All language subtitles for E06_The Chapel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:09,308 [ indistinct radio chatter ] 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,210 ♪♪ 3 00:00:11,212 --> 00:00:13,645 I mean, she gets close to me, what's she gonna do? 4 00:00:13,647 --> 00:00:15,381 Try to, you know, drain some of my energy, 5 00:00:15,383 --> 00:00:16,815 Or is she there to hurt me? 6 00:00:16,817 --> 00:00:18,784 I don't know. 7 00:00:18,786 --> 00:00:22,488 As a first-responder, training only takes you so far. 8 00:00:22,490 --> 00:00:26,258 ♪♪ 9 00:00:26,260 --> 00:00:28,927 I would say it kind of freaked me out. 10 00:00:28,929 --> 00:00:31,130 Whatever's there was not afraid of us 11 00:00:31,132 --> 00:00:33,766 And was not trying to get away from us. 12 00:00:33,768 --> 00:00:36,001 Despite all of the feelings I was getting, 13 00:00:36,003 --> 00:00:39,304 I had to do my job. 14 00:00:39,306 --> 00:00:41,473 In my mind, I'm thinking to myself, 15 00:00:41,475 --> 00:00:43,375 "did I just see that?" 16 00:00:43,377 --> 00:00:46,779 Whenever you're put in that spot, 17 00:00:46,781 --> 00:00:48,380 You start to believe real quick. 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,615 [ siren wailing, engine revs ] 19 00:00:49,617 --> 00:00:51,417 Woman: Oh, my god! 20 00:00:51,419 --> 00:00:53,819 Man: 911 -- please state your emergency. 21 00:00:53,821 --> 00:00:54,953 I think it's a ghost! 22 00:00:54,955 --> 00:00:56,455 [ creature snarls ] -[ screams ] 23 00:00:56,457 --> 00:01:05,497 ♪♪ 24 00:01:05,499 --> 00:01:12,838 ♪♪ 25 00:01:12,840 --> 00:01:17,643 Man: The lord and satan, standing at his right side 26 00:01:17,645 --> 00:01:19,511 To accuse him. 27 00:01:19,513 --> 00:01:21,313 The lord said -- 28 00:01:21,315 --> 00:01:24,550 [ horn honks, tires screech, glass shatters ] 29 00:01:24,552 --> 00:01:27,419 [ line ringing ] 30 00:01:43,838 --> 00:01:45,604 ♪♪ 31 00:01:45,606 --> 00:01:47,573 Narrator: The first to respond to the 911 call 32 00:01:47,575 --> 00:01:49,541 Of a brutal car crash 33 00:01:49,543 --> 00:01:53,645 Is volunteer firefighter david childers. 34 00:01:53,647 --> 00:01:55,214 -Dispatch, come in. -Call for dispatch. 35 00:01:55,216 --> 00:01:56,615 Do you have any other further details for me? 36 00:01:56,617 --> 00:01:59,184 There was a similar vehicle-motor accident on... 37 00:01:59,186 --> 00:02:01,653 I got the call, and it was a wreck 38 00:02:01,655 --> 00:02:03,922 About a mile away from me. 39 00:02:03,924 --> 00:02:05,691 You know, right down the road. 40 00:02:05,693 --> 00:02:08,727 Narrator: David follows a set of tire tracks 41 00:02:08,729 --> 00:02:12,664 That lead him off the main road and through a cemetery... 42 00:02:12,666 --> 00:02:16,135 ♪♪ 43 00:02:16,137 --> 00:02:19,838 ...Where he uncovers the crash site. 44 00:02:19,840 --> 00:02:26,211 ♪♪ 45 00:02:26,213 --> 00:02:28,180 Ma'am, are you all right? 46 00:02:28,182 --> 00:02:35,420 ♪♪ 47 00:02:35,422 --> 00:02:37,656 Narrator: Unable to open the driver's door, 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,558 He makes his way around the vehicle 49 00:02:39,560 --> 00:02:43,262 And finds his way in. 50 00:02:43,264 --> 00:02:45,931 I was able to open up the door. 51 00:02:45,933 --> 00:02:48,167 Narrator: The firefighter knows from experience 52 00:02:48,169 --> 00:02:50,369 That time is now of the essence. 53 00:02:50,371 --> 00:02:56,341 ♪♪ 54 00:02:56,343 --> 00:02:59,178 I started feeling all these overwhelming feelings. 55 00:02:59,180 --> 00:03:07,219 [ radio plays indistinctly ] 56 00:03:07,221 --> 00:03:12,157 I knew that it was probably nothing we could do. 57 00:03:12,159 --> 00:03:13,358 Narrator: He continues to experience 58 00:03:13,360 --> 00:03:15,494 The same strange feelings 59 00:03:15,496 --> 00:03:18,197 He felt inside the car. 60 00:03:18,199 --> 00:03:21,400 I just got this, like, I don't know, just heaviness, 61 00:03:21,402 --> 00:03:23,268 And the hair stood up on the back of my neck. 62 00:03:23,270 --> 00:03:26,405 You know, it's like goosebumps. 63 00:03:26,407 --> 00:03:27,739 It was like we were standing in the middle 64 00:03:27,741 --> 00:03:29,041 Of an electrical storm. 65 00:03:29,043 --> 00:03:30,976 I mean, it was just -- it was weird. 66 00:03:30,978 --> 00:03:33,679 It was weird, and I felt like somebody was staring at me, 67 00:03:33,681 --> 00:03:35,047 You know, behind in the woods. 68 00:03:35,049 --> 00:03:36,715 I kept on turning around. 69 00:03:36,717 --> 00:03:37,716 I need backup. We've got... 70 00:03:37,718 --> 00:03:39,151 I radio it in. 71 00:03:39,153 --> 00:03:42,187 I let them know exactly what was going on in the situation. 72 00:03:42,189 --> 00:03:43,655 Please hurry. 73 00:03:43,657 --> 00:03:45,224 Copy that. We're on our way. 74 00:03:45,226 --> 00:03:46,925 Narrator: But despite their best efforts, 75 00:03:46,927 --> 00:03:48,760 The rest of the rescue team 76 00:03:48,762 --> 00:03:51,863 Is unable to revive the driver. 77 00:03:51,865 --> 00:03:57,769 The woman, a college sophomore, is pronounced dead at the scene. 78 00:03:57,771 --> 00:03:59,238 Childers: The whole event was just -- 79 00:03:59,240 --> 00:04:00,872 I couldn't even explain it. 80 00:04:00,874 --> 00:04:04,209 But, I mean, it was just -- it was weird. 81 00:04:04,211 --> 00:04:07,479 It was like standing next to a hot electrical field. 82 00:04:07,481 --> 00:04:09,314 The closer you get to it, your body tries -- 83 00:04:09,316 --> 00:04:10,515 It's telling you to get away 84 00:04:10,517 --> 00:04:13,218 Because there's some sort of danger going on. 85 00:04:13,220 --> 00:04:16,822 Narrator: With his shift over, the firefighter heads back home, 86 00:04:16,824 --> 00:04:21,126 Determined to shake the strange emotions from the crash site. 87 00:04:21,128 --> 00:04:23,328 I went and I jumped in the shower -- 88 00:04:23,330 --> 00:04:24,563 A nice, hot shower. 89 00:04:24,565 --> 00:04:28,133 I sort of figured that would help me calm down. 90 00:04:28,135 --> 00:04:31,036 While I was in the shower... 91 00:04:31,038 --> 00:04:32,738 [ tapping ] 92 00:04:32,740 --> 00:04:35,440 ...I heard knocking on the door. 93 00:04:35,442 --> 00:04:36,642 Narrator: A single father, 94 00:04:36,644 --> 00:04:38,977 The only other person in david's house 95 00:04:38,979 --> 00:04:41,580 Is his 8-year-old daughter. 96 00:04:41,582 --> 00:04:44,316 I'm like, "why is my daughter knocking on the bathroom door? 97 00:04:44,318 --> 00:04:46,285 "she has her own bathroom. She's never done that. 98 00:04:46,287 --> 00:04:47,386 Maybe something's wrong." 99 00:04:47,388 --> 00:04:51,857 ♪♪ 100 00:04:51,859 --> 00:04:54,760 I go down the hallway to her room. 101 00:04:54,762 --> 00:04:57,696 She's sound asleep. 102 00:04:57,698 --> 00:04:59,197 I mean, just chalked it up to, 103 00:04:59,199 --> 00:05:01,400 "hey, look, I've had a long day. I'm hearing stuff. 104 00:05:01,402 --> 00:05:03,302 "I think I need to go and get some rest 105 00:05:03,304 --> 00:05:05,937 'cause I'm tired." 106 00:05:05,939 --> 00:05:09,608 Girl: ♪ go tell it on the mountain ♪ 107 00:05:09,610 --> 00:05:11,510 ♪ over the hills... ♪ 108 00:05:11,512 --> 00:05:19,651 ♪♪ 109 00:05:19,653 --> 00:05:22,087 The next day, I was just relaxing, you know, 110 00:05:22,089 --> 00:05:23,488 Enjoy my day off, 111 00:05:23,490 --> 00:05:26,391 And I hear my daughter, and she's like, "daddy. Daddy." 112 00:05:26,393 --> 00:05:30,262 ♪♪ 113 00:05:30,264 --> 00:05:33,131 She was like, "daddy, there's somebody in the house." 114 00:05:33,133 --> 00:05:35,434 I was like, "baby, that was probably just a radio, 115 00:05:35,436 --> 00:05:36,601 "tv, whatever you're -- 116 00:05:36,603 --> 00:05:39,504 "I mean, I really doubt it's anything. 117 00:05:39,506 --> 00:05:41,840 Like, well, what did you hear?" 118 00:05:41,842 --> 00:05:44,276 And she was like, "it was a woman. 119 00:05:44,278 --> 00:05:45,610 A woman called my name." 120 00:05:45,612 --> 00:05:47,279 I was like, "are you sure it was a woman? 121 00:05:47,281 --> 00:05:49,548 'cause there is not a woman in the house." 122 00:05:49,550 --> 00:05:51,883 ♪♪ 123 00:05:51,885 --> 00:05:54,586 [ glass shatters ] 124 00:05:54,588 --> 00:05:56,655 [ man speaks indistinctly on radio ] 125 00:05:56,657 --> 00:05:58,857 Narrator: He notices an open cupboard 126 00:05:58,859 --> 00:06:02,861 And dishes flung on the floor. 127 00:06:02,863 --> 00:06:04,062 Man: Who do you think did that? 128 00:06:04,064 --> 00:06:06,365 I did not see a single -- nobody in there. 129 00:06:06,367 --> 00:06:08,333 I couldn't understand it, but at this point, 130 00:06:08,335 --> 00:06:09,501 I'm starting to scratch my head. 131 00:06:09,503 --> 00:06:15,540 ♪♪ 132 00:06:15,542 --> 00:06:17,809 The first thing I did was make sure all the windows 133 00:06:17,811 --> 00:06:19,444 Were locked, make sure the door was locked, 134 00:06:19,446 --> 00:06:21,213 Looked out the window and make sure nobody 135 00:06:21,215 --> 00:06:22,981 Was trying to break in or something. 136 00:06:22,983 --> 00:06:24,249 I couldn't explain it. 137 00:06:24,251 --> 00:06:26,017 I'm in the middle of nowhere, 138 00:06:26,019 --> 00:06:29,988 And it was definitely nobody outside. 139 00:06:29,990 --> 00:06:33,258 Narrator: But whatever it is isn't letting up. 140 00:06:33,260 --> 00:06:38,130 ♪♪ 141 00:06:38,132 --> 00:06:41,032 And then I hear this voice. 142 00:06:41,034 --> 00:06:43,435 I don't know, I just felt so much fear. 143 00:06:43,437 --> 00:06:47,272 [ child singing indistinctly ] 144 00:06:47,274 --> 00:06:49,775 I kept on feeling the same emotions 145 00:06:49,777 --> 00:06:51,977 And stuff that happened at the wreck scene. 146 00:06:51,979 --> 00:06:55,981 ♪♪ 147 00:06:55,983 --> 00:06:59,951 Daddy! 148 00:06:59,953 --> 00:07:01,353 You missed the girl. 149 00:07:01,355 --> 00:07:02,687 Here? 150 00:07:02,689 --> 00:07:06,024 ♪♪ 151 00:07:06,026 --> 00:07:07,459 Daddy! 152 00:07:07,461 --> 00:07:10,562 It was the girl that was at the wreck scene. 153 00:07:18,238 --> 00:07:19,337 Narrator: After firefighter david childers 154 00:07:19,339 --> 00:07:21,239 Tries to rescue a driver 155 00:07:21,241 --> 00:07:23,542 From the wreckage of a deadly crash, 156 00:07:23,544 --> 00:07:26,711 He is overwhelmed by powerful forces. 157 00:07:26,713 --> 00:07:28,180 Daddy! 158 00:07:28,182 --> 00:07:30,081 Narrator: The next day, he discovers, to his horror... 159 00:07:30,083 --> 00:07:31,316 You missed the girl. 160 00:07:31,318 --> 00:07:33,452 Narrator: ...The victim has followed him home. 161 00:07:33,454 --> 00:07:35,454 [ woman screams ] 162 00:07:35,456 --> 00:07:38,957 I'm starting to freak out here 'cause I didn't know what to do. 163 00:07:38,959 --> 00:07:41,927 By the time I actually got the courage to speak to her, 164 00:07:41,929 --> 00:07:43,361 She was gone. 165 00:07:43,363 --> 00:07:45,964 Narrator: Not wanting to further upset his daughter, 166 00:07:45,966 --> 00:07:50,101 Childers downplays the strange vision as a trick of the mind 167 00:07:50,103 --> 00:07:52,437 And tries to put it behind him. 168 00:07:52,439 --> 00:07:54,139 That night, you know, I usually go to bed 169 00:07:54,141 --> 00:07:56,074 Around the same time -- 10:00, 11:00. 170 00:07:56,076 --> 00:07:58,844 And I'm laying in the bed, I finally fall asleep. 171 00:07:58,846 --> 00:08:03,648 ♪♪ 172 00:08:03,650 --> 00:08:06,518 [ man speaks indistinctly on radio ] 173 00:08:06,520 --> 00:08:10,522 Daddy! 174 00:08:10,524 --> 00:08:12,624 2:00 that morning, I get awakened 175 00:08:12,626 --> 00:08:14,659 By something pulling my toe. 176 00:08:14,661 --> 00:08:16,394 The room was really dark, 177 00:08:16,396 --> 00:08:17,896 And I really couldn't see anything. 178 00:08:17,898 --> 00:08:20,365 But when my eyes sort of got adjusted to it, 179 00:08:20,367 --> 00:08:22,434 I could tell there was nobody in the room. 180 00:08:22,436 --> 00:08:24,669 ♪♪ 181 00:08:24,671 --> 00:08:26,271 [ switch clicks ] 182 00:08:26,273 --> 00:08:32,043 ♪♪ 183 00:08:32,045 --> 00:08:34,513 I've had that overwhelming feeling again. 184 00:08:34,515 --> 00:08:37,716 The same feeling... 185 00:08:37,718 --> 00:08:40,485 [ clears throat ] excuse me. 186 00:08:40,487 --> 00:08:42,487 That I had at the wreck scene with the girl. 187 00:08:42,489 --> 00:08:49,661 ♪♪ 188 00:08:49,663 --> 00:08:52,297 She's staring right at me, 189 00:08:52,299 --> 00:08:55,100 And I can actually make her face out. 190 00:08:55,102 --> 00:08:56,635 -Who was it? -It was her. 191 00:08:56,637 --> 00:08:59,404 It was the girl from the wreck. 192 00:08:59,406 --> 00:09:01,540 I'm looking at the spirit of a dead woman. 193 00:09:01,542 --> 00:09:05,243 ♪♪ 194 00:09:05,245 --> 00:09:07,846 As soon as I blink my eyes, she was gone. 195 00:09:07,848 --> 00:09:11,449 She just disappeared. 196 00:09:11,451 --> 00:09:12,784 I was in shock. 197 00:09:12,786 --> 00:09:14,352 A spirit is going to pull energy 198 00:09:14,354 --> 00:09:16,288 Out of its surrounding environment 199 00:09:16,290 --> 00:09:20,959 In order to manipulate people to do the things it needs to do. 200 00:09:20,961 --> 00:09:22,594 This is actually very dangerous. 201 00:09:22,596 --> 00:09:24,396 There are a number of reports where a person 202 00:09:24,398 --> 00:09:26,998 Feels light-headed, dizzy, sick, 203 00:09:27,000 --> 00:09:29,668 Even in some extreme cases, 204 00:09:29,670 --> 00:09:32,537 Develop a kind of sunburn or a radiation burn. 205 00:09:32,539 --> 00:09:35,006 I was scared [bleep]. I really was. 206 00:09:35,008 --> 00:09:37,108 ♪♪ 207 00:09:37,110 --> 00:09:40,512 Girl: Daddy... 208 00:09:40,514 --> 00:09:44,215 Daddy... 209 00:09:44,217 --> 00:09:46,751 [ laughter ] 210 00:09:46,753 --> 00:09:48,753 Come play with me. 211 00:09:48,755 --> 00:09:51,723 And I hear, "daddy, come play with me." 212 00:09:51,725 --> 00:09:54,626 ♪♪ 213 00:09:54,628 --> 00:09:56,127 [ laughter ] 214 00:09:56,129 --> 00:09:59,564 Narrator: Suddenly, the power goes out throughout the house. 215 00:09:59,566 --> 00:10:01,132 At this point, I'm like, 216 00:10:01,134 --> 00:10:02,634 "I'm gonna find out what this is," 217 00:10:02,636 --> 00:10:05,837 You know, to set my daughter's mind at ease. 218 00:10:05,839 --> 00:10:09,107 Narrator: David has no idea what the entity wants 219 00:10:09,109 --> 00:10:12,143 Or what its intentions might be. 220 00:10:12,145 --> 00:10:13,411 Girl: [ laughs ] 221 00:10:13,413 --> 00:10:14,913 Childers: I don't know what could happen. 222 00:10:14,915 --> 00:10:17,248 I mean, she gets close to me, what's she gonna do? 223 00:10:17,250 --> 00:10:19,017 Try to, you know, drain some of my energy, 224 00:10:19,019 --> 00:10:20,418 Or is she there to hurt me? 225 00:10:20,420 --> 00:10:21,453 I don't know. 226 00:10:21,455 --> 00:10:23,188 Narrator: In the face of the unknown, 227 00:10:23,190 --> 00:10:26,725 David's main priority is protecting his daughter. 228 00:10:26,727 --> 00:10:29,027 ♪♪ 229 00:10:29,029 --> 00:10:31,029 At that point, I had to come up with something 230 00:10:31,031 --> 00:10:31,997 To take care of my family. 231 00:10:31,999 --> 00:10:37,202 ♪♪ 232 00:10:37,204 --> 00:10:41,539 [ laughter ] 233 00:10:41,541 --> 00:10:44,676 Come play with me. 234 00:10:44,678 --> 00:10:47,646 [ deep voice ] daddy. 235 00:10:47,648 --> 00:10:50,281 Daddy... 236 00:10:50,283 --> 00:10:53,151 ♪♪ 237 00:10:53,153 --> 00:10:56,154 [ normal voice ] daddy... 238 00:10:56,156 --> 00:10:59,090 [ man speaks indistinctly on radio ] 239 00:10:59,092 --> 00:11:00,258 Hello? 240 00:11:00,260 --> 00:11:02,360 -[ deep voice ] daddy. -Are you in here? 241 00:11:02,362 --> 00:11:06,097 [ horn honks ] 242 00:11:06,099 --> 00:11:09,167 Man: So, you're calling out to this dead woman? 243 00:11:09,169 --> 00:11:11,469 I couldn't explain it, but I could tell that 244 00:11:11,471 --> 00:11:14,105 I'm at the point where I'm thinking, "she is there." 245 00:11:14,107 --> 00:11:18,009 But this isn't your home. 246 00:11:18,011 --> 00:11:20,278 This isn't where you want to be. 247 00:11:20,280 --> 00:11:24,382 Narrator: David has no idea why she has followed him home 248 00:11:24,384 --> 00:11:28,286 And why she refuses to leave. 249 00:11:28,288 --> 00:11:32,123 I can understand the young lady needs help somehow, someway, 250 00:11:32,125 --> 00:11:33,391 But it's not natural. 251 00:11:33,393 --> 00:11:35,827 I got to think about my family. 252 00:11:35,829 --> 00:11:37,696 I know you're scared. 253 00:11:37,698 --> 00:11:42,233 ♪♪ 254 00:11:42,235 --> 00:11:44,569 Hey. 255 00:11:44,571 --> 00:11:46,638 I look out and there she is. 256 00:11:46,640 --> 00:11:54,612 ♪♪ 257 00:11:54,614 --> 00:11:57,582 It was not of this world. 258 00:11:57,584 --> 00:12:01,219 I'm not your daddy, and this is not your house. 259 00:12:01,221 --> 00:12:03,822 ♪♪ 260 00:12:03,824 --> 00:12:07,358 [ girl whispers indistinctly ] 261 00:12:07,360 --> 00:12:11,029 Daddy! 262 00:12:11,031 --> 00:12:13,465 In that moment, I realized I had to come up with something 263 00:12:13,467 --> 00:12:14,466 To take care of my family. 264 00:12:23,043 --> 00:12:24,242 Narrator: After firefighter david childers 265 00:12:24,244 --> 00:12:26,511 Pronounces a young driver dead on the scene, 266 00:12:26,513 --> 00:12:32,016 Her ghost follows him home and now refuses to leave. 267 00:12:32,018 --> 00:12:35,153 Daddy! 268 00:12:35,155 --> 00:12:38,423 I'm starting to freak out here 'cause I'm like, you know, 269 00:12:38,425 --> 00:12:40,492 "not in my house. 270 00:12:40,494 --> 00:12:43,695 I don't know if I can deal with my house being haunted." 271 00:12:43,697 --> 00:12:46,231 And my daughter -- I mean, she's young. 272 00:12:46,233 --> 00:12:48,933 She don't need to be scared to go to bed at night. 273 00:12:48,935 --> 00:12:51,669 Narrator: The firefighter's solution is to exorcise 274 00:12:51,671 --> 00:12:55,206 The unwanted spirit from his home. 275 00:12:55,208 --> 00:12:57,041 Childers: My grandmother gave me some advice. 276 00:12:57,043 --> 00:13:00,078 She told me, "hey, look, say the god's prayer, 277 00:13:00,080 --> 00:13:01,546 "walk around the house, get you some holy water, 278 00:13:01,548 --> 00:13:03,948 And get your bible out." 279 00:13:03,950 --> 00:13:13,057 ♪♪ 280 00:13:13,059 --> 00:13:20,965 ♪♪ 281 00:13:20,967 --> 00:13:22,600 Be gone! 282 00:13:22,602 --> 00:13:25,837 I command you to be gone! 283 00:13:25,839 --> 00:13:27,272 I cleansed the house with sage. 284 00:13:27,274 --> 00:13:28,506 I smudged the whole house 285 00:13:28,508 --> 00:13:29,908 Trying to get all the negative spirit out -- 286 00:13:29,910 --> 00:13:32,110 Whatever was in there. 287 00:13:32,112 --> 00:13:35,547 I command you to go back where you came from. 288 00:13:35,549 --> 00:13:39,184 Smudging is a very powerful act of cleansing ourselves, 289 00:13:39,186 --> 00:13:41,486 Our environment, of possessions of anything 290 00:13:41,488 --> 00:13:42,787 That we might have picked up on -- 291 00:13:42,789 --> 00:13:44,122 Any negative energy, 292 00:13:44,124 --> 00:13:46,858 Anything which is not healing or loving for us, 293 00:13:46,860 --> 00:13:48,560 Anything which does not create balance. 294 00:13:48,562 --> 00:13:51,062 [ woman screams ] 295 00:13:51,064 --> 00:13:54,065 ♪♪ 296 00:13:54,067 --> 00:13:55,667 This is no longer your place to be. 297 00:13:55,669 --> 00:13:59,737 [ woman screams ] 298 00:13:59,739 --> 00:14:02,040 In the name of the father, the son, 299 00:14:02,042 --> 00:14:05,009 And the holy spirit, you are no longer welcome here. 300 00:14:05,011 --> 00:14:08,146 [ woman screams ] 301 00:14:08,148 --> 00:14:11,349 In the name of the father, the son, and the holy spirit, 302 00:14:11,351 --> 00:14:14,719 Leave me and my daughter alone. 303 00:14:14,721 --> 00:14:17,288 Be gone. 304 00:14:17,290 --> 00:14:21,025 [ woman screams ] 305 00:14:21,027 --> 00:14:23,361 [ deep voice groans ] 306 00:14:23,363 --> 00:14:32,370 ♪♪ 307 00:14:32,372 --> 00:14:37,075 I just had to close my eyes and just hope she would be gone. 308 00:14:37,077 --> 00:14:40,678 Now I lay me down to sleep, I pray the lord my soul to keep. 309 00:14:40,680 --> 00:14:41,980 May god guard me through the night 310 00:14:41,982 --> 00:14:44,282 And wake me with the morning light. 311 00:14:44,284 --> 00:14:45,350 -Amen. -Amen. 312 00:14:45,352 --> 00:14:46,718 I seriously think that the young girl 313 00:14:46,720 --> 00:14:50,488 Was there to communicate with me and tell me what -- 314 00:14:50,490 --> 00:14:54,058 I guess, tell her story about what happened in the wreck. 315 00:14:54,060 --> 00:14:57,996 Okay, great. Let's go to bed. 316 00:14:57,998 --> 00:15:00,298 Do you think she's gone, daddy? 317 00:15:00,300 --> 00:15:02,734 She's not ever going to hurt you, I promise you. 318 00:15:02,736 --> 00:15:05,036 ♪♪ 319 00:15:05,038 --> 00:15:07,505 Okay. Go to bed. 320 00:15:07,507 --> 00:15:09,307 There may have been some confusion with the spirit. 321 00:15:09,309 --> 00:15:11,576 The spirit might not have known it was dead, 322 00:15:11,578 --> 00:15:12,977 That it was time to leave. 323 00:15:12,979 --> 00:15:14,612 Again, the pull of the physical world 324 00:15:14,614 --> 00:15:16,814 Is so strong and so seductive, 325 00:15:16,816 --> 00:15:21,052 A lot of times, a spirit finds it very hard to let go of that. 326 00:15:21,054 --> 00:15:30,795 ♪♪ 327 00:15:30,797 --> 00:15:32,430 Narrator: Later that evening, 328 00:15:32,432 --> 00:15:35,633 David learns the promise he made to his daughter... 329 00:15:35,635 --> 00:15:38,703 ♪♪ 330 00:15:38,705 --> 00:15:41,940 ...May be difficult to keep. 331 00:15:41,942 --> 00:15:45,109 -Hey. -Hello? 332 00:15:45,111 --> 00:15:49,247 ♪♪ 333 00:15:49,249 --> 00:15:51,416 Daddy... 334 00:15:51,418 --> 00:15:55,253 I'm not your daddy, and this is not your house. 335 00:15:55,255 --> 00:15:57,722 Daddy... 336 00:15:57,724 --> 00:16:01,025 ♪♪ 337 00:16:01,027 --> 00:16:04,462 Daddy! 338 00:16:04,464 --> 00:16:10,234 ♪♪ 339 00:16:10,236 --> 00:16:13,571 Narrator: Desperate, david comes up with a possible solution 340 00:16:13,573 --> 00:16:16,708 To rid his house of the unwanted spirit. 341 00:16:16,710 --> 00:16:18,076 [ laughs ] 342 00:16:18,078 --> 00:16:21,946 I was like, "well, I mean, if this spirit can attach itself 343 00:16:21,948 --> 00:16:26,184 "to me from the wreck scene and follow me to my house, 344 00:16:26,186 --> 00:16:31,422 Why couldn't I ask her to follow me back to the wreck scene?" 345 00:16:31,424 --> 00:16:34,158 And I had to give it a shot. 346 00:16:34,160 --> 00:16:37,528 ♪♪ 347 00:16:37,530 --> 00:16:40,098 David is bringing the spirit back to the place 348 00:16:40,100 --> 00:16:41,332 Where it left its body. 349 00:16:41,334 --> 00:16:43,301 It's bringing it away from his home. 350 00:16:43,303 --> 00:16:48,172 It's showing the spirit that it's time to move on, 351 00:16:48,174 --> 00:16:50,308 They have no more place in the physical realm. 352 00:16:50,310 --> 00:16:56,347 ♪♪ 353 00:16:56,349 --> 00:17:01,953 Narrator: David heads back to the scene of the crash 354 00:17:01,955 --> 00:17:05,123 Through the neighboring cemetery... 355 00:17:05,125 --> 00:17:09,293 ♪♪ 356 00:17:09,295 --> 00:17:11,329 ...Where he starts to experience 357 00:17:11,331 --> 00:17:13,898 The all-too familiar feelings of dread. 358 00:17:13,900 --> 00:17:16,100 [ horn honks ] 359 00:17:16,102 --> 00:17:17,468 ♪ go tell it on the mountain ♪ 360 00:17:17,470 --> 00:17:20,038 I felt that presence again. 361 00:17:20,040 --> 00:17:22,273 Narrator: David discovers the girl's father 362 00:17:22,275 --> 00:17:25,076 Was buried near the crash site. 363 00:17:25,078 --> 00:17:27,578 I felt the heaviness feeling, the sadness. 364 00:17:27,580 --> 00:17:30,515 I felt all those emotions, and I knew she was there. 365 00:17:30,517 --> 00:17:35,586 [ child singing indistinctly ] 366 00:17:35,588 --> 00:17:37,555 She's followed me back, you know, 367 00:17:37,557 --> 00:17:39,824 From the house to this area. 368 00:17:39,826 --> 00:17:47,398 [ child sings indistinctly ] 369 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 Happy birthday, daddy. 370 00:17:49,602 --> 00:17:53,604 ♪♪ 371 00:17:53,606 --> 00:17:58,242 Narrator: The girl's ghost hovers 372 00:17:58,244 --> 00:18:00,611 Then vanishes for good. 373 00:18:00,613 --> 00:18:03,314 Childers: After she disappeared, everything got back to normal. 374 00:18:03,316 --> 00:18:05,550 I mean, it was amazing. 375 00:18:05,552 --> 00:18:08,853 I can't believe that it happened so quick. 376 00:18:08,855 --> 00:18:11,289 It just disappeared. 377 00:18:11,291 --> 00:18:13,157 All of the bad, negative energy was gone, 378 00:18:13,159 --> 00:18:15,193 And I knew she was gone. 379 00:18:15,195 --> 00:18:17,762 Man: Do you think that she's still there in the cemetery? 380 00:18:17,764 --> 00:18:20,131 I really do believe she stays at that cemetery 381 00:18:20,133 --> 00:18:22,600 Because she looked like she was happy. 382 00:18:22,602 --> 00:18:25,970 And I think she actually was -- had a resting spot. 383 00:18:25,972 --> 00:18:28,439 [ exhales slowly ] 384 00:18:28,441 --> 00:18:32,176 I don't cry that much, but this incident -- 385 00:18:32,178 --> 00:18:36,180 This is the only incident that really makes me tear up. 386 00:18:36,182 --> 00:18:38,149 [ man speaks indistinctly on radio ] 387 00:18:38,151 --> 00:18:40,985 ...Standing before the angels of the lord. 388 00:18:40,987 --> 00:18:44,155 [ horn honks ] 389 00:18:44,157 --> 00:18:46,491 Man: What would you say to people who are non-believers? 390 00:18:46,493 --> 00:18:48,159 I really do understand, you know, 391 00:18:48,161 --> 00:18:50,228 Why a lot of people are skeptical 392 00:18:50,230 --> 00:18:52,163 And don't believe in the paranormal. 393 00:18:52,165 --> 00:18:55,800 But whenever you're put in that spot 394 00:18:55,802 --> 00:18:59,537 And you're put in those shoes, you start to believe real quick. 395 00:18:59,539 --> 00:19:07,478 ♪♪ 396 00:19:16,789 --> 00:19:22,493 ♪♪ 397 00:19:22,495 --> 00:19:26,864 [ thudding ] 398 00:19:26,866 --> 00:19:29,800 Woman: Oh, my god. 399 00:19:29,802 --> 00:19:32,837 ♪♪ 400 00:19:32,839 --> 00:19:38,476 [ cries ] 401 00:19:38,478 --> 00:19:40,878 [ lock clicks ] 402 00:19:40,880 --> 00:19:44,715 ♪♪ 403 00:19:44,717 --> 00:19:47,418 [ lock clicks ] -[ gasps ] 404 00:19:47,420 --> 00:19:51,389 ♪♪ 405 00:19:51,391 --> 00:19:54,458 [ door creaks ] -[ cries ] 406 00:19:54,460 --> 00:19:55,660 [ footsteps ] 407 00:19:55,662 --> 00:19:57,728 [ line ringing ] 408 00:20:12,412 --> 00:20:15,880 Narrator: The 911 call goes out to reserve sheriff's deputy 409 00:20:15,882 --> 00:20:19,750 And life-long first-responder james kincade. 410 00:20:19,752 --> 00:20:22,920 Kincade: The call came out for a possible 411 00:20:22,922 --> 00:20:24,922 Breaking and entering. 412 00:20:24,924 --> 00:20:28,392 The lady who called 911 -- the owner of the house -- 413 00:20:28,394 --> 00:20:31,262 Had said that she saw a man in her house. 414 00:20:31,264 --> 00:20:33,664 So when we arrived on scene, the lady met us, 415 00:20:33,666 --> 00:20:36,467 And you could tell she was very anxious. 416 00:20:36,469 --> 00:20:39,637 She was really visibly just shaken. 417 00:20:39,639 --> 00:20:42,640 Dispatch advised her not to go inside the house, 418 00:20:42,642 --> 00:20:47,178 To back away, and to wait for us to get on scene. 419 00:20:47,180 --> 00:20:48,846 Narrator: The officers learn that the woman 420 00:20:48,848 --> 00:20:52,283 Had only recently purchased the old house. 421 00:20:52,285 --> 00:20:55,720 She told us that she lived alone and that there was nobody else 422 00:20:55,722 --> 00:20:58,155 That she was expecting to be there at that time. 423 00:20:58,157 --> 00:21:02,260 So as soon as she saw this person, she called 911. 424 00:21:02,262 --> 00:21:04,128 [ glass shatters ] 425 00:21:04,130 --> 00:21:05,529 [ gasps ] 426 00:21:05,531 --> 00:21:08,933 [ door creaks, object thuds ] 427 00:21:08,935 --> 00:21:13,804 Narrator: The officers move inside to search the premises. 428 00:21:13,806 --> 00:21:15,706 Home invasions are, you know, pretty dangerous. 429 00:21:15,708 --> 00:21:18,576 For one, you're not familiar with the house. 430 00:21:18,578 --> 00:21:20,211 You're gonna have to go into that property. 431 00:21:20,213 --> 00:21:21,345 You're gonna have to search it. 432 00:21:21,347 --> 00:21:23,681 So when we started asking her questions 433 00:21:23,683 --> 00:21:26,117 About the property and she said that at one time 434 00:21:26,119 --> 00:21:28,853 It was a hospital during the civil war, 435 00:21:28,855 --> 00:21:31,255 I think it was pretty sound to say that this house 436 00:21:31,257 --> 00:21:33,424 Had seen its fair share of death and violence. 437 00:21:33,426 --> 00:21:41,599 ♪♪ 438 00:21:41,601 --> 00:21:46,737 [ thudding ] 439 00:21:46,739 --> 00:21:48,739 [ thudding stops ] 440 00:21:48,741 --> 00:21:52,109 ♪♪ 441 00:21:52,111 --> 00:21:58,249 [ thudding resumes ] 442 00:21:58,251 --> 00:22:00,751 So, we're trying to be as safe as possible 443 00:22:00,753 --> 00:22:03,321 During this whole incident as it's going on. 444 00:22:03,323 --> 00:22:05,456 Narrator: Determined to protect the homeowner, 445 00:22:05,458 --> 00:22:09,794 James' partner moves the woman to safety and calls for backup, 446 00:22:09,796 --> 00:22:12,963 While james continues to search the main floor. 447 00:22:12,965 --> 00:22:15,766 My partner called in to our dispatch 448 00:22:15,768 --> 00:22:18,169 And told them that, yes, that there was somebody in the house 449 00:22:18,171 --> 00:22:19,503 And we were actively searching it. 450 00:22:19,505 --> 00:22:27,912 ♪♪ 451 00:22:27,914 --> 00:22:29,914 I'm actually scared to death, myself. 452 00:22:29,916 --> 00:22:31,148 This is the first time 453 00:22:31,150 --> 00:22:32,917 I've actually been in a situation like this 454 00:22:32,919 --> 00:22:36,887 To where I knew somebody was in this house 455 00:22:36,889 --> 00:22:39,957 And I'm having to go after him. 456 00:22:39,959 --> 00:22:42,460 Man: Kincade, can you update your status, please? 457 00:22:42,462 --> 00:22:43,861 I felt personally, like, 458 00:22:43,863 --> 00:22:46,564 If I were to turn around at any point 459 00:22:46,566 --> 00:22:49,533 That I would physically see somebody right behind me. 460 00:22:49,535 --> 00:22:51,969 ♪♪ 461 00:22:51,971 --> 00:22:56,774 [ indistinct deep voice ] 462 00:22:56,776 --> 00:22:59,810 ♪♪ 463 00:22:59,812 --> 00:23:00,878 But there was nobody there. 464 00:23:00,880 --> 00:23:02,813 ♪♪ 465 00:23:02,815 --> 00:23:09,587 [ door squeaking ] 466 00:23:09,589 --> 00:23:11,655 Narrator: The officer gathers himself 467 00:23:11,657 --> 00:23:16,026 And continues his investigation. 468 00:23:16,028 --> 00:23:17,795 There was a lot of rooms and a lot of space 469 00:23:17,797 --> 00:23:19,296 To take our time and clear 470 00:23:19,298 --> 00:23:21,432 And make sure we weren't missing anything, 471 00:23:21,434 --> 00:23:22,500 Make sure there was nobody hiding. 472 00:23:22,502 --> 00:23:26,370 Man: Back up, eta -- 15 minutes. 473 00:23:26,372 --> 00:23:30,941 [ thudding ] 474 00:23:30,943 --> 00:23:32,977 Suddenly, I heard what sounded like something 475 00:23:32,979 --> 00:23:34,378 Moving across a floor. 476 00:23:34,380 --> 00:23:40,151 [ scraping ] 477 00:23:40,153 --> 00:23:43,187 I knew somebody actually was upstairs, 478 00:23:43,189 --> 00:23:44,889 And then we started hearing those footsteps 479 00:23:44,891 --> 00:23:48,926 On the second floor. 480 00:23:48,928 --> 00:23:51,629 It wasn't no heavy footsteps, it wasn't running. 481 00:23:51,631 --> 00:23:53,230 It was just a steady pace. 482 00:23:53,232 --> 00:23:55,800 [ footsteps ] 483 00:23:55,802 --> 00:23:58,135 Whatever's was there was not afraid of us 484 00:23:58,137 --> 00:23:59,770 And was not trying to get away from us. 485 00:23:59,772 --> 00:24:04,742 [ footsteps ] 486 00:24:04,744 --> 00:24:07,244 This point, it gets real quiet in the house. 487 00:24:07,246 --> 00:24:09,013 We don't hear any footsteps. 488 00:24:09,015 --> 00:24:15,986 ♪♪ 489 00:24:15,988 --> 00:24:17,755 Whether it may be drugs motivating them 490 00:24:17,757 --> 00:24:23,260 Or stealing somebody's personal belongings to gain money, 491 00:24:23,262 --> 00:24:25,629 That person has already decided, in our mind, 492 00:24:25,631 --> 00:24:28,632 That it's worth whatever it is to break into somebody's home. 493 00:24:28,634 --> 00:24:32,636 ♪♪ 494 00:24:32,638 --> 00:24:34,205 As I entered one of the bedrooms, 495 00:24:34,207 --> 00:24:35,773 The temperature was definitely different. 496 00:24:35,775 --> 00:24:38,642 It was just a whole different vibe in that bedroom. 497 00:24:38,644 --> 00:24:42,880 ♪♪ 498 00:24:42,882 --> 00:24:45,416 Man: Unit three, update, please. 499 00:24:45,418 --> 00:24:52,790 ♪♪ 500 00:24:52,792 --> 00:25:00,598 [ thudding ] 501 00:25:00,600 --> 00:25:04,568 Like, every hair on my body was just standing up on edge. 502 00:25:04,570 --> 00:25:07,705 [ thudding ] 503 00:25:07,707 --> 00:25:08,906 And then I saw a shadow. 504 00:25:08,908 --> 00:25:13,077 ♪♪ 505 00:25:13,079 --> 00:25:15,045 [ gunshot ] 506 00:25:15,047 --> 00:25:17,081 Narrator: A gunshot draws james out of the room 507 00:25:17,083 --> 00:25:19,149 And into the hallway. 508 00:25:19,151 --> 00:25:27,157 ♪♪ 509 00:25:27,159 --> 00:25:29,126 We're getting very concerned about this. 510 00:25:29,128 --> 00:25:31,328 What's the reason they're actually there for? 511 00:25:31,330 --> 00:25:34,064 Are they willing to kill law enforcement to get away? 512 00:25:34,066 --> 00:25:43,040 ♪♪ 513 00:25:43,042 --> 00:25:47,177 ♪♪ 514 00:25:47,179 --> 00:25:48,812 The only reasonable explanation 515 00:25:48,814 --> 00:25:50,814 Is that this person just vanished into thin air. 516 00:25:50,816 --> 00:25:51,882 ♪♪ 517 00:26:00,560 --> 00:26:02,459 Narrator: When deputy james kincade and his partner 518 00:26:02,461 --> 00:26:05,529 Investigate a possible break-in inside an old home 519 00:26:05,531 --> 00:26:07,831 With a violent past, 520 00:26:07,833 --> 00:26:10,401 They discover someone lurking mysteriously 521 00:26:10,403 --> 00:26:12,303 On the second floor. 522 00:26:12,305 --> 00:26:16,840 ♪♪ 523 00:26:16,842 --> 00:26:20,444 But when james sets chase to the perpetrator, 524 00:26:20,446 --> 00:26:23,914 The man vanishes into thin air. 525 00:26:23,916 --> 00:26:25,549 I'm starting to realize maybe I'm dealing 526 00:26:25,551 --> 00:26:27,985 With something I never have dealt with before. 527 00:26:27,987 --> 00:26:30,721 And deep down inside, I'm pretty scared, myself. 528 00:26:30,723 --> 00:26:34,959 ♪♪ 529 00:26:34,961 --> 00:26:36,026 Narrator: But when they hear someone 530 00:26:36,028 --> 00:26:37,928 At the back of the house, 531 00:26:37,930 --> 00:26:41,865 James and his partner close in on the mysterious intruder. 532 00:26:41,867 --> 00:26:44,034 ♪♪ 533 00:26:44,036 --> 00:26:51,308 [ door creaking ] 534 00:26:51,310 --> 00:26:53,911 At that point, that's when we started to hear a door, 535 00:26:53,913 --> 00:26:56,447 Like, you could hear actually a door creaking. 536 00:26:56,449 --> 00:27:00,084 [ door creaks ] 537 00:27:00,086 --> 00:27:02,519 And then you heard it slam, actually. 538 00:27:02,521 --> 00:27:07,424 Narrator: Someone or something is toying with the officers. 539 00:27:07,426 --> 00:27:09,893 We were left at a loss of what could have caused 540 00:27:09,895 --> 00:27:11,395 That door to open and close. 541 00:27:11,397 --> 00:27:13,597 Man: Dispatch, here. Is anyone there? 542 00:27:13,599 --> 00:27:15,065 No, unfortunately. 543 00:27:15,067 --> 00:27:19,303 At this point, for me, 544 00:27:19,305 --> 00:27:23,273 It was definitely something that I couldn't explain. 545 00:27:23,275 --> 00:27:31,081 [ door creaking ] 546 00:27:31,083 --> 00:27:32,850 Intruder spotted on the balcony. 547 00:27:32,852 --> 00:27:34,318 In pursuit. 548 00:27:34,320 --> 00:27:39,123 ♪♪ 549 00:27:39,125 --> 00:27:40,524 Sheriff's department. Show yourself! 550 00:27:40,526 --> 00:27:42,926 I started to let the person know, 551 00:27:42,928 --> 00:27:44,161 "we hear you moving. 552 00:27:44,163 --> 00:27:45,429 "it's time to come out with your hands up. 553 00:27:45,431 --> 00:27:46,563 There's nowhere else to go." 554 00:27:46,565 --> 00:27:56,240 ♪♪ 555 00:27:56,242 --> 00:27:58,375 So I thought something was actually 556 00:27:58,377 --> 00:28:00,144 Deliberately playing with us. 557 00:28:00,146 --> 00:28:10,220 ♪♪ 558 00:28:10,222 --> 00:28:12,222 ♪♪ 559 00:28:12,224 --> 00:28:14,692 [ thudding ] 560 00:28:14,694 --> 00:28:16,794 This is dispatch, letting you know backup 561 00:28:16,796 --> 00:28:19,263 Will be arriving in five minutes. 562 00:28:19,265 --> 00:28:28,605 ♪♪ 563 00:28:28,607 --> 00:28:37,614 ♪♪ 564 00:28:37,616 --> 00:28:44,254 ♪♪ 565 00:28:44,256 --> 00:28:47,725 At this point, I'm thinking, "there's a ghost in this house." 566 00:28:47,727 --> 00:28:57,167 ♪♪ 567 00:28:57,169 --> 00:29:06,276 ♪♪ 568 00:29:06,278 --> 00:29:11,515 [ gun cocks ] 569 00:29:11,517 --> 00:29:14,084 There was somebody there, and he was looking at me. 570 00:29:14,086 --> 00:29:16,653 ♪♪ 571 00:29:16,655 --> 00:29:19,089 I saw it with my own eyes. I knew it was a person there. 572 00:29:19,091 --> 00:29:24,862 ♪♪ 573 00:29:24,864 --> 00:29:26,630 [ gun cocks ] 574 00:29:26,632 --> 00:29:29,433 [ gunshot ] 575 00:29:29,435 --> 00:29:33,804 That was terrifying, and it just scared me to death. 576 00:29:33,806 --> 00:29:35,472 I thought it was one of the soldiers 577 00:29:35,474 --> 00:29:36,974 Who had died up there in the hospital, 578 00:29:36,976 --> 00:29:42,079 Or something may have happened that that person is still there. 579 00:29:42,081 --> 00:29:45,182 As a first-responder, training only takes you so far. 580 00:29:45,184 --> 00:29:46,850 This point, with this house, 581 00:29:46,852 --> 00:29:49,887 It felt like none of this was gonna matter. 582 00:29:49,889 --> 00:29:53,557 In places where soldiers die, quite often we find 583 00:29:53,559 --> 00:29:57,194 That they want to stay and assist their unit. 584 00:29:57,196 --> 00:29:59,596 They could get in this state of confusion, almost, 585 00:29:59,598 --> 00:30:03,567 Where they are continually going through the battle 586 00:30:03,569 --> 00:30:04,601 That they were fighting... 587 00:30:04,603 --> 00:30:06,470 [ gun cocks, gunshot ] 588 00:30:06,472 --> 00:30:09,206 ...Not realizing that they can get out of there 589 00:30:09,208 --> 00:30:12,743 And transcend to a higher level. 590 00:30:12,745 --> 00:30:14,411 This is dispatch. 591 00:30:14,413 --> 00:30:17,281 Backup should be arriving on scene now. 592 00:30:17,283 --> 00:30:19,416 [ siren wails ] 593 00:30:19,418 --> 00:30:21,451 So, when our backup arrived, you know, 594 00:30:21,453 --> 00:30:23,253 We spent over an hour in this house 595 00:30:23,255 --> 00:30:24,555 Searching it from top to bottom. 596 00:30:24,557 --> 00:30:27,891 We never saw anything else again in the house. 597 00:30:27,893 --> 00:30:29,193 Man: How did you leave it with that woman? 598 00:30:29,195 --> 00:30:30,694 What did you say to her? 599 00:30:30,696 --> 00:30:32,729 We explained to her, "yes, ma'am," 600 00:30:32,731 --> 00:30:35,566 That, "we believe that we saw something in this house. 601 00:30:35,568 --> 00:30:39,803 But we searched this house, and there's nothing here." 602 00:30:39,805 --> 00:30:42,840 We even suggested that evening that she would go stay 603 00:30:42,842 --> 00:30:45,876 With somebody if she felt unsafe in her home, 604 00:30:45,878 --> 00:30:50,681 And she did stay that evening with family members. 605 00:30:50,683 --> 00:30:53,250 No doubt in my mind that, you know, it could possibly 606 00:30:53,252 --> 00:30:56,019 Be tied back to that timeframe of the civil war. 607 00:30:56,021 --> 00:30:58,055 ♪♪ 608 00:30:58,057 --> 00:31:00,858 [ battle theme plays ] 609 00:31:00,860 --> 00:31:02,292 Brewer: They don't know that they're dead, 610 00:31:02,294 --> 00:31:03,994 And they're still going about their daily activities. 611 00:31:03,996 --> 00:31:08,798 It's just their energy that's still there. 612 00:31:08,800 --> 00:31:11,401 At this point, my beliefs in paranormal -- 613 00:31:11,403 --> 00:31:13,770 Now that I actually have my own personal experience, 614 00:31:13,772 --> 00:31:16,540 It really took away all that doubt, 615 00:31:16,542 --> 00:31:19,977 That there actually is something out there that we can't explain. 616 00:31:19,979 --> 00:31:29,119 ♪♪ 617 00:31:29,121 --> 00:31:36,960 [ bell ringing ] 618 00:31:36,962 --> 00:31:42,900 ♪♪ 619 00:31:42,902 --> 00:31:48,872 ♪♪ 620 00:31:48,874 --> 00:31:57,948 ♪♪ 621 00:31:57,950 --> 00:32:07,991 ♪♪ 622 00:32:07,993 --> 00:32:16,133 ♪♪ 623 00:32:16,135 --> 00:32:21,138 Ah. 624 00:32:21,140 --> 00:32:23,874 [ groans ] 625 00:32:23,876 --> 00:32:27,110 [ line ringing ] 626 00:32:38,791 --> 00:32:41,124 ♪♪ 627 00:32:41,126 --> 00:32:42,693 Woman: Unit 10, this is dispatch. 628 00:32:42,695 --> 00:32:47,064 Code four, medical response. West 48th and 3rd. 629 00:32:47,066 --> 00:32:48,465 Copy. On our way. 630 00:32:48,467 --> 00:32:51,301 [ siren wailing ] 631 00:32:51,303 --> 00:32:52,836 Narrator: Responding to the 911 call 632 00:32:52,838 --> 00:32:58,675 Along with his partner is veteran paramedic joe cox. 633 00:32:58,677 --> 00:33:01,945 I became a paramedic when I was 20 years old 634 00:33:01,947 --> 00:33:07,217 Because of the excitement, the nature of the job. 635 00:33:07,219 --> 00:33:11,855 After 37 years, I still really enjoy helping people. 636 00:33:11,857 --> 00:33:13,190 We don't get a lot of thank yous, 637 00:33:13,192 --> 00:33:15,425 But you go home knowing you did something 638 00:33:15,427 --> 00:33:20,764 That really benefited the person and/or the family. 639 00:33:20,766 --> 00:33:22,432 Narrator: As they arrive on the scene, 640 00:33:22,434 --> 00:33:25,569 The paramedics are greeted with an unusual sight. 641 00:33:25,571 --> 00:33:28,872 ♪♪ 642 00:33:28,874 --> 00:33:31,174 The first thing I noticed when we pulled up 643 00:33:31,176 --> 00:33:34,845 That really caught my eye, that there was a hearse there. 644 00:33:34,847 --> 00:33:38,682 No one had told us it was a funeral. 645 00:33:38,684 --> 00:33:43,653 The call was given out as a fainting spell, 646 00:33:43,655 --> 00:33:46,490 Which can be a huge emergency. 647 00:33:46,492 --> 00:33:50,127 ♪♪ 648 00:33:50,129 --> 00:33:52,496 We have people that a third-degree heart block 649 00:33:52,498 --> 00:33:53,830 That might lose consciousness. 650 00:33:53,832 --> 00:33:56,366 It's a really broad range of medical conditions 651 00:33:56,368 --> 00:33:58,168 That it could lead to. 652 00:33:58,170 --> 00:33:59,803 Narrator: Joe and his partner may not know 653 00:33:59,805 --> 00:34:03,140 Exactly what is waiting for them inside the church, 654 00:34:03,142 --> 00:34:05,542 But they do know every second matters. 655 00:34:05,544 --> 00:34:09,279 ♪♪ 656 00:34:09,281 --> 00:34:13,216 Got to come through. 657 00:34:13,218 --> 00:34:14,418 As we entered the church, 658 00:34:14,420 --> 00:34:17,654 We saw a small crowd around this person. 659 00:34:17,656 --> 00:34:20,724 We presume that's who our patient was. 660 00:34:20,726 --> 00:34:23,326 Narrator: The paramedics learn the woman in distress 661 00:34:23,328 --> 00:34:25,796 Is heartbroken over the loss of her husband 662 00:34:25,798 --> 00:34:28,865 Of more than 50 years. 663 00:34:28,867 --> 00:34:32,169 Hi. Hi. I'm joe. What's your name? 664 00:34:32,171 --> 00:34:36,006 Cox: So we just ask her how she's doing, how she's feeling. 665 00:34:36,008 --> 00:34:37,340 The lady said she was okay 666 00:34:37,342 --> 00:34:41,111 And she wanted to stay for the rest of the service. 667 00:34:41,113 --> 00:34:43,680 Narrator: But joe needs to run some basic tests, 668 00:34:43,682 --> 00:34:47,050 Which are required for this type of call. 669 00:34:47,052 --> 00:34:49,986 We have to make sure that you're okay, all right? 670 00:34:49,988 --> 00:34:52,189 I can't leave him. I can't leave him. 671 00:34:52,191 --> 00:34:53,423 Don't make me leave him, please. 672 00:34:53,425 --> 00:34:54,891 That's okay. 673 00:34:54,893 --> 00:34:56,726 I felt sorry for her because she wanted 674 00:34:56,728 --> 00:34:58,662 To attend her husband's funeral, 675 00:34:58,664 --> 00:35:00,330 So we suggested that we would take her 676 00:35:00,332 --> 00:35:02,165 To the back of the church and assess her. 677 00:35:02,167 --> 00:35:04,568 -Can you breathe okay? -Yeah. 678 00:35:04,570 --> 00:35:08,438 ♪♪ 679 00:35:08,440 --> 00:35:11,374 I can't leave him. I can't leave him. That's okay. 680 00:35:11,376 --> 00:35:13,743 Narrator: As joe tries to convince the grieving widow 681 00:35:13,745 --> 00:35:15,779 To come with him... 682 00:35:15,781 --> 00:35:25,555 ♪♪ 683 00:35:25,557 --> 00:35:27,557 I saw an apparition. 684 00:35:27,559 --> 00:35:31,661 I could see shadows -- like a flash. 685 00:35:31,663 --> 00:35:33,463 I was convinced that nobody else saw them 686 00:35:33,465 --> 00:35:37,567 Because everybody was facing towards what we were doing. 687 00:35:37,569 --> 00:35:40,770 ♪♪ 688 00:35:40,772 --> 00:35:44,241 You see that? 689 00:35:44,243 --> 00:35:46,910 Then it was gone. 690 00:35:46,912 --> 00:35:48,778 We are dealing with a patient, and in my mind, 691 00:35:48,780 --> 00:35:52,482 I'm thinking to myself, "did I just see that?" 692 00:36:01,293 --> 00:36:03,860 Narrator: Paramedic joe cox responds to a woman 693 00:36:03,862 --> 00:36:09,633 Who has fainted at her husband's funeral... 694 00:36:09,635 --> 00:36:13,670 When a strange apparition has him questioning his sanity. 695 00:36:13,672 --> 00:36:17,507 You see that? 696 00:36:17,509 --> 00:36:19,709 If anybody had seen this apparition, 697 00:36:19,711 --> 00:36:21,845 There would've been a gasp or a reaction. 698 00:36:21,847 --> 00:36:23,280 There was no reaction. 699 00:36:23,282 --> 00:36:24,981 I would say it kind of freaked me out, 700 00:36:24,983 --> 00:36:27,017 But I had a really serious job to do, 701 00:36:27,019 --> 00:36:30,287 And I didn't have time to think about what had just occurred. 702 00:36:30,289 --> 00:36:32,088 Narrator: Unsure of what he just saw, 703 00:36:32,090 --> 00:36:34,491 Joe returns his focus to his patient, 704 00:36:34,493 --> 00:36:39,663 Who remains insistent on staying with her dead husband. 705 00:36:39,665 --> 00:36:42,465 Don't make me go. 706 00:36:42,467 --> 00:36:44,067 The best I could offer was to take her 707 00:36:44,069 --> 00:36:47,671 To the back of the church and do some vital signs on her, 708 00:36:47,673 --> 00:36:49,139 And she agreed to do that. 709 00:36:49,141 --> 00:36:50,941 Just take you back here, okay? 710 00:36:50,943 --> 00:36:52,409 When we got to the back of the church, 711 00:36:52,411 --> 00:36:55,312 We assessed the lady. 712 00:36:55,314 --> 00:36:56,713 Sit you down right here. 713 00:36:56,715 --> 00:36:59,349 There we go. Okay. 714 00:36:59,351 --> 00:37:02,319 Just relax, okay? How are you feeling? 715 00:37:02,321 --> 00:37:06,489 She was in a sitting position and was conscious. 716 00:37:06,491 --> 00:37:10,961 Then we're thinking it could be an emotional response. 717 00:37:10,963 --> 00:37:14,030 It wouldn't be the first time that we were sent on a call 718 00:37:14,032 --> 00:37:16,666 To a funeral home or a church that someone overcome 719 00:37:16,668 --> 00:37:18,935 With grief has collapsed. 720 00:37:18,937 --> 00:37:20,170 Right here, okay? 721 00:37:20,172 --> 00:37:27,611 ♪♪ 722 00:37:27,613 --> 00:37:30,547 And then, something happened to the patient. 723 00:37:30,549 --> 00:37:32,682 Ma'am? Can -- can you hear me? 724 00:37:32,684 --> 00:37:36,486 ♪♪ 725 00:37:36,488 --> 00:37:38,555 Ma'am, can you hear me? 726 00:37:38,557 --> 00:37:40,724 She's coding. 727 00:37:40,726 --> 00:37:44,294 She had no vital sign, which is no pulse, no respirations. 728 00:37:44,296 --> 00:37:47,297 ♪♪ 729 00:37:47,299 --> 00:37:49,733 This way. Yeah, here we go. 730 00:37:49,735 --> 00:37:52,335 This is a real emergency now. 731 00:37:52,337 --> 00:37:53,703 Just stay with me, okay? 732 00:37:53,705 --> 00:37:57,340 Narrator: Joe starts to administer cpr. 733 00:37:57,342 --> 00:38:00,944 As he does, he suddenly senses a presence. 734 00:38:00,946 --> 00:38:03,013 I didn't know what to think. It really caught me off-guard. 735 00:38:03,015 --> 00:38:05,715 I looked, and I saw this just for a second or two. 736 00:38:05,717 --> 00:38:15,091 ♪♪ 737 00:38:15,093 --> 00:38:21,765 ♪♪ 738 00:38:21,767 --> 00:38:23,967 Narrator: As joe works to revive the patient, 739 00:38:23,969 --> 00:38:26,603 The mysterious apparition catches his eye again. 740 00:38:26,605 --> 00:38:30,006 ♪♪ 741 00:38:30,008 --> 00:38:32,676 I saw a bride and groom... 742 00:38:32,678 --> 00:38:36,346 [ "wedding March" plays ] 743 00:38:36,348 --> 00:38:39,115 ...As if they were heading to the altar to be married. 744 00:38:39,117 --> 00:38:40,283 They were a young couple. 745 00:38:40,285 --> 00:38:49,592 ♪♪ 746 00:38:49,594 --> 00:38:56,599 ♪♪ 747 00:38:56,601 --> 00:38:59,803 We continued cpr and bagged ventilation to the hospital, 748 00:38:59,805 --> 00:39:02,205 And then when we got to the hospital, 749 00:39:02,207 --> 00:39:05,342 They pronounced her deceased about 10 minutes later. 750 00:39:05,344 --> 00:39:11,114 ♪♪ 751 00:39:11,116 --> 00:39:12,949 I didn't know what to think. 752 00:39:12,951 --> 00:39:15,251 Right at the moment that she passed away 753 00:39:15,253 --> 00:39:17,821 At her husband's funeral, 754 00:39:17,823 --> 00:39:20,357 I saw that couple standing in the aisle. 755 00:39:20,359 --> 00:39:23,093 And why I was to see this at this time? 756 00:39:23,095 --> 00:39:24,361 I have no idea. 757 00:39:24,363 --> 00:39:31,301 ♪♪ 758 00:39:31,303 --> 00:39:36,806 Three days later, the lady and the husband 759 00:39:36,808 --> 00:39:40,543 Returned to the church for a double funeral service 760 00:39:40,545 --> 00:39:44,914 And were buried together. 761 00:39:44,916 --> 00:39:46,116 Narrator: Joe attends the funeral 762 00:39:46,118 --> 00:39:48,752 To share his condolences... 763 00:39:48,754 --> 00:39:50,587 I'm so sorry for your loss. 764 00:39:50,589 --> 00:39:52,188 Narrator: ...Still trying to make sense 765 00:39:52,190 --> 00:39:55,925 Of what he say days earlier. 766 00:39:55,927 --> 00:39:57,994 As I was speaking with the family, 767 00:39:57,996 --> 00:40:02,365 They told me that the lady and the husband had been married 768 00:40:02,367 --> 00:40:04,701 At that church more than 50 years ago. 769 00:40:04,703 --> 00:40:14,644 ♪♪ 770 00:40:14,646 --> 00:40:17,981 Narrator: Joe realizes the young couple in the photograph, 771 00:40:17,983 --> 00:40:20,717 The same couple who are about to be buried, 772 00:40:20,719 --> 00:40:22,886 Are the apparitions that appeared to him. 773 00:40:22,888 --> 00:40:32,829 ♪♪ 774 00:40:32,831 --> 00:40:36,633 I think that this couple rejoined 775 00:40:36,635 --> 00:40:38,435 Each other for eternity. 776 00:40:38,437 --> 00:40:40,370 I saw them together. 777 00:40:40,372 --> 00:40:42,705 For someone to have a vision of them 778 00:40:42,707 --> 00:40:46,509 Reuniting at this location makes complete sense. 779 00:40:46,511 --> 00:40:50,647 It was very significant to them personally. 780 00:40:50,649 --> 00:40:52,916 Love transcends space and time. 781 00:40:52,918 --> 00:40:56,219 And even after death, there's no reason to believe 782 00:40:56,221 --> 00:40:59,222 That our loved ones stop caring for us on either side. 783 00:40:59,224 --> 00:41:01,090 We're still connected through that energy. 784 00:41:01,092 --> 00:41:03,760 Love is energy. 785 00:41:03,762 --> 00:41:06,162 And reuniting upon death... 786 00:41:06,164 --> 00:41:10,099 ♪♪ 787 00:41:10,101 --> 00:41:13,403 ...It's something that perhaps the universe 788 00:41:13,405 --> 00:41:16,473 Put together for a lot of people to participate in. 789 00:41:16,475 --> 00:41:19,642 Narrator: But the question remains -- 790 00:41:19,644 --> 00:41:24,414 Why were the visions seen by joe and nobody else? 791 00:41:24,416 --> 00:41:26,983 ♪♪ 792 00:41:26,985 --> 00:41:31,855 Some people are a little more sensitive to spiritual energy. 793 00:41:31,857 --> 00:41:36,326 First-responders have a certain type of psychic sense, 794 00:41:36,328 --> 00:41:38,294 Which is usually called intuition. 795 00:41:38,296 --> 00:41:42,265 No matter what field you're in police, fire, ems, 796 00:41:42,267 --> 00:41:45,802 You develop a type of intuition. 797 00:41:45,804 --> 00:41:48,771 So this would draw a spirit towards them 798 00:41:48,773 --> 00:41:51,241 Just like a living person who needed help, 799 00:41:51,243 --> 00:41:54,077 Knowing that that's what they're there for. 800 00:41:54,079 --> 00:41:56,346 He may have been given a front row seat 801 00:41:56,348 --> 00:41:58,882 To receive this message to pass on to the family. 802 00:41:58,884 --> 00:42:04,988 ♪♪ 803 00:42:04,990 --> 00:42:08,324 I did not share with the family what I had seen 804 00:42:08,326 --> 00:42:10,260 Because they're grieving. 805 00:42:10,262 --> 00:42:12,128 I thought it would be in bad taste, 806 00:42:12,130 --> 00:42:14,697 And they'd think I was a little off-center. 807 00:42:14,699 --> 00:42:16,032 I'm sure there are skeptics, 808 00:42:16,034 --> 00:42:18,902 'cause I've been a skeptic previous to this. 809 00:42:18,904 --> 00:42:21,437 But I'm telling you that I saw this couple in the middle 810 00:42:21,439 --> 00:42:22,705 Of the aisle. 811 00:42:22,707 --> 00:42:29,512 ♪♪ 67725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.