All language subtitles for Egon.Schiele.Excess.and.Punishment.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,680 --> 00:01:53,026 I had to sit down. He asked me to take off my dress. 2 00:01:53,160 --> 00:01:58,382 Sit still, spread my legs. But keep my stockings on. 3 00:02:18,800 --> 00:02:21,064 He looked through the mirror and drew a picture. 4 00:02:21,200 --> 00:02:23,066 I was asked to bend down. 5 00:02:23,200 --> 00:02:26,420 But keep my stockings on. - He touched my arm, 6 00:02:26,560 --> 00:02:30,224 he put them over my head. He always starred at me but he didn't talked to me. 7 00:02:30,360 --> 00:02:32,180 Through a mirror. - He drew me to 8 00:02:32,320 --> 00:02:34,664 through a mirror and then he said "streak down the stockings". 9 00:02:34,800 --> 00:02:38,464 Down mythigh to the knee. Then he started to draw, 10 00:02:38,600 --> 00:02:40,147 through the mirror. 11 00:02:40,280 --> 00:02:42,180 He draw me too through the mirror. 12 00:02:42,320 --> 00:02:45,665 He draw us together. He asked us to hug ourselves. 13 00:02:45,800 --> 00:02:47,666 And he told me to bend down. 14 00:02:47,800 --> 00:02:51,020 Once he took me in his arms and he drew himself. 15 00:03:33,960 --> 00:03:37,305 You know, i love drinking when it rains outside. 16 00:03:37,640 --> 00:03:39,620 Then you have a good excuse for yourself, 17 00:03:39,760 --> 00:03:42,786 that it's wet on the inside as well. 18 00:03:44,160 --> 00:03:45,184 And you? What's up? 19 00:03:58,280 --> 00:04:01,306 Can i come in, please? It's very cold. 20 00:04:05,120 --> 00:04:08,340 I couldn't stand it anymore. I went away. 21 00:04:08,800 --> 00:04:11,826 I don't understand - who is she? Do you know her? 22 00:04:12,120 --> 00:04:15,067 I don't know. - What do you mean "went away"? where from? 23 00:04:15,200 --> 00:04:17,828 From home. It got worse and worse. 24 00:04:17,960 --> 00:04:22,261 I just couldn't stand it anymore. - What? 25 00:04:22,400 --> 00:04:25,347 Let her sit down. 26 00:04:26,760 --> 00:04:29,946 Shes heavy handed. She does'tt let me go anywhere, 27 00:04:30,080 --> 00:04:33,220 but to school. And they pick me up from there as well. 28 00:04:33,360 --> 00:04:36,580 It's like being a prisoner. I cantt stand it anymore. 29 00:04:37,000 --> 00:04:40,618 Give her some dry clothes. - I don't want to go back! 30 00:04:40,760 --> 00:04:43,786 Give her some of your clothes. - What's your name? 31 00:04:44,320 --> 00:04:45,264 Tatjana. 32 00:04:46,960 --> 00:04:47,904 Do you know her? 33 00:04:48,040 --> 00:04:51,066 Iran away in the middle of the night 34 00:04:52,040 --> 00:04:54,987 She can't stay here. lt'ss impossible. 35 00:04:55,120 --> 00:04:57,225 What can we do? - I'll never go back. 36 00:04:57,360 --> 00:04:59,658 I want to g0 to my grandmother. - We can't let her 37 00:04:59,800 --> 00:05:03,145 the wheather is too bad. - Where is your grandmother? 38 00:05:03,720 --> 00:05:06,667 In Vienna. I want to go there tomorrow. 39 00:05:07,520 --> 00:05:09,579 D0 you think that her parents are looking for her? 40 00:05:09,720 --> 00:05:13,588 Maybe they call the police? - but we should let her warm up. 41 00:05:14,760 --> 00:05:17,343 I wasn't home the whole day. 42 00:05:17,480 --> 00:05:21,257 I run away directly after school. - I don't want to get anytrouble. 43 00:05:21,400 --> 00:05:24,620 What trouble can we get? 44 00:05:25,760 --> 00:05:27,706 Help me, please. 45 00:05:28,800 --> 00:05:31,622 Let her sleep on the couch. - No. 46 00:05:31,760 --> 00:05:33,945 Bitte. - Das ist doch viel zu kalt. 47 00:05:34,080 --> 00:05:36,538 But we cawttrow her out. 48 00:05:36,680 --> 00:05:39,581 She can sleep in my room. -l'll sleep on the couch then. 49 00:05:39,720 --> 00:05:42,667 Please, only for tonight. I'll go to vienna tomorrow. 50 00:05:42,800 --> 00:05:45,383 Very early, tomorrow. -l'll sleep on the couch then. 51 00:06:20,520 --> 00:06:23,740 D0 you know someone? - No, i don't think so. 52 00:06:23,880 --> 00:06:25,826 Well, here comes your train. 53 00:06:51,160 --> 00:06:54,300 Is your grandmother informed about your arrival? 54 00:06:54,440 --> 00:06:57,307 No, i don'tthink so, no. 55 00:06:59,440 --> 00:07:01,386 Can you stay with her? 56 00:07:03,080 --> 00:07:04,502 I believe so, yes. 57 00:07:06,240 --> 00:07:09,585 Where does she live in vienna? - In Mauer, at the Rosenhilgel. 58 00:07:14,240 --> 00:07:17,904 Will it take very long? - Yes, i believe so. 59 00:07:19,240 --> 00:07:24,019 Maybe i'll stay for tonight. - Hm. We don'tt return today? 60 00:07:24,320 --> 00:07:28,348 No. It will take longer than expected. -l'll wait in the hotel for you. 61 00:07:28,480 --> 00:07:30,346 What? - l'll wait in the hotel! 62 00:07:30,480 --> 00:07:33,506 Which hotel? - In the Parkhotel, as usual. 63 00:07:33,760 --> 00:07:36,707 Allright, i'll be there later. - Hm. 64 00:07:39,240 --> 00:07:44,508 When do we return? - Tomorrow morning, at 7:30, platform 6. 65 00:07:47,080 --> 00:07:50,106 Do you go straight to Reininghaus? 66 00:07:59,720 --> 00:08:03,588 Do you know when you'll be there? Tell me, when will you be there? 67 00:08:03,720 --> 00:08:07,145 I can't say. It depends on how long it takes at Reininghaus. 68 00:08:07,280 --> 00:08:10,341 Can you give me some money? I need some for the hotel 69 00:08:10,480 --> 00:08:12,903 and for the return ticket if we don't see us again 70 00:08:21,720 --> 00:08:25,588 He asked for 120! It's an outrage. 71 00:08:25,760 --> 00:08:28,263 D0 you like it? - Yes, very good, try it. 72 00:08:28,400 --> 00:08:31,347 But i warn you... - it's delicious. 73 00:08:32,360 --> 00:08:35,148 Dinner went on and on. 74 00:08:35,280 --> 00:08:38,545 Wejust had dessert, when i saw 75 00:08:38,680 --> 00:08:42,025 saw a sudden move, 76 00:08:42,360 --> 00:08:45,705 in the back of the room. 77 00:08:47,360 --> 00:08:49,863 "I can't remember ifi moved or made a sound... 78 00:08:50,000 --> 00:08:52,947 while she slowly and apathetic 79 00:08:53,440 --> 00:08:55,943 moved through the empty room. " 80 00:08:56,080 --> 00:08:58,902 What are you dreaming about? - Rilke. 81 00:09:00,040 --> 00:09:03,066 A quote from "Malte Laurids Brigge". 82 00:09:04,320 --> 00:09:05,264 This... 83 00:09:07,240 --> 00:09:08,184 All 0f this... 84 00:09:10,240 --> 00:09:13,187 the salon, the silver, 85 00:09:15,200 --> 00:09:18,147 the girl... - which girl? 86 00:09:21,240 --> 00:09:24,585 "The daughter of chancellor Reventlow. " - What do you mean? 87 00:09:27,000 --> 00:09:29,867 "Who rests for 150 years at Roskilde. " 88 00:09:30,000 --> 00:09:31,263 I don't get it. 89 00:09:33,760 --> 00:09:34,784 It doesn't matter. 90 00:09:38,000 --> 00:09:41,026 "Again a strange silence evolved, 91 00:09:42,000 --> 00:09:44,947 and the glass began to shiver. 92 00:09:47,960 --> 00:09:51,305 I started to cry because of fear and helplessness. 93 00:09:55,400 --> 00:09:58,745 Suddenly it went cool and bright above my crying eyes 94 00:10:00,520 --> 00:10:03,103 I covered, so i don't have to see, 95 00:10:04,400 --> 00:10:06,346 my eyes and my tears. " 96 00:10:08,160 --> 00:10:11,186 For my house on the Ringstrasse as i said. 97 00:10:11,320 --> 00:10:14,620 You should see the hall. I can imagine 98 00:10:14,760 --> 00:10:19,505 3to4 monumental murals 99 00:10:19,720 --> 00:10:22,462 This is a great idea. - compositions with great figures 100 00:10:22,600 --> 00:10:26,025 with an erotic theme. - Thanks! 101 00:10:27,400 --> 00:10:28,424 Egon, here! 102 00:10:32,000 --> 00:10:34,742 She didn't want to stay with her grandmother. 103 00:10:34,880 --> 00:10:37,861 She thought about it and now she wants to go back. 104 00:10:38,680 --> 00:10:43,345 We did wait foryou in the hotel - Did you get the paper and paint? 105 00:10:43,480 --> 00:10:47,098 Uh, I forgot about this. Can't we buy it in Neulengbach? 106 00:10:47,240 --> 00:10:49,345 The paint but not the paper. 107 00:11:39,160 --> 00:11:41,982 Good day, my name is Egon Schiele. I live here. 108 00:11:42,120 --> 00:11:45,340 Captain von Mossig. Excuse me, 109 00:11:45,760 --> 00:11:49,060 for my intrusion. - I did await you. 110 00:11:49,200 --> 00:11:53,580 Someone told me... I heard... Will say the neighbors told me... 111 00:11:53,920 --> 00:11:57,265 About your daughter Tajana? - Right. I have heard, 112 00:11:58,720 --> 00:12:01,428 that i can find her here. ls that right? 113 00:12:01,560 --> 00:12:04,905 Yes, that's right. lt'ss a bit awkward but... 114 00:12:05,040 --> 00:12:08,260 nothing has happened to her. - I very much hope so! 115 00:12:08,800 --> 00:12:11,349 Can she come with me now? 116 00:12:11,480 --> 00:12:14,700 I mean, you'll get into trouble otherwise 117 00:12:15,280 --> 00:12:18,625 I filed a report already. - A report? 118 00:12:20,160 --> 00:12:22,424 But nothing has happend to her. 119 00:12:22,560 --> 00:12:26,337 At least seduction of minors. I believe. 120 00:12:26,480 --> 00:12:29,700 That's absurd. Please, convince yourself. 121 00:12:30,960 --> 00:12:33,782 I will explain everything. 122 00:12:34,120 --> 00:12:38,068 I live together with my girlfriend, a model, my girlfriend. 123 00:12:38,800 --> 00:12:41,667 Vally. She was always with me. She can attest it. 124 00:12:41,800 --> 00:12:44,258 Tatjana slept in her bedroom together with her. 125 00:12:44,400 --> 00:12:47,461 There is not such thing as seduction of minors. 126 00:12:47,600 --> 00:12:50,388 She came to vienna with us. She wanted to visit her grandmother. 127 00:12:50,520 --> 00:12:53,546 Ah, to the grandmother We did not know this. 128 00:12:54,720 --> 00:12:57,667 So that's why she was away for so long. 129 00:12:58,120 --> 00:13:01,146 Well, this is settled then. 130 00:13:02,280 --> 00:13:06,501 You have to know, she's very impulsive. 131 00:13:17,160 --> 00:13:20,505 Call a doctor! Can't you see? Call the doctor! 132 00:13:21,800 --> 00:13:24,223 And a midwife. 133 00:13:24,360 --> 00:13:26,818 Someone has to check the virginity. 134 00:13:26,960 --> 00:13:30,066 Immediately. But first call doctor! 135 00:13:38,840 --> 00:13:41,787 I went to all shops. 136 00:13:42,000 --> 00:13:45,743 I gotthe paper. I didn't get the paint. 137 00:13:51,600 --> 00:13:54,626 My name is Tatjana Georgette Anna von Mossig. 138 00:13:56,080 --> 00:13:57,662 Iam 15 years old. 139 00:13:58,720 --> 00:14:02,179 Did you stay in the night from 12th to 13th october 140 00:14:03,080 --> 00:14:05,708 In the house of Egon Schiele? 141 00:14:05,840 --> 00:14:10,220 But you already know this. - Have you been alone with MrSchiele? 142 00:14:11,280 --> 00:14:13,658 No - there was this woman. 143 00:14:13,800 --> 00:14:17,145 Please describe what happened this night? 144 00:14:19,600 --> 00:14:22,626 I was soaked and very cold. 145 00:14:22,880 --> 00:14:27,898 This woman brought me in her room and i was allowed to lay down in her bed. 146 00:14:29,800 --> 00:14:32,667 Mr Schiele came in the room as well. 147 00:14:32,800 --> 00:14:35,747 Did Mr Schieletouch you? 148 00:14:36,680 --> 00:14:40,025 D0 you mean if he kissed me? - Did he kiss you? 149 00:14:44,920 --> 00:14:45,864 YGS. 150 00:14:47,480 --> 00:14:50,825 We only want to check what you really are doing here. 151 00:14:52,480 --> 00:14:56,860 It's alright, or? - Please come in. 152 00:15:04,480 --> 00:15:07,427 We have some complaints. 153 00:15:07,760 --> 00:15:11,105 Parents of minors, you understand? - little girls, you know... 154 00:15:11,400 --> 00:15:14,267 You understand, do you - What complaints? 155 00:15:14,400 --> 00:15:17,745 You made drawings. nasty drawings. 156 00:15:18,800 --> 00:15:22,668 Well, did you lay these drawings around? 157 00:15:23,080 --> 00:15:26,425 We showed them to her - There we have it. 158 00:15:28,560 --> 00:15:32,940 Show us the whole thing. - I don't understand this. 159 00:15:34,040 --> 00:15:37,066 There's even more. 160 00:15:38,360 --> 00:15:43,582 The best thing is we take it all with us. - We thought so. 161 00:15:44,040 --> 00:15:47,988 If i would have a daughter and she... - If you like you can... 162 00:15:48,120 --> 00:15:51,021 You can come with us too! Or? - You can talk 163 00:15:51,160 --> 00:15:54,824 to the advocate then - He wishes to talk to you anyway, 164 00:15:54,960 --> 00:15:58,305 he told us -destrict court advocat Dr. Stovel. 165 00:15:59,520 --> 00:16:01,898 Do you know him? 166 00:16:04,520 --> 00:16:06,579 Please do not disturb me. - Mr destrict court advocat! 167 00:16:06,720 --> 00:16:09,303 What should i say where you went? - home, if you like. 168 00:16:09,440 --> 00:16:11,579 Tell them i went home. 169 00:16:47,080 --> 00:16:50,027 Arrested? why arrested? 170 00:16:51,080 --> 00:16:53,947 Where are they? - Well, two policemen. 171 00:16:54,080 --> 00:16:57,948 They took him with them. And many drawings as well. 172 00:16:58,920 --> 00:17:01,867 Why? What has he done? 173 00:17:02,080 --> 00:17:05,027 But madam, maybe he wants to sell 174 00:17:05,160 --> 00:17:09,302 A few drawings to the destrict avocate - What am i doing here? 175 00:17:09,440 --> 00:17:11,738 Something must happen! 176 00:17:26,160 --> 00:17:28,299 There is nobody, Why is nobody there? 177 00:17:28,440 --> 00:17:30,465 It's closed, nobody there. Mr. destrict advocate. 178 00:17:30,600 --> 00:17:32,546 He'll be back tomorrow morning. - I... 179 00:17:32,680 --> 00:17:35,900 I want to withdraw a charge. - Charge? 180 00:17:36,040 --> 00:17:38,828 Everything has to be in order here. Withdraw a charge? 181 00:17:38,960 --> 00:17:41,782 Only the district advocate can decide that. 182 00:17:41,920 --> 00:17:45,185 Are you sure he'll be back tomorrow morning? 183 00:17:45,320 --> 00:17:49,666 Yes, tomorrow morning. Excuse me. Good day. 184 00:18:10,000 --> 00:18:12,423 You can't call this soup. - knock when you are ready. 185 00:19:05,800 --> 00:19:08,826 Pornography, Plain awful. 186 00:19:09,040 --> 00:19:11,304 Naked Pornography. 187 00:19:11,440 --> 00:19:14,387 Awful phantastic oaricatu res 188 00:19:15,400 --> 00:19:20,145 Ghostlike lemurs with bloody fingers. 189 00:19:25,360 --> 00:19:28,785 Mutilated, half rotten corpses. 190 00:19:32,080 --> 00:19:34,902 A danger for our children. 191 00:19:35,520 --> 00:19:38,148 Perverse, abnormal. 192 00:19:39,800 --> 00:19:42,622 This are all children. 193 00:19:45,280 --> 00:19:47,226 What did they think? 194 00:20:34,120 --> 00:20:36,623 You call this cleaned up? Pigtallow! 195 00:20:36,760 --> 00:20:39,946 Wipe it, immeditaly! Clean it, itell you! 196 00:20:41,000 --> 00:20:45,426 I'm very sorry Captain. lt'ss too late. 197 00:20:45,560 --> 00:20:48,302 I have to charge you because of the evidences 198 00:20:48,440 --> 00:20:51,785 and the material we found. It is shocking. 199 00:20:52,960 --> 00:20:55,179 The public prosecutor must be informed 200 00:20:55,320 --> 00:20:58,665 It's our duty as representatives of the society. 201 00:20:59,400 --> 00:21:02,347 I thought If i withdraw the charge... 202 00:21:04,200 --> 00:21:08,148 I wanted to helpthis man. - It's too late. 203 00:21:08,280 --> 00:21:11,625 But i admire your courage. 204 00:21:11,880 --> 00:21:14,303 Not all parents think like you. 205 00:21:18,760 --> 00:21:22,628 I tried everything. I oan't help you. 206 00:21:57,920 --> 00:22:01,265 They arrested Egon. They took him yesterday 207 00:22:01,520 --> 00:22:04,865 into prison. We have to do something. 208 00:22:07,120 --> 00:22:10,863 Loan“: help him. -they don'tt even let me see him. 209 00:22:11,000 --> 00:22:13,947 You have to help me - you simply have to! 210 00:22:15,240 --> 00:22:18,266 He should be ashamed. Causing such trouble for us. 211 00:22:18,760 --> 00:22:21,468 What a mess be created! - Stop it, it won't help. 212 00:22:21,600 --> 00:22:23,659 You always wanted him to be a painter. 213 00:22:23,800 --> 00:22:27,862 Nothing happend with the girl. People are lying. 214 00:22:28,000 --> 00:22:30,378 Shejust run off from home and asked us, 215 00:22:30,520 --> 00:22:34,058 to stay for the night. - We need a lawyer. 216 00:22:34,200 --> 00:22:37,306 He's in prison. Someone should call a lawyer. 217 00:22:37,440 --> 00:22:41,900 A story with a girl 0 course! - No, nothing with the girl! 218 00:22:42,040 --> 00:22:44,463 All liars, nobody can by trusted. 219 00:22:44,600 --> 00:22:46,420 If Roessler isn'tthere, we'lll go to Benesch 220 00:22:46,560 --> 00:22:50,428 He'll know someone. - What if he isn'tt home? 221 00:22:50,800 --> 00:22:53,462 Someone will be there. It can't be. 222 00:22:53,920 --> 00:22:57,424 Three women wandering through vienna in search of someone, 223 00:22:57,560 --> 00:23:00,143 who can look after Egon Schiele. 224 00:23:02,080 --> 00:23:07,018 Arrested on the april the 13th 1912, thrown behind iron bars 225 00:23:07,160 --> 00:23:10,107 In the district prison Neulengbach. Why? 226 00:23:10,760 --> 00:23:14,105 Why? Why? l don't know. 227 00:23:15,600 --> 00:23:18,626 I don't get any answers to my questions. 228 00:23:18,920 --> 00:23:22,265 Nobody cries out because i have been arrested. 229 00:23:23,040 --> 00:23:24,826 Nobody know that i have been arrested. 230 00:23:24,960 --> 00:23:28,180 They made me dissapear. 231 00:23:28,760 --> 00:23:31,786 What if they would know it? Would one person, 232 00:23:32,440 --> 00:23:34,022 a single person take notice? 233 00:23:38,200 --> 00:23:41,420 Nothing! - Knock again! 234 00:23:42,680 --> 00:23:44,626 There are all gone. 235 00:23:50,200 --> 00:23:52,225 Would someone offer help? 236 00:23:52,360 --> 00:23:55,705 Gustav Klimt, Arthur Roessler maybe. Benesch of course. 237 00:23:55,960 --> 00:23:59,544 What about the others? Dear lord, they would look away. 238 00:23:59,680 --> 00:24:01,944 And move on. 239 00:24:02,080 --> 00:24:04,947 Some mean, dirty, vulgare, 240 00:24:05,080 --> 00:24:09,426 horrible, disgusting hell, ive been thrown into. 241 00:24:20,680 --> 00:24:23,661 Hey whafls up? What did Benesch say? 242 00:24:23,800 --> 00:24:27,100 He talked with Reininghaus. Reininghaus will take care. 243 00:24:27,240 --> 00:24:29,140 And what then? 244 00:24:29,280 --> 00:24:31,578 Reininghaus will assign a certain Dr. Weiser, 245 00:24:31,720 --> 00:24:35,862 as a lawyer. He'll take care of it in the next days. 246 00:24:36,000 --> 00:24:37,946 Note before? 247 00:24:41,920 --> 00:24:42,864 Egon! 248 00:24:44,080 --> 00:24:45,024 Egon! 249 00:24:47,000 --> 00:24:47,944 Egon! 250 00:24:49,960 --> 00:24:50,904 Vally! 251 00:24:51,800 --> 00:24:53,746 Vally! I'm here! 252 00:24:54,840 --> 00:24:57,787 Egon, I have oranges for you! 253 00:25:09,360 --> 00:25:11,306 I'll throw them, Egon. 254 00:25:18,960 --> 00:25:19,904 An Orange. 255 00:25:21,240 --> 00:25:22,184 This Orange. 256 00:25:24,560 --> 00:25:28,861 This orange was the only light. 257 00:25:32,000 --> 00:25:34,947 The Charge must be waterproof 258 00:25:36,240 --> 00:25:40,188 in all points. We can not make any mistakes. 259 00:25:42,480 --> 00:25:47,065 Did the inmate resist during the search of rooms? 260 00:25:48,200 --> 00:25:52,580 N0, not really. There were no problems. 261 00:25:53,360 --> 00:25:56,705 Strange. Maybe he really doesn't understand, 262 00:25:57,360 --> 00:25:58,748 the deeper meaning of it. 263 00:26:03,080 --> 00:26:05,822 Who is this person, 264 00:26:06,880 --> 00:26:10,225 who was visting him? - A former model of Klimt. 265 00:26:42,600 --> 00:26:45,945 She's an exquisite but nasty lady. 266 00:26:47,800 --> 00:26:51,145 She is good but she eats you up when you don't resist her 267 00:26:53,440 --> 00:26:56,785 She can make you feel great but she can also crush you. 268 00:26:57,360 --> 00:27:00,386 Do you want her? You can have her. 269 00:27:25,000 --> 00:27:26,263 Her name is Vally. 270 00:27:38,480 --> 00:27:41,859 I'm with her for 2 years. Do you like her? 271 00:27:43,040 --> 00:27:45,463 You need someone who takes care of you. 272 00:28:27,640 --> 00:28:29,859 Maybe he's asleep. - Lefss check. 273 00:28:30,000 --> 00:28:31,183 I have the key. 274 00:28:34,640 --> 00:28:37,985 Didn't i say it? He'ss not at home. 275 00:28:38,560 --> 00:28:41,905 Someone must be here. It can't be. 276 00:28:44,400 --> 00:28:47,620 I ran out of money. Do you still have some? 277 00:28:47,800 --> 00:28:48,744 N0. 278 00:28:57,000 --> 00:28:57,944 Pontless. 279 00:29:00,120 --> 00:29:03,146 I have no more ideas. 280 00:29:04,760 --> 00:29:08,060 May be went to the Heurigen in Médling. He often goes there. 281 00:29:22,280 --> 00:29:24,226 It's lovely here. 282 00:29:24,720 --> 00:29:28,941 Yes, heaven, nature, the light. 283 00:29:30,360 --> 00:29:32,306 I wish i'd be always like this. 284 00:29:38,400 --> 00:29:40,949 What's going on? 285 00:29:41,480 --> 00:29:44,506 Nothing - what do you think? 286 00:29:52,400 --> 00:29:53,344 Hm? 287 00:29:54,800 --> 00:29:55,744 You. 288 00:29:56,200 --> 00:29:58,862 We stay and Wait until something happens. 289 00:29:59,000 --> 00:30:03,028 Yes. Something will happen. You'll see. 290 00:30:12,040 --> 00:30:12,984 Nothing happens. 291 00:30:21,440 --> 00:30:24,705 Get up, do you hear? You have a visitor! 292 00:30:32,360 --> 00:30:35,386 I missed you so much. 293 00:30:53,960 --> 00:30:57,828 I managed it. I rented the house in Neulengbach. 294 00:30:58,080 --> 00:31:01,425 A little house on the southside. 295 00:31:01,760 --> 00:31:05,105 A nice little garden, three bright rooms. 296 00:31:06,280 --> 00:31:08,226 Kitchen and foyer. 297 00:31:10,120 --> 00:31:13,067 On the left the beginnig of the vienna forest, straght, 298 00:31:13,200 --> 00:31:16,420 on the hill, castle Neulengbach, 299 00:31:16,640 --> 00:31:19,985 on the right Haspel forest, the beginning of the Tullnerfield. 300 00:31:27,400 --> 00:31:30,108 The suite is too small with all the money. 301 00:31:30,240 --> 00:31:34,108 How about that! Mr Reininghaus payed for everything. 302 00:31:35,280 --> 00:31:39,660 D0n't worry. When we leave, it'lll fit you well. 303 00:32:08,960 --> 00:32:10,985 Finally we're home. 304 00:32:49,800 --> 00:32:52,303 Ifyou want some wine, i have some outside. 305 00:32:52,440 --> 00:32:54,306 Do you want some wine? - yes, please. 306 00:32:54,440 --> 00:32:57,307 My dad would kill himself, if he would know about all this. 307 00:32:57,440 --> 00:32:59,499 Why that? - my mum wouldn't. 308 00:32:59,640 --> 00:33:01,347 Why not? If he would know what? 309 00:33:01,480 --> 00:33:03,141 Everything. The whole thing. 310 00:33:23,640 --> 00:33:26,701 My name is Tatjana. I know who you are. 311 00:33:28,000 --> 00:33:29,138 See the catalogue? 312 00:33:30,960 --> 00:33:34,305 I wentthe artist house recently. Do you exhibit there too? 313 00:33:34,480 --> 00:33:36,619 Not yet. 314 00:33:36,760 --> 00:33:39,058 I'm not famous enough for this yet. 315 00:33:39,200 --> 00:33:41,544 Look here- I bought the catalogue. 316 00:33:41,680 --> 00:33:43,068 Do you want to see it? 317 00:33:46,280 --> 00:33:49,306 I missed you so much. 318 00:33:53,800 --> 00:33:56,383 You need to eat enough, hm? 319 00:33:56,520 --> 00:33:59,740 L'll bring you fresh vegetables and fruits. 320 00:34:00,400 --> 00:34:03,108 I have your painting utensils with me. 321 00:34:03,240 --> 00:34:06,187 Heaven, I was awaiting you. 322 00:34:07,880 --> 00:34:10,338 Wahfs going on? 323 00:34:10,480 --> 00:34:13,427 Where are they? - Dear heaven, I. . 324 00:34:14,240 --> 00:34:17,585 They didn't let me go. thejudge waswttthere. 325 00:34:19,200 --> 00:34:21,942 They didn't let me g0. - I wasn'tt allowed to go to you. 326 00:34:22,080 --> 00:34:24,947 I wasn't allowed One needs permissions forthat. 327 00:34:25,080 --> 00:34:28,425 Do you understand? Thejudge was busy the whole time. 328 00:34:29,560 --> 00:34:31,824 I spend the whole day waiting in the foyer. 329 00:34:31,960 --> 00:34:35,305 Then i went to your mother in vienna. 330 00:34:36,080 --> 00:34:39,425 Gerti was there too. We wanted to talk to Roessler. 331 00:34:40,320 --> 00:34:43,665 He went out. He wasn't home. 332 00:34:44,560 --> 00:34:48,906 At least Benesch was there. He phoned Reininghaus. 333 00:34:49,040 --> 00:34:51,828 He wants to call a lawyer. Dr. Weiser is his name. 334 00:34:51,960 --> 00:34:55,305 He'll visit you in a few days. - In a few days? 335 00:34:56,000 --> 00:34:58,947 Yes. You have to be patient. 336 00:34:59,360 --> 00:35:02,386 Be patient. I'm with you. 337 00:35:04,040 --> 00:35:07,066 We allthink of you... 338 00:36:22,080 --> 00:36:25,300 Say it again. Say again what you just told me. 339 00:36:25,760 --> 00:36:28,707 I want to know it. Write it down. 340 00:36:30,880 --> 00:36:35,659 I say today, on april the 8th 1912, 341 00:36:37,080 --> 00:36:40,186 That i don't love anyone. 342 00:36:41,600 --> 00:36:42,544 Vally. 343 00:36:44,800 --> 00:36:46,052 Certainly. I drew terrible paintings 344 00:36:46,080 --> 00:36:47,297 Certainly. I drew terrible paintings, 345 00:36:47,440 --> 00:36:52,344 but do theythink i enjoyed it? Just to shook? No... 346 00:36:52,480 --> 00:36:55,302 But desire has it's ghosts. 347 00:36:55,440 --> 00:36:59,308 I didn't paint such ghosts for my pleasure. 348 00:36:59,680 --> 00:37:03,025 It had to be done. Did the grown ups forget, 349 00:37:03,400 --> 00:37:06,904 how perverse, and hormic 350 00:37:07,040 --> 00:37:10,738 and excited they were as kids themselves? Did they forget, 351 00:37:10,880 --> 00:37:15,260 how the desire burned and how painful it was 352 00:37:15,480 --> 00:37:17,665 when they were kids. 353 00:37:17,800 --> 00:37:22,306 I didn't forget because i suffered terrible. 354 00:37:24,480 --> 00:37:27,700 Say it. Say it again what you just told me. 355 00:37:28,640 --> 00:37:31,587 I want to know it! Write it down. 356 00:37:41,520 --> 00:37:44,546 Vally, what's going on? 357 00:38:00,960 --> 00:38:04,828 I study the physical movements 0f mountains and water 358 00:38:04,960 --> 00:38:06,826 trees and flowers. 359 00:38:06,960 --> 00:38:10,339 One is reminded on similar movements of the human body 360 00:38:10,480 --> 00:38:13,825 similar impulses and afllictions in the plants... 361 00:38:14,680 --> 00:38:15,624 dearly. 362 00:38:16,240 --> 00:38:21,019 And with heart and soul you can feel an autumn like tree in the summer. 363 00:38:21,880 --> 00:38:24,702 I want to paint this woefulness. 364 00:38:24,880 --> 00:38:28,100 N0 matter where i look, i see the past as well. 365 00:38:28,240 --> 00:38:31,904 I can imagine how it will look in autumn 366 00:38:32,040 --> 00:38:35,385 The landscape will perish In yellow and orange 367 00:38:36,080 --> 00:38:39,948 and in a bright brown, which you can smell everywhere. 368 00:39:00,720 --> 00:39:02,188 Go! Go away! 369 00:39:40,680 --> 00:39:43,741 Dear lord, say something Egon. 370 00:39:45,240 --> 00:39:47,618 Injustice, violence, 371 00:39:48,920 --> 00:39:52,299 stomach pain inside the soul... 372 00:39:54,120 --> 00:39:58,023 blazing, burning and moaning. 373 00:39:58,480 --> 00:40:00,585 Break the violence, the language 374 00:40:01,480 --> 00:40:02,504 your signs, 375 00:40:04,640 --> 00:40:06,142 your power. 376 00:40:06,440 --> 00:40:09,466 Heaven! He's crazy! Egon. 377 00:40:10,480 --> 00:40:13,620 It's me. Look at me. Dr. Benesch is here. 378 00:40:13,760 --> 00:40:16,627 I spoke with Dr. Stovel. He's the examining magistrate. 379 00:40:16,760 --> 00:40:17,704 Say something. 380 00:40:28,320 --> 00:40:29,264 Dr. Stovel. 381 00:40:31,520 --> 00:40:32,464 A Doctor. 382 00:40:34,640 --> 00:40:37,462 What kind of person is he? 383 00:40:38,680 --> 00:40:40,944 What's that for an oppurtunityf? 384 00:40:41,080 --> 00:40:44,027 To step on me, to humiliate me. 385 00:40:49,360 --> 00:40:53,900 Someone who enjoys this. - Calm down please. 386 00:40:54,600 --> 00:40:55,544 A doctor. 387 00:40:58,880 --> 00:41:01,702 Someone who has studied. 388 00:41:02,360 --> 00:41:05,705 A refined person, who visits exhibitons and museums. 389 00:41:07,400 --> 00:41:10,028 Churches! Theaters. 390 00:41:11,800 --> 00:41:13,063 He bears... 391 00:41:14,640 --> 00:41:16,859 that i am locked away! 392 00:42:08,000 --> 00:42:10,185 Erwin, please. 393 00:42:15,240 --> 00:42:19,108 There he is, my children. We soon will arrive in the great hall. 394 00:42:20,800 --> 00:42:23,826 There is my Beethoven. The Gigant Typheus. 395 00:42:26,560 --> 00:42:31,339 The frescos were painted by Klimt, in honor of Max Klingers monumental Beethoven. 396 00:42:31,480 --> 00:42:34,825 "The Beethovenfries". "The desire for happiness". 397 00:42:35,000 --> 00:42:36,866 "The suffering of weak humanity", 398 00:42:37,000 --> 00:42:40,220 Appealing to the well equipped strong. 399 00:42:40,400 --> 00:42:42,983 "The Giant Typheus". 400 00:42:43,120 --> 00:42:46,067 "Unchastity, lust, excess". 401 00:42:49,040 --> 00:42:52,385 The desire for happiness finds it's position in poesy. 402 00:42:52,720 --> 00:42:56,782 The desires and wishes fly away above their heads. 403 00:42:57,560 --> 00:43:01,940 N0 other exhibition in vienha has shown such orgies 404 00:43:02,680 --> 00:43:05,502 Good evening, council. 405 00:43:08,120 --> 00:43:08,951 The worst broad i have ever seen. 406 00:43:09,000 --> 00:43:10,502 Really the worst broad i have ever seen. 407 00:43:10,640 --> 00:43:14,508 Now it's enough! - Pure infamy. 408 00:43:31,240 --> 00:43:34,187 What's what? - What'ss what? 409 00:43:34,400 --> 00:43:37,426 Give it to me! -laying with spread legs. 410 00:43:37,560 --> 00:43:40,188 Give it to me! - It's disgusting! 411 00:43:40,320 --> 00:43:43,221 That... we need it for the trial! - pure pornopraphy 412 00:43:43,360 --> 00:43:46,580 really disgusting. It's perversion. 413 00:43:46,720 --> 00:43:50,065 And you bring in in our home. Why, Erwin? 414 00:43:51,280 --> 00:43:54,022 For your private pleasure? -lt's evidence. 415 00:43:54,160 --> 00:43:57,937 The case Sohiele. We... We'll need it in court. 416 00:43:58,080 --> 00:44:01,983 D0 these paintings turn you on, Erwin? Do you peek at them in private? 417 00:44:02,120 --> 00:44:05,146 It's art. You don'tt understand that. 418 00:44:05,720 --> 00:44:08,906 Such an artist is a tortured soul. 419 00:44:09,280 --> 00:44:11,658 Still the questions remains aboutthe immorality of these paintings 420 00:44:11,800 --> 00:44:13,859 without doubt they tend to be pornography 421 00:44:14,000 --> 00:44:16,822 Accused, if you insist on your innocence, 422 00:44:16,960 --> 00:44:19,986 how do you judge your products yourself? 423 00:44:20,280 --> 00:44:23,625 It's a scandal, hard to believe, 424 00:44:24,720 --> 00:44:27,621 disreputable and very very stupid. 425 00:44:27,760 --> 00:44:31,105 A cultural disgrace, a disgrace for austria. 426 00:44:32,240 --> 00:44:35,062 That such a thing can happen to an artist 427 00:44:35,200 --> 00:44:36,178 I do not deny anything. 428 00:44:36,320 --> 00:44:39,984 I created erotic drawings and water colors 429 00:44:40,120 --> 00:44:43,465 But they are always works of art. 430 00:44:44,360 --> 00:44:48,228 Experts will tell you this as well. 431 00:44:48,960 --> 00:44:51,986 I'm not the only painter who created erotic art. 432 00:44:52,120 --> 00:44:54,669 But no other artist was locked away forthat. 433 00:44:54,800 --> 00:44:59,260 I can name many famous artist even Klimt. 434 00:44:59,400 --> 00:45:02,142 But i don't want to excuse myself 435 00:45:02,280 --> 00:45:05,625 I do not deny. 436 00:45:05,760 --> 00:45:08,104 But it's nottrue that i showed such paintings 437 00:45:08,240 --> 00:45:11,028 to children deliberatly. 438 00:45:11,160 --> 00:45:14,107 I didn't corrupt any children. 439 00:45:29,920 --> 00:45:33,299 Will this g0 on? I can't work since days, 440 00:45:33,440 --> 00:45:36,102 I don't even have backing paper. I got headaches, i handcuffed. 441 00:45:36,240 --> 00:45:37,867 Can someone help me'? 442 00:45:38,000 --> 00:45:40,139 If i could organize my exhibition! I'd be free! 443 00:45:40,280 --> 00:45:43,864 But no, i even can't draw. Therefore i have to write. 444 00:45:44,000 --> 00:45:47,061 I have to borrow m0ney- now in my best years 445 00:45:47,200 --> 00:45:50,261 I want to work. What times! 446 00:45:50,960 --> 00:45:54,305 Should l become merchant or consumer? Who will help me? 447 00:45:55,200 --> 00:45:57,862 I can't buy canvas, want to paint, don'tt have any paint! 448 00:45:58,000 --> 00:46:01,186 Why should i keep quiet about all that? I'm very sensible, 449 00:46:01,320 --> 00:46:04,858 and all these people, don't know how to behave 450 00:46:05,000 --> 00:46:06,308 in presence of an artist. 451 00:46:15,440 --> 00:46:20,344 Didn't you stand model for Klimt? - Yes, he painted me ofien. 452 00:46:20,480 --> 00:46:22,778 Yes - i recognized you. 453 00:46:22,920 --> 00:46:26,140 You know, you are already on the wall of the room next door. 454 00:46:26,320 --> 00:46:29,267 A real masterpiece from Klimt. 455 00:46:39,360 --> 00:46:41,306 I'm very sorry, madam. 456 00:46:44,000 --> 00:46:44,944 Good bye. 457 00:46:55,400 --> 00:46:58,222 Do you really like this work? 458 00:46:59,440 --> 00:47:01,579 I mean to act as a model. 459 00:47:02,920 --> 00:47:03,944 Is is exciting work? 460 00:47:05,280 --> 00:47:08,580 You understand me. Does it turn you on'? 461 00:47:11,560 --> 00:47:14,780 You know, I'd like to buy a piece. 462 00:47:15,160 --> 00:47:17,538 Or two maybe. 463 00:47:17,680 --> 00:47:21,548 I'm a passionate collector 0f erotic art. 464 00:47:23,080 --> 00:47:25,538 Try it at Dr. Kosinski. 465 00:47:25,680 --> 00:47:28,502 He's living upstairs. 466 00:47:28,720 --> 00:47:31,746 Just follow the piano play. 467 00:47:33,480 --> 00:47:35,426 This is his wife. 468 00:47:58,400 --> 00:48:01,347 Someone is looking at you. 469 00:48:01,680 --> 00:48:05,344 A surprise. 470 00:48:06,400 --> 00:48:09,745 Don't worry my child. My wife can'tt disturb us. 471 00:48:10,720 --> 00:48:14,065 She's paralyzed. She sits on the piano the whole day, 472 00:48:14,400 --> 00:48:15,583 in a wheel chair. 473 00:48:19,040 --> 00:48:20,667 So, how about it? 474 00:48:55,000 --> 00:48:58,538 I have to say, The original overshadows the copy. 475 00:49:01,840 --> 00:49:03,786 I'll take three. 476 00:49:36,680 --> 00:49:38,865 What's the matter? - Nothing 477 00:49:42,200 --> 00:49:44,783 Why do you cry? - I don't know. 478 00:49:55,600 --> 00:49:58,342 Tatjana Georgette Anna von Mossig. 479 00:49:58,480 --> 00:50:01,700 Do you stick to your statement from april, 13h 1912? 480 00:50:02,280 --> 00:50:04,942 No. It was all completely different. 481 00:50:07,080 --> 00:50:08,502 I made up my mind. 482 00:50:09,720 --> 00:50:12,940 Do you mean you contradict your statement? 483 00:50:13,920 --> 00:50:16,582 Yes, I contradict my statement 484 00:50:17,120 --> 00:50:20,146 Imprisoned for 3 days, 485 00:50:20,920 --> 00:50:24,265 the pre-trial confinement of 24 days is compensated. 486 00:50:25,360 --> 00:50:28,705 This is the picture which caused you all the trouble. 487 00:50:29,720 --> 00:50:32,985 Itshould hurtyou. It should free you. 488 00:50:48,680 --> 00:50:50,899 Congratulations. Finally you are free again. 489 00:50:51,040 --> 00:50:54,066 What feeling that must be? - Good that you are here. Where is Vally? 490 00:50:54,200 --> 00:50:57,864 She's awaiting you with your mother atthe station. You mother didn'tt want to be seen here 491 00:50:58,000 --> 00:51:00,981 at the prison... You understand? - Yes. yes. 492 00:51:34,960 --> 00:51:38,305 My son in prison! lt's a shame. 493 00:51:39,000 --> 00:51:41,867 A shame! - It'll be alright. 494 00:51:42,000 --> 00:51:45,345 It'll be alright. - In prison like a criminal! 495 00:51:46,040 --> 00:51:49,385 Did it had to be that way? You should support me instead... 496 00:51:50,240 --> 00:51:52,948 like Melanie or Gertie. 497 00:51:53,080 --> 00:51:56,027 Say something, Egon. Say something. 498 00:51:57,400 --> 00:52:01,268 Do you think it was easy for me? 499 00:52:02,560 --> 00:52:05,586 For you? - That's how you are. 500 00:52:08,440 --> 00:52:11,228 He'll travel for a while and forget about the whole thing. 501 00:52:11,360 --> 00:52:14,546 What will he forget? He should speak for himself. 502 00:52:14,680 --> 00:52:17,627 He can speak for himself. 503 00:52:18,160 --> 00:52:21,505 If he only would make some money. Like Klimt! 504 00:52:22,200 --> 00:52:23,338 Or other painters. 505 00:52:25,280 --> 00:52:27,146 It'll be alright. 506 00:52:27,280 --> 00:52:30,944 If only he'll be back in vienna in his new atelier in Hietzing. 507 00:52:39,640 --> 00:52:42,382 Looking back in the diaries. 508 00:52:42,520 --> 00:52:45,546 Wasn't it always in spring, 509 00:52:45,680 --> 00:52:49,025 that the new year feels like a charge itself? 510 00:52:50,120 --> 00:52:53,146 You had happiness within you but still, 511 00:52:53,760 --> 00:52:56,980 when you went out into the open... 512 00:52:57,360 --> 00:53:00,705 and you got insecure like being on a sailboat 513 00:53:01,400 --> 00:53:04,426 and you wait for your soul to participate 514 00:53:05,280 --> 00:53:08,181 suddenly you feel the weight of your bones again 515 00:53:08,320 --> 00:53:10,664 and you became a taste for what it feels like, getting ill 516 00:53:10,800 --> 00:53:12,746 the taste became stronger. 517 00:53:14,000 --> 00:53:17,345 But a bird sang and lonely as he was he disowned you. 518 00:53:19,320 --> 00:53:22,540 You might feel like diying Maybe. 519 00:53:24,680 --> 00:53:27,581 Maybe the new thing is to survive, 520 00:53:27,720 --> 00:53:30,542 the new year and our love. 521 00:53:31,400 --> 00:53:35,098 Flowerings and fruits are seasoned, when they fall down. 522 00:53:39,560 --> 00:53:40,504 What's the matter? 523 00:53:43,560 --> 00:53:44,504 This picture. 524 00:53:46,000 --> 00:53:47,183 What about it? 525 00:53:50,360 --> 00:53:51,623 It frightens me. 526 00:53:53,960 --> 00:53:54,904 How do you call it? 527 00:53:58,280 --> 00:53:59,907 "Death and the girl". 528 00:55:46,160 --> 00:55:49,186 I love you. I have no other words for it. 529 00:55:51,200 --> 00:55:54,340 I love you too. I don't have other words for it as well. 530 00:56:41,320 --> 00:56:44,665 You don't listen to me. We have to pay the bills, 531 00:56:44,800 --> 00:56:48,259 A bill for the tailor. The dentist wants to get payed as well. 532 00:56:48,400 --> 00:56:52,268 What do you have in mind? They all want to get payed. 533 00:56:53,960 --> 00:56:57,305 Vally, i want to see a movie. - Can i come with you? 534 00:56:57,960 --> 00:56:59,746 N0, impossible. I only got one ticket. 535 00:56:59,880 --> 00:57:03,748 It was sold out. - what a pity. I'd love to come with you. 536 00:57:05,720 --> 00:57:08,940 Itell you something- We go to the movies tomorrow together. 537 00:57:09,240 --> 00:57:12,266 I'll watch the movie twice, hm? Servus. 538 00:57:34,080 --> 00:57:35,468 Special edition! 539 00:57:36,360 --> 00:57:38,101 Special edition! 540 00:57:38,880 --> 00:57:42,100 Austria-hungary declared war t0 serbia! 541 00:57:42,880 --> 00:57:44,666 Special edition! 542 00:57:48,840 --> 00:57:51,980 Do you have a ticket for me? - Sure, as many as you like madam. 543 00:57:52,120 --> 00:57:54,703 But... someone told me it's all sold out. 544 00:57:54,840 --> 00:57:57,901 N0, no. - Yes. Please give me one. 545 00:57:58,200 --> 00:58:00,339 Here you are, thanks. - Thank you. 546 00:58:46,400 --> 00:58:49,222 Which one is it? 547 00:58:49,960 --> 00:58:53,305 D0 we have to talk about it now? It's getting late. 548 00:58:53,800 --> 00:58:55,746 I want to know it. 549 00:58:58,240 --> 00:59:02,620 Vally, i don't know myself. lt'ss not like you think it is. 550 00:59:07,360 --> 00:59:08,498 Edith maybe. 551 00:59:09,400 --> 00:59:12,620 I don't know how t0 explain it to you. 552 00:59:23,880 --> 00:59:25,188 Let's stay together. 553 00:59:27,920 --> 00:59:30,867 I want... i don't want that... 554 00:59:31,800 --> 00:59:34,349 It's over. 555 00:59:35,240 --> 00:59:37,299 Vally, Vally, you... 556 00:59:40,480 --> 00:59:44,223 Let's go away once a year. Justthe two of us. 557 00:59:45,240 --> 00:59:48,187 Anywhere. Hm? Just the two of us. 558 00:59:53,440 --> 00:59:55,386 I don't want to loose you. 559 00:59:57,080 --> 00:59:58,024 Stay with me. 560 01:00:04,960 --> 01:00:08,305 I knew it from the beginning And also the painting 561 01:00:11,000 --> 01:00:13,822 what aboutthe painting? - It... 562 01:00:13,960 --> 01:00:15,223 frightened me. 563 01:01:12,720 --> 01:01:13,664 Iam... 564 01:01:14,360 --> 01:01:15,942 not in love... 565 01:01:16,880 --> 01:01:17,824 with anyone. 566 01:01:18,880 --> 01:01:20,302 Iam only... 567 01:01:21,760 --> 01:01:22,704 a model. 568 01:01:46,800 --> 01:01:50,179 It's my wish to stick to you whatever will be. 569 01:01:50,320 --> 01:01:52,743 I want to be true from the the beginning. 570 01:01:52,880 --> 01:01:56,066 I don't wan'tt to tell you whatto do. I love you. 571 01:01:56,200 --> 01:01:59,261 I believe in you. You mean more to me than my whole family. 572 01:01:59,400 --> 01:02:02,506 Don't underestimate it- they are very dear to me. 573 01:02:02,640 --> 01:02:05,666 I want to do what you want me to d0, until i'm certain, 574 01:02:05,800 --> 01:02:09,782 that you don't humiliate me. 575 01:02:38,760 --> 01:02:41,946 One could think you want to speak with your hands. 576 01:02:42,080 --> 01:02:45,948 Why? What do you mean? - This hand could be an "E". 577 01:02:47,520 --> 01:02:49,466 For Edith. - So what? 578 01:02:51,560 --> 01:02:54,222 And the other hand an "A". For Adele, i believe. 579 01:03:11,440 --> 01:03:12,578 I'm completely naked. 580 01:03:15,960 --> 01:03:19,305 Why did you take off the white dress? - Why not? 581 01:03:26,480 --> 01:03:28,426 Because i can't see you anymore. 582 01:03:46,000 --> 01:03:49,868 Dear Edith. I'm very happy that you are here. 583 01:03:54,760 --> 01:03:56,387 Adieu, Adele. 584 01:05:31,040 --> 01:05:34,624 19, female. Syphilis. Advanced state. 585 01:05:34,760 --> 01:05:38,628 It was treated too late. And diagnosed too late. 586 01:05:39,560 --> 01:05:42,860 Who would believe that on a nurse? - Scarlet fever, i believe. 587 01:05:43,000 --> 01:05:45,583 I could be wrong but it was scarlet fever 588 01:05:46,960 --> 01:05:49,907 How tall are you? 1, 78. 589 01:05:50,800 --> 01:05:53,349 Weight: 72 Kilo. 590 01:05:54,640 --> 01:05:58,508 May i? Healthy feet, Infantry. And this one at the desk. 591 01:06:00,960 --> 01:06:03,224 Schiele, Egon, Leo, Adolf. 592 01:06:03,360 --> 01:06:05,226 Here. - ls he there or not? 593 01:06:05,360 --> 01:06:08,307 I can't hear you! Speak up! - Step forward. 594 01:06:08,520 --> 01:06:11,342 Yes, i'm here. - Why didn'tt you say so? 595 01:06:11,480 --> 01:06:14,666 Height: 1, 82. - 1, 82. 596 01:06:14,800 --> 01:06:17,349 Good lungs, bad tonsils. 597 01:06:18,400 --> 01:06:19,583 No piles. 598 01:06:22,360 --> 01:06:25,386 Slightly damaged liver - damaged liver. 599 01:06:25,760 --> 01:06:28,582 Weight: 71 Kilo. - 71. 600 01:06:28,720 --> 01:06:31,143 Lymph nodes are alright. Dismissed. 601 01:06:31,440 --> 01:06:34,341 Alright. - What do we have here? 602 01:06:34,480 --> 01:06:37,427 A little pale. Good figure. 603 01:06:37,760 --> 01:06:40,707 Good morning, good morning. - Splayfoot. 604 01:06:41,080 --> 01:06:44,106 Thafs really good. - Unbelievable. 605 01:06:44,960 --> 01:06:47,861 Service behind the lines Guard - or office service. 606 01:07:01,760 --> 01:07:04,218 A mean time these days. 607 01:07:04,360 --> 01:07:06,465 Now where my paintings would be released, 608 01:07:06,600 --> 01:07:10,468 I have t0 crawl on the floor and exercise. 609 01:07:10,720 --> 01:07:14,020 I'm in a very mean one year company 610 01:07:14,960 --> 01:07:16,462 company! 611 01:07:19,400 --> 01:07:22,779 Did you like the hotel? - Yes, 0k. 612 01:07:23,960 --> 01:07:27,180 Do you g0 out very often? Do you see a lot? - Yes. 613 01:07:27,480 --> 01:07:31,860 The Hradschin and the Moldau. - Yes, i've been there with the lieutenant. 614 01:07:33,000 --> 01:07:35,742 A lieutenant, what lieutenant? -lieutenant Wakasch, 615 01:07:35,880 --> 01:07:39,225 he stays in the hotel as well. - What's you relationship with him? 616 01:07:40,760 --> 01:07:43,661 He introduced himselfand asked me to accompany me 617 01:07:43,800 --> 01:07:45,905 when i'm alone. - Did you tell him, 618 01:07:46,040 --> 01:07:47,940 that you are married? That you are married to me? 619 01:07:48,080 --> 01:07:51,300 Of course Egon. Of course, Egon. He asked very politely and modest, 620 01:07:51,440 --> 01:07:55,820 if he can accompany me and ifyou wouldfitmind. 621 01:07:59,280 --> 01:08:02,625 And he asked me about you. 622 01:08:03,320 --> 01:08:05,584 Did you tell him that i'm very mean, digginginthe dirt? 623 01:08:05,720 --> 01:08:08,746 But Egon. - Well, lieutenant. 624 01:08:10,880 --> 01:08:12,826 The Hradschin is beautiful. 625 01:08:15,240 --> 01:08:18,187 What does he look like? -what do you mean, 626 01:08:18,800 --> 01:08:21,747 the Hradschin or the lieutenant? 627 01:08:25,480 --> 01:08:28,825 Edith, you are like a stranger to me. 628 01:08:30,840 --> 01:08:33,468 You always have to tell me everything. 629 01:08:33,600 --> 01:08:36,706 You are the only person i really trust in the whole world. 630 01:08:36,840 --> 01:08:40,185 Egon, about the lieutenant, there's nothing to say about it. 631 01:08:40,800 --> 01:08:44,020 He's a little in love thafss all. 632 01:08:44,240 --> 01:08:47,585 A little in love. and there's nothing to say about it? 633 01:08:49,200 --> 01:08:51,942 Maybe you are a little in love with him too. 634 01:08:52,080 --> 01:08:55,698 You see, that's how i felt the whole time with Vally, 635 01:08:55,840 --> 01:08:59,140 and you didnt say a thing. With the paintings and the models. 636 01:08:59,280 --> 01:09:02,500 You never said a thing. But now... 637 01:09:03,360 --> 01:09:06,386 No, with the lieutenant I couldn't do it. 638 01:09:06,600 --> 01:09:09,820 Even if i wanted to. I'm married to you, Egon. 639 01:09:11,720 --> 01:09:14,940 A little bit in love - "If you wanted to". 640 01:09:17,720 --> 01:09:20,621 Maybe you want when I'm away. 641 01:09:20,760 --> 01:09:23,582 D0 you mean you could with the lieutenant? - I don't know. 642 01:09:23,720 --> 01:09:26,940 I don't wan'tt to think about it It could be. 643 01:09:27,320 --> 01:09:30,142 And it couldn't be. 644 01:09:31,520 --> 01:09:32,828 I don't know. 645 01:09:41,000 --> 01:09:45,824 Relocated to Neuhaus. Stopp. Sudden departure to Neuhaus. 646 01:09:45,960 --> 01:09:48,827 I'll take a hotel there. Stopp. 647 01:09:48,960 --> 01:09:52,066 I couldn't reach you. Stopp. with love. Stopp. 648 01:09:52,200 --> 01:09:54,862 Expect you urgently. Stopp. 649 01:09:55,000 --> 01:09:57,344 Remember our talk. Stopp. 650 01:10:00,360 --> 01:10:04,263 Please come to Neuhaus immediately. Stopp. You are the best, darling. 651 01:10:04,400 --> 01:10:06,300 I think of you. Stopp. Expect you urgently. 652 01:10:06,440 --> 01:10:09,466 Take the next train, today. Stopp. 653 01:10:10,640 --> 01:10:12,938 Expecting you at the station hotel. 654 01:12:54,960 --> 01:12:56,166 Art critic Seligmann writes: 655 01:12:56,200 --> 01:12:57,372 Art critic Mr. Seligmann writes: 656 01:12:57,520 --> 01:13:00,865 "The horrible phantastic caricatures of Egon Schiele. 657 01:13:01,080 --> 01:13:04,266 Ghostlike lemurs with bloody spider like fingers. 658 01:13:04,400 --> 01:13:07,745 Mutilated, half rotten corpses. The new free press: 659 01:13:08,680 --> 01:13:11,468 "Unfortunately he uses his talents 660 01:13:11,600 --> 01:13:14,945 to create horrible mutilated 661 01:13:15,360 --> 01:13:16,987 perverse caricatures. " 662 01:13:18,000 --> 01:13:20,423 I can't believe it All this people. 663 01:13:20,560 --> 01:13:22,619 I can't believe it. - They are like mad, 664 01:13:22,760 --> 01:13:25,980 escaped from a mental home. As if they would suddenly realize. 665 01:13:26,200 --> 01:13:27,827 You could have all that sooner and cheaper, 666 01:13:27,960 --> 01:13:30,258 If you would have started with your family 667 01:13:30,400 --> 01:13:32,425 Well, they are all bourgeois. 668 01:13:33,040 --> 01:13:36,943 The painting is sold Ubrigens, das Bild ist angekauft. Die Frau Gemahlin mit dem grauen Rock 669 01:13:37,080 --> 01:13:40,948 from the austrian national gallery. Someone should put a note on it! 670 01:13:41,200 --> 01:13:45,342 15.000 Kronen all together so far. It could be easily 20. 671 01:13:45,680 --> 01:13:48,547 You might want to invest all that money. 672 01:13:49,200 --> 01:13:52,579 What can you buy now that its war? 673 01:14:29,080 --> 01:14:32,300 I brought some wine. 674 01:14:32,440 --> 01:14:35,785 When you'll be away all these people... 675 01:14:38,880 --> 01:14:41,827 If someone brings some butter. 676 01:14:43,120 --> 01:14:45,498 A heavy virus is around in vienna. 677 01:14:45,640 --> 01:14:48,826 They call it "spanish flu". One has to be careful. 678 01:14:48,960 --> 01:14:51,782 You are right. 679 01:14:54,040 --> 01:14:57,385 I have big plans. I already have an idea. 680 01:14:57,920 --> 01:15:01,265 What do you have there on the stafiold? -a secret. 681 01:15:02,880 --> 01:15:07,260 You know, i like floating. If you float you are drawn upwards. 682 01:15:08,400 --> 01:15:11,825 I want to let my family float Horizontally. 683 01:15:11,960 --> 01:15:14,782 What do you mean? 684 01:15:15,000 --> 01:15:18,106 Different to Kokoschkas "Windsbraut" 685 01:15:18,240 --> 01:15:21,460 My couple floats away from the real misery. 686 01:15:21,600 --> 01:15:23,864 To happiness, if you like. - A nice thought. 687 01:15:24,000 --> 01:15:27,265 I know what you think. Only 3 month lefi. 688 01:15:27,400 --> 01:15:30,426 You can see the child as it really is. 689 01:15:44,160 --> 01:15:46,948 The dead dity, or? It was exhibited. 690 01:15:47,080 --> 01:15:50,425 Yes but i'm still working on it. Grunwald bought it. 691 01:15:53,520 --> 01:15:56,865 The end 0f the city should reach into the dark 692 01:15:57,600 --> 01:16:00,422 Like the fore of a ship. 693 01:16:01,880 --> 01:16:04,861 Underthe clear sky, i see the dark city. 694 01:16:05,000 --> 01:16:09,619 Never changing. The couch potatoes are like always. 695 01:16:09,760 --> 01:16:11,865 The poor, poor, so poor. 696 01:16:12,000 --> 01:16:14,788 The red autumn leaves smells the same 697 01:16:14,920 --> 01:16:17,548 How nice is the autumn in this windy winter landscape 698 01:16:53,800 --> 01:16:54,744 Do you hear? 699 01:16:57,680 --> 01:16:58,624 Hm. 700 01:17:01,800 --> 01:17:04,747 I hit my head. 701 01:17:21,560 --> 01:17:24,541 Egon, i love you. 702 01:17:25,080 --> 01:17:26,024 I love you. 703 01:17:27,160 --> 01:17:28,867 Edith... Dear lord! 704 01:17:30,320 --> 01:17:31,264 Come. 705 01:17:55,440 --> 01:17:58,262 I'll make some hot tee. With Rum. 706 01:17:59,080 --> 01:18:00,024 And lemon. 707 01:18:01,880 --> 01:18:02,824 Do you need a wet pack? 708 01:18:09,000 --> 01:18:10,627 You need to see a doctor. 709 01:18:12,400 --> 01:18:15,028 He made it this far Then he was picked up. 710 01:18:15,160 --> 01:18:19,939 Yes, the fever. Every morning they collect the corpses. 711 01:18:21,760 --> 01:18:23,865 Total bed rest. 712 01:18:24,000 --> 01:18:27,140 Are there any more sick people here? - N0. 713 01:18:27,280 --> 01:18:30,625 You have to renew the wet pack every few hours. Can you do that? 714 01:18:31,760 --> 01:18:32,579 Yes 715 01:18:32,720 --> 01:18:36,702 We have to be careful. 716 01:18:47,320 --> 01:18:50,267 I'll get some coal. Hm? 717 01:18:53,920 --> 01:18:56,946 We'll turn up the heat. lt'lll be very warm. 718 01:19:00,320 --> 01:19:03,346 Pressing forward! Pressing forward! 719 01:19:26,040 --> 01:19:29,578 My god! We didn't had a clue. -we'rrejust here for a visit. 720 01:19:29,720 --> 01:19:33,623 When did she caught it? -why didn't you call us? 721 01:19:33,760 --> 01:19:36,502 Did you see a doctor? - Say something- how was the night? 722 01:19:36,640 --> 01:19:39,985 What's he saying? - Does she have high tempeature? Say something. 723 01:19:40,360 --> 01:19:43,819 If i only knew, where i can get some coals. 724 01:20:01,440 --> 01:20:02,498 Don't let her die. 725 01:20:04,800 --> 01:20:07,861 My god. I live because of her. 726 01:20:31,480 --> 01:20:34,825 You have to sleep. You can't sit here day and night. 727 01:20:36,640 --> 01:20:40,383 It's not good for you. Go to sleep. 728 01:21:48,080 --> 01:21:50,538 October, 27th... 729 01:21:51,720 --> 01:21:53,859 1918. 730 01:21:55,080 --> 01:21:56,024 I love... 731 01:21:57,600 --> 01:21:59,102 I love you... 732 01:22:00,040 --> 01:22:02,179 deeply- 733 01:22:04,040 --> 01:22:06,099 I love you more and more 734 01:22:07,400 --> 01:22:08,708 eternally. 735 01:22:10,000 --> 01:22:11,058 Always. 736 01:22:12,640 --> 01:22:14,904 Your Edith. 737 01:23:43,400 --> 01:23:46,142 Egon, you must be infected as well. 738 01:23:46,280 --> 01:23:49,545 Maybe he kissed her. He's not very careful. 739 01:23:49,680 --> 01:23:52,627 It's too late anyway. 740 01:23:52,840 --> 01:23:56,708 They die like flies in vienna Everything is dangerous. 741 01:23:57,200 --> 01:24:00,226 We shouldn't have come here. 742 01:24:00,360 --> 01:24:03,705 Egon, please say hello? Do you bother? 743 01:24:04,000 --> 01:24:05,183 Say something, Egon. 744 01:24:07,200 --> 01:24:10,261 You have to eat, Egon. You need strength. 745 01:24:14,800 --> 01:24:16,382 You can't change it. 746 01:24:17,840 --> 01:24:19,660 You need to take care of you! 747 01:24:41,320 --> 01:24:44,142 A funeral, first class. 748 01:24:44,360 --> 01:24:49,025 You can use your own dress of course. 749 01:24:49,160 --> 01:24:50,901 Here... no wait, here 750 01:24:52,160 --> 01:24:55,107 this is the text of the death notice 751 01:24:55,400 --> 01:24:56,617 It's very good. 752 01:24:58,800 --> 01:25:01,747 We dress here in her lace dress. 753 01:25:16,640 --> 01:25:19,985 All went to the funeral. They'll return soon. 754 01:25:29,720 --> 01:25:32,940 There they are. They pass straight the house. 755 01:25:46,480 --> 01:25:48,221 Now they arejust beneath us. 756 01:25:56,320 --> 01:25:57,503 They have passed. 757 01:26:00,320 --> 01:26:03,346 The war is over, i have to leave. 758 01:26:03,520 --> 01:26:04,464 What is it? 759 01:26:05,560 --> 01:26:07,506 What's up with the war? 760 01:26:13,440 --> 01:26:14,384 egon? 761 01:26:17,400 --> 01:26:18,344 Egon. 762 01:26:20,120 --> 01:26:21,303 Say something. 763 01:26:23,480 --> 01:26:24,424 egon 764 01:26:26,280 --> 01:26:28,419 Stop! Egon! 765 01:26:28,840 --> 01:26:29,784 Stop! 766 01:26:30,040 --> 01:26:31,986 Egon is dead! 58649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.