Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
| ManiacS |
Haters Gonna Hate! B>
2
00:00:36,962 --> 00:00:38,962
BrunoE
Vincent
Miss.Tery b>
3
00:00:38,964 --> 00:00:40,964
Colorada
Beta
LauraA b>
4
00:00:41,466 --> 00:00:44,966
CIRCUS OF THE BROTHERS MEDICI
5
00:00:49,213 --> 00:00:53,820
SARASOTA, FL RIDA
1919
6
00:00:54,847 --> 00:00:58,619
The Circo dos Irm os Medici
It's leaving!
7
00:01:05,840 --> 00:01:09,840
THE MONTARIA STARS
HOLT and ANNIE
8
00:01:11,817 --> 00:01:13,817
MISS ATLANTIS
9
00:01:23,520 --> 00:01:26,120
RONGO, THE STRONG MAN
10
00:01:27,695 --> 00:01:30,495
SNAKE CHARMER
11
00:01:32,808 --> 00:01:35,808
INCREDIBLE ANIMALS
12
00:01:40,665 --> 00:01:42,965
SARASOTA, FL RIDA
13
00:01:45,950 --> 00:01:48,250
MOULTRIE, GE RGIA
14
00:01:50,587 --> 00:01:52,887
WETUMPKA, ALABAMA
15
00:01:57,914 --> 00:02:00,014
STARKVILLE, MISSISSIPPI
16
00:02:07,243 --> 00:02:08,643
BASTROP, LUISIANA
17
00:02:13,287 --> 00:02:15,587
SEARCY, ARKANSAS
18
00:02:17,834 --> 00:02:20,834
JOPLIN, MISSOURI
19
00:02:42,564 --> 00:02:47,564
DUMBO
20
00:02:57,799 --> 00:02:59,401
Normal breathing.
21
00:02:59,436 --> 00:03:01,223
Normal heart rate.
22
00:03:02,076 --> 00:03:03,974
Is released
to introduce yourself.
23
00:03:04,686 --> 00:03:07,161
Milly! Another train!
24
00:03:14,130 --> 00:03:16,521
Hold on!
We're going too.
25
00:03:32,418 --> 00:03:33,818
Dad!
26
00:04:06,625 --> 00:04:09,910
I wanted to tell you
in the letters ...
27
00:04:10,782 --> 00:04:13,860
I'm so sorry
for not having been here.
28
00:04:15,325 --> 00:04:16,725
But come.
29
00:04:17,639 --> 00:04:19,177
It's still me.
30
00:04:26,190 --> 00:04:27,624
And you ...
31
00:04:29,494 --> 00:04:31,697
she's so pretty
how much is your mother
32
00:04:39,969 --> 00:04:41,689
We miss you, Dad.
33
00:04:42,472 --> 00:04:44,292
I also missed
of you.
34
00:04:47,701 --> 00:04:51,716
Ivan and Catherine,
Thank you for taking care of them.
35
00:04:51,751 --> 00:04:53,370
Captain Farrier,
it was nothing.
36
00:04:53,405 --> 00:04:56,566
Holt, come on. S Holt.
37
00:04:56,701 --> 00:04:58,401
Do not worry.
38
00:05:00,073 --> 00:05:02,717
Everything will be back again
as before.
39
00:05:06,277 --> 00:05:08,607
- Let's go!
- Home Sweet Home.
40
00:05:08,642 --> 00:05:11,515
- Holt!
- Hi, Puck!
41
00:05:12,291 --> 00:05:14,306
- Hi, Thomas.
- Milly, come on.
42
00:05:15,376 --> 00:05:17,611
Hello, Miss Atlantis.
43
00:05:19,486 --> 00:05:20,886
Pramesh.
44
00:05:20,888 --> 00:05:24,718
The best journey, my friend,
He's coming home.
45
00:05:24,753 --> 00:05:26,553
Welcome back.
46
00:05:32,399 --> 00:05:35,122
Pramesh,
I also missed you.
47
00:05:35,157 --> 00:05:38,162
What happened?
The camp has subsided.
48
00:05:38,197 --> 00:05:41,233
Hard times, my friend.
For all.
49
00:05:47,001 --> 00:05:49,194
Attention, people!
50
00:05:49,229 --> 00:05:53,692
Why Rule 1
So called?
51
00:05:53,727 --> 00:05:58,261
Why lock the cages
the most important rule!
52
00:05:58,296 --> 00:06:02,020
When I get the unfortunate
that interrupted my sleep ...
53
00:06:02,055 --> 00:06:04,943
Rongo! Where is Rongo?
54
00:06:06,542 --> 00:06:08,588
Who's in charge?
from the camp?
55
00:06:08,598 --> 00:06:09,998
I'm the strong man.
56
00:06:10,000 --> 00:06:12,364
Yes, but all of us
we need to help.
57
00:06:12,399 --> 00:06:16,320
You take over the budget,
accounting and inventory.
58
00:06:16,355 --> 00:06:18,858
That is,
the whereabouts of animals.
59
00:06:18,893 --> 00:06:23,103
- You find that monkey!
"I'm going to give it to you."
60
00:06:59,701 --> 00:07:02,597
All right, everybody.
Back to work.
61
00:07:05,725 --> 00:07:07,325
Holt.
62
00:07:17,007 --> 00:07:20,481
The flu this year
caught us like a hurricane.
63
00:07:21,333 --> 00:07:25,828
Natalya, Vincenzo,
the Vanderjee ...
64
00:07:25,863 --> 00:07:27,463
And so ...
65
00:07:28,041 --> 00:07:32,022
Your wife. Poor Annie.
66
00:07:34,387 --> 00:07:36,271
She fought hard.
67
00:07:39,187 --> 00:07:41,268
She was the best among us.
68
00:07:41,916 --> 00:07:43,531
I know.
69
00:07:43,766 --> 00:07:48,684
So, for her ...
It will be our best season.
70
00:07:49,490 --> 00:07:51,214
Where are my horses?
71
00:07:53,208 --> 00:07:56,369
- It's a funny story.
- As well?
72
00:07:56,371 --> 00:07:58,153
- He sold them.
- He sold them.
73
00:07:58,155 --> 00:08:00,433
But our number
was the soul of the show!
74
00:08:00,435 --> 00:08:04,261
We lost you, then Annie.
You rode them.
75
00:08:04,296 --> 00:08:06,753
If Milly had learned ...
76
00:08:06,758 --> 00:08:09,090
I do not want to be
a circus attraction.
77
00:08:09,125 --> 00:08:10,925
- Attraction?
- Saw?
78
00:08:10,960 --> 00:08:13,523
I want to do
scientific discoveries.
79
00:08:13,558 --> 00:08:15,620
I want to be known
through my mind.
80
00:08:15,655 --> 00:08:18,309
- It's all right.
- Then learn clairvoyance.
81
00:08:18,344 --> 00:08:20,119
Telepathy, something.
82
00:08:20,121 --> 00:08:23,464
I can plant banana
for almost ten seconds.
83
00:08:26,057 --> 00:08:29,569
"Child Banana Plant".
Let's go bankrupt in the middle of the year.
84
00:08:29,604 --> 00:08:33,106
Wait. Without the horses,
What's my number?
85
00:08:33,582 --> 00:08:35,915
The crowds will see me.
86
00:08:36,202 --> 00:08:37,885
Max, please ...
87
00:08:38,652 --> 00:08:40,502
I need to work.
88
00:08:41,710 --> 00:08:45,332
Good news.
I have a vacancy.
89
00:08:45,367 --> 00:08:47,297
It's all right.
Give me a big draw.
90
00:08:47,332 --> 00:08:50,984
Itchy McPhee's junk
fled with the bearded woman.
91
00:08:50,997 --> 00:08:54,177
I have had problems
to replace it.
92
00:08:54,212 --> 00:08:57,129
I need some good
to take care of the elephants.
93
00:08:57,164 --> 00:08:59,075
Can not ...
You're not talking seriously.
94
00:08:59,110 --> 00:09:01,867
It's serious, it's a great job.
You know that.
95
00:09:01,902 --> 00:09:03,835
No,
It's a job ...
96
00:09:03,870 --> 00:09:05,270
- Dad.
- Dad.
97
00:09:07,107 --> 00:09:09,553
Sold my horses
and stayed with the elephants.
98
00:09:09,555 --> 00:09:13,480
Skeletal, skinny
and declassified.
99
00:09:13,515 --> 00:09:16,895
They are important,
especially this season.
100
00:09:16,930 --> 00:09:19,613
- Why?
- against my nature,
101
00:09:19,648 --> 00:09:23,238
but once in a lifetime,
I made an investment.
102
00:09:25,476 --> 00:09:28,311
Bellissima! i> There she is!
103
00:09:28,677 --> 00:09:31,623
Our new Asian woman.
104
00:09:31,658 --> 00:09:34,291
I bought from Brugelbecker,
in Beloxi.
105
00:09:34,326 --> 00:09:36,522
I bargained for a good price.
with him.
106
00:09:36,557 --> 00:09:41,203
But I swear, Holt,
I saw something special in her eyes.
107
00:09:41,238 --> 00:09:44,850
This your investment?
An old, sick elephant?
108
00:09:44,885 --> 00:09:47,745
No, she's not sick.
109
00:09:47,930 --> 00:09:52,468
Any time,
she will have a baby.
110
00:09:56,043 --> 00:09:58,843
Dad, look.
I'm getting better!
111
00:09:58,878 --> 00:10:01,053
Wait, is this our tent?
112
00:10:01,654 --> 00:10:03,054
What happened?
113
00:10:03,056 --> 00:10:06,530
We had good furniture,
we were comfortable.
114
00:10:07,609 --> 00:10:11,688
Max, what did not you sell?
You bastard.
115
00:10:11,823 --> 00:10:13,223
Dad, look! i>
116
00:10:13,558 --> 00:10:14,958
Toys.
117
00:10:14,993 --> 00:10:18,498
They are not toys.
It's for my experiments.
118
00:10:18,533 --> 00:10:20,518
We're in a circus.
119
00:10:20,553 --> 00:10:23,580
We need to be practical
if we are to survive.
120
00:10:23,615 --> 00:10:25,866
You could not
make a number?
121
00:10:25,901 --> 00:10:28,319
Acrobatics or tightrope.
122
00:10:28,354 --> 00:10:30,834
Maybe i do not need
of people seeing me.
123
00:10:31,434 --> 00:10:33,445
Maybe I will not be
Like you and Mom.
124
00:10:33,447 --> 00:10:35,331
Who gives the orders?
in this family?
125
00:10:35,354 --> 00:10:37,527
- It was Mom.
"But now I am.
126
00:10:37,529 --> 00:10:40,290
So, I'm going to the bedroom!
127
00:10:40,342 --> 00:10:44,681
This is my room.
the room of everyone.
128
00:10:45,158 --> 00:10:48,918
Look here.
Do you know what this is?
129
00:10:49,080 --> 00:10:50,742
Yours.
130
00:10:52,666 --> 00:10:57,205
- Dad?
- Do not worry, he will not run away.
131
00:10:57,496 --> 00:11:00,850
He's stuck here.
Same as both.
132
00:11:14,534 --> 00:11:17,310
- Look, Milly!
- I'm busy. I>
133
00:11:17,312 --> 00:11:21,457
I did it. Look at this! I>
134
00:11:21,867 --> 00:11:24,045
A new season!
135
00:11:36,620 --> 00:11:39,301
Let me in,
your little ball of hairs!
136
00:11:49,127 --> 00:11:51,887
Please, let me in.
on my own train!
137
00:12:35,143 --> 00:12:38,342
Father, wake up, get up.
Elephants need us!
138
00:12:38,344 --> 00:12:41,312
What for, son?
So I lose the war.
139
00:12:42,186 --> 00:12:44,684
Give it here.
I'm going ahead.
140
00:12:49,290 --> 00:12:52,921
Come down da , Dona Jumbo,
Do not make me use brute force.
141
00:12:52,923 --> 00:12:54,633
Get her out of it, boys.
142
00:12:55,793 --> 00:12:58,489
Calm down, Rufus,
she is a girl
143
00:12:58,491 --> 00:13:01,915
The city her i
appearing to the rescue.
144
00:13:01,917 --> 00:13:04,105
You stayed
enough time away.
145
00:13:04,127 --> 00:13:06,034
Time to see what you lost.
146
00:13:06,036 --> 00:13:09,034
Have you felt it?
What's missing?
147
00:13:09,036 --> 00:13:11,155
I felt this
when you did not sign up.
148
00:13:11,157 --> 00:13:13,472
Bad heart.
The doctor advised.
149
00:13:13,852 --> 00:13:18,255
Dad, something is wrong.
She does not want to leave.
150
00:13:22,810 --> 00:13:25,411
Come on, let's get her out!
151
00:13:28,403 --> 00:13:29,853
What are you doing?
152
00:13:31,844 --> 00:13:33,908
- Leave her alone!
- Do not hurt her!
153
00:13:33,910 --> 00:13:35,377
Leave her alone!
154
00:13:46,127 --> 00:13:49,025
- Dad, look.
- What's it?
155
00:13:53,884 --> 00:13:56,835
We have a baby here.
156
00:14:00,864 --> 00:14:02,985
Fast, or baby! i>
157
00:14:04,237 --> 00:14:06,616
Baby!
Notify the press!
158
00:14:06,622 --> 00:14:08,897
"The Medici Circus is proud
to present
159
00:14:08,899 --> 00:14:12,167
the newest and most precious
box of joy from the USA. "
160
00:14:13,991 --> 00:14:15,399
Look at this.
161
00:14:16,960 --> 00:14:20,729
It's okay.
Do not be afraid.
162
00:14:23,346 --> 00:14:27,410
Do not be afraid.
Your mom is out.
163
00:14:57,917 --> 00:15:01,415
Baby. A baby.
We have a baby.
164
00:15:07,090 --> 00:15:09,876
- What's that?
- The baby Jumbo.
165
00:15:10,670 --> 00:15:13,292
I already have fake aberrations
No show of horrors.
166
00:15:13,294 --> 00:15:16,117
I do not need a real
in the middle of the ring!
167
00:15:16,119 --> 00:15:19,284
Rongo, we were fooled.
168
00:15:19,286 --> 00:15:21,658
Looks like you bought it.
a baby monster.
169
00:15:21,660 --> 00:15:23,592
It will be that he can
hear me
170
00:15:43,898 --> 00:15:46,453
Rongo,
write to Brugelbecker:
171
00:15:46,477 --> 00:15:48,662
I bought merchandise
broked.
172
00:15:48,664 --> 00:15:51,098
This is an aberration,
a ridiculous thing.
173
00:15:51,100 --> 00:15:53,651
I demand reimbursement. "
174
00:15:53,658 --> 00:15:56,440
But what to do,
do not tell the press.
175
00:15:56,442 --> 00:15:59,452
We will not announce
this baby.
176
00:16:00,839 --> 00:16:03,967
Tell me you did not do that.
Has he announced?
177
00:16:04,276 --> 00:16:09,275
Never do what I tell you
without checking with me sooner!
178
00:16:13,090 --> 00:16:16,036
Because I?
179
00:16:16,067 --> 00:16:18,556
A face that is only the face
can love
180
00:16:18,558 --> 00:16:21,869
Lord, many of us
We think you're beautiful.
181
00:16:21,871 --> 00:16:24,223
I was speaking
of the elephant!
182
00:16:28,418 --> 00:16:31,422
Look,
She is going to bathe in it.
183
00:16:36,997 --> 00:16:38,974
You have to call the vet,
Max.
184
00:16:38,976 --> 00:16:42,321
No, no witnesses.
We would stay here for 2 weeks.
185
00:16:42,323 --> 00:16:44,110
And we promised a beautiful baby.
186
00:16:44,112 --> 00:16:46,737
Do you have it until tomorrow night?
to fix.
187
00:16:46,739 --> 00:16:50,485
- I? Is he my problem?
- You take care of the elephants.
188
00:16:50,487 --> 00:16:52,868
Make the ears disappear!
189
00:16:53,093 --> 00:16:54,638
I also want to participate.
190
00:17:09,150 --> 00:17:11,966
While you are
with the elephants,
191
00:17:11,968 --> 00:17:14,354
I asked the costume designer
do a little thing.
192
00:17:14,356 --> 00:17:15,756
It's all right.
193
00:17:16,850 --> 00:17:20,136
But what?
Did you pay much for it, Max?
194
00:17:20,138 --> 00:17:23,395
- Children come to the circus.
"They're scared, I know.
195
00:17:23,397 --> 00:17:26,114
Dad, the baby Jumbo!
Come see.
196
00:17:26,116 --> 00:17:27,982
He leaps into the air.
with the ears.
197
00:17:27,984 --> 00:17:31,002
- You have to leave him alone.
- He jumped like that.
198
00:17:31,004 --> 00:17:33,536
Of course yes.
Then she tripped over her ears.
199
00:17:33,538 --> 00:17:35,267
serious,
it was an experience.
200
00:17:35,269 --> 00:17:37,626
Just leave him alone.
201
00:17:41,712 --> 00:17:44,583
First rule of Science,
needs to have interest,
202
00:17:44,585 --> 00:17:47,251
sen o, you do not deserve to know.
203
00:17:49,035 --> 00:17:51,390
It's been a difficult year.
for both.
204
00:17:52,029 --> 00:17:54,356
Anne had a way with them.
205
00:17:58,891 --> 00:18:02,246
Ladies and gentlemen,
boys and girls! i>
206
00:18:02,248 --> 00:18:05,777
Today the circus presents itself!
Come and meet ... i>
207
00:18:05,779 --> 00:18:07,979
ANATOMICAL MARVEL
208
00:18:10,220 --> 00:18:14,161
"To be or not to be?" i>
209
00:18:14,413 --> 00:18:17,220
That's the point. "
210
00:18:17,418 --> 00:18:22,109
It will be nobler to be hit
by stones in the soul and arrows ... i>
211
00:18:38,816 --> 00:18:41,843
This snake is a farce.
Yes, I can.
212
00:18:41,845 --> 00:18:43,455
Then try.
213
00:18:46,395 --> 00:18:48,304
Rongo, it's time.
214
00:18:51,407 --> 00:18:54,168
Stay away
of the baby elephant!
215
00:19:16,838 --> 00:19:20,011
Be welcome,
Joplin, Missouri!
216
00:19:20,034 --> 00:19:24,085
Ladies and gentlemen,
I am the master of ceremonies,
217
00:19:24,087 --> 00:19:27,671
Maximilian Medici!
218
00:19:28,238 --> 00:19:31,495
And now, I present to you,
219
00:19:31,497 --> 00:19:35,366
the Circo dos Irm os Medici!
220
00:19:43,700 --> 00:19:45,544
It's fine,
he will not get hurt.
221
00:19:45,546 --> 00:19:47,847
Come on, buddy,
Let's give a show.
222
00:20:05,828 --> 00:20:07,228
DEAR BEB JUMBO
223
00:20:14,834 --> 00:20:18,349
No. Holt Farrier,
the Mount Star?
224
00:20:18,667 --> 00:20:21,395
Are you Holt Farrier?
225
00:20:21,888 --> 00:20:24,983
I heard he died in the war.
Very sad.
226
00:20:39,519 --> 00:20:41,019
What is he doing?
227
00:20:47,454 --> 00:20:49,304
Taking the penalty.
228
00:20:57,979 --> 00:20:59,985
Collect, fast.
229
00:21:17,759 --> 00:21:19,160
What's up?
230
00:21:19,162 --> 00:21:21,584
It is not an elephant,
the ears are fake.
231
00:21:21,604 --> 00:21:25,304
Look, it's written "Dumbo"!
232
00:21:35,484 --> 00:21:36,944
Calm down.
233
00:21:40,394 --> 00:21:43,314
- It's a fake!
- What a farce!
234
00:21:43,334 --> 00:21:46,879
Quiet!
They're scaring the elephants.
235
00:21:48,114 --> 00:21:49,654
Calm down, calm down.
236
00:21:49,656 --> 00:21:53,367
Dumbo is a farce! i>
237
00:21:53,569 --> 00:21:57,412
Sit down!
I told you to sit down!
238
00:21:57,904 --> 00:21:59,854
It's okay, buddy.
239
00:22:00,772 --> 00:22:02,172
Farce
240
00:22:03,474 --> 00:22:07,944
Rongo!
Music, happiness, joy!
241
00:22:15,134 --> 00:22:17,883
They laugh at your ugly baby.
242
00:22:18,689 --> 00:22:21,165
Who will help you now?
243
00:22:23,044 --> 00:22:26,758
Holt, take this eared
from the arena now!
244
00:22:35,214 --> 00:22:38,234
It's okay,
no one will hurt your baby.
245
00:22:38,244 --> 00:22:39,873
Keep calm.
246
00:22:41,960 --> 00:22:44,699
Good girl.
I also want to protect you.
247
00:22:44,701 --> 00:22:46,177
Like you.
248
00:22:46,624 --> 00:22:50,425
That's right, good girl.
249
00:22:53,714 --> 00:22:56,575
It's all right.
No one will hurt your baby.
250
00:22:58,004 --> 00:22:59,684
Rufus, no!
251
00:23:01,069 --> 00:23:04,602
- Rufus, stop!
"Crazy elephant, back!"
252
00:23:10,364 --> 00:23:13,109
- Max, get the kids out of here!
- Everyone out!
253
00:23:13,111 --> 00:23:15,705
To a safe place!
Run!
254
00:23:22,654 --> 00:23:24,061
Children?
255
00:23:24,063 --> 00:23:25,563
V o! i>
256
00:23:25,565 --> 00:23:28,267
- Come on, man.
- This way, run!
257
00:23:29,054 --> 00:23:31,924
He's enjoying his job,
caubi
258
00:23:39,374 --> 00:23:41,794
Milly, Joe, fast!
259
00:24:17,784 --> 00:24:21,184
I also mean
that we did everything right. i>
260
00:24:21,204 --> 00:24:25,074
We do not plan anything,
we lost control. i>
261
00:24:53,304 --> 00:24:56,483
My baby, i>
262
00:24:56,485 --> 00:24:59,213
Come on i>
263
00:25:01,014 --> 00:25:04,238
My baby, i>
264
00:25:04,240 --> 00:25:06,922
Without crying i>
265
00:25:08,765 --> 00:25:13,764
Lie here close to me i>
266
00:25:13,784 --> 00:25:15,872
Try to sleep i>
267
00:25:15,874 --> 00:25:18,551
My baby i>
268
00:25:33,144 --> 00:25:36,429
I'll try ... i>
269
00:25:36,431 --> 00:25:39,119
Offend you i>
270
00:25:41,144 --> 00:25:44,550
Do not let yourself ... i>
271
00:25:44,552 --> 00:25:47,084
Abater i>
272
00:25:49,224 --> 00:25:54,223
Nothing will hurt anymore, i>
273
00:25:54,267 --> 00:25:59,266
Because you are my baby i>
274
00:26:33,374 --> 00:26:37,374
Brugelbecker, i>
I lost a man, got it?
275
00:26:37,404 --> 00:26:40,514
- That's what they're talking about.
FAT KILLS ATACA!
276
00:26:40,554 --> 00:26:44,784
You have the moral duty
to buy the elephant back.
277
00:26:44,786 --> 00:26:46,433
And what will you do with the baby?
278
00:26:47,294 --> 00:26:49,664
It still causes laughter.
279
00:26:49,666 --> 00:26:51,570
I put it on
in the number of clowns.
280
00:26:51,572 --> 00:26:53,903
Maybe he
some return.
281
00:26:55,774 --> 00:26:58,034
I pay half the price.
282
00:26:59,244 --> 00:27:01,694
You need to pay
the whole price.
283
00:27:01,734 --> 00:27:05,434
- A quarter of the price.
- Then half of it!
284
00:27:11,044 --> 00:27:12,494
V !
285
00:27:15,324 --> 00:27:18,584
- What's it? Where is she going?
"Come back to our tent."
286
00:27:18,619 --> 00:27:22,189
- But his mother.
- Stop them, please, Dad.
287
00:27:22,734 --> 00:27:27,167
- Please, do something.
"Mother could stop it."
288
00:27:27,674 --> 00:27:29,547
Your mother is not here.
289
00:27:33,854 --> 00:27:36,780
All right, little buddy.
Come here.
290
00:27:42,414 --> 00:27:46,644
Beautiful creature,
we will take care of your puppy.
291
00:29:08,034 --> 00:29:12,434
Honey, it's already late.
Go back inside.
292
00:30:05,199 --> 00:30:08,544
I know,
I also can not sleep.
293
00:30:09,209 --> 00:30:10,779
My mother told me.
294
00:30:10,784 --> 00:30:14,874
that there would be days
that I would feel without leaving.
295
00:30:15,744 --> 00:30:19,494
Therefore,
she gave me this key,
296
00:30:19,854 --> 00:30:21,884
that mine you gave her.
297
00:30:22,074 --> 00:30:25,334
She said that,
when I felt this,
298
00:30:25,734 --> 00:30:29,808
should imagine a door
which opens with this key.
299
00:30:32,271 --> 00:30:34,129
So, keep trying.
300
00:30:41,954 --> 00:30:44,208
I should not
stay here alone.
301
00:30:44,210 --> 00:30:47,948
I'm not here, you're here.
What's this?
302
00:30:47,950 --> 00:30:49,934
I thought he would be
Hungry.
303
00:30:50,425 --> 00:30:51,825
He is sad.
304
00:30:52,645 --> 00:30:54,487
Do not eat
when you are sad.
305
00:30:54,489 --> 00:30:56,180
The mermaid eats.
306
00:30:57,742 --> 00:31:01,187
Let's go.
Eat a little, Dumbo.
307
00:31:01,849 --> 00:31:03,882
Shall we call him Dumbo?
308
00:31:04,017 --> 00:31:06,131
If we call him
of Jumbo J nior,
309
00:31:06,133 --> 00:31:08,201
can do it
miss your mother
310
00:31:14,081 --> 00:31:17,147
Here we go, Dumbo.
311
00:31:18,065 --> 00:31:21,060
Let's go,
beat your ears again,
312
00:31:21,062 --> 00:31:23,170
to show
which we can not imagine.
313
00:31:27,496 --> 00:31:30,721
Your mother did not want to
hurt no one
314
00:31:31,183 --> 00:31:33,147
I was protecting you.
315
00:31:33,642 --> 00:31:35,975
And we like your ears.
316
00:31:40,695 --> 00:31:43,673
Maybe he wants to be alone.
Same as Daddy.
317
00:31:43,775 --> 00:31:46,457
No one wants to be alone.
318
00:31:46,819 --> 00:31:48,219
Good...
319
00:31:49,658 --> 00:31:51,448
In case you change your mind.
320
00:31:54,431 --> 00:31:56,214
Good evening, Dumbo.
321
00:32:30,963 --> 00:32:34,791
It's not the peanuts.
It's the pains!
322
00:32:41,219 --> 00:32:42,619
Dumbo!
323
00:33:12,696 --> 00:33:15,308
Dumbo,
You have to do this in the circus.
324
00:33:15,310 --> 00:33:16,710
As well?
325
00:33:16,712 --> 00:33:19,391
If we sell tickets
and Medici has money,
326
00:33:19,393 --> 00:33:22,175
we can use a little
to buy Dona Jumbo.
327
00:33:22,177 --> 00:33:24,715
- That!
- We can get her back, Dumbo.
328
00:33:24,717 --> 00:33:27,182
You can.
Show everything you do.
329
00:33:27,184 --> 00:33:28,846
Let's go.
Let's tell Daddy.
330
00:33:28,848 --> 00:33:31,528
No, he will say
that we need to be practical.
331
00:33:31,530 --> 00:33:33,587
You will not have
for a week.
332
00:33:33,589 --> 00:33:36,048
We can search,
study and test.
333
00:33:37,528 --> 00:33:39,594
You're a miracle, Dumbo.
334
00:33:39,896 --> 00:33:41,960
And we will bring
Your mother is back.
335
00:34:08,296 --> 00:34:11,737
How depressing.
The bottom of the well.
336
00:34:11,739 --> 00:34:14,052
Said he did not want to
to be recognized.
337
00:34:15,486 --> 00:34:18,637
All right, Dumb o, now.
Same in rehearsals.
338
00:34:18,639 --> 00:34:20,988
Except for the lights,
music, fire and audience.
339
00:34:20,990 --> 00:34:22,971
- You can do it.
- Come on, Dumbo.
340
00:34:24,281 --> 00:34:27,647
You can do it, Dumbo.
Show me what you showed us.
341
00:34:32,382 --> 00:34:35,806
Good boy, follow me.
Let's go, come on.
342
00:34:42,284 --> 00:34:44,524
You can do it, Dumbo.
Let's go.
343
00:35:15,236 --> 00:35:17,602
They loved it! They loved it!
344
00:35:21,504 --> 00:35:24,448
All right, Dumbo.
Put out the fire.
345
00:35:41,950 --> 00:35:45,842
- He will not fly, he is afraid.
- I know, now it's too loud.
346
00:35:52,575 --> 00:35:54,214
Come on, Dumbo!
347
00:36:08,860 --> 00:36:10,466
Big boy.
348
00:36:13,745 --> 00:36:17,062
Rule number one:
always have a great ending.
349
00:36:25,571 --> 00:36:27,894
All right, boys, they'll tell ya.
350
00:36:41,552 --> 00:36:45,151
- Holt!
- Max, he's stuck there!
351
00:36:45,153 --> 00:36:46,633
Put out the fire!
352
00:36:48,694 --> 00:36:52,248
- Dumbo, fly!
- He will not fly without a feather.
353
00:36:56,444 --> 00:36:58,304
Put out the fire.
354
00:36:59,206 --> 00:37:02,218
- Disconnect!
- Dumbo.
355
00:37:03,858 --> 00:37:07,450
Holt, I thought she
I did not want to introduce myself.
356
00:37:09,672 --> 00:37:11,072
Milly!
357
00:37:27,918 --> 00:37:31,354
Here, Dumbo. Let's go.
358
00:37:31,820 --> 00:37:33,270
Show them.
359
00:37:34,448 --> 00:37:36,048
Come on, Dumbo.
360
00:38:02,974 --> 00:38:05,242
Fly, Dumbo, fly.
361
00:38:58,245 --> 00:38:59,920
Did you know he did that?
362
00:38:59,922 --> 00:39:02,102
You should talk more
with your children.
363
00:39:07,519 --> 00:39:09,819
WONDER ELEPHANT
FLY FOR FAME!
364
00:39:09,821 --> 00:39:12,721
OUR REPORTER CONFIRMS
"DUMBO LEGEND TRUE!"
365
00:39:13,055 --> 00:39:16,303
Sotheby, cancel my dinner.
with the president.
366
00:39:16,305 --> 00:39:18,684
I have business
with an elephant.
367
00:39:20,740 --> 00:39:22,140
SOLD OFF
368
00:39:22,142 --> 00:39:27,037
Friends, the next shows
will be in Arkansas.
369
00:39:33,387 --> 00:39:36,200
Rongo, the strongest man.
370
00:39:36,476 --> 00:39:38,480
- Good afternoon.
- Hi, Jo.
371
00:39:38,488 --> 00:39:41,090
Circo dos Irm os Medici.
372
00:39:41,095 --> 00:39:45,235
True love
and mystery overflow.
373
00:39:46,619 --> 00:39:48,709
Where is my star?
374
00:39:49,474 --> 00:39:52,216
Dumbo! How's the bath?
375
00:39:52,224 --> 00:39:54,276
Too hot? Very cold?
376
00:39:54,278 --> 00:39:57,734
Misses, do not let
his wrinkles crinkle.
377
00:39:57,736 --> 00:40:00,172
In our country,
the legend tells
378
00:40:00,174 --> 00:40:02,774
what gods can come
in the form of animals.
379
00:40:02,776 --> 00:40:06,216
- Champagne for the Dumbo!
- No drinks for children.
380
00:40:28,418 --> 00:40:30,108
I'm sorry, Dumbo.
381
00:40:31,244 --> 00:40:34,359
- Not your mother.
Take the Dumbo in.
382
00:40:44,119 --> 00:40:45,954
Ladies and gentlemens,
open your way
383
00:40:45,956 --> 00:40:49,204
to the Emperor of Entertainment,
the Architect of Dreams,
384
00:40:49,206 --> 00:40:53,476
the Coney Island Colossus,
Mr. V.A. Vandevere.
385
00:40:57,161 --> 00:41:00,563
And along with it,
his brightest star,
386
00:41:00,694 --> 00:41:04,804
Colette Marchant,
the Queen of Heaven.
387
00:41:11,363 --> 00:41:15,071
- Mr Medici.
- He knows who I am.
388
00:41:15,157 --> 00:41:19,135
We were passing through Missouri
when we heard about the show.
389
00:41:19,137 --> 00:41:22,280
Mr Vandevere,
It's an honor.
390
00:41:22,611 --> 00:41:25,669
No, sir,
the honor to my
391
00:41:28,333 --> 00:41:32,343
I would like to offer a drink,
but my team is done
392
00:41:33,827 --> 00:41:36,257
and my cognac
is locked
393
00:41:41,800 --> 00:41:43,504
Not now!
394
00:41:46,265 --> 00:41:48,198
There's a monkey on your desk?
395
00:41:48,969 --> 00:41:50,628
Only for emergencies.
396
00:41:50,630 --> 00:41:54,343
Mr Vandevere,
I should probably tell
397
00:41:54,345 --> 00:41:56,439
that the elephant
it's not for sale
398
00:41:56,441 --> 00:41:59,621
Dumbo s flies
to the Circo Medici.
399
00:41:59,778 --> 00:42:01,978
Assuming he's real.
400
00:42:08,835 --> 00:42:10,458
Check with your
own eyes.
401
00:42:10,460 --> 00:42:12,893
With all respect,
I do not have all day.
402
00:42:12,907 --> 00:42:15,021
- Much pleasure.
- Excuse me.
403
00:42:15,528 --> 00:42:17,180
Ol .
404
00:42:24,717 --> 00:42:28,953
So this your creature
Should I know how to fly?
405
00:42:29,970 --> 00:42:31,788
Our secret!
406
00:42:40,787 --> 00:42:44,628
Max, if you do not mind
that I ask,
407
00:42:44,630 --> 00:42:48,936
Where did you find the animal?
408
00:42:48,938 --> 00:42:52,499
"He comes from the long east."
- How far?
409
00:42:52,501 --> 00:42:56,250
- Far.
- He does not sound magical to me.
410
00:42:56,641 --> 00:42:59,283
The saying goes
what appearances deceive, do not they?
411
00:42:59,604 --> 00:43:01,834
You train.
flying elephants?
412
00:43:01,836 --> 00:43:04,049
Sometimes,
It's a hobby.
413
00:43:07,270 --> 00:43:09,514
The children
trained the Dumbo.
414
00:43:11,376 --> 00:43:13,565
Clear.
415
00:43:16,801 --> 00:43:21,464
Well, how did they do that?
416
00:43:21,860 --> 00:43:23,699
With a scientific method.
417
00:43:24,726 --> 00:43:27,374
One photo, just one photo.
418
00:43:27,376 --> 00:43:28,779
Max ...
419
00:43:29,131 --> 00:43:32,409
you have something very rare,
without any doubts.
420
00:43:32,411 --> 00:43:36,781
Tragically,
You do not realize what you have.
421
00:43:37,414 --> 00:43:40,028
You know what you got, Max?
422
00:43:40,228 --> 00:43:42,741
- No.
- Magic.
423
00:43:44,086 --> 00:43:46,262
Max, I know your type.
424
00:43:46,407 --> 00:43:49,240
Cheeky, cheater,
opportunist
425
00:43:49,242 --> 00:43:52,124
New York over there,
if you need directions.
426
00:43:52,126 --> 00:43:54,379
I know this comes
of an ancient wish
427
00:43:54,381 --> 00:43:56,552
to build something
that is authentic.
428
00:43:56,554 --> 00:43:59,531
- I know your game.
- It's not a game.
429
00:43:59,535 --> 00:44:01,579
Some men
break the rules,
430
00:44:01,581 --> 00:44:03,394
others change them.
431
00:44:04,231 --> 00:44:06,230
It's on your sleeve.
432
00:44:06,664 --> 00:44:08,535
It's in your pocket.
433
00:44:15,771 --> 00:44:19,499
The secret in entertainment
always have a card up your sleeve.
434
00:44:19,501 --> 00:44:22,332
Or I think a monkey
on your desk.
435
00:44:22,939 --> 00:44:24,441
A es?
436
00:44:24,443 --> 00:44:28,312
Max, look around,
his whole way of life was.
437
00:44:28,314 --> 00:44:31,820
The Future of Entertainment
will bring the public to you.
438
00:44:31,822 --> 00:44:35,363
And I built the space.
What I lack?
439
00:44:36,046 --> 00:44:38,143
a partner.
440
00:44:41,488 --> 00:44:44,438
I know there are no
brothers Medici.
441
00:44:46,008 --> 00:44:48,729
Probably
always wanted one.
442
00:44:50,152 --> 00:44:52,938
- Are you offering a partnership?
- I am!
443
00:44:53,030 --> 00:44:56,710
It's a home.
For you and the whole troupe.
444
00:44:56,712 --> 00:45:00,787
- A home? For all of us?
- That!
445
00:45:00,789 --> 00:45:04,255
Join me.
Me and my family.
446
00:45:04,263 --> 00:45:08,758
I will take all of us to the future,
I'll take all of us ...
447
00:45:10,103 --> 00:45:11,836
to the Land of Dreams.
448
00:45:19,493 --> 00:45:22,493
EARTH OF DREAMS
449
00:45:34,137 --> 00:45:36,891
"Wonder of a s arm",
a national treasure.
450
00:45:37,757 --> 00:45:40,132
I can still ride.
451
00:45:40,134 --> 00:45:43,083
I know you can.
And go, inclusive.
452
00:45:43,085 --> 00:45:46,611
As soon as you do
That elephant will fly to me.
453
00:45:46,613 --> 00:45:48,422
When his number
work out
454
00:45:48,424 --> 00:45:50,175
You'll ride again.
455
00:45:50,177 --> 00:45:52,236
We are still organizing
the schedule
456
00:45:52,238 --> 00:45:55,189
for the rest of the troupe,
but on Friday,
457
00:45:55,230 --> 00:45:57,558
we are debuting
our little Dumbo.
458
00:45:59,352 --> 00:46:01,289
I'm creepy.
459
00:46:03,889 --> 00:46:05,861
Why are you looking?
for me?
460
00:46:05,863 --> 00:46:10,553
Because most extraordinary
than a flying elephant ...
461
00:46:11,026 --> 00:46:13,177
A goddess
who can mount it.
462
00:46:14,126 --> 00:46:16,157
Are you crazy?
463
00:46:19,063 --> 00:46:21,928
Do not forget
Where we came from, my dear.
464
00:46:24,430 --> 00:46:26,425
Next Friday!
465
00:46:27,298 --> 00:46:30,331
Dumbo never flew
with anyone.
466
00:46:30,333 --> 00:46:33,671
Exactly why ...
467
00:46:33,786 --> 00:46:35,488
We need you.
468
00:46:36,523 --> 00:46:38,105
- Dumbo!
- Dumbo! I>
469
00:46:42,244 --> 00:46:44,923
- Friend!
- Missing. Are you okay?
470
00:46:44,929 --> 00:46:47,177
Captain Farrier
is in command.
471
00:46:47,179 --> 00:46:49,479
No animals
without his approval.
472
00:46:49,481 --> 00:46:51,976
Holt.
Just call me Holt.
473
00:46:53,196 --> 00:46:55,054
I thought
that he was a military man.
474
00:46:55,056 --> 00:46:58,021
Beautiful boots.
of shark skin?
475
00:46:58,757 --> 00:47:03,276
No. And keep your elephant
out of my way.
476
00:47:08,903 --> 00:47:10,618
What's up, Dumbo?
477
00:47:16,965 --> 00:47:20,068
Dumbo, please,
drop my arm
478
00:47:20,998 --> 00:47:24,237
They are in these hands
that I will lay down my life.
479
00:47:24,361 --> 00:47:25,788
Welcome.
480
00:47:26,180 --> 00:47:28,842
Yes I want to make it clear
that the idea was not mine.
481
00:47:28,844 --> 00:47:32,075
- Dumbo works alone.
- Like me.
482
00:47:33,642 --> 00:47:35,489
Bonjour, i> Milly and Joe.
483
00:47:36,531 --> 00:47:38,066
And you, too.
484
00:47:41,604 --> 00:47:43,095
Charming.
485
00:47:43,097 --> 00:47:45,939
Maybe he did not recognize you.
no make up.
486
00:47:46,638 --> 00:47:48,522
So I have
Who teach you to fly?
487
00:47:48,528 --> 00:47:52,082
I can fly.
Since I was a kid.
488
00:47:53,146 --> 00:47:55,249
They taught
Dumbo to fly, no?
489
00:47:55,251 --> 00:47:57,632
So I do not need you.
490
00:47:58,565 --> 00:47:59,987
Right.
491
00:48:01,056 --> 00:48:03,451
Just wanted to say
I already went to France.
492
00:48:03,569 --> 00:48:05,534
Did not go
a good experience.
493
00:48:05,736 --> 00:48:07,201
Show me your secret.
494
00:48:07,203 --> 00:48:09,349
How they do it
your elephant fly?
495
00:48:09,351 --> 00:48:12,460
Good first
he needs a pen.
496
00:48:12,833 --> 00:48:14,964
He will not fly without a feather.
497
00:48:15,833 --> 00:48:18,686
Well, I do not either.
498
00:48:22,671 --> 00:48:24,271
Allez, i> Dumbo.
499
00:48:25,978 --> 00:48:27,411
Allez? i>
500
00:48:46,362 --> 00:48:47,868
Calm down, princess!
501
00:48:47,870 --> 00:48:50,956
Safety first.
Personal, network, fast.
502
00:48:53,886 --> 00:48:55,836
Guys, very good.
503
00:49:04,597 --> 00:49:06,279
See, Dumbo?
504
00:49:07,491 --> 00:49:09,488
I can fly!
505
00:49:18,021 --> 00:49:19,992
Try to get me!
506
00:49:22,687 --> 00:49:24,103
Here, Dumbo.
507
00:50:24,224 --> 00:50:26,415
We have a lot of work
from the front.
508
00:50:35,598 --> 00:50:38,465
Friends and colleagues,
welcome
509
00:50:38,467 --> 00:50:40,406
to the new
executive vice president,
510
00:50:40,408 --> 00:50:42,165
sr. Max Medici.
511
00:50:44,272 --> 00:50:46,263
Whatever he needs,
all the same,
512
00:50:46,265 --> 00:50:48,524
make it happen,
as they always do.
513
00:50:52,935 --> 00:50:55,922
This is Mr. Verna.
She will take care of your schedule,
514
00:50:55,924 --> 00:50:58,499
your correspondences
and all your links.
515
00:50:58,501 --> 00:51:01,388
When you have meetings,
she will let you know.
516
00:51:01,885 --> 00:51:05,099
- Are you meeting today?
- I'll let you know.
517
00:51:07,547 --> 00:51:11,468
Mr. Vandevere, one question.
What exactly do I do?
518
00:51:15,476 --> 00:51:17,453
Where Vandevere
Did you find it?
519
00:51:19,469 --> 00:51:22,061
I was a street artist,
in Paris.
520
00:51:23,051 --> 00:51:26,255
He discovered me.
And here I am.
521
00:51:28,491 --> 00:51:32,320
A millionaire girlfriend?
How unlucky.
522
00:51:33,142 --> 00:51:34,675
S appearance.
523
00:51:35,122 --> 00:51:37,786
So you two
Are not you together?
524
00:51:37,788 --> 00:51:39,746
I'm one of the jewels.
what does he use
525
00:51:39,748 --> 00:51:42,115
to reflect the light
back in it.
526
00:51:45,116 --> 00:51:47,936
- Congratulations, Dumbo!
- That's it!
527
00:51:47,960 --> 00:51:50,114
I think you're lucky.
528
00:51:52,706 --> 00:51:54,288
Very good, Dumbo.
529
00:51:54,308 --> 00:51:57,437
Who has been dreaming
just like me?
530
00:51:59,198 --> 00:52:02,074
So, how's it going?
All right?
531
00:52:02,076 --> 00:52:04,927
We made progress,
but we are not ready.
532
00:52:04,929 --> 00:52:07,774
What's the problem?
Did not he trust you?
533
00:52:07,776 --> 00:52:09,301
It's not that simple.
534
00:52:09,303 --> 00:52:12,916
Ma ch rie, i>
the tickets have already been sold.
535
00:52:13,971 --> 00:52:18,058
Maybe our little scientist
Do not show me what to do?
536
00:52:30,337 --> 00:52:31,784
Preparing to take off.
537
00:52:31,786 --> 00:52:33,622
- Right wing?
- Check it out.
538
00:52:35,068 --> 00:52:37,138
- Left wing?
- Check it out.
539
00:52:38,199 --> 00:52:39,750
Decole, Dumbo.
540
00:52:44,451 --> 00:52:48,302
- Let's go.
- Come on, buddy, come on.
541
00:52:49,543 --> 00:52:52,200
That's right, come on.
542
00:52:57,797 --> 00:52:59,297
Let's try again.
543
00:53:00,760 --> 00:53:03,060
You can do it, ready.
544
00:53:17,240 --> 00:53:20,119
Your beautiful crippled caub i.
545
00:53:20,977 --> 00:53:23,280
I will turn a child again.
546
00:53:30,759 --> 00:53:33,159
COLISEUM
547
00:53:34,796 --> 00:53:37,404
Welcome
to the Coliseum! i>
548
00:53:37,420 --> 00:53:40,811
Where the impossible
Possible. I>
549
00:54:23,358 --> 00:54:26,266
Buonasera, i> Max Medici.
550
00:54:26,655 --> 00:54:29,488
I discovered the elephant.
My elephant.
551
00:54:29,490 --> 00:54:32,461
So I said no,
sa de l and it's all over.
552
00:54:32,463 --> 00:54:34,539
The flying elephant to my.
553
00:54:36,084 --> 00:54:37,815
You're the man!
554
00:54:37,858 --> 00:54:40,696
You're the guy.
which is made of p gico.
555
00:54:40,698 --> 00:54:43,240
Max, J Griffin Remington,
556
00:54:43,242 --> 00:54:46,153
Owner of the Atlas Forge Bank.
It's the money face.
557
00:54:46,803 --> 00:54:48,386
J himself?
558
00:54:49,273 --> 00:54:52,237
- It's a pleasure to meet you.
- Also.
559
00:54:52,246 --> 00:54:54,659
They say that the moon
made of p gico.
560
00:54:54,661 --> 00:54:57,299
That's why I'll send it
a man there some day.
561
00:54:57,301 --> 00:55:01,499
And my bank will fund
the expedition.
562
00:55:02,076 --> 00:55:03,737
What do you think of that?
563
00:55:04,591 --> 00:55:07,869
You do not even have to answer, Max.
We're expecting tonight.
564
00:55:07,871 --> 00:55:10,645
Sure, hopeful.
Great hopes.
565
00:55:10,647 --> 00:55:14,025
Hopes and dreams
are just words
566
00:55:14,027 --> 00:55:17,524
What we talk here
of facts and plans.
567
00:55:17,526 --> 00:55:19,889
Plans need
of lots of money.
568
00:55:19,891 --> 00:55:21,422
That he does not have it.
569
00:55:21,424 --> 00:55:24,999
So I hope your pachyderm
keep the promise.
570
00:55:25,001 --> 00:55:27,833
Let's start the show!
571
00:55:37,278 --> 00:55:40,807
Do not worry, Dumb o,
It's a little bigger here.
572
00:55:40,809 --> 00:55:43,284
D turns around,
we practice.
573
00:55:43,286 --> 00:55:45,898
And dad can talk
with Vandevere about the deal.
574
00:55:45,900 --> 00:55:48,756
- About what?
"We made a deal with Dumbo.
575
00:55:48,758 --> 00:55:52,012
We'll buy his hand from him.
with the money he earns.
576
00:55:52,014 --> 00:55:54,493
- That's why he flies.
- Joe, not now.
577
00:55:54,495 --> 00:55:55,995
We are ready?
578
00:55:56,666 --> 00:55:58,066
Yes.
579
00:56:00,373 --> 00:56:01,989
Bonne chance. i>
580
00:56:04,211 --> 00:56:08,224
OK let's go!
Dumbo, come on.
581
00:57:07,252 --> 00:57:10,449
Pink elephants?
What's up?
582
00:58:09,381 --> 00:58:14,050
Ladies and gentlemen,
children of all ages. i>
583
00:58:14,052 --> 00:58:16,222
This is the moment i>
584
00:58:16,224 --> 00:58:18,898
We all expected! i>
585
00:58:18,900 --> 00:58:23,314
V.A. Vandevere,
along with Max Medici, i>
586
00:58:23,316 --> 00:58:25,307
proudly present, i>
587
00:58:25,309 --> 00:58:27,992
making its debut
in the Land of Dreams. i>
588
00:58:27,994 --> 00:58:32,401
Have seen a horse fly,
they saw a dragon fly, i>
589
00:58:32,403 --> 00:58:35,638
They even saw a house fly. i>
590
00:58:35,640 --> 00:58:38,026
But you did not see anything i>
591
00:58:38,028 --> 00:58:41,861
Even see an elephant fly! i>
592
00:58:41,863 --> 00:58:45,889
Let's get ready
for the Dumbo! i>
593
00:59:02,168 --> 00:59:03,569
Excuse me.
594
00:59:24,819 --> 00:59:26,319
He can.
595
00:59:28,364 --> 00:59:29,964
I know you can.
596
00:59:34,467 --> 00:59:36,654
And to give
welcome to it, i>
597
00:59:36,656 --> 00:59:40,857
our only
Queen of Heaven! I>
598
01:00:32,564 --> 01:00:33,985
Dumbo ...
599
01:00:35,485 --> 01:00:39,215
Five laps in the ring.
That's what we need to do.
600
01:00:39,997 --> 01:00:42,437
Calm and careful,
how we train.
601
01:00:48,154 --> 01:00:51,739
Dad? Because they are not
laying the nets?
602
01:00:53,940 --> 01:00:57,688
Guys, what's going on?
Your faces should be there.
603
01:00:57,690 --> 01:00:59,843
Change of plans.
Came from above.
604
01:01:10,100 --> 01:01:12,290
I can not see the networks.
605
01:01:12,841 --> 01:01:14,370
They are invisible.
606
01:01:16,384 --> 01:01:18,723
What's your problem?
They need the nets!
607
01:01:20,886 --> 01:01:23,754
Colette, wait, do not fly!
608
01:01:24,944 --> 01:01:27,035
- Dumbo!
- Damn it.
609
01:01:27,037 --> 01:01:29,258
Prince of the Elephants,
610
01:01:30,090 --> 01:01:32,820
I order you to fly with me!
611
01:02:04,289 --> 01:02:05,689
Colette!
612
01:02:21,655 --> 01:02:23,265
Download Platform!
613
01:02:28,334 --> 01:02:30,334
WEREWOLF
614
01:02:42,091 --> 01:02:43,885
Fly, little one.
615
01:03:03,142 --> 01:03:04,944
P gico!
616
01:03:32,386 --> 01:03:34,003
Where is my show?
617
01:03:56,393 --> 01:03:58,952
The elephant is going
to The Island of the Nightmare.
618
01:04:33,734 --> 01:04:36,234
KALI, THE DESTROYER
619
01:04:57,913 --> 01:05:00,184
- Dumbo, it's okay.
- We're here.
620
01:05:02,065 --> 01:05:03,489
Good night.
621
01:05:04,142 --> 01:05:07,576
Ol ! How are you?
Having fun?
622
01:05:07,578 --> 01:05:10,463
How nice.
Are they all having fun?
623
01:05:11,241 --> 01:05:14,204
Fantastic!
Get him out of here.
624
01:05:22,892 --> 01:05:25,112
Boys, calm,
he's just a baby.
625
01:05:25,114 --> 01:05:27,626
Soldier,
I'm giving the orders here!
626
01:05:35,288 --> 01:05:37,193
It's time
of him going to bed.
627
01:05:38,993 --> 01:05:41,966
This attraction
now it's closed. i>
628
01:05:48,429 --> 01:05:49,829
Dad?
629
01:05:51,801 --> 01:05:53,514
to Dona Jumbo.
630
01:06:00,347 --> 01:06:03,987
- I wanted to see Dumbo! i>
- I want my money back.
631
01:06:03,989 --> 01:06:07,465
I do not understand.
The elephant flies, you saw.
632
01:06:07,467 --> 01:06:09,399
I saw a number
of disappearance.
633
01:06:09,401 --> 01:06:12,912
I do not give a cent
see that it works.
634
01:06:12,914 --> 01:06:14,895
Can not control
your animal.
635
01:06:14,897 --> 01:06:17,080
Give a little break.
that I'm going to fix.
636
01:06:17,082 --> 01:06:21,152
Whatever.
Until then, the bank is closed!
637
01:06:25,211 --> 01:06:27,761
What happened l ?
Lost control of the animal.
638
01:06:27,763 --> 01:06:29,933
You mean the animal.
Where was the net?
639
01:06:29,935 --> 01:06:32,671
Networks are for testing,
not for shows.
640
01:06:35,067 --> 01:06:37,168
Training?
You call that training?
641
01:06:37,170 --> 01:06:40,140
Easy, mr. Vandevere.
We know why he ran away.
642
01:06:40,142 --> 01:06:41,933
Recognized
the call of the elephant.
643
01:06:41,935 --> 01:06:43,853
From the Island of the Nightmare.
His mother.
644
01:06:43,855 --> 01:06:47,298
Really, it was sold.
for our circus 2 months ago.
645
01:06:47,304 --> 01:06:48,866
Children recognize
the mothers.
646
01:06:48,868 --> 01:06:51,273
And they say that elephants
never forget.
647
01:06:51,275 --> 01:06:52,994
You can be together now.
648
01:06:53,431 --> 01:06:55,546
Why do you have children?
in my office?
649
01:06:55,548 --> 01:06:59,055
Mr. Vandevere, please?
Dumbo only wants his mother.
650
01:06:59,057 --> 01:07:02,004
Call them both
and he will do whatever you want.
651
01:07:02,006 --> 01:07:05,102
No,
he will do what the girl wants.
652
01:07:05,104 --> 01:07:08,609
If I knew
the proximity of it ...
653
01:07:10,027 --> 01:07:12,051
It does not help me at all.
654
01:07:16,176 --> 01:07:19,495
The most important
when you grow up
655
01:07:20,677 --> 01:07:25,317
learn to live alone.
656
01:07:28,055 --> 01:07:30,589
Get rid of the girl.
He knows where to take it.
657
01:07:30,591 --> 01:07:32,181
Then buy new boots.
658
01:07:32,183 --> 01:07:34,610
Sir, you can not.
simply kill her.
659
01:07:34,754 --> 01:07:36,184
Why not?
660
01:07:36,186 --> 01:07:38,633
Mr. Vandevere, wait!
661
01:07:38,635 --> 01:07:41,528
Do not separate them, please.
For my children.
662
01:07:41,781 --> 01:07:45,881
Holt, when my father left us
It was a blessing.
663
01:07:45,883 --> 01:07:48,807
I needed to learn
to turn myself.
664
01:07:49,044 --> 01:07:51,211
Perhaps
your children need it.
665
01:07:51,213 --> 01:07:54,834
- Do not tell me what you need.
- Back, elephant face.
666
01:07:56,508 --> 01:08:01,507
Honey, Dumbo and his mom.
They need some time alone.
667
01:08:01,559 --> 01:08:06,558
So Mommy is going on a trip.
so that Dumbo does not distract himself.
668
01:08:09,641 --> 01:08:12,097
Milly!
669
01:08:25,083 --> 01:08:26,493
Colette.
670
01:08:27,955 --> 01:08:29,870
I need to rehearse.
671
01:08:30,886 --> 01:08:32,286
Max.
672
01:08:37,081 --> 01:08:39,229
- Nightmare Island. i>
Milly?
673
01:08:39,231 --> 01:08:42,176
Casa das Feras
most dangerous in the world. i>
674
01:08:42,178 --> 01:08:44,009
Sir, we're closing.
675
01:08:50,950 --> 01:08:52,357
Milly?
676
01:08:53,930 --> 01:08:55,581
That simple?
677
01:09:01,872 --> 01:09:05,077
Good,
I'll continue searching.
678
01:09:09,075 --> 01:09:12,075
WONDERS OF SCIENCE
679
01:09:26,182 --> 01:09:28,179
That's my daughter.
680
01:09:28,834 --> 01:09:31,678
The only girl I know
who runs off to school.
681
01:09:33,181 --> 01:09:34,766
It was our fault.
682
01:09:34,818 --> 01:09:37,502
I bet Dumbo wanted to
never having met us.
683
01:09:37,504 --> 01:09:42,049
You taught him to fly.
Do you think he'd trade that?
684
01:09:42,698 --> 01:09:44,968
Would change
to get the girl back.
685
01:09:50,188 --> 01:09:51,849
I miss Mommy.
686
01:09:53,461 --> 01:09:55,362
Me too.
687
01:09:58,843 --> 01:10:00,774
I wanted to show you something.
688
01:10:02,099 --> 01:10:05,083
With advancements in Engineering
and in Medicine, i>
689
01:10:05,085 --> 01:10:07,556
the human and the mechanical
so I'll combine it i>
690
01:10:07,558 --> 01:10:11,141
to help common families,
workers and veterans. i>
691
01:10:11,143 --> 01:10:13,506
All types
of technological marvels i>
692
01:10:13,508 --> 01:10:15,905
await us in the 20th century. i>
693
01:10:16,738 --> 01:10:19,069
You will
Great things.
694
01:10:20,320 --> 01:10:21,814
I know.
695
01:10:29,886 --> 01:10:31,288
What's this?
696
01:10:31,290 --> 01:10:35,993
Spare me.
I need to teach you to read too?
697
01:10:38,061 --> 01:10:40,970
THE EARTH ELEPHANT OF DREAMS
ARE YOU OUT OF CONTROL?
698
01:10:40,972 --> 01:10:43,231
Hi, Max!
699
01:10:43,904 --> 01:10:46,174
Good, I brought the paperwork.
700
01:10:46,176 --> 01:10:50,540
Max, I've been reviewing
about his troupe.
701
01:10:50,897 --> 01:10:55,142
Being honest, they are imitations.
of the numbers we have.
702
01:10:55,144 --> 01:10:56,569
So I've been thinking.
703
01:10:56,571 --> 01:11:00,117
One more indemnity
seems fair, capisci? i>
704
01:11:01,808 --> 01:11:03,533
I thought you promised ...
705
01:11:03,535 --> 01:11:06,363
Max, the contract said
who needed to hire them,
706
01:11:06,365 --> 01:11:08,483
but did not specify
for how long.
707
01:11:08,485 --> 01:11:11,573
So take your bunch
of aberrations from here.
708
01:11:11,575 --> 01:11:14,719
But to my troupe.
They count on me.
709
01:11:14,721 --> 01:11:17,457
Therefore,
Let's think with the heart.
710
01:11:17,660 --> 01:11:19,384
Why do not you tell them?
711
01:11:31,088 --> 01:11:34,645
It's taken, boss.
So when did we start?
712
01:11:45,431 --> 01:11:46,997
What's going on?
713
01:11:46,999 --> 01:11:51,277
Vandevere fired them all.
They need to leave tomorrow.
714
01:12:03,879 --> 01:12:06,370
Goodbye, little friend.
715
01:12:06,908 --> 01:12:08,494
Bye.
716
01:12:10,562 --> 01:12:13,425
We wanted to see you
one last time.
717
01:12:13,427 --> 01:12:16,334
See you fly one last time.
718
01:12:16,974 --> 01:12:19,284
I think
that he no longer wants to fly.
719
01:12:19,397 --> 01:12:21,364
That one, but he does.
720
01:12:21,366 --> 01:12:24,106
He can not lose
to Dona Jumbo again.
721
01:12:24,108 --> 01:12:27,105
I'm afraid it's even worse.
722
01:12:27,683 --> 01:12:31,617
- Mr. Sotheby?
I came to clear my conscience.
723
01:12:31,966 --> 01:12:35,141
I asked to resign when I heard
he give the order.
724
01:12:35,143 --> 01:12:36,593
What order?
725
01:12:37,386 --> 01:12:40,384
Dona Jumbo left
at night
726
01:12:40,479 --> 01:12:42,767
Probably
will not survive.
727
01:12:57,937 --> 01:13:00,186
The Land of Dreams
you deserve it.
728
01:13:00,685 --> 01:13:02,862
No circuses deserve it.
729
01:13:14,415 --> 01:13:18,977
Well, who's willing
to help me?
730
01:13:21,071 --> 01:13:23,285
Let's free Dumbo
and his mother.
731
01:13:51,491 --> 01:13:53,884
Welcome
to the Coliseum! i>
732
01:13:53,886 --> 01:13:57,065
Where the impossible
Possible. I>
733
01:13:58,761 --> 01:14:01,610
Okay, the second time
for luck.
734
01:14:01,612 --> 01:14:04,929
Let's see if the King of Dreams
did the homework
735
01:14:04,983 --> 01:14:07,058
Arrived
to look for the elephant. i>
736
01:14:07,060 --> 01:14:10,114
Positive.
Open the door.
737
01:14:30,344 --> 01:14:32,344
ISLAND OF NIGHTMARE
738
01:14:32,875 --> 01:14:34,712
Dumbo in position.
739
01:14:35,488 --> 01:14:38,922
As soon as it flies,
run to the tent and wait for me.
740
01:14:38,942 --> 01:14:40,594
Very well, Dumb o.
741
01:14:41,689 --> 01:14:43,717
Now with you.
742
01:14:45,404 --> 01:14:46,986
Come on, Holt.
743
01:14:56,750 --> 01:14:58,478
Screw you.
744
01:15:04,866 --> 01:15:07,087
An essay
would have come in handy.
745
01:15:07,189 --> 01:15:11,423
Test? You think we rehearse
before the Battle of Argonne?
746
01:15:12,287 --> 01:15:16,286
- Sure you can?
- Flying elephants all the time.
747
01:15:16,958 --> 01:15:19,149
Are you sure you can?
748
01:15:19,608 --> 01:15:21,928
With a hand on his back.
749
01:15:34,274 --> 01:15:37,188
Wait, what's that?
750
01:15:38,084 --> 01:15:39,550
Mrs?
751
01:15:41,107 --> 01:15:42,513
Mrs?
752
01:15:42,950 --> 01:15:45,174
I'm sorry, ma'am,
the attraction is closed.
753
01:15:45,176 --> 01:15:48,408
My dream
was to be a mermaid.
754
01:15:48,410 --> 01:15:50,635
Now they've taken it from me.
755
01:15:50,637 --> 01:15:54,540
But I still hear the water singing.
She calls for me.
756
01:15:54,542 --> 01:15:56,678
Mrs,
please be careful.
757
01:15:56,680 --> 01:15:59,486
- Return me to the vast abyss!
- Let's go.
758
01:15:59,522 --> 01:16:02,360
- My destiny is the sea!
- Enough ...
759
01:16:50,921 --> 01:16:53,837
- The energy fell.
- Right through the cages?
760
01:16:53,839 --> 01:16:55,607
But what about the animals?
761
01:16:57,092 --> 01:16:59,505
Find the circuit breakers
and the lights reign.
762
01:16:59,507 --> 01:17:02,009
Ensure that cages
they are still locked.
763
01:17:19,804 --> 01:17:22,853
Ladies and gentlemen!
Boys and girls! I>
764
01:17:22,855 --> 01:17:26,610
his second performance
in the Land of Dreams! i>
765
01:17:26,612 --> 01:17:30,634
Let's get ready
for the Dumbo! i>
766
01:19:09,081 --> 01:19:11,968
It's a trap!
Come back to ...
767
01:19:26,254 --> 01:19:28,620
And once again,
our only ... i>
768
01:19:28,622 --> 01:19:31,701
Queen of Heaven! i>
769
01:19:52,875 --> 01:19:56,242
You!
Where are your circus aberrations?
770
01:19:58,397 --> 01:19:59,800
What happened?
771
01:19:59,802 --> 01:20:04,214
The elephant's mother is gone.
It was his troupe.
772
01:20:05,261 --> 01:20:07,715
Alert the tower
and protect the ports.
773
01:20:07,717 --> 01:20:09,718
Do not let them leave.
774
01:20:11,124 --> 01:20:13,536
But why would they
Is that the one?
775
01:20:14,062 --> 01:20:17,036
Keep an eye on Farrier
and his children.
776
01:20:17,498 --> 01:20:19,670
You're coming with us.
777
01:20:33,124 --> 01:20:34,651
Are they there?
778
01:20:47,671 --> 01:20:50,774
You!
What are you doing up there?
779
01:20:50,776 --> 01:20:55,166
private property.
Come on, get out of here now!
780
01:20:55,168 --> 01:20:59,020
I am Max Medici,
member of Vandevere.
781
01:20:59,022 --> 01:21:01,474
The maintenance face
changing a lamp.
782
01:21:01,476 --> 01:21:04,446
- Get back to your posts!
- Yes, sir. Medici.
783
01:21:19,578 --> 01:21:23,585
Let's try again.
Me and you.
784
01:21:38,446 --> 01:21:40,915
Did you see the children?
Where are the children?
785
01:21:40,917 --> 01:21:43,253
- Did you see the children?
- Dumbo!
786
01:21:43,611 --> 01:21:45,964
Prince of the Elephants,
787
01:21:46,532 --> 01:21:49,525
I order you to fly with me!
788
01:22:04,631 --> 01:22:06,806
Dumbo, please fly.
789
01:22:07,891 --> 01:22:09,737
Do this for your mother.
790
01:23:04,751 --> 01:23:06,377
Where is your father?
791
01:23:20,227 --> 01:23:21,683
Dumbo!
792
01:23:33,065 --> 01:23:35,630
Get those kids!
793
01:23:38,203 --> 01:23:39,642
Dumbo.
794
01:24:12,369 --> 01:24:13,774
Let's go.
795
01:24:14,511 --> 01:24:15,948
L !
796
01:24:33,305 --> 01:24:35,040
Bonsoir. i>
797
01:24:36,680 --> 01:24:38,684
We're just passing through.
798
01:24:39,675 --> 01:24:41,723
You can not do this!
799
01:24:43,830 --> 01:24:46,964
"Take the elephant."
- Take the elephant.
800
01:25:08,427 --> 01:25:11,556
Do not worry,
Daddy is coming soon.
801
01:25:11,648 --> 01:25:13,784
Where is the elephant?
802
01:25:19,705 --> 01:25:22,384
Why are you standing there?
Go to the tower!
803
01:25:22,386 --> 01:25:24,889
Electricity is failing,
there is no elevator.
804
01:25:24,891 --> 01:25:28,195
Even where I know,
They have already invented the stairs.
805
01:25:28,234 --> 01:25:32,522
We are facing
some technical problems. i>
806
01:25:46,807 --> 01:25:48,925
What happened
with my energy?
807
01:25:50,019 --> 01:25:53,646
- What energy, mon cher?
i> - Ingrate.
808
01:25:53,648 --> 01:25:56,612
It was nothing
before I make you mine ...
809
01:25:57,444 --> 01:26:00,192
I believe the word
be "queen".
810
01:26:01,929 --> 01:26:03,888
I need lights.
811
01:26:06,397 --> 01:26:07,797
Mr. Vandevere, wait.
812
01:26:07,799 --> 01:26:10,190
We need to restart
or will cause a short.
813
01:26:10,192 --> 01:26:13,449
- Now it's impossible.
- Nothing is impossible!
814
01:26:15,618 --> 01:26:17,325
Mr. Vandevere.
815
01:26:23,305 --> 01:26:25,204
Mr. Vandevere, stop!
816
01:26:50,170 --> 01:26:52,220
Milly? Joe?
817
01:27:00,325 --> 01:27:03,019
Quick, let's go!
818
01:27:29,549 --> 01:27:32,604
Get everyone out of here!
Evacuate the park!
819
01:27:36,951 --> 01:27:38,813
Milly? Joe?
820
01:27:51,642 --> 01:27:53,048
Stop it.
821
01:27:58,779 --> 01:28:02,188
- Cad the elephant?
- Let her go!
822
01:28:19,819 --> 01:28:21,559
- Let's go.
- Milly! Joe!
823
01:28:21,561 --> 01:28:22,962
Dad!
824
01:28:23,122 --> 01:28:25,521
Are you okay?
Is everything alright?
825
01:28:25,523 --> 01:28:28,261
Cover your faces
and lower your heads.
826
01:28:28,596 --> 01:28:29,997
Come on!
827
01:28:31,531 --> 01:28:33,065
Stay closer.
828
01:28:42,225 --> 01:28:45,613
Come on, baby.
Let's go to the port now.
829
01:28:45,615 --> 01:28:48,772
"Where are the Farriers?"
- I think it's still inside.
830
01:29:21,219 --> 01:29:22,633
Dad?
831
01:29:25,979 --> 01:29:27,599
Come here.
832
01:29:29,907 --> 01:29:31,356
Dumbo!
833
01:29:39,088 --> 01:29:41,448
- Dumbo.
- Let's go.
834
01:29:41,817 --> 01:29:44,401
Come on, hurry up!
835
01:29:44,699 --> 01:29:46,106
Let's go.
836
01:29:53,775 --> 01:29:56,252
- Let's go there.
"Stay close to the Dumbo.
837
01:29:58,964 --> 01:30:01,453
- Let's go!
- Quick!
838
01:30:02,338 --> 01:30:04,333
- Dumbo?
- Come on!
839
01:30:04,357 --> 01:30:07,929
- Dumbo, what is it?
- Children? Milly and Joe, come on!
840
01:30:07,931 --> 01:30:09,672
Dumbo, come on!
841
01:30:19,470 --> 01:30:22,920
- Dumbo! Get him!
- Yes sir.
842
01:30:22,922 --> 01:30:25,183
They saw us.
Dumbo, you need to go.
843
01:30:25,185 --> 01:30:27,026
I'll get you,
You have to go, Dumbo.
844
01:30:27,028 --> 01:30:29,141
- You lost the pen.
- The pen does not do anything.
845
01:30:29,143 --> 01:30:31,138
You do not need the pen.
to fly.
846
01:30:31,190 --> 01:30:33,005
Dad, they're coming.
847
01:30:38,398 --> 01:30:42,091
Dumbo, remember that?
It was my mother's.
848
01:30:42,760 --> 01:30:46,733
I can open any door.
You can too.
849
01:30:47,149 --> 01:30:50,852
I do not need the key to this,
nor do you need the penalty.
850
01:30:51,998 --> 01:30:53,398
Let's go.
851
01:31:08,303 --> 01:31:10,863
- Dad!
- We need to go, come on!
852
01:31:12,015 --> 01:31:14,685
- What are you doing?
- No space for the three of us.
853
01:31:14,687 --> 01:31:16,749
Take him to the port,
see you there.
854
01:31:16,751 --> 01:31:18,348
V , Dumb o!
855
01:31:36,448 --> 01:31:38,498
That elephant to mine!
856
01:31:52,096 --> 01:31:55,451
They are safe.
Let's get going!
857
01:31:58,319 --> 01:32:00,421
You! Come back here!
858
01:32:02,852 --> 01:32:05,112
You bastard,
What did you do?
859
01:32:05,114 --> 01:32:08,820
What you hired me to do,
sir, a beautiful spectacle.
860
01:32:11,543 --> 01:32:15,162
There, arrest this man.
He stole my elephant.
861
01:32:15,164 --> 01:32:17,398
We had a contract, Medici.
862
01:32:17,400 --> 01:32:21,354
I'm no expert,
but I think there is a bigger problem.
863
01:32:32,516 --> 01:32:35,304
What a mess.
864
01:32:35,654 --> 01:32:39,450
- Let's eat hot dogs.
- I'll take it, JG.
865
01:33:18,824 --> 01:33:21,255
Last call
for shipments!
866
01:33:21,257 --> 01:33:23,748
All aboard!
867
01:33:45,006 --> 01:33:46,473
Colette.
868
01:33:54,432 --> 01:33:58,513
"Where is your father?"
- Do not worry, he'll come.
869
01:34:04,693 --> 01:34:07,451
- Dad.
- I knew they were doing well.
870
01:34:14,002 --> 01:34:16,731
"Pramesh, we must go.
- Please hurry.
871
01:34:17,611 --> 01:34:20,044
Come on, come quickly.
872
01:34:21,097 --> 01:34:24,854
Come on, very slowly.
873
01:35:04,481 --> 01:35:07,075
Go away,
your little troublemaker.
874
01:35:09,253 --> 01:35:10,748
You go ahead.
875
01:35:50,222 --> 01:35:52,212
Ladies and gentlemen!
876
01:35:52,214 --> 01:35:54,974
Introduce
our world famous
877
01:35:54,976 --> 01:35:57,606
flying elephant!
878
01:36:04,215 --> 01:36:07,511
Welcome
to the Circus of the Medici Family.
879
01:36:07,513 --> 01:36:10,337
Where we believe
that no wild animal
880
01:36:10,339 --> 01:36:13,030
must be maintained
in captivity.
881
01:36:19,972 --> 01:36:21,693
See Rongo,
882
01:36:21,695 --> 01:36:25,934
the strongest man
and most versatile in the world.
883
01:36:27,368 --> 01:36:30,297
Conhe am a enfeiti ada
Miss Atlantis.
884
01:36:30,299 --> 01:36:33,013
Now declaiming
Shakespeare sob a gua,
885
01:36:33,015 --> 01:36:37,171
with the only living tundle
of the world, Puck.
886
01:36:37,173 --> 01:36:39,173
BREATHE
OR NOT BREATHING ...
887
01:36:42,849 --> 01:36:44,876
Visit
our newest attraction,
888
01:36:44,878 --> 01:36:47,855
"The World of Wonders
de Milly Farrier",
889
01:36:47,857 --> 01:36:51,216
with all the discoveries
most stunning
890
01:36:51,218 --> 01:36:54,638
that are shaping
tomorrow tomorrow
891
01:37:11,942 --> 01:37:16,077
Marvel at the skills
do Lend rio Holt,
892
01:37:16,079 --> 01:37:19,106
our caub i of the future.
893
01:37:33,942 --> 01:37:36,104
And the Pearl of Paris,
894
01:37:36,106 --> 01:37:40,139
Colette, the Queen of Heaven.
895
01:38:03,912 --> 01:38:07,845
Friends of all ages,
You have a home in our circus.
896
01:38:07,847 --> 01:38:11,385
Where everything is possible
and miracles happen.
897
01:38:11,387 --> 01:38:13,736
Believe me, they happen.
898
01:38:14,922 --> 01:38:18,922
CIRCO DA FAM LIA MEDICI
899
01:40:02,130 --> 01:40:07,130
Conosco legend!
www.maniacs.ga
63974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.