00:08:10,301 現在我的人傷了好幾個 75 00:08:10,480 --> 00:08:12,586 兩輛警車全毀了 76 00:08:12,607 --> 00:08:13,961 你耍我呀? 77 00:08:17,152 --> 00:08:18,973 我確實不知道怎麼回事兒 78 00:08:18,988 --> 00:08:20,138 你再給我點時間,我一定… 79 00:08:20,155 --> 00:08:21,555 別跟我來這一套 80 00:08:22,658 --> 00:08:23,602 我告訴你 81 00:08:24,034 --> 00:08:26,857 老子今天晚上就要在這破案 82 00:08:31,041 --> 00:08:31,894 領導 83 00:08:33,001 --> 00:08:35,027 你也該給我點面子吧 84 00:08:45,721 --> 00:08:47,246 不是我在這罩著你 85 00:08:48,933 --> 00:08:50,538 你混個屁 86 00:09:11,538 --> 00:09:12,516 這個量 87 00:09:13,039 --> 00:09:14,484 足夠你立特等功了 88 00:09:16,793 --> 00:09:17,771 人呢? 89 00:09:19,045 --> 00:09:19,989 我會安排 90 00:09:25,134 --> 00:09:27,366 我讓你找個呆瓜去走五號線 91 00:09:27,511 --> 00:09:29,491 誰讓你他媽改計劃的? 92 00:09:29,680 --> 00:09:31,455 為什麼要找林凱去? 93 00:09:31,557 --> 00:09:33,583 傻子呆子知道嗎? 94 00:09:34,059 --> 00:09:36,130 傻子…傻子… 95 00:09:38,063 --> 00:09:39,041 對不起毅哥,我錯了 96 00:09:39,064 --> 00:09:40,544 對不起有什麼用? 97 00:09:42,651 --> 00:09:45,099 你小子妒才是不是? 98 00:09:45,528 --> 00:09:47,133 現在什麼年代了? 99 00:09:47,989 --> 00:09:50,266 一切,為人民幣服務 100 00:09:50,283 --> 00:09:51,512 你知道嗎? 101 00:09:51,742 --> 00:09:52,595 是 102 00:09:52,618 --> 00:09:54,644 趕快給我找個人去頂包 103 00:09:54,704 --> 00:09:55,774 是… 104 00:09:56,372 --> 00:09:57,350 我… 105 00:10:12,471 --> 00:10:13,541 還沒睡? 106 00:10:53,176 --> 00:10:54,326 你想怎樣? 107 00:10:55,762 --> 00:10:57,162 你想怎樣? 108 00:10:57,347 --> 00:10:59,293 全是楊彬的主意 109 00:11:00,517 --> 00:11:01,917 我什麼都不知道 110 00:11:03,811 --> 00:11:05,382 我憑什麼相信你? 111 00:11:06,563 --> 00:11:08,338 我程毅什麼都賣 112 00:11:09,650 --> 00:11:12,132 除了能幫我掙大錢的人 113 00:11:15,697 --> 00:11:17,302 我和你一樣 114 00:11:22,412 --> 00:11:24,108 什麼人我都能滅 115 00:11:25,331 --> 00:11:27,357 除了能讓我發財的人 116 00:12:32,187 --> 00:12:33,462 什麼情況? 117 00:12:34,814 --> 00:12:37,171 我覺得也許是程毅在試探我 118 00:12:37,859 --> 00:12:40,136 也可能是楊彬看我心裡不爽 119 00:12:42,864 --> 00:12:44,389 那你就更得謹慎 120 00:12:45,700 --> 00:12:48,523 關鍵是要盡快找到程毅的製毒工廠 121 00:12:50,662 --> 00:12:51,640 我知道 122 00:13:07,262 --> 00:13:08,537 再堅持一下 123 00:13:09,639 --> 00:13:11,962 楊彬那邊我會盡快處理的 124 00:13:13,351 --> 00:13:15,457 我覺得我們這邊可能也有問題 125 00:13:20,691 --> 00:13:22,091 你一切要小心 126 00:13:23,778 --> 00:13:24,756 會的 127 00:13:40,752 --> 00:13:41,776 劉浩軍 128 00:13:43,171 --> 00:13:45,448 組織上計劃派人滲透到一個 129 00:13:45,464 --> 00:13:47,787 販賣高純度海洛英的販毒集團 130 00:13:53,306 --> 00:13:55,252 這是一個極其危險的任務 131 00:13:55,599 --> 00:13:57,124 你可以拒絕 132 00:13:57,142 --> 00:13:57,961 不過 133 00:13:57,976 --> 00:13:59,672 如果你一旦接受 134 00:14:00,145 --> 00:14:01,670 你的特警身份會被取消 135 00:14:01,689 --> 00:14:03,419 你將以一個毒販的身份活著 136 00:14:03,440 --> 00:14:04,669 服從組織安排 137 00:14:07,986 --> 00:14:09,511 這是你的新身份 138 00:14:09,529 --> 00:14:10,804 從現在開始 139 00:14:10,822 --> 00:14:12,347 你的名字叫林凱 140 00:14:25,837 --> 00:14:27,112 英姐,毅哥來了 141 00:14:30,841 --> 00:14:31,991 毅哥 142 00:14:32,009 --> 00:14:34,115 英子,這是林凱 143 00:14:34,803 --> 00:14:36,874 以後你這兒的賬就交給他 144 00:14:37,264 --> 00:14:38,789 行,沒問題 145 00:14:47,941 --> 00:14:48,760 別動 146 00:14:49,859 --> 00:14:50,883 別跑 147 00:14:51,194 --> 00:14:52,047 站住 148 00:14:56,407 --> 00:14:58,228 這兒是我們很大的收入來源 149 00:14:58,283 --> 00:15:00,936 以後,你要跟他們處好關係 150 00:15:03,163 --> 00:15:04,358 阿文 151 00:15:04,373 --> 00:15:06,353 別跑… 152 00:15:06,959 --> 00:15:07,937 站住… 153 00:15:08,668 --> 00:15:09,738 再跑開槍了 154 00:15:22,849 --> 00:15:23,702 毅哥 155 00:15:31,857 --> 00:15:32,585 走 156 00:15:32,691 --> 00:15:33,589 好 157 00:15:37,696 --> 00:15:38,515 阿寶 158 00:15:38,531 --> 00:15:39,475 叫凱哥 159 00:15:39,490 --> 00:15:40,810 凱哥好 160 00:15:41,366 --> 00:15:43,928 以後楊彬的,都歸他管 161 00:15:43,952 --> 00:15:45,523 好,您放心吧 162 00:15:45,996 --> 00:15:46,690 你好凱哥 163 00:15:46,705 --> 00:15:48,185 以後請多多關照 164 00:16:02,554 --> 00:16:04,580 這就是我們的分銷工廠 165 00:16:04,972 --> 00:16:06,452 以後能賣多少 166 00:16:07,058 --> 00:16:08,412 就看你的了 167 00:16:08,935 --> 00:16:09,913 必須的 168 00:16:10,311 --> 00:16:12,086 得大家一起發財 169 00:16:12,938 --> 00:16:14,088 都是你的 170 00:16:16,442 --> 00:16:17,420 我也要 171 00:16:17,526 --> 00:16:18,721 她要我 172 00:16:22,447 --> 00:16:23,551 不錯 173 00:16:24,282 --> 00:16:25,135 機靈點兒 174 00:16:25,283 --> 00:16:26,307 我先走了 175 00:16:26,326 --> 00:16:27,726 好,慢走 176 00:16:33,333 --> 00:16:34,277 凱 177 00:16:36,919 --> 00:16:39,276 帶你去看看最關鍵的步驟 178 00:16:46,136 --> 00:16:48,207 本子上記的都是程毅最近帶我見過的 179 00:16:48,222 --> 00:16:50,077 人、時間、地點 180 00:16:51,016 --> 00:16:53,623 他現在平時活動的規律我已經掌握了 181 00:16:55,312 --> 00:16:57,008 工廠只是製毒的地方 182 00:16:57,647 --> 00:16:58,922 別的還有什麼嗎? 183 00:16:59,524 --> 00:17:00,674 我會繼續查 184 00:17:18,000 --> 00:17:19,605 凱哥厲害… 185 00:17:19,710 --> 00:17:22,567 我這點絕活讓你學會了是吧 186 00:17:22,588 --> 00:17:23,441 乾了 187 00:17:23,631 --> 00:17:26,033 來,乾了… 188 00:17:26,049 --> 00:17:28,120 謝謝凱哥… 189 00:17:31,804 --> 00:17:32,748 凱哥 190 00:17:34,432 --> 00:17:35,456 凱哥,乾… 191 00:17:37,394 --> 00:17:38,247 我要錢… 192 00:17:42,273 --> 00:17:44,470 謝謝凱哥… 193 00:18:58,846 --> 00:19:00,872 媽媽… 194 00:19:01,515 --> 00:19:03,245 媽媽… 195 00:19:06,394 --> 00:19:08,090 媽媽 196 00:19:24,787 --> 00:19:26,016 喂,毅哥 197 00:19:26,038 --> 00:19:26,857 凱 198 00:19:27,248 --> 00:19:29,480 我在門口,開門 199 00:19:39,385 --> 00:19:40,363 毅哥 200 00:19:41,887 --> 00:19:42,991 怎麼了? 201 00:19:43,680 --> 00:19:44,750 跟我來 202 00:20:02,031 --> 00:20:03,135 打開後備箱 203 00:20:03,157 --> 00:20:04,602 毅哥 204 00:20:04,617 --> 00:20:06,313 幹活了… 205 00:20:06,493 --> 00:20:07,722 毅哥 206 00:20:08,120 --> 00:20:09,349 動作都快點 207 00:21:21,523 --> 00:21:22,376 喂 208 00:21:22,524 --> 00:21:23,502 天氣良好 209 00:21:24,192 --> 00:21:25,011 收到 210 00:21:36,537 --> 00:21:37,515 抓緊時間 211 00:21:38,248 --> 00:21:39,568 隨時準備出發 212 00:21:57,266 --> 00:21:58,620 你怎麼不問我去哪兒? 213 00:22:00,226 --> 00:22:02,081 想要說你自然會說的 214 00:22:04,438 --> 00:22:06,920 待會兒每一步都得聽我的 215 00:22:06,941 --> 00:22:08,136 給我記住 216 00:22:08,151 --> 00:22:09,255 明白,毅哥 217 00:22:31,673 --> 00:22:32,651 在這兒等我 218 00:23:00,409 --> 00:23:02,014 大熊出沒,走進樹林 219 00:23:09,292 --> 00:23:10,817 二號位,盯死 220 00:23:34,316 --> 00:23:35,294 羅總 221 00:23:37,486 --> 00:23:38,590 羅總放心 222 00:23:39,279 --> 00:23:40,929 這小子絕對踏實 223 00:23:50,748 --> 00:23:51,726 羅總 224 00:23:52,625 --> 00:23:53,398 我跟你說 225 00:23:53,417 --> 00:23:54,646 這段時間 226 00:23:55,169 --> 00:23:56,489 我們的生意特別火 227 00:23:57,338 --> 00:23:59,820 現在我們的市場是供不應求 228 00:24:00,883 --> 00:24:02,533 老闆叫你找的人你找到沒有 229 00:24:02,676 --> 00:24:03,826 正在找 230 00:24:04,470 --> 00:24:06,702 一有消息我馬上就通知你 231 00:24:09,892 --> 00:24:11,087 先點一下 232 00:24:15,480 --> 00:24:16,458 打開 233 00:24:35,624 --> 00:24:36,899 一共26包 234 00:25:15,745 --> 00:25:17,020 都是最好的貨 235 00:25:19,249 --> 00:25:20,102 來 236 00:25:21,125 --> 00:25:22,103 來 237 00:25:25,088 --> 00:25:25,941 行動 238 00:25:45,315 --> 00:25:46,043 別動 239 00:25:46,066 --> 00:25:46,919 站住 240 00:26:11,757 --> 00:26:12,735 別動 241 00:26:53,923 --> 00:26:54,776 別動 242 00:26:59,010 --> 00:26:59,829 別跑 243 00:27:32,375 --> 00:27:33,399 快,上車 244 00:28:27,302 --> 00:28:28,406 我救了你的命 245 00:28:29,013 --> 00:28:30,288 還拿槍頂著我 246 00:28:33,100 --> 00:28:34,078 少廢話 247 00:28:34,977 --> 00:28:36,001 往前開 248 00:28:44,152 --> 00:28:46,554 (泰)出了意外,到河邊來接我 249 00:28:54,162 --> 00:28:55,140 停車 250 00:28:57,248 --> 00:28:58,226 開門 251 00:29:06,423 --> 00:29:07,447 走 252 00:30:09,692 --> 00:30:12,549 253 00:30:26,750 --> 00:30:27,478 爸爸 254 00:30:27,709 --> 00:30:28,984 東方回來了 255 00:30:29,002 --> 00:30:30,447 錢和貨都沒了 256 00:30:30,628 --> 00:30:33,201 不過,抓了一個對方的人 257 00:31:29,434 --> 00:31:30,378 爸爸 258 00:31:48,578 --> 00:31:50,730 小兄弟跟程老闆多久了? 259 00:31:51,621 --> 00:31:52,645 三年了 260 00:31:53,958 --> 00:31:55,563 誰吞了我的貨? 261 00:31:55,834 --> 00:31:57,154 我不知道,哥 262 00:31:58,628 --> 00:32:00,403 程老闆不是說雲來警察… 263 00:32:00,755 --> 00:32:01,528 都搞定了嗎? 264 00:32:01,548 --> 00:32:02,868 怎麼出這種事? 265 00:32:05,552 --> 00:32:07,578 他肯定是出賣我們了 266 00:32:11,307 --> 00:32:12,001 哥 267 00:32:12,016 --> 00:32:13,211 我確實不知道 268 00:32:14,602 --> 00:32:16,173 我知道我肯定告訴你 269 00:32:18,481 --> 00:32:19,631 哥,別開槍 270 00:32:19,648 --> 00:32:20,376 哥 271 00:32:20,399 --> 00:32:22,004 我能把錢和貨都給你拿回來 272 00:32:22,025 --> 00:32:23,721 我知道程毅所有的據點 273 00:32:24,903 --> 00:32:26,678 哥,我對你是有用的 274 00:32:26,947 --> 00:32:28,973 我一定能幫你找到程毅 275 00:32:41,628 --> 00:32:42,857 跟我做生意 276 00:32:42,879 --> 00:32:43,903 可以啊,哥 277 00:32:44,422 --> 00:32:45,993 聽老天爺怎麼講 278 00:32:46,007 --> 00:32:47,202 什麼意思,哥 279 00:32:53,014 --> 00:32:54,915 哥…別開槍,哥 280 00:32:55,057 --> 00:32:57,037 你殺了我什麼都沒了,相信我一回 281 00:32:57,059 --> 00:32:57,912 你讓人帶我回去 282 00:32:57,934 --> 00:32:59,505 我一定把錢和貨給你拿回來,行嗎? 283 00:32:59,520 --> 00:33:00,670 哥…求你了! 284 00:33:13,449 --> 00:33:14,519 殺了我啊 285 00:33:15,243 --> 00:33:16,939 打死我啊 286 00:33:19,122 --> 00:33:20,226 叫什麼名字? 287 00:33:22,583 --> 00:33:23,687 林凱 288 00:33:23,793 --> 00:33:25,990 是真名嗎,林凱? 289 00:33:26,045 --> 00:33:27,023 對 290 00:33:42,769 --> 00:33:44,294 爸,對不起 291 00:33:44,979 --> 00:33:46,800 這次你就別去了 292 00:33:47,356 --> 00:33:48,551 讓清水去 293 00:33:48,608 --> 00:33:49,632 讓我去 294 00:33:49,943 --> 00:33:50,921 我可以 295 00:33:52,611 --> 00:33:54,307 你跟東方一起去 296 00:33:55,156 --> 00:33:56,636 別出亂子 297 00:34:20,055 --> 00:34:22,958 298 00:34:27,269 --> 00:34:28,840 雲來市 299 00:34:28,855 --> 00:34:31,007 今年的秋季嚴打行動 300 00:34:31,774 --> 00:34:34,722 查獲了大批非法入境的海洛英 301 00:34:34,861 --> 00:34:36,341 效果顯著 302 00:34:36,778 --> 00:34:38,349 成績斐然 303 00:34:39,823 --> 00:34:42,680 我們要全面落實禁毒工作 304 00:34:43,076 --> 00:34:45,056 一起把毒品這個禍害 305 00:34:45,787 --> 00:34:47,062 徹底消滅 306 00:34:58,799 --> 00:35:00,495 這個汪波查一下 307 00:35:11,228 --> 00:35:13,801 穿綠衣服戴帽子的那個是我的人 308 00:35:14,064 --> 00:35:15,794 他應該知道程毅在哪 309 00:35:19,069 --> 00:35:20,264 要不要我去問問? 310 00:35:25,909 --> 00:35:26,979 給我老實點 311 00:35:27,452 --> 00:35:28,806 我盯著你呢 312 00:35:54,978 --> 00:35:56,173 凱哥你回來了? 313 00:35:59,566 --> 00:36:00,966 大哥不是說… 314 00:36:01,067 --> 00:36:02,638 說你被逮了嗎? 315 00:36:04,070 --> 00:36:05,048 小北 316 00:36:05,405 --> 00:36:06,885 你現在可以呀? 317 00:36:08,240 --> 00:36:09,390 凱哥你什麼意思? 318 00:36:10,117 --> 00:36:11,847 警察現在到處在找你 319 00:36:11,869 --> 00:36:13,394 警察到處找我 320 00:36:13,412 --> 00:36:15,438 你他媽盼我被抓是嗎? 321 00:36:15,456 --> 00:36:16,685 你想當老大是嗎 322 00:36:16,707 --> 00:36:17,936 不是…凱哥 323 00:36:17,959 --> 00:36:19,279 貨不是被收了嗎 324 00:36:19,668 --> 00:36:20,943 我自己的 你自己的? 325 00:36:20,961 --> 00:36:22,111 真是我自己的 326 00:36:24,256 --> 00:36:25,234 貨從哪來的? 327 00:36:25,256 --> 00:36:26,200 是我自己的 328 00:36:26,216 --> 00:36:27,661 你自己的? 我自己的 329 00:36:27,968 --> 00:36:28,946 耍我是嗎? 330 00:36:29,385 --> 00:36:30,079 起來 331 00:36:30,095 --> 00:36:30,948 我沒耍你 332 00:36:45,443 --> 00:36:46,593 再問你一遍 333 00:36:47,027 --> 00:36:48,973 我沒耍你 沒耍我? 334 00:36:48,988 --> 00:36:50,638 我去你大爺 凱哥 335 00:36:50,990 --> 00:36:51,934 起來 336 00:36:52,157 --> 00:36:52,930 過來 337 00:36:58,122 --> 00:36:59,100 小潘 338 00:37:00,040 --> 00:37:01,269 跟一下這個電話 339 00:37:02,041 --> 00:37:02,689 好的 340 00:37:03,001 --> 00:37:04,025 是不是程毅的? 341 00:37:04,043 --> 00:37:05,272 不是 是不是? 342 00:37:05,295 --> 00:37:06,148 真不是 343 00:37:07,213 --> 00:37:08,988 不是,是我自己的 344 00:37:12,051 --> 00:37:13,371 你想找事兒? 345 00:37:14,012 --> 00:37:14,990 我問到了 346 00:37:27,065 --> 00:37:28,089 哪位 347 00:37:29,401 --> 00:37:30,220 我 348 00:37:30,235 --> 00:37:31,339 林凱 349 00:37:44,081 --> 00:37:45,105 出來 350 00:38:01,432 --> 00:38:02,752 膽子不小 351 00:38:03,559 --> 00:38:04,629 敢動我的貨 352 00:38:05,101 --> 00:38:05,795 沒有… 353 00:38:05,894 --> 00:38:07,089 羅總,真的沒有 354 00:38:07,103 --> 00:38:08,378 我也是被逼的 355 00:38:09,105 --> 00:38:10,175 我要是不配合 356 00:38:10,190 --> 00:38:11,761 他們就會抓我去坐牢的 357 00:38:12,108 --> 00:38:13,086 誰? 358 00:38:14,152 --> 00:38:15,130 羅總 359 00:38:15,320 --> 00:38:17,472 你這是讓我去送死啊 360 00:38:18,448 --> 00:38:19,598 不說是吧? 361 00:38:20,616 --> 00:38:22,312 別…羅總…我說… 362 00:38:22,327 --> 00:38:24,353 汪波…汪波 363 00:38:26,205 --> 00:38:27,525 說好了事成之後 364 00:38:27,873 --> 00:38:29,523 錢和貨都是我的 365 00:38:29,834 --> 00:38:32,862 可是我現在連一根雞毛都沒有得到 366 00:38:39,259 --> 00:38:40,488 打給他 367 00:38:41,220 --> 00:38:42,198 約他出來 368 00:38:42,846 --> 00:38:43,916 我幫你要 369 00:38:51,270 --> 00:38:52,248 停一下 370 00:38:56,567 --> 00:38:57,545 誰先說 371 00:38:58,236 --> 00:38:59,716 是他的主意 372 00:39:00,738 --> 00:39:02,343 編出那點髒事兒 373 00:39:02,656 --> 00:39:04,511 逼著我去搶的那批貨 374 00:39:05,284 --> 00:39:07,516 別的我真的不是很清楚 375 00:39:07,536 --> 00:39:09,391 你這個龜孫子 376 00:39:09,997 --> 00:39:11,226 明明是你的主意 377 00:39:11,248 --> 00:39:12,978 賴在我的頭上 378 00:39:13,000 --> 00:39:14,775 把我那半還給我 379 00:39:16,378 --> 00:39:17,607 別演戲了 380 00:39:18,630 --> 00:39:20,280 我的錢跟貨呢? 381 00:39:22,300 --> 00:39:23,404 都在他那兒 382 00:39:23,676 --> 00:39:24,951 我不騙你 383 00:39:25,637 --> 00:39:27,287 真的沒在我這 384 00:39:31,308 --> 00:39:32,753 我最後再問一次 385 00:39:34,061 --> 00:39:36,463 我的錢跟貨在哪? 386 00:39:37,314 --> 00:39:38,919 真的都在他那兒 387 00:39:40,776 --> 00:39:41,470 不在我這 388 00:39:41,485 --> 00:39:42,965 真的不在我這 389 00:39:42,986 --> 00:39:44,682 我們是長期合作 390 00:39:45,322 --> 00:39:47,770 我何必做這種蠢事呢 391 00:39:48,450 --> 00:39:49,428 是他 392 00:39:49,451 --> 00:39:51,306 他要破大案升正局 393 00:39:51,327 --> 00:39:53,604 非逼著我跟他合作的 394 00:40:01,796 --> 00:40:04,483 「我們是長期合作,我何必…」 395 00:40:04,507 --> 00:40:06,989 如果他說的這些讓警察聽到 396 00:40:07,385 --> 00:40:08,705 你會怎麼樣? 397 00:40:12,556 --> 00:40:14,377 想陞官還是升天 398 00:40:14,391 --> 00:40:15,711 你自己選 399 00:40:21,565 --> 00:40:23,967 貨跟錢都在你那兒? 400 00:40:36,830 --> 00:40:38,526 錢跟貨都在他那兒 401 00:40:39,165 --> 00:40:40,143 嗯 402 00:40:43,127 --> 00:40:44,447 那沒你的事兒了 403 00:40:54,763 --> 00:40:56,538 以後就是自己人了 404 00:41:01,811 --> 00:41:03,131 把這裡清理一下 405 00:42:08,082 --> 00:42:09,060 好了 406 00:42:09,208 --> 00:42:11,154 都清理乾淨了吧 407 00:42:15,381 --> 00:42:17,077 給你們老闆打電話 408 00:42:19,802 --> 00:42:21,122 你玩得起嗎? 409 00:42:35,192 --> 00:42:36,170 怎麼樣? 410 00:42:36,193 --> 00:42:37,343 搞定了? 411 00:42:39,904 --> 00:42:41,008 全部搞定 412 00:42:42,865 --> 00:42:44,060 你要的 413 00:42:44,075 --> 00:42:45,725 全在我這裡 414 00:42:49,664 --> 00:42:50,688 我們聊聊 415 00:42:52,208 --> 00:42:53,106 好 416 00:43:14,730 --> 00:43:15,549 警察 417 00:43:15,563 --> 00:43:16,382 別動 418 00:43:17,732 --> 00:43:18,710 幹什麼 419 00:43:24,447 --> 00:43:25,175 蹲下 420 00:43:28,117 --> 00:43:28,970 隊長 421 00:43:43,798 --> 00:43:44,446 隊長 422 00:43:46,009 --> 00:43:48,366 「等」 423 00:43:56,936 --> 00:43:59,007 「無訊號」 424 00:44:31,385 --> 00:44:32,363 怎麼樣? 425 00:44:39,435 --> 00:44:40,505 小兄弟 426 00:44:41,103 --> 00:44:43,335 這貨跟錢夠你花一輩子了 427 00:44:43,647 --> 00:44:44,967 還回來幹什麼呢? 428 00:44:45,274 --> 00:44:47,426 我回來認識認識你啊 429 00:44:47,901 --> 00:44:49,051 再說這點兒貨 430 00:44:49,069 --> 00:44:51,140 對我來說根本不算什麼 431 00:44:54,407 --> 00:44:56,308 你大地方來的人 432 00:44:56,326 --> 00:44:58,728 我這個小地方能給你什麼呢 433 00:45:00,413 --> 00:45:02,393 我要你給我大中華市場 434 00:45:13,008 --> 00:45:14,453 你能給我什麼? 435 00:45:14,635 --> 00:45:15,613 以後 436 00:45:16,053 --> 00:45:18,159 你不光只賣原材料 437 00:45:18,180 --> 00:45:20,001 我來安排所有批文… 438 00:45:20,015 --> 00:45:21,916 通關、加工、銷售 439 00:45:21,933 --> 00:45:23,538 以前程毅不分給你錢的 440 00:45:23,560 --> 00:45:24,664 我分給你 441 00:45:24,686 --> 00:45:26,507 我保證你翻倍賺 442 00:45:34,570 --> 00:45:36,050 我怎麼信你? 443 00:45:36,072 --> 00:45:37,552 所有的錢和貨 444 00:45:38,116 --> 00:45:39,721 我都無條件送給你 445 00:45:39,868 --> 00:45:41,393 當作我的加盟費 446 00:45:41,535 --> 00:45:42,229 好 447 00:45:43,371 --> 00:45:44,521 我相信你 448 00:45:45,706 --> 00:45:47,277 我們坐下來聊聊 449 00:45:48,542 --> 00:45:49,646 你把槍給我 450 00:45:52,045 --> 00:45:53,399 給你我還有命嗎? 451 00:45:53,421 --> 00:45:54,274 兄弟 452 00:45:54,381 --> 00:45:56,282 我信你,你這樣對我 453 00:46:00,387 --> 00:46:02,037 我是做生意的 454 00:46:02,097 --> 00:46:03,041 要合作 455 00:46:04,599 --> 00:46:05,749 得看誠意 456 00:46:22,616 --> 00:46:24,687 「帥印星」離開他本命宮了 457 00:46:24,993 --> 00:46:26,097 陽壽已盡 458 00:46:27,454 --> 00:46:28,774 我也沒辦法 459 00:46:45,513 --> 00:46:46,708 汪副局長 460 00:46:50,184 --> 00:46:51,584 跟我們回去一趟吧 461 00:46:54,396 --> 00:46:55,374 請 462 00:47:24,258 --> 00:47:25,156 怎麼樣 463 00:47:27,761 --> 00:47:29,161 誰派你來的? 464 00:47:53,953 --> 00:47:55,273 你到底是誰 465 00:48:02,419 --> 00:48:04,240 我早就告訴過你 466 00:48:05,881 --> 00:48:07,361 我叫林凱 467 00:48:09,468 --> 00:48:11,323 程毅的手下 468 00:48:11,720 --> 00:48:12,915 行… 469 00:48:13,680 --> 00:48:15,581 你是警察派來的臥底 470 00:48:16,641 --> 00:48:19,214 我是你爺爺派來的 471 00:48:21,229 --> 00:48:23,300 你他媽才是臥底 472 00:48:24,440 --> 00:48:26,386 我就一條爛命 473 00:48:28,278 --> 00:48:30,726 要殺要剮隨你便 474 00:48:31,989 --> 00:48:33,514 不和我做生意 475 00:48:33,533 --> 00:48:34,978 就趕緊放我走 476 00:48:36,243 --> 00:48:38,520 那就看看你能不能活著出去 477 00:48:58,973 --> 00:49:00,327 玉楠 478 00:49:00,641 --> 00:49:02,337 等到了 479 00:49:39,511 --> 00:49:40,489 …慣著你了 480 00:49:41,722 --> 00:49:43,452 你是警察派來的臥底 481 00:49:43,474 --> 00:49:45,500 你將以一個毒販的身份活著 482 00:49:45,517 --> 00:49:46,495 臥你媽的底 483 00:49:48,437 --> 00:49:49,587 那就看你能… 484 00:49:49,605 --> 00:49:51,585 那就看你能不能活著出去 485 00:49:54,192 --> 00:49:56,549 從現在開始 486 00:49:56,695 --> 00:49:58,766 你的名字叫林凱 487 00:51:23,694 --> 00:51:25,014 前輩說 488 00:51:26,197 --> 00:51:29,601 就算醒在惡夢裡也不用怕 489 00:51:29,950 --> 00:51:31,896 只要記住自己是誰 490 00:51:33,745 --> 00:51:34,895 我要記住 491 00:51:35,914 --> 00:51:37,234 我叫林凱 492 00:51:38,124 --> 00:51:39,399 我是一個毒販 493 00:52:40,809 --> 00:52:42,084 (泰)誰想玩? 494 00:52:42,435 --> 00:52:48,801 (泰)爸爸,我! 我… 495 00:52:49,859 --> 00:52:53,263 (泰)石頭剪刀布… 496 00:52:55,740 --> 00:52:58,438 (泰)清水姐姐回來了 497 00:53:03,164 --> 00:53:06,146 (泰)清水姐姐 498 00:53:26,269 --> 00:53:28,124 都是我的孩子 499 00:53:28,771 --> 00:53:32,005 再忙也得抽出時間回來看看他們 500 00:53:36,195 --> 00:53:38,096 你氣色看上去不錯 501 00:53:41,200 --> 00:53:42,680 既然你還活著 502 00:53:43,035 --> 00:53:44,264 講講你的計劃 503 00:53:46,371 --> 00:53:47,816 你不再問我是誰了? 504 00:53:50,500 --> 00:53:51,854 你是誰都沒關係 505 00:53:52,711 --> 00:53:53,689 講講 506 00:53:56,715 --> 00:53:58,115 我代替程毅 507 00:53:58,717 --> 00:54:00,117 你供貨 508 00:54:00,134 --> 00:54:01,204 其他照舊 509 00:54:02,511 --> 00:54:03,740 怎麼分呢? 510 00:54:06,807 --> 00:54:07,580 五五 511 00:54:11,103 --> 00:54:12,457 你吃得下嗎? 512 00:54:14,439 --> 00:54:15,509 我要沒這點本事 513 00:54:15,524 --> 00:54:16,719 我敢來這兒嗎? 514 00:54:19,152 --> 00:54:19,880 不過 515 00:54:20,278 --> 00:54:22,384 出貨的價格由我來定 516 00:54:29,496 --> 00:54:30,941 我七你三 517 00:54:31,748 --> 00:54:33,068 必須五五 518 00:54:33,458 --> 00:54:34,562 否則拉倒 519 00:54:36,127 --> 00:54:37,105 我保證 520 00:54:38,671 --> 00:54:40,401 比你現在賺的翻倍 521 00:54:42,633 --> 00:54:45,240 大地方來的人口氣都不小 522 00:54:46,303 --> 00:54:47,953 敢不敢讓我回去試試? 523 00:55:03,319 --> 00:55:04,673 給你治療的時候 524 00:55:04,695 --> 00:55:06,300 怕你挺不過去 525 00:55:06,322 --> 00:55:07,676 打了嗎啡 526 00:55:21,170 --> 00:55:23,367 我們倆都是做這門生意的 527 00:55:26,258 --> 00:55:27,738 要多少有多少 528 00:58:01,572 --> 00:58:02,801 別裝了 529 00:58:03,574 --> 00:58:05,475 我知道你是誰 530 00:58:05,492 --> 00:58:06,892 劉浩軍 531 00:58:07,578 --> 00:58:08,898 我相信你 532 00:58:08,912 --> 00:58:10,733 你一定會完成任務的 533 00:58:25,845 --> 00:58:26,698 媽… 534 00:58:35,688 --> 00:58:36,666 媽… 535 00:58:45,614 --> 00:58:47,344 沒事兒,媽媽在 536 00:58:48,783 --> 00:58:51,356 我很想你 537 00:58:53,121 --> 00:58:55,101 我好難受 538 01:00:04,189 --> 01:00:05,669 你為什麼要這麼做? 539 01:00:32,799 --> 01:00:34,996 別再讓我看見這樣的東西 540 01:00:56,113 --> 01:00:58,891 「無訊號」 541 01:01:46,827 --> 01:01:48,227 雖然成本高 542 01:01:48,746 --> 01:01:50,726 但可以避開衛星追蹤 543 01:01:51,249 --> 01:01:54,437 從一顆小種子變成雙鷹牌海洛英 544 01:01:54,460 --> 01:01:55,689 只要三個月 545 01:01:58,756 --> 01:02:00,076 我對這些… 546 01:02:00,758 --> 01:02:01,908 不感興趣 547 01:02:04,303 --> 01:02:05,953 我只在乎買賣 548 01:02:10,058 --> 01:02:11,036 對 549 01:02:11,851 --> 01:02:13,171 錢最重要 550 01:03:04,944 --> 01:03:05,922 靠近點 551 01:03:17,163 --> 01:03:18,608 已潛入金三角 552 01:03:18,624 --> 01:03:19,819 找機會聯絡 553 01:03:22,210 --> 01:03:23,234 走 554 01:04:01,998 --> 01:04:03,148 批文都簽好了 555 01:04:04,333 --> 01:04:05,562 夠你們用一個月 556 01:05:58,484 --> 01:05:59,462 好點了嗎? 557 01:06:12,955 --> 01:06:13,933 多久了? 558 01:06:17,669 --> 01:06:18,739 你不用擔心 559 01:06:19,962 --> 01:06:21,487 我覺得要中止任務 560 01:06:22,131 --> 01:06:23,281 你現在的處境很危險 561 01:06:23,549 --> 01:06:25,245 你以為我想吸嗎? 562 01:06:26,302 --> 01:06:27,622 他們拿這個控制我 563 01:06:27,719 --> 01:06:28,869 戒了線就斷了 564 01:06:28,887 --> 01:06:30,287 這就是代價 565 01:06:48,323 --> 01:06:49,473 我一定能戒掉 566 01:06:50,283 --> 01:06:51,307 你放心 567 01:07:03,045 --> 01:07:04,069 好了 568 01:07:06,048 --> 01:07:08,496 我已經接觸上了金三角的核心人物 569 01:07:09,384 --> 01:07:10,659 他讓我代替程毅 570 01:07:11,261 --> 01:07:13,332 整個日光鎮裝滿了干擾器 571 01:07:13,347 --> 01:07:14,622 GPS也不頂用 572 01:07:15,432 --> 01:07:17,253 而且邊防有駐兵看守 573 01:07:18,768 --> 01:07:21,000 鎮子上沒有電話也沒有網路 574 01:07:21,562 --> 01:07:24,465 只有老鷹和他手下的幾個人有衛星電話 575 01:07:27,360 --> 01:07:28,338 叫什麼? 576 01:07:30,404 --> 01:07:31,382 老鷹 577 01:07:32,531 --> 01:07:33,635 不可能 578 01:07:34,617 --> 01:07:35,687 什麼意思? 579 01:07:41,874 --> 01:07:43,024 十年前 580 01:07:44,542 --> 01:07:46,990 我們跟國際刑警有一次聯合行動 581 01:07:48,505 --> 01:07:50,485 當時的我就像你現在這樣 582 01:07:51,674 --> 01:07:54,031 臥底滲透到金三角一個毒幫 583 01:07:54,844 --> 01:07:56,699 那個毒幫的龍頭老大 584 01:07:57,639 --> 01:07:58,709 也叫老鷹 585 01:08:01,643 --> 01:08:03,339 我們實施了抓捕 586 01:08:04,478 --> 01:08:05,923 但是在過程當中 587 01:08:05,938 --> 01:08:07,088 出了意外 588 01:08:12,986 --> 01:08:14,887 我們的車發生了爆炸 589 01:08:15,822 --> 01:08:17,518 著了好大的火 590 01:08:24,539 --> 01:08:25,984 會是同一個人嗎? 591 01:08:31,421 --> 01:08:32,069 不會 592 01:08:32,087 --> 01:08:33,065 沒可能 593 01:08:34,674 --> 01:08:35,698 不過 594 01:08:36,967 --> 01:08:38,412 純度那麼高的海洛英 595 01:08:39,637 --> 01:08:41,789 估計跟他之前的團夥有關係 596 01:08:46,894 --> 01:08:47,872 劉浩軍 597 01:08:49,938 --> 01:08:50,882 接下來 598 01:08:51,565 --> 01:08:53,511 我要你找到他們確切的位置 599 01:08:54,193 --> 01:08:56,299 我們會跟國際刑警聯合行動 600 01:08:56,320 --> 01:08:57,549 把他們一網打盡 601 01:09:01,032 --> 01:09:01,885 明白 602 01:09:24,137 --> 01:09:26,117 (梵語)願不幸轉化 603 01:09:26,514 --> 01:09:28,289 (梵語)願疾病消除 604 01:09:28,600 --> 01:09:32,961 (梵語)無險難不幸,願安樂長壽 605 01:09:33,230 --> 01:09:37,215 (梵語)謙虛與恭敬,尊老敬賢者 606 01:09:37,650 --> 01:09:43,594 (梵語)將獲四福報,壽、貌、樂、健康 607 01:09:46,700 --> 01:09:48,806 (泰)各位可以獻上花環 608 01:10:23,027 --> 01:10:24,005 我太太 609 01:10:24,569 --> 01:10:26,595 今天是她的壽辰 610 01:10:33,995 --> 01:10:35,600 你在中國幹得不錯 611 01:10:36,706 --> 01:10:37,776 長老們 612 01:10:37,874 --> 01:10:39,445 對你很感興趣 613 01:10:41,210 --> 01:10:43,737 今天傍晚跟大家聊聊 614 01:10:44,047 --> 01:10:44,945 好啊 615 01:11:43,436 --> 01:11:45,918 各位,長老 616 01:11:47,482 --> 01:11:48,962 能讓我們雙鷹 617 01:11:49,442 --> 01:11:50,796 把錢賺的 618 01:11:51,861 --> 01:11:53,591 賺翻了好幾倍的 619 01:11:54,864 --> 01:11:56,560 就是這個從大地方來的人 620 01:11:57,408 --> 01:11:58,762 這小子叫林凱 621 01:12:06,041 --> 01:12:07,441 我就喜歡 622 01:12:08,210 --> 01:12:09,690 年輕能幹的 623 01:12:15,300 --> 01:12:17,623 有功得賞 624 01:12:18,302 --> 01:12:21,000 有過也得罰 625 01:12:21,640 --> 01:12:23,290 你是有功還是有過? 626 01:12:24,642 --> 01:12:26,372 功和過我說了不算 627 01:12:26,394 --> 01:12:27,965 這得問老鷹啊 628 01:12:50,458 --> 01:12:51,436 我們雙鷹 629 01:12:52,544 --> 01:12:53,864 能夠成為東南亞 630 01:12:54,129 --> 01:12:57,032 純度、質量最高的海洛英 631 01:12:58,550 --> 01:13:00,747 靠的是對配方的講究 632 01:13:02,386 --> 01:13:06,371 這樣才能讓我們壟斷全世界 633 01:13:08,809 --> 01:13:10,084 可現在 634 01:13:12,563 --> 01:13:14,134 出現了這麼個玩意 635 01:13:21,738 --> 01:13:23,218 這叫做… 636 01:13:23,824 --> 01:13:25,554 甲基苯丙胺 637 01:13:26,034 --> 01:13:27,138 也叫冰 638 01:13:27,368 --> 01:13:30,316 就這個玩意的利潤比海洛英高三倍 639 01:13:32,207 --> 01:13:34,108 我們要不要試一試? 640 01:13:35,960 --> 01:13:38,442 我們的技能就是種植 641 01:13:38,838 --> 01:13:40,443 種嬰粟還行 642 01:13:40,756 --> 01:13:44,160 化學這玩意誰懂啊? 643 01:13:44,635 --> 01:13:45,864 學一學不就行了 644 01:13:46,636 --> 01:13:49,084 我們從農田轉成水耕 645 01:13:49,473 --> 01:13:51,579 不都是這樣走過來的嗎 646 01:13:52,309 --> 01:13:53,287 對嘛 647 01:13:53,935 --> 01:13:54,959 不可能啊 648 01:14:06,322 --> 01:14:08,097 現實是很殘酷的 649 01:14:09,867 --> 01:14:11,187 說難聽的 650 01:14:13,579 --> 01:14:15,104 我們這一行 651 01:14:15,331 --> 01:14:17,232 現在是夕陽工業 652 01:14:19,377 --> 01:14:21,323 我覺得可以試試 653 01:14:22,546 --> 01:14:24,492 冰毒是南美幫的生意 654 01:14:25,883 --> 01:14:27,158 我們碰得了嗎? 655 01:14:27,592 --> 01:14:28,867 你們說是不是? 656 01:14:32,889 --> 01:14:33,867 老大… 657 01:14:33,890 --> 01:14:34,960 先擱著 658 01:14:35,350 --> 01:14:36,294 不說了 659 01:15:04,961 --> 01:15:05,780 老大 660 01:15:06,546 --> 01:15:07,821 這麼早找我過來 661 01:15:07,839 --> 01:15:09,159 有什麼急事嗎? 662 01:15:34,656 --> 01:15:35,509 走 663 01:15:41,079 --> 01:15:42,023 爸爸 664 01:15:44,040 --> 01:15:44,859 怎麼樣? 665 01:15:45,249 --> 01:15:46,854 昨晚喝多了吧? 666 01:15:49,837 --> 01:15:51,282 大家在一起高興 667 01:15:53,716 --> 01:15:55,412 現在長老們都同意了 668 01:15:55,426 --> 01:15:56,746 冰毒由你來搞 669 01:15:56,760 --> 01:15:58,912 你快把麻黃草搞來 670 01:15:59,972 --> 01:16:01,247 我這沒問題 671 01:16:03,266 --> 01:16:06,089 但問題是麻黃草在中國是禁藥 672 01:16:06,311 --> 01:16:08,622 運到這裡至少需要五個部門的批文 673 01:16:08,646 --> 01:16:10,626 最難搞就是警察那邊兒 674 01:16:15,403 --> 01:16:18,591 警察那邊不是有個叫汪波的嗎? 675 01:16:20,825 --> 01:16:22,396 以汪波的級別 676 01:16:22,952 --> 01:16:24,978 他絕對辦不了這件事情 677 01:16:29,125 --> 01:16:30,821 你的意思這事 678 01:16:31,293 --> 01:16:32,271 弄不成了? 679 01:16:36,715 --> 01:16:38,365 我們有錢有人 680 01:16:39,385 --> 01:16:41,240 為什麼不自己找地方種? 681 01:16:43,346 --> 01:16:44,666 我不能再等了 682 01:16:45,015 --> 01:16:45,868 要快 683 01:16:47,768 --> 01:16:49,293 為什麼這麼著急? 684 01:16:53,273 --> 01:16:54,343 來 685 01:17:26,763 --> 01:17:28,288 裡面這個人 686 01:17:28,556 --> 01:17:29,910 叫張海濤 687 01:17:32,935 --> 01:17:36,294 我老婆和孩子都死在他們手裡 688 01:17:38,607 --> 01:17:42,421 我知道他跟出賣我的那個人是一夥的 689 01:17:42,986 --> 01:17:45,343 我曾經最信任的人 690 01:17:45,363 --> 01:17:47,093 沒想到最後 691 01:17:47,115 --> 01:17:48,435 出賣我 692 01:17:49,617 --> 01:17:50,595 那天 693 01:17:51,954 --> 01:17:54,936 他們終於找到一個圍捕我的機會 694 01:18:17,519 --> 01:18:18,589 別動,警察 695 01:18:27,403 --> 01:18:28,678 出賣我 696 01:18:51,676 --> 01:18:52,654 玉楠 697 01:19:03,479 --> 01:19:04,457 沒事吧? 698 01:19:05,023 --> 01:19:06,001 我沒事 699 01:20:24,849 --> 01:20:26,078 把他拉出來 700 01:20:26,350 --> 01:20:27,830 拉出來 701 01:20:38,027 --> 01:20:39,848 我折騰了他十年 702 01:20:40,697 --> 01:20:42,723 我養了他十年 703 01:20:42,866 --> 01:20:44,641 我當然不能讓他死了 704 01:20:45,284 --> 01:20:46,308 我知道 705 01:20:46,870 --> 01:20:49,067 那是上天安排他來幫我的 706 01:20:57,380 --> 01:20:59,030 你回國幫我找個人 707 01:21:00,007 --> 01:21:02,409 這個人一定會念著跟他的關係 708 01:21:03,426 --> 01:21:04,655 搞到麻黃草 709 01:21:05,512 --> 01:21:06,866 你要我幫你找誰? 710 01:21:09,682 --> 01:21:11,378 我只知道他叫華生 711 01:21:13,895 --> 01:21:14,873 華生? 712 01:21:18,400 --> 01:21:19,378 沒問題 713 01:21:31,828 --> 01:21:34,060 你為什麼沒有把地圖交給老鷹? 714 01:21:41,755 --> 01:21:42,574 哎,你知道 715 01:21:42,589 --> 01:21:43,739 馬戲團裡的大象 716 01:21:43,757 --> 01:21:45,578 為什麼都老老實實呆在那裡 717 01:21:45,592 --> 01:21:47,072 任人擺佈嗎? 718 01:21:48,136 --> 01:21:50,242 因為它們從小就被訓練 719 01:21:50,471 --> 01:21:51,449 誰要是想跑 720 01:21:51,472 --> 01:21:52,792 誰就會被打 721 01:21:53,224 --> 01:21:54,453 等它們長大了 722 01:21:54,850 --> 01:21:56,921 就算腳上沒有帶腳鐐 723 01:21:57,102 --> 01:21:58,377 它們也不敢跑 724 01:21:59,063 --> 01:22:00,634 你說大象要是想跑 725 01:22:00,648 --> 01:22:02,093 誰能攔得住? 726 01:22:03,859 --> 01:22:05,885 它們就是缺乏勇氣 727 01:22:09,573 --> 01:22:11,098 世界很大 728 01:22:12,451 --> 01:22:13,976 往哪裡跑都行 729 01:22:20,292 --> 01:22:21,270 明天 730 01:22:22,168 --> 01:22:23,443 往那個方向走 731 01:22:24,045 --> 01:22:25,650 就像小鳥一樣飛 732 01:22:28,424 --> 01:22:29,494 別害怕 733 01:22:46,233 --> 01:22:47,211 目標出現 734 01:23:18,096 --> 01:23:19,450 幫我去找個警察 735 01:23:20,349 --> 01:23:22,045 他以前叫華生 736 01:23:23,685 --> 01:23:25,460 他是我老闆的老朋友 737 01:23:25,687 --> 01:23:27,007 找到這個華生 738 01:23:27,022 --> 01:23:29,093 讓他幫我們去找麻黃草 739 01:23:31,151 --> 01:23:32,505 別鬧了好嗎? 740 01:23:32,527 --> 01:23:34,348 別他媽跟我廢話 741 01:23:36,447 --> 01:23:38,177 趕緊去給我找人 742 01:23:39,617 --> 01:23:41,097 我根本就不認識這個人 743 01:23:41,118 --> 01:23:43,144 你讓我到哪兒去找去 744 01:23:49,418 --> 01:23:51,193 回去以後你就說 745 01:23:51,837 --> 01:23:52,941 張海濤還在 746 01:23:53,797 --> 01:23:56,199 這個叫華生的自然會來找你 747 01:24:00,970 --> 01:24:03,668 我真不知道你到底在說什麼 748 01:24:04,182 --> 01:24:06,960 十年前的張海濤還活著 749 01:24:07,852 --> 01:24:08,956 聽見了 750 01:24:15,276 --> 01:24:16,254 沒事吧? 751 01:24:16,902 --> 01:24:18,222 我沒事 752 01:24:59,943 --> 01:25:00,921 找到了 753 01:25:07,533 --> 01:25:08,431 建國 754 01:25:08,534 --> 01:25:09,979 事情辦的怎麼樣? 755 01:25:10,495 --> 01:25:11,815 一切都在掌握之中 756 01:25:12,330 --> 01:25:14,310 這次計劃十分關鍵 757 01:25:14,332 --> 01:25:15,777 必須要謹慎處理 758 01:25:15,958 --> 01:25:17,483 要確保萬無一失 759 01:25:18,794 --> 01:25:19,647 我知道 760 01:25:20,421 --> 01:25:22,948 可我不能讓十年前的戰友再受煎熬 761 01:25:23,173 --> 01:25:25,405 你個人切記不可魯莽行事 762 01:25:25,510 --> 01:25:27,662 這次一定會把老鷹繩之於法 763 01:25:28,512 --> 01:25:29,331 但是 764 01:25:30,931 --> 01:25:32,456 不管有多困難 765 01:25:32,975 --> 01:25:35,332 我都不能讓我的戰友再繼續受苦 766 01:25:35,852 --> 01:25:37,002 等我回來之後 767 01:25:37,354 --> 01:25:39,050 我會向組織上詳細匯報的 768 01:25:39,856 --> 01:25:42,383 我願意接受組織上對我的任何處分 769 01:26:14,472 --> 01:26:16,043 來讓我介紹一下 770 01:26:16,849 --> 01:26:18,545 這位就是你要找的華生 771 01:26:19,101 --> 01:26:21,458 這位就是要找你的林凱兄弟 772 01:26:21,979 --> 01:26:23,254 兩人都在這兒了 773 01:26:24,190 --> 01:26:25,465 沒有我事兒了 774 01:26:25,483 --> 01:26:26,461 我先走 775 01:26:28,319 --> 01:26:29,172 等會兒 776 01:26:29,611 --> 01:26:30,589 先坐一下 777 01:26:36,493 --> 01:26:37,141 爸爸 778 01:26:37,953 --> 01:26:39,603 你要找的人找到了 779 01:26:45,961 --> 01:26:46,814 喂… 780 01:26:48,129 --> 01:26:49,529 何潮生 781 01:26:50,631 --> 01:26:52,657 張海濤還好嗎? 782 01:27:00,015 --> 01:27:01,165 挺好啊 783 01:27:04,353 --> 01:27:05,958 比廢人強點兒 784 01:27:23,580 --> 01:27:27,019 你是不是得感激我照顧了他十年 785 01:27:28,417 --> 01:27:29,646 你把他放了 786 01:27:37,385 --> 01:27:39,992 我們倆是不是得當面聊聊? 787 01:27:43,474 --> 01:27:44,498 你… 788 01:27:44,517 --> 01:27:45,962 趕緊把他接走 789 01:27:45,976 --> 01:27:48,458 我沒時間給你送過去 790 01:27:50,898 --> 01:27:51,876 等等 791 01:27:53,525 --> 01:27:55,722 你先把你旁邊的臥底… 792 01:27:55,735 --> 01:27:56,805 幹掉 793 01:28:00,282 --> 01:28:02,764 然後你一個人來見我 794 01:28:02,784 --> 01:28:03,979 我等你 795 01:28:05,202 --> 01:28:06,055 好 796 01:28:07,914 --> 01:28:08,767 給 797 01:28:22,428 --> 01:28:23,406 走吧 798 01:28:23,429 --> 01:28:24,783 帶我去見老鷹 799 01:29:14,768 --> 01:29:15,746 信號消失了 800 01:29:32,035 --> 01:29:33,310 把這兒再搜搜 801 01:29:33,328 --> 01:29:34,853 別留下活口 802 01:29:35,080 --> 01:29:36,058 好 803 01:30:38,765 --> 01:30:39,789 怎麼樣? 804 01:30:43,312 --> 01:30:44,290 華生 805 01:30:47,315 --> 01:30:48,293 你好嗎? 806 01:30:56,365 --> 01:30:58,767 真沒想到我們還能見面 807 01:31:01,161 --> 01:31:02,139 人呢? 808 01:31:03,956 --> 01:31:04,980 著什麼急? 809 01:31:06,667 --> 01:31:08,112 我等了你十年也沒著急 810 01:31:08,376 --> 01:31:10,026 少廢話,人呢? 811 01:31:44,578 --> 01:31:45,898 我養了他十年 812 01:31:46,412 --> 01:31:48,062 為的就是能讓你回來 813 01:31:52,460 --> 01:31:53,438 玉楠 814 01:31:55,046 --> 01:31:58,576 今天終於可以向你和孩子做個交代 815 01:32:17,151 --> 01:32:20,430 他無情無義的把你甩在這十年 816 01:32:23,197 --> 01:32:25,268 我給你一個報仇的機會 817 01:32:26,409 --> 01:32:27,638 朝著他開兩槍 818 01:32:32,706 --> 01:32:34,732 如果兩槍打不死他 819 01:32:34,750 --> 01:32:35,945 就是天意 820 01:32:36,961 --> 01:32:38,156 你趕緊帶他走 821 01:32:39,713 --> 01:32:41,193 要是不開槍 822 01:32:42,883 --> 01:32:44,909 你們倆都得留下來 823 01:32:45,969 --> 01:32:47,699 再來個十年 824 01:32:47,888 --> 01:32:49,083 怎麼樣? 825 01:33:12,411 --> 01:33:13,640 怎麼能做假 826 01:33:13,662 --> 01:33:15,894 怎麼能做假呢 827 01:33:18,625 --> 01:33:19,900 這槍算你的 828 01:33:19,960 --> 01:33:20,813 再來 829 01:33:29,928 --> 01:33:30,872 開呀 830 01:34:00,915 --> 01:34:01,734 回來了 831 01:35:23,786 --> 01:35:24,639 爸爸 832 01:35:25,245 --> 01:35:26,349 把太太送回去 833 01:38:54,611 --> 01:38:55,430 隊長 834 01:38:57,114 --> 01:38:57,967 還行嗎? 835 01:38:59,658 --> 01:39:00,602 走吧 836 01:39:19,468 --> 01:39:20,572 上車 837 01:39:52,625 --> 01:39:53,649 我來開 838 01:46:02,851 --> 01:46:03,921 怎麼樣? 839 01:46:24,789 --> 01:46:25,483 林凱 840 01:46:25,498 --> 01:46:27,444 沒事,趕緊走 841 01:46:40,679 --> 01:46:41,407 你帶他先走 842 01:46:41,430 --> 01:46:42,374 一起走 843 01:46:42,514 --> 01:46:43,789 走,這是命令 844 01:49:09,278 --> 01:49:10,256 怎麼樣? 845 01:49:19,873 --> 01:49:20,851 怎麼樣? 846 01:49:21,665 --> 01:49:22,643 爸爸 847 01:49:25,878 --> 01:49:26,776 爸爸 848 01:49:30,841 --> 01:49:32,070 你放過他吧 849 01:50:49,541 --> 01:50:50,565 明天 850 01:50:51,460 --> 01:50:52,940 往那個方向走 851 01:50:53,419 --> 01:50:55,024 就像小鳥一樣飛 852 01:50:59,008 --> 01:51:00,032 別害怕 853 01:51:21,154 --> 01:51:22,554 不管有多困難 854 01:51:24,449 --> 01:51:27,557 我都不能讓我的戰友再繼續受苦 855 01:51:31,623 --> 01:51:33,900 這次… 856 01:51:34,250 --> 01:51:36,402 一定要把老鷹繩之於法 857 01:52:05,155 --> 01:52:06,133 隊長… 858 01:52:06,364 --> 01:52:07,342 隊長 859 01:52:07,698 --> 01:52:08,676 別睡 860 01:52:11,369 --> 01:52:12,347 堅持住 861 01:52:12,662 --> 01:52:13,640 馬上到了 862 01:52:13,996 --> 01:52:15,692 我一定會把你帶回去 863 01:52:37,727 --> 01:52:39,047 發現目標 864 01:52:39,187 --> 01:52:41,544 東經一百度二十四分 865 01:52:42,106 --> 01:52:44,429 北緯二十度二十三分 866 01:54:12,066 --> 01:54:13,591 近日,中國警方 867 01:54:13,610 --> 01:54:16,547 破獲金三角特大製毒販毒案件 868 01:54:16,571 --> 01:54:18,768 瓦解特大製毒販毒集團 869 01:54:19,573 --> 01:54:23,057 另有涉嫌貪腐的高層警務人員被調查 870 01:54:23,786 --> 01:54:27,225 據悉雲來市公安局副局長汪波 871 01:54:27,248 --> 01:54:28,272 嚴重違紀 872 01:54:28,291 --> 01:54:30,317 目前已被依法拘捕 873 01:54:30,668 --> 01:54:32,569 汪波被指濫用職權 874 01:54:32,586 --> 01:54:34,818 多次向不法分子提供幫助 875 01:54:35,255 --> 01:54:38,237 市檢察院經過調查,發現汪波與… 876 01:54:40,552 --> 01:54:41,747 李建國同志 877 01:54:42,095 --> 01:54:43,540 用自己的死 878 01:54:43,805 --> 01:54:45,250 換來戰友的生 879 01:54:45,640 --> 01:54:47,963 詮釋了人民警察的諍諍誓言 880 01:54:48,768 --> 01:54:49,997 向世人宣告了 881 01:54:50,019 --> 01:54:50,997 中國警方 882 01:54:51,020 --> 01:54:53,377 打擊毒品犯罪的堅定決心 883 01:54:53,815 --> 01:54:55,295 毒品一天不除 884 01:54:55,316 --> 01:54:56,796 我們的緝毒行動 885 01:54:56,818 --> 01:54:58,468 就決不會停歇 886 01:54:58,986 --> 01:55:00,431 全體敬禮 887 01:55:14,835 --> 01:55:16,987 李建國同志在這次行動中 888 01:55:17,170 --> 01:55:19,652 雖然沒有完全聽取組織的意見 889 01:55:19,840 --> 01:55:23,370 但是他為了營救戰友而犧牲自己的精神 890 01:55:23,509 --> 01:55:25,364 依然值得每個警員學習 891 01:55:26,096 --> 01:55:29,158 我希望你能夠延續他的職業精神 892 01:55:29,390 --> 01:55:32,578 為國家、為人民,忠於職守 893 01:55:33,018 --> 01:55:36,582 讓自己成為一名更加優秀的警察 894 01:55:51,786 --> 01:55:54,063 組織上要委派你一個新的任務 895 01:55:54,498 --> 01:55:55,442 準備好了嗎? 896 01:55:56,082 --> 01:55:57,152 時刻準備 897 01:55:57,584 --> 01:55:58,403 隨時出發 52282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.