All language subtitles for Dumbo.2019.720p.HDCAM.V2.NEWSRC.900MB.1xbet.x264-BONSAI-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 | ManiacS | Haters Gonna Hate! 2 00:00:36,962 --> 00:00:38,962 BrunoE Vincent Miss.Tery 3 00:00:38,964 --> 00:00:40,964 Colorada Beta LauraA 4 00:00:41,466 --> 00:00:44,966 CIRCUS OF THE BROTHERS MEDICI 5 00:00:49,213 --> 00:00:53,820 SARASOTA, FL RIDA 1919 6 00:00:54,847 --> 00:00:58,619 The Circo dos Irm os Medici It's leaving! 7 00:01:05,840 --> 00:01:09,840 THE MONTARIA STARS HOLT and ANNIE 8 00:01:11,817 --> 00:01:13,817 MISS ATLANTIS 9 00:01:23,520 --> 00:01:26,120 RONGO, THE STRONG MAN 10 00:01:27,695 --> 00:01:30,495 SNAKE CHARMER 11 00:01:32,808 --> 00:01:35,808 INCREDIBLE ANIMALS 12 00:01:40,665 --> 00:01:42,965 SARASOTA, FL RIDA 13 00:01:45,950 --> 00:01:48,250 MOULTRIE, GE RGIA 14 00:01:50,587 --> 00:01:52,887 WETUMPKA, ALABAMA 15 00:01:57,914 --> 00:02:00,014 STARKVILLE, MISSISSIPPI 16 00:02:07,243 --> 00:02:08,643 BASTROP, LUISIANA 17 00:02:13,287 --> 00:02:15,587 SEARCY, ARKANSAS 18 00:02:17,834 --> 00:02:20,834 JOPLIN, MISSOURI 19 00:02:42,564 --> 00:02:47,564 DUMBO 20 00:02:57,799 --> 00:02:59,401 Normal breathing. 21 00:02:59,436 --> 00:03:01,223 Normal heart rate. 22 00:03:02,076 --> 00:03:03,974 Is released to introduce yourself. 23 00:03:04,686 --> 00:03:07,161 Milly! Another train! 24 00:03:14,130 --> 00:03:16,521 Hold on! We're going too. 25 00:03:32,418 --> 00:03:33,818 Dad! 26 00:04:06,625 --> 00:04:09,910 I wanted to tell you in the letters ... 27 00:04:10,782 --> 00:04:13,860 I'm so sorry for not having been here. 28 00:04:15,325 --> 00:04:16,725 But come. 29 00:04:17,639 --> 00:04:19,177 It's still me. 30 00:04:26,190 --> 00:04:27,624 And you ... 31 00:04:29,494 --> 00:04:31,697 she's so pretty how much is your mother 32 00:04:39,969 --> 00:04:41,689 We miss you, Dad. 33 00:04:42,472 --> 00:04:44,292 I also missed of you. 34 00:04:47,701 --> 00:04:51,716 Ivan and Catherine, Thank you for taking care of them. 35 00:04:51,751 --> 00:04:53,370 Captain Farrier, it was nothing. 36 00:04:53,405 --> 00:04:56,566 Holt, come on. S Holt. 37 00:04:56,701 --> 00:04:58,401 Do not worry. 38 00:05:00,073 --> 00:05:02,717 Everything will be back again as before. 39 00:05:06,277 --> 00:05:08,607 - Let's go! - Home Sweet Home. 40 00:05:08,642 --> 00:05:11,515 - Holt! - Hi, Puck! 41 00:05:12,291 --> 00:05:14,306 - Hi, Thomas. - Milly, come on. 42 00:05:15,376 --> 00:05:17,611 Hello, Miss Atlantis. 43 00:05:19,486 --> 00:05:20,886 Pramesh. 44 00:05:20,888 --> 00:05:24,718 The best journey, my friend, He's coming home. 45 00:05:24,753 --> 00:05:26,553 Welcome back. 46 00:05:32,399 --> 00:05:35,122 Pramesh, I also missed you. 47 00:05:35,157 --> 00:05:38,162 What happened? The camp has subsided. 48 00:05:38,197 --> 00:05:41,233 Hard times, my friend. For all. 49 00:05:47,001 --> 00:05:49,194 Attention, people! 50 00:05:49,229 --> 00:05:53,692 Why Rule 1 So called? 51 00:05:53,727 --> 00:05:58,261 Why lock the cages the most important rule! 52 00:05:58,296 --> 00:06:02,020 When I get the unfortunate that interrupted my sleep ... 53 00:06:02,055 --> 00:06:04,943 Rongo! Where is Rongo? 54 00:06:06,542 --> 00:06:08,588 Who's in charge? from the camp? 55 00:06:08,598 --> 00:06:09,998 I'm the strong man. 56 00:06:10,000 --> 00:06:12,364 Yes, but all of us we need to help. 57 00:06:12,399 --> 00:06:16,320 You take over the budget, accounting and inventory. 58 00:06:16,355 --> 00:06:18,858 That is, the whereabouts of animals. 59 00:06:18,893 --> 00:06:23,103 - You find that monkey! "I'm going to give it to you." 60 00:06:59,701 --> 00:07:02,597 All right, everybody. Back to work. 61 00:07:05,725 --> 00:07:07,325 Holt. 62 00:07:17,007 --> 00:07:20,481 The flu this year caught us like a hurricane. 63 00:07:21,333 --> 00:07:25,828 Natalya, Vincenzo, the Vanderjee ... 64 00:07:25,863 --> 00:07:27,463 And so ... 65 00:07:28,041 --> 00:07:32,022 Your wife. Poor Annie. 66 00:07:34,387 --> 00:07:36,271 She fought hard. 67 00:07:39,187 --> 00:07:41,268 She was the best among us. 68 00:07:41,916 --> 00:07:43,531 I know. 69 00:07:43,766 --> 00:07:48,684 So, for her ... It will be our best season. 70 00:07:49,490 --> 00:07:51,214 Where are my horses? 71 00:07:53,208 --> 00:07:56,369 - It's a funny story. - As well? 72 00:07:56,371 --> 00:07:58,153 - He sold them. - He sold them. 73 00:07:58,155 --> 00:08:00,433 But our number was the soul of the show! 74 00:08:00,435 --> 00:08:04,261 We lost you, then Annie. You rode them. 75 00:08:04,296 --> 00:08:06,753 If Milly had learned ... 76 00:08:06,758 --> 00:08:09,090 I do not want to be a circus attraction. 77 00:08:09,125 --> 00:08:10,925 - Attraction? - Saw? 78 00:08:10,960 --> 00:08:13,523 I want to do scientific discoveries. 79 00:08:13,558 --> 00:08:15,620 I want to be known through my mind. 80 00:08:15,655 --> 00:08:18,309 - It's all right. - Then learn clairvoyance. 81 00:08:18,344 --> 00:08:20,119 Telepathy, something. 82 00:08:20,121 --> 00:08:23,464 I can plant banana for almost ten seconds. 83 00:08:26,057 --> 00:08:29,569 "Child Banana Plant". Let's go bankrupt in the middle of the year. 84 00:08:29,604 --> 00:08:33,106 Wait. Without the horses, What's my number? 85 00:08:33,582 --> 00:08:35,915 The crowds will see me. 86 00:08:36,202 --> 00:08:37,885 Max, please ... 87 00:08:38,652 --> 00:08:40,502 I need to work. 88 00:08:41,710 --> 00:08:45,332 Good news. I have a vacancy. 89 00:08:45,367 --> 00:08:47,297 It's all right. Give me a big draw. 90 00:08:47,332 --> 00:08:50,984 Itchy McPhee's junk fled with the bearded woman. 91 00:08:50,997 --> 00:08:54,177 I have had problems to replace it. 92 00:08:54,212 --> 00:08:57,129 I need some good to take care of the elephants. 93 00:08:57,164 --> 00:08:59,075 Can not ... You're not talking seriously. 94 00:08:59,110 --> 00:09:01,867 It's serious, it's a great job. You know that. 95 00:09:01,902 --> 00:09:03,835 No, It's a job ... 96 00:09:03,870 --> 00:09:05,270 - Dad. - Dad. 97 00:09:07,107 --> 00:09:09,553 Sold my horses and stayed with the elephants. 98 00:09:09,555 --> 00:09:13,480 Skeletal, skinny and declassified. 99 00:09:13,515 --> 00:09:16,895 They are important, especially this season. 100 00:09:16,930 --> 00:09:19,613 - Why? - against my nature, 101 00:09:19,648 --> 00:09:23,238 but once in a lifetime, I made an investment. 102 00:09:25,476 --> 00:09:28,311 Bellissima! There she is! 103 00:09:28,677 --> 00:09:31,623 Our new Asian woman. 104 00:09:31,658 --> 00:09:34,291 I bought from Brugelbecker, in Beloxi. 105 00:09:34,326 --> 00:09:36,522 I bargained for a good price. with him. 106 00:09:36,557 --> 00:09:41,203 But I swear, Holt, I saw something special in her eyes. 107 00:09:41,238 --> 00:09:44,850 This your investment? An old, sick elephant? 108 00:09:44,885 --> 00:09:47,745 No, she's not sick. 109 00:09:47,930 --> 00:09:52,468 Any time, she will have a baby. 110 00:09:56,043 --> 00:09:58,843 Dad, look. I'm getting better! 111 00:09:58,878 --> 00:10:01,053 Wait, is this our tent? 112 00:10:01,654 --> 00:10:03,054 What happened? 113 00:10:03,056 --> 00:10:06,530 We had good furniture, we were comfortable. 114 00:10:07,609 --> 00:10:11,688 Max, what did not you sell? You bastard. 115 00:10:11,823 --> 00:10:13,223 Dad, look! 116 00:10:13,558 --> 00:10:14,958 Toys. 117 00:10:14,993 --> 00:10:18,498 They are not toys. It's for my experiments. 118 00:10:18,533 --> 00:10:20,518 We're in a circus. 119 00:10:20,553 --> 00:10:23,580 We need to be practical if we are to survive. 120 00:10:23,615 --> 00:10:25,866 You could not make a number? 121 00:10:25,901 --> 00:10:28,319 Acrobatics or tightrope. 122 00:10:28,354 --> 00:10:30,834 Maybe i do not need of people seeing me. 123 00:10:31,434 --> 00:10:33,445 Maybe I will not be Like you and Mom. 124 00:10:33,447 --> 00:10:35,331 Who gives the orders? in this family? 125 00:10:35,354 --> 00:10:37,527 - It was Mom. "But now I am. 126 00:10:37,529 --> 00:10:40,290 So, I'm going to the bedroom! 127 00:10:40,342 --> 00:10:44,681 This is my room. the room of everyone. 128 00:10:45,158 --> 00:10:48,918 Look here. Do you know what this is? 129 00:10:49,080 --> 00:10:50,742 Yours. 130 00:10:52,666 --> 00:10:57,205 - Dad? - Do not worry, he will not run away. 131 00:10:57,496 --> 00:11:00,850 He's stuck here. Same as both. 132 00:11:14,534 --> 00:11:17,310 - Look, Milly! - I'm busy. 133 00:11:17,312 --> 00:11:21,457 I did it. Look at this! 134 00:11:21,867 --> 00:11:24,045 A new season! 135 00:11:36,620 --> 00:11:39,301 Let me in, your little ball of hairs! 136 00:11:49,127 --> 00:11:51,887 Please, let me in. on my own train! 137 00:12:35,143 --> 00:12:38,342 Father, wake up, get up. Elephants need us! 138 00:12:38,344 --> 00:12:41,312 What for, son? So I lose the war. 139 00:12:42,186 --> 00:12:44,684 Give it here. I'm going ahead. 140 00:12:49,290 --> 00:12:52,921 Come down da , Dona Jumbo, Do not make me use brute force. 141 00:12:52,923 --> 00:12:54,633 Get her out of it, boys. 142 00:12:55,793 --> 00:12:58,489 Calm down, Rufus, she is a girl 143 00:12:58,491 --> 00:13:01,915 The city her i appearing to the rescue. 144 00:13:01,917 --> 00:13:04,105 You stayed enough time away. 145 00:13:04,127 --> 00:13:06,034 Time to see what you lost. 146 00:13:06,036 --> 00:13:09,034 Have you felt it? What's missing? 147 00:13:09,036 --> 00:13:11,155 I felt this when you did not sign up. 148 00:13:11,157 --> 00:13:13,472 Bad heart. The doctor advised. 149 00:13:13,852 --> 00:13:18,255 Dad, something is wrong. She does not want to leave. 150 00:13:22,810 --> 00:13:25,411 Come on, let's get her out! 151 00:13:28,403 --> 00:13:29,853 What are you doing? 152 00:13:31,844 --> 00:13:33,908 - Leave her alone! - Do not hurt her! 153 00:13:33,910 --> 00:13:35,377 Leave her alone! 154 00:13:46,127 --> 00:13:49,025 - Dad, look. - What's it? 155 00:13:53,884 --> 00:13:56,835 We have a baby here. 156 00:14:00,864 --> 00:14:02,985 Fast, or baby! 157 00:14:04,237 --> 00:14:06,616 Baby! Notify the press! 158 00:14:06,622 --> 00:14:08,897 "The Medici Circus is proud to present 159 00:14:08,899 --> 00:14:12,167 the newest and most precious box of joy from the USA. " 160 00:14:13,991 --> 00:14:15,399 Look at this. 161 00:14:16,960 --> 00:14:20,729 It's okay. Do not be afraid. 162 00:14:23,346 --> 00:14:27,410 Do not be afraid. Your mom is out. 163 00:14:57,917 --> 00:15:01,415 Baby. A baby. We have a baby. 164 00:15:07,090 --> 00:15:09,876 - What's that? - The baby Jumbo. 165 00:15:10,670 --> 00:15:13,292 I already have fake aberrations No show of horrors. 166 00:15:13,294 --> 00:15:16,117 I do not need a real in the middle of the ring! 167 00:15:16,119 --> 00:15:19,284 Rongo, we were fooled. 168 00:15:19,286 --> 00:15:21,658 Looks like you bought it. a baby monster. 169 00:15:21,660 --> 00:15:23,592 It will be that he can hear me 170 00:15:43,898 --> 00:15:46,453 Rongo, write to Brugelbecker: 171 00:15:46,477 --> 00:15:48,662 I bought merchandise broked. 172 00:15:48,664 --> 00:15:51,098 This is an aberration, a ridiculous thing. 173 00:15:51,100 --> 00:15:53,651 I demand reimbursement. " 174 00:15:53,658 --> 00:15:56,440 But what to do, do not tell the press. 175 00:15:56,442 --> 00:15:59,452 We will not announce this baby. 176 00:16:00,839 --> 00:16:03,967 Tell me you did not do that. Has he announced? 177 00:16:04,276 --> 00:16:09,275 Never do what I tell you without checking with me sooner! 178 00:16:13,090 --> 00:16:16,036 Because I? 179 00:16:16,067 --> 00:16:18,556 A face that is only the face can love 180 00:16:18,558 --> 00:16:21,869 Lord, many of us We think you're beautiful. 181 00:16:21,871 --> 00:16:24,223 I was speaking of the elephant! 182 00:16:28,418 --> 00:16:31,422 Look, She is going to bathe in it. 183 00:16:36,997 --> 00:16:38,974 You have to call the vet, Max. 184 00:16:38,976 --> 00:16:42,321 No, no witnesses. We would stay here for 2 weeks. 185 00:16:42,323 --> 00:16:44,110 And we promised a beautiful baby. 186 00:16:44,112 --> 00:16:46,737 Do you have it until tomorrow night? to fix. 187 00:16:46,739 --> 00:16:50,485 - I? Is he my problem? - You take care of the elephants. 188 00:16:50,487 --> 00:16:52,868 Make the ears disappear! 189 00:16:53,093 --> 00:16:54,638 I also want to participate. 190 00:17:09,150 --> 00:17:11,966 While you are with the elephants, 191 00:17:11,968 --> 00:17:14,354 I asked the costume designer do a little thing. 192 00:17:14,356 --> 00:17:15,756 It's all right. 193 00:17:16,850 --> 00:17:20,136 But what? Did you pay much for it, Max? 194 00:17:20,138 --> 00:17:23,395 - Children come to the circus. "They're scared, I know. 195 00:17:23,397 --> 00:17:26,114 Dad, the baby Jumbo! Come see. 196 00:17:26,116 --> 00:17:27,982 He leaps into the air. with the ears. 197 00:17:27,984 --> 00:17:31,002 - You have to leave him alone. - He jumped like that. 198 00:17:31,004 --> 00:17:33,536 Of course yes. Then she tripped over her ears. 199 00:17:33,538 --> 00:17:35,267 serious, it was an experience. 200 00:17:35,269 --> 00:17:37,626 Just leave him alone. 201 00:17:41,712 --> 00:17:44,583 First rule of Science, needs to have interest, 202 00:17:44,585 --> 00:17:47,251 sen o, you do not deserve to know. 203 00:17:49,035 --> 00:17:51,390 It's been a difficult year. for both. 204 00:17:52,029 --> 00:17:54,356 Anne had a way with them. 205 00:17:58,891 --> 00:18:02,246 Ladies and gentlemen, boys and girls! 206 00:18:02,248 --> 00:18:05,777 Today the circus presents itself! Come and meet ... 207 00:18:05,779 --> 00:18:07,979 ANATOMICAL MARVEL 208 00:18:10,220 --> 00:18:14,161 "To be or not to be?" 209 00:18:14,413 --> 00:18:17,220 That's the point. " 210 00:18:17,418 --> 00:18:22,109 It will be nobler to be hit by stones in the soul and arrows ... 211 00:18:38,816 --> 00:18:41,843 This snake is a farce. Yes, I can. 212 00:18:41,845 --> 00:18:43,455 Then try. 213 00:18:46,395 --> 00:18:48,304 Rongo, it's time. 214 00:18:51,407 --> 00:18:54,168 Stay away of the baby elephant! 215 00:19:16,838 --> 00:19:20,011 Be welcome, Joplin, Missouri! 216 00:19:20,034 --> 00:19:24,085 Ladies and gentlemen, I am the master of ceremonies, 217 00:19:24,087 --> 00:19:27,671 Maximilian Medici! 218 00:19:28,238 --> 00:19:31,495 And now, I present to you, 219 00:19:31,497 --> 00:19:35,366 the Circo dos Irm os Medici! 220 00:19:43,700 --> 00:19:45,544 It's fine, he will not get hurt. 221 00:19:45,546 --> 00:19:47,847 Come on, buddy, Let's give a show. 222 00:20:05,828 --> 00:20:07,228 DEAR BEB JUMBO 223 00:20:14,834 --> 00:20:18,349 No. Holt Farrier, the Mount Star? 224 00:20:18,667 --> 00:20:21,395 Are you Holt Farrier? 225 00:20:21,888 --> 00:20:24,983 I heard he died in the war. Very sad. 226 00:20:39,519 --> 00:20:41,019 What is he doing? 227 00:20:47,454 --> 00:20:49,304 Taking the penalty. 228 00:20:57,979 --> 00:20:59,985 Collect, fast. 229 00:21:17,759 --> 00:21:19,160 What's up? 230 00:21:19,162 --> 00:21:21,584 It is not an elephant, the ears are fake. 231 00:21:21,604 --> 00:21:25,304 Look, it's written "Dumbo"! 232 00:21:35,484 --> 00:21:36,944 Calm down. 233 00:21:40,394 --> 00:21:43,314 - It's a fake! - What a farce! 234 00:21:43,334 --> 00:21:46,879 Quiet! They're scaring the elephants. 235 00:21:48,114 --> 00:21:49,654 Calm down, calm down. 236 00:21:49,656 --> 00:21:53,367 Dumbo is a farce! 237 00:21:53,569 --> 00:21:57,412 Sit down! I told you to sit down! 238 00:21:57,904 --> 00:21:59,854 It's okay, buddy. 239 00:22:00,772 --> 00:22:02,172 Farce 240 00:22:03,474 --> 00:22:07,944 Rongo! Music, happiness, joy! 241 00:22:15,134 --> 00:22:17,883 They laugh at your ugly baby. 242 00:22:18,689 --> 00:22:21,165 Who will help you now? 243 00:22:23,044 --> 00:22:26,758 Holt, take this eared from the arena now! 244 00:22:35,214 --> 00:22:38,234 It's okay, no one will hurt your baby. 245 00:22:38,244 --> 00:22:39,873 Keep calm. 246 00:22:41,960 --> 00:22:44,699 Good girl. I also want to protect you. 247 00:22:44,701 --> 00:22:46,177 Like you. 248 00:22:46,624 --> 00:22:50,425 That's right, good girl. 249 00:22:53,714 --> 00:22:56,575 It's all right. No one will hurt your baby. 250 00:22:58,004 --> 00:22:59,684 Rufus, no! 251 00:23:01,069 --> 00:23:04,602 - Rufus, stop! "Crazy elephant, back!" 252 00:23:10,364 --> 00:23:13,109 - Max, get the kids out of here! - Everyone out! 253 00:23:13,111 --> 00:23:15,705 To a safe place! Run! 254 00:23:22,654 --> 00:23:24,061 Children? 255 00:23:24,063 --> 00:23:25,563 V o! 256 00:23:25,565 --> 00:23:28,267 - Come on, man. - This way, run! 257 00:23:29,054 --> 00:23:31,924 He's enjoying his job, caubi 258 00:23:39,374 --> 00:23:41,794 Milly, Joe, fast! 259 00:24:17,784 --> 00:24:21,184 I also mean that we did everything right. 260 00:24:21,204 --> 00:24:25,074 We do not plan anything, we lost control. 261 00:24:53,304 --> 00:24:56,483 My baby, 262 00:24:56,485 --> 00:24:59,213 Come on 263 00:25:01,014 --> 00:25:04,238 My baby, 264 00:25:04,240 --> 00:25:06,922 Without crying 265 00:25:08,765 --> 00:25:13,764 Lie here close to me 266 00:25:13,784 --> 00:25:15,872 Try to sleep 267 00:25:15,874 --> 00:25:18,551 My baby 268 00:25:33,144 --> 00:25:36,429 I'll try ... 269 00:25:36,431 --> 00:25:39,119 Offend you 270 00:25:41,144 --> 00:25:44,550 Do not let yourself ... 271 00:25:44,552 --> 00:25:47,084 Abater 272 00:25:49,224 --> 00:25:54,223 Nothing will hurt anymore, 273 00:25:54,267 --> 00:25:59,266 Because you are my baby 274 00:26:33,374 --> 00:26:37,374 Brugelbecker, I lost a man, got it? 275 00:26:37,404 --> 00:26:40,514 - That's what they're talking about. FAT KILLS ATACA! 276 00:26:40,554 --> 00:26:44,784 You have the moral duty to buy the elephant back. 277 00:26:44,786 --> 00:26:46,433 And what will you do with the baby? 278 00:26:47,294 --> 00:26:49,664 It still causes laughter. 279 00:26:49,666 --> 00:26:51,570 I put it on in the number of clowns. 280 00:26:51,572 --> 00:26:53,903 Maybe he some return. 281 00:26:55,774 --> 00:26:58,034 I pay half the price. 282 00:26:59,244 --> 00:27:01,694 You need to pay the whole price. 283 00:27:01,734 --> 00:27:05,434 - A quarter of the price. - Then half of it! 284 00:27:11,044 --> 00:27:12,494 V ! 285 00:27:15,324 --> 00:27:18,584 - What's it? Where is she going? "Come back to our tent." 286 00:27:18,619 --> 00:27:22,189 - But his mother. - Stop them, please, Dad. 287 00:27:22,734 --> 00:27:27,167 - Please, do something. "Mother could stop it." 288 00:27:27,674 --> 00:27:29,547 Your mother is not here. 289 00:27:33,854 --> 00:27:36,780 All right, little buddy. Come here. 290 00:27:42,414 --> 00:27:46,644 Beautiful creature, we will take care of your puppy. 291 00:29:08,034 --> 00:29:12,434 Honey, it's already late. Go back inside. 292 00:30:05,199 --> 00:30:08,544 I know, I also can not sleep. 293 00:30:09,209 --> 00:30:10,779 My mother told me. 294 00:30:10,784 --> 00:30:14,874 that there would be days that I would feel without leaving. 295 00:30:15,744 --> 00:30:19,494 Therefore, she gave me this key, 296 00:30:19,854 --> 00:30:21,884 that mine you gave her. 297 00:30:22,074 --> 00:30:25,334 She said that, when I felt this, 298 00:30:25,734 --> 00:30:29,808 should imagine a door which opens with this key. 299 00:30:32,271 --> 00:30:34,129 So, keep trying. 300 00:30:41,954 --> 00:30:44,208 I should not stay here alone. 301 00:30:44,210 --> 00:30:47,948 I'm not here, you're here. What's this? 302 00:30:47,950 --> 00:30:49,934 I thought he would be Hungry. 303 00:30:50,425 --> 00:30:51,825 He is sad. 304 00:30:52,645 --> 00:30:54,487 Do not eat when you are sad. 305 00:30:54,489 --> 00:30:56,180 The mermaid eats. 306 00:30:57,742 --> 00:31:01,187 Let's go. Eat a little, Dumbo. 307 00:31:01,849 --> 00:31:03,882 Shall we call him Dumbo? 308 00:31:04,017 --> 00:31:06,131 If we call him of Jumbo J nior, 309 00:31:06,133 --> 00:31:08,201 can do it miss your mother 310 00:31:14,081 --> 00:31:17,147 Here we go, Dumbo. 311 00:31:18,065 --> 00:31:21,060 Let's go, beat your ears again, 312 00:31:21,062 --> 00:31:23,170 to show which we can not imagine. 313 00:31:27,496 --> 00:31:30,721 Your mother did not want to hurt no one 314 00:31:31,183 --> 00:31:33,147 I was protecting you. 315 00:31:33,642 --> 00:31:35,975 And we like your ears. 316 00:31:40,695 --> 00:31:43,673 Maybe he wants to be alone. Same as Daddy. 317 00:31:43,775 --> 00:31:46,457 No one wants to be alone. 318 00:31:46,819 --> 00:31:48,219 Good... 319 00:31:49,658 --> 00:31:51,448 In case you change your mind. 320 00:31:54,431 --> 00:31:56,214 Good evening, Dumbo. 321 00:32:30,963 --> 00:32:34,791 It's not the peanuts. It's the pains! 322 00:32:41,219 --> 00:32:42,619 Dumbo! 323 00:33:12,696 --> 00:33:15,308 Dumbo, You have to do this in the circus. 324 00:33:15,310 --> 00:33:16,710 As well? 325 00:33:16,712 --> 00:33:19,391 If we sell tickets and Medici has money, 326 00:33:19,393 --> 00:33:22,175 we can use a little to buy Dona Jumbo. 327 00:33:22,177 --> 00:33:24,715 - That! - We can get her back, Dumbo. 328 00:33:24,717 --> 00:33:27,182 You can. Show everything you do. 329 00:33:27,184 --> 00:33:28,846 Let's go. Let's tell Daddy. 330 00:33:28,848 --> 00:33:31,528 No, he will say that we need to be practical. 331 00:33:31,530 --> 00:33:33,587 You will not have for a week. 332 00:33:33,589 --> 00:33:36,048 We can search, study and test. 333 00:33:37,528 --> 00:33:39,594 You're a miracle, Dumbo. 334 00:33:39,896 --> 00:33:41,960 And we will bring Your mother is back. 335 00:34:08,296 --> 00:34:11,737 How depressing. The bottom of the well. 336 00:34:11,739 --> 00:34:14,052 Said he did not want to to be recognized. 337 00:34:15,486 --> 00:34:18,637 All right, Dumb o, now. Same in rehearsals. 338 00:34:18,639 --> 00:34:20,988 Except for the lights, music, fire and audience. 339 00:34:20,990 --> 00:34:22,971 - You can do it. - Come on, Dumbo. 340 00:34:24,281 --> 00:34:27,647 You can do it, Dumbo. Show me what you showed us. 341 00:34:32,382 --> 00:34:35,806 Good boy, follow me. Let's go, come on. 342 00:34:42,284 --> 00:34:44,524 You can do it, Dumbo. Let's go. 343 00:35:15,236 --> 00:35:17,602 They loved it! They loved it! 344 00:35:21,504 --> 00:35:24,448 All right, Dumbo. Put out the fire. 345 00:35:41,950 --> 00:35:45,842 - He will not fly, he is afraid. - I know, now it's too loud. 346 00:35:52,575 --> 00:35:54,214 Come on, Dumbo! 347 00:36:08,860 --> 00:36:10,466 Big boy. 348 00:36:13,745 --> 00:36:17,062 Rule number one: always have a great ending. 349 00:36:25,571 --> 00:36:27,894 All right, boys, they'll tell ya. 350 00:36:41,552 --> 00:36:45,151 - Holt! - Max, he's stuck there! 351 00:36:45,153 --> 00:36:46,633 Put out the fire! 352 00:36:48,694 --> 00:36:52,248 - Dumbo, fly! - He will not fly without a feather. 353 00:36:56,444 --> 00:36:58,304 Put out the fire. 354 00:36:59,206 --> 00:37:02,218 - Disconnect! - Dumbo. 355 00:37:03,858 --> 00:37:07,450 Holt, I thought she I did not want to introduce myself. 356 00:37:09,672 --> 00:37:11,072 Milly! 357 00:37:27,918 --> 00:37:31,354 Here, Dumbo. Let's go. 358 00:37:31,820 --> 00:37:33,270 Show them. 359 00:37:34,448 --> 00:37:36,048 Come on, Dumbo. 360 00:38:02,974 --> 00:38:05,242 Fly, Dumbo, fly. 361 00:38:58,245 --> 00:38:59,920 Did you know he did that? 362 00:38:59,922 --> 00:39:02,102 You should talk more with your children. 363 00:39:07,519 --> 00:39:09,819 WONDER ELEPHANT FLY FOR FAME! 364 00:39:09,821 --> 00:39:12,721 OUR REPORTER CONFIRMS "DUMBO LEGEND TRUE!" 365 00:39:13,055 --> 00:39:16,303 Sotheby, cancel my dinner. with the president. 366 00:39:16,305 --> 00:39:18,684 I have business with an elephant. 367 00:39:20,740 --> 00:39:22,140 SOLD OFF 368 00:39:22,142 --> 00:39:27,037 Friends, the next shows will be in Arkansas. 369 00:39:33,387 --> 00:39:36,200 Rongo, the strongest man. 370 00:39:36,476 --> 00:39:38,480 - Good afternoon. - Hi, Jo. 371 00:39:38,488 --> 00:39:41,090 Circo dos Irm os Medici. 372 00:39:41,095 --> 00:39:45,235 True love and mystery overflow. 373 00:39:46,619 --> 00:39:48,709 Where is my star? 374 00:39:49,474 --> 00:39:52,216 Dumbo! How's the bath? 375 00:39:52,224 --> 00:39:54,276 Too hot? Very cold? 376 00:39:54,278 --> 00:39:57,734 Misses, do not let his wrinkles crinkle. 377 00:39:57,736 --> 00:40:00,172 In our country, the legend tells 378 00:40:00,174 --> 00:40:02,774 what gods can come in the form of animals. 379 00:40:02,776 --> 00:40:06,216 - Champagne for the Dumbo! - No drinks for children. 380 00:40:28,418 --> 00:40:30,108 I'm sorry, Dumbo. 381 00:40:31,244 --> 00:40:34,359 - Not your mother. Take the Dumbo in. 382 00:40:44,119 --> 00:40:45,954 Ladies and gentlemens, open your way 383 00:40:45,956 --> 00:40:49,204 to the Emperor of Entertainment, the Architect of Dreams, 384 00:40:49,206 --> 00:40:53,476 the Coney Island Colossus, Mr. V.A. Vandevere. 385 00:40:57,161 --> 00:41:00,563 And along with it, his brightest star, 386 00:41:00,694 --> 00:41:04,804 Colette Marchant, the Queen of Heaven. 387 00:41:11,363 --> 00:41:15,071 - Mr Medici. - He knows who I am. 388 00:41:15,157 --> 00:41:19,135 We were passing through Missouri when we heard about the show. 389 00:41:19,137 --> 00:41:22,280 Mr Vandevere, It's an honor. 390 00:41:22,611 --> 00:41:25,669 No, sir, the honor to my 391 00:41:28,333 --> 00:41:32,343 I would like to offer a drink, but my team is done 392 00:41:33,827 --> 00:41:36,257 and my cognac is locked 393 00:41:41,800 --> 00:41:43,504 Not now! 394 00:41:46,265 --> 00:41:48,198 There's a monkey on your desk? 395 00:41:48,969 --> 00:41:50,628 Only for emergencies. 396 00:41:50,630 --> 00:41:54,343 Mr Vandevere, I should probably tell 397 00:41:54,345 --> 00:41:56,439 that the elephant it's not for sale 398 00:41:56,441 --> 00:41:59,621 Dumbo s flies to the Circo Medici. 399 00:41:59,778 --> 00:42:01,978 Assuming he's real. 400 00:42:08,835 --> 00:42:10,458 Check with your own eyes. 401 00:42:10,460 --> 00:42:12,893 With all respect, I do not have all day. 402 00:42:12,907 --> 00:42:15,021 - Much pleasure. - Excuse me. 403 00:42:15,528 --> 00:42:17,180 Ol . 404 00:42:24,717 --> 00:42:28,953 So this your creature Should I know how to fly? 405 00:42:29,970 --> 00:42:31,788 Our secret! 406 00:42:40,787 --> 00:42:44,628 Max, if you do not mind that I ask, 407 00:42:44,630 --> 00:42:48,936 Where did you find the animal? 408 00:42:48,938 --> 00:42:52,499 "He comes from the long east." - How far? 409 00:42:52,501 --> 00:42:56,250 - Far. - He does not sound magical to me. 410 00:42:56,641 --> 00:42:59,283 The saying goes what appearances deceive, do not they? 411 00:42:59,604 --> 00:43:01,834 You train. flying elephants? 412 00:43:01,836 --> 00:43:04,049 Sometimes, It's a hobby. 413 00:43:07,270 --> 00:43:09,514 The children trained the Dumbo. 414 00:43:11,376 --> 00:43:13,565 Clear. 415 00:43:16,801 --> 00:43:21,464 Well, how did they do that? 416 00:43:21,860 --> 00:43:23,699 With a scientific method. 417 00:43:24,726 --> 00:43:27,374 One photo, just one photo. 418 00:43:27,376 --> 00:43:28,779 Max ... 419 00:43:29,131 --> 00:43:32,409 you have something very rare, without any doubts. 420 00:43:32,411 --> 00:43:36,781 Tragically, You do not realize what you have. 421 00:43:37,414 --> 00:43:40,028 You know what you got, Max? 422 00:43:40,228 --> 00:43:42,741 - No. - Magic. 423 00:43:44,086 --> 00:43:46,262 Max, I know your type. 424 00:43:46,407 --> 00:43:49,240 Cheeky, cheater, opportunist 425 00:43:49,242 --> 00:43:52,124 New York over there, if you need directions. 426 00:43:52,126 --> 00:43:54,379 I know this comes of an ancient wish 427 00:43:54,381 --> 00:43:56,552 to build something that is authentic. 428 00:43:56,554 --> 00:43:59,531 - I know your game. - It's not a game. 429 00:43:59,535 --> 00:44:01,579 Some men break the rules, 430 00:44:01,581 --> 00:44:03,394 others change them. 431 00:44:04,231 --> 00:44:06,230 It's on your sleeve. 432 00:44:06,664 --> 00:44:08,535 It's in your pocket. 433 00:44:15,771 --> 00:44:19,499 The secret in entertainment always have a card up your sleeve. 434 00:44:19,501 --> 00:44:22,332 Or I think a monkey on your desk. 435 00:44:22,939 --> 00:44:24,441 A es? 436 00:44:24,443 --> 00:44:28,312 Max, look around, his whole way of life was. 437 00:44:28,314 --> 00:44:31,820 The Future of Entertainment will bring the public to you. 438 00:44:31,822 --> 00:44:35,363 And I built the space. What I lack? 439 00:44:36,046 --> 00:44:38,143 a partner. 440 00:44:41,488 --> 00:44:44,438 I know there are no brothers Medici. 441 00:44:46,008 --> 00:44:48,729 Probably always wanted one. 442 00:44:50,152 --> 00:44:52,938 - Are you offering a partnership? - I am! 443 00:44:53,030 --> 00:44:56,710 It's a home. For you and the whole troupe. 444 00:44:56,712 --> 00:45:00,787 - A home? For all of us? - That! 445 00:45:00,789 --> 00:45:04,255 Join me. Me and my family. 446 00:45:04,263 --> 00:45:08,758 I will take all of us to the future, I'll take all of us ... 447 00:45:10,103 --> 00:45:11,836 to the Land of Dreams. 448 00:45:19,493 --> 00:45:22,493 EARTH OF DREAMS 449 00:45:34,137 --> 00:45:36,891 "Wonder of a s arm", a national treasure. 450 00:45:37,757 --> 00:45:40,132 I can still ride. 451 00:45:40,134 --> 00:45:43,083 I know you can. And go, inclusive. 452 00:45:43,085 --> 00:45:46,611 As soon as you do That elephant will fly to me. 453 00:45:46,613 --> 00:45:48,422 When his number work out 454 00:45:48,424 --> 00:45:50,175 You'll ride again. 455 00:45:50,177 --> 00:45:52,236 We are still organizing the schedule 456 00:45:52,238 --> 00:45:55,189 for the rest of the troupe, but on Friday, 457 00:45:55,230 --> 00:45:57,558 we are debuting our little Dumbo. 458 00:45:59,352 --> 00:46:01,289 I'm creepy. 459 00:46:03,889 --> 00:46:05,861 Why are you looking? for me? 460 00:46:05,863 --> 00:46:10,553 Because most extraordinary than a flying elephant ... 461 00:46:11,026 --> 00:46:13,177 A goddess who can mount it. 462 00:46:14,126 --> 00:46:16,157 Are you crazy? 463 00:46:19,063 --> 00:46:21,928 Do not forget Where we came from, my dear. 464 00:46:24,430 --> 00:46:26,425 Next Friday! 465 00:46:27,298 --> 00:46:30,331 Dumbo never flew with anyone. 466 00:46:30,333 --> 00:46:33,671 Exactly why ... 467 00:46:33,786 --> 00:46:35,488 We need you. 468 00:46:36,523 --> 00:46:38,105 - Dumbo! - Dumbo! 469 00:46:42,244 --> 00:46:44,923 - Friend! - Missing. Are you okay? 470 00:46:44,929 --> 00:46:47,177 Captain Farrier is in command. 471 00:46:47,179 --> 00:46:49,479 No animals without his approval. 472 00:46:49,481 --> 00:46:51,976 Holt. Just call me Holt. 473 00:46:53,196 --> 00:46:55,054 I thought that he was a military man. 474 00:46:55,056 --> 00:46:58,021 Beautiful boots. of shark skin? 475 00:46:58,757 --> 00:47:03,276 No. And keep your elephant out of my way. 476 00:47:08,903 --> 00:47:10,618 What's up, Dumbo? 477 00:47:16,965 --> 00:47:20,068 Dumbo, please, drop my arm 478 00:47:20,998 --> 00:47:24,237 They are in these hands that I will lay down my life. 479 00:47:24,361 --> 00:47:25,788 Welcome. 480 00:47:26,180 --> 00:47:28,842 Yes I want to make it clear that the idea was not mine. 481 00:47:28,844 --> 00:47:32,075 - Dumbo works alone. - Like me. 482 00:47:33,642 --> 00:47:35,489 Bonjour, Milly and Joe. 483 00:47:36,531 --> 00:47:38,066 And you, too. 484 00:47:41,604 --> 00:47:43,095 Charming. 485 00:47:43,097 --> 00:47:45,939 Maybe he did not recognize you. no make up. 486 00:47:46,638 --> 00:47:48,522 So I have Who teach you to fly? 487 00:47:48,528 --> 00:47:52,082 I can fly. Since I was a kid. 488 00:47:53,146 --> 00:47:55,249 They taught Dumbo to fly, no? 489 00:47:55,251 --> 00:47:57,632 So I do not need you. 490 00:47:58,565 --> 00:47:59,987 Right. 491 00:48:01,056 --> 00:48:03,451 Just wanted to say I already went to France. 492 00:48:03,569 --> 00:48:05,534 Did not go a good experience. 493 00:48:05,736 --> 00:48:07,201 Show me your secret. 494 00:48:07,203 --> 00:48:09,349 How they do it your elephant fly? 495 00:48:09,351 --> 00:48:12,460 Good first he needs a pen. 496 00:48:12,833 --> 00:48:14,964 He will not fly without a feather. 497 00:48:15,833 --> 00:48:18,686 Well, I do not either. 498 00:48:22,671 --> 00:48:24,271 Allez, Dumbo. 499 00:48:25,978 --> 00:48:27,411 Allez? 500 00:48:46,362 --> 00:48:47,868 Calm down, princess! 501 00:48:47,870 --> 00:48:50,956 Safety first. Personal, network, fast. 502 00:48:53,886 --> 00:48:55,836 Guys, very good. 503 00:49:04,597 --> 00:49:06,279 See, Dumbo? 504 00:49:07,491 --> 00:49:09,488 I can fly! 505 00:49:18,021 --> 00:49:19,992 Try to get me! 506 00:49:22,687 --> 00:49:24,103 Here, Dumbo. 507 00:50:24,224 --> 00:50:26,415 We have a lot of work from the front. 508 00:50:35,598 --> 00:50:38,465 Friends and colleagues, welcome 509 00:50:38,467 --> 00:50:40,406 to the new executive vice president, 510 00:50:40,408 --> 00:50:42,165 sr. Max Medici. 511 00:50:44,272 --> 00:50:46,263 Whatever he needs, all the same, 512 00:50:46,265 --> 00:50:48,524 make it happen, as they always do. 513 00:50:52,935 --> 00:50:55,922 This is Mr. Verna. She will take care of your schedule, 514 00:50:55,924 --> 00:50:58,499 your correspondences and all your links. 515 00:50:58,501 --> 00:51:01,388 When you have meetings, she will let you know. 516 00:51:01,885 --> 00:51:05,099 - Are you meeting today? - I'll let you know. 517 00:51:07,547 --> 00:51:11,468 Mr. Vandevere, one question. What exactly do I do? 518 00:51:15,476 --> 00:51:17,453 Where Vandevere Did you find it? 519 00:51:19,469 --> 00:51:22,061 I was a street artist, in Paris. 520 00:51:23,051 --> 00:51:26,255 He discovered me. And here I am. 521 00:51:28,491 --> 00:51:32,320 A millionaire girlfriend? How unlucky. 522 00:51:33,142 --> 00:51:34,675 S appearance. 523 00:51:35,122 --> 00:51:37,786 So you two Are not you together? 524 00:51:37,788 --> 00:51:39,746 I'm one of the jewels. what does he use 525 00:51:39,748 --> 00:51:42,115 to reflect the light back in it. 526 00:51:45,116 --> 00:51:47,936 - Congratulations, Dumbo! - That's it! 527 00:51:47,960 --> 00:51:50,114 I think you're lucky. 528 00:51:52,706 --> 00:51:54,288 Very good, Dumbo. 529 00:51:54,308 --> 00:51:57,437 Who has been dreaming just like me? 530 00:51:59,198 --> 00:52:02,074 So, how's it going? All right? 531 00:52:02,076 --> 00:52:04,927 We made progress, but we are not ready. 532 00:52:04,929 --> 00:52:07,774 What's the problem? Did not he trust you? 533 00:52:07,776 --> 00:52:09,301 It's not that simple. 534 00:52:09,303 --> 00:52:12,916 Ma ch rie, the tickets have already been sold. 535 00:52:13,971 --> 00:52:18,058 Maybe our little scientist Do not show me what to do? 536 00:52:30,337 --> 00:52:31,784 Preparing to take off. 537 00:52:31,786 --> 00:52:33,622 - Right wing? - Check it out. 538 00:52:35,068 --> 00:52:37,138 - Left wing? - Check it out. 539 00:52:38,199 --> 00:52:39,750 Decole, Dumbo. 540 00:52:44,451 --> 00:52:48,302 - Let's go. - Come on, buddy, come on. 541 00:52:49,543 --> 00:52:52,200 That's right, come on. 542 00:52:57,797 --> 00:52:59,297 Let's try again. 543 00:53:00,760 --> 00:53:03,060 You can do it, ready. 544 00:53:17,240 --> 00:53:20,119 Your beautiful crippled caub i. 545 00:53:20,977 --> 00:53:23,280 I will turn a child again. 546 00:53:30,759 --> 00:53:33,159 COLISEUM 547 00:53:34,796 --> 00:53:37,404 Welcome to the Coliseum! 548 00:53:37,420 --> 00:53:40,811 Where the impossible Possible. 549 00:54:23,358 --> 00:54:26,266 Buonasera, Max Medici. 550 00:54:26,655 --> 00:54:29,488 I discovered the elephant. My elephant. 551 00:54:29,490 --> 00:54:32,461 So I said no, sa de l and it's all over. 552 00:54:32,463 --> 00:54:34,539 The flying elephant to my. 553 00:54:36,084 --> 00:54:37,815 You're the man! 554 00:54:37,858 --> 00:54:40,696 You're the guy. which is made of p gico. 555 00:54:40,698 --> 00:54:43,240 Max, J Griffin Remington, 556 00:54:43,242 --> 00:54:46,153 Owner of the Atlas Forge Bank. It's the money face. 557 00:54:46,803 --> 00:54:48,386 J himself? 558 00:54:49,273 --> 00:54:52,237 - It's a pleasure to meet you. - Also. 559 00:54:52,246 --> 00:54:54,659 They say that the moon made of p gico. 560 00:54:54,661 --> 00:54:57,299 That's why I'll send it a man there some day. 561 00:54:57,301 --> 00:55:01,499 And my bank will fund the expedition. 562 00:55:02,076 --> 00:55:03,737 What do you think of that? 563 00:55:04,591 --> 00:55:07,869 You do not even have to answer, Max. We're expecting tonight. 564 00:55:07,871 --> 00:55:10,645 Sure, hopeful. Great hopes. 565 00:55:10,647 --> 00:55:14,025 Hopes and dreams are just words 566 00:55:14,027 --> 00:55:17,524 What we talk here of facts and plans. 567 00:55:17,526 --> 00:55:19,889 Plans need of lots of money. 568 00:55:19,891 --> 00:55:21,422 That he does not have it. 569 00:55:21,424 --> 00:55:24,999 So I hope your pachyderm keep the promise. 570 00:55:25,001 --> 00:55:27,833 Let's start the show! 571 00:55:37,278 --> 00:55:40,807 Do not worry, Dumb o, It's a little bigger here. 572 00:55:40,809 --> 00:55:43,284 D turns around, we practice. 573 00:55:43,286 --> 00:55:45,898 And dad can talk with Vandevere about the deal. 574 00:55:45,900 --> 00:55:48,756 - About what? "We made a deal with Dumbo. 575 00:55:48,758 --> 00:55:52,012 We'll buy his hand from him. with the money he earns. 576 00:55:52,014 --> 00:55:54,493 - That's why he flies. - Joe, not now. 577 00:55:54,495 --> 00:55:55,995 We are ready? 578 00:55:56,666 --> 00:55:58,066 Yes. 579 00:56:00,373 --> 00:56:01,989 Bonne chance. 580 00:56:04,211 --> 00:56:08,224 OK let's go! Dumbo, come on. 581 00:57:07,252 --> 00:57:10,449 Pink elephants? What's up? 582 00:58:09,381 --> 00:58:14,050 Ladies and gentlemen, children of all ages. 583 00:58:14,052 --> 00:58:16,222 This is the moment 584 00:58:16,224 --> 00:58:18,898 We all expected! 585 00:58:18,900 --> 00:58:23,314 V.A. Vandevere, along with Max Medici, 586 00:58:23,316 --> 00:58:25,307 proudly present, 587 00:58:25,309 --> 00:58:27,992 making its debut in the Land of Dreams. 588 00:58:27,994 --> 00:58:32,401 Have seen a horse fly, they saw a dragon fly, 589 00:58:32,403 --> 00:58:35,638 They even saw a house fly. 590 00:58:35,640 --> 00:58:38,026 But you did not see anything 591 00:58:38,028 --> 00:58:41,861 Even see an elephant fly! 592 00:58:41,863 --> 00:58:45,889 Let's get ready for the Dumbo! 593 00:59:02,168 --> 00:59:03,569 Excuse me. 594 00:59:24,819 --> 00:59:26,319 He can. 595 00:59:28,364 --> 00:59:29,964 I know you can. 596 00:59:34,467 --> 00:59:36,654 And to give welcome to it, 597 00:59:36,656 --> 00:59:40,857 our only Queen of Heaven! 598 01:00:32,564 --> 01:00:33,985 Dumbo ... 599 01:00:35,485 --> 01:00:39,215 Five laps in the ring. That's what we need to do. 600 01:00:39,997 --> 01:00:42,437 Calm and careful, how we train. 601 01:00:48,154 --> 01:00:51,739 Dad? Because they are not laying the nets? 602 01:00:53,940 --> 01:00:57,688 Guys, what's going on? Your faces should be there. 603 01:00:57,690 --> 01:00:59,843 Change of plans. Came from above. 604 01:01:10,100 --> 01:01:12,290 I can not see the networks. 605 01:01:12,841 --> 01:01:14,370 They are invisible. 606 01:01:16,384 --> 01:01:18,723 What's your problem? They need the nets! 607 01:01:20,886 --> 01:01:23,754 Colette, wait, do not fly! 608 01:01:24,944 --> 01:01:27,035 - Dumbo! - Damn it. 609 01:01:27,037 --> 01:01:29,258 Prince of the Elephants, 610 01:01:30,090 --> 01:01:32,820 I order you to fly with me! 611 01:02:04,289 --> 01:02:05,689 Colette! 612 01:02:21,655 --> 01:02:23,265 Download Platform! 613 01:02:28,334 --> 01:02:30,334 WEREWOLF 614 01:02:42,091 --> 01:02:43,885 Fly, little one. 615 01:03:03,142 --> 01:03:04,944 P gico! 616 01:03:32,386 --> 01:03:34,003 Where is my show? 617 01:03:56,393 --> 01:03:58,952 The elephant is going to The Island of the Nightmare. 618 01:04:33,734 --> 01:04:36,234 KALI, THE DESTROYER 619 01:04:57,913 --> 01:05:00,184 - Dumbo, it's okay. - We're here. 620 01:05:02,065 --> 01:05:03,489 Good night. 621 01:05:04,142 --> 01:05:07,576 Ol ! How are you? Having fun? 622 01:05:07,578 --> 01:05:10,463 How nice. Are they all having fun? 623 01:05:11,241 --> 01:05:14,204 Fantastic! Get him out of here. 624 01:05:22,892 --> 01:05:25,112 Boys, calm, he's just a baby. 625 01:05:25,114 --> 01:05:27,626 Soldier, I'm giving the orders here! 626 01:05:35,288 --> 01:05:37,193 It's time of him going to bed. 627 01:05:38,993 --> 01:05:41,966 This attraction now it's closed. 628 01:05:48,429 --> 01:05:49,829 Dad? 629 01:05:51,801 --> 01:05:53,514 to Dona Jumbo. 630 01:06:00,347 --> 01:06:03,987 - I wanted to see Dumbo! - I want my money back. 631 01:06:03,989 --> 01:06:07,465 I do not understand. The elephant flies, you saw. 632 01:06:07,467 --> 01:06:09,399 I saw a number of disappearance. 633 01:06:09,401 --> 01:06:12,912 I do not give a cent see that it works. 634 01:06:12,914 --> 01:06:14,895 Can not control your animal. 635 01:06:14,897 --> 01:06:17,080 Give a little break. that I'm going to fix. 636 01:06:17,082 --> 01:06:21,152 Whatever. Until then, the bank is closed! 637 01:06:25,211 --> 01:06:27,761 What happened l ? Lost control of the animal. 638 01:06:27,763 --> 01:06:29,933 You mean the animal. Where was the net? 639 01:06:29,935 --> 01:06:32,671 Networks are for testing, not for shows. 640 01:06:35,067 --> 01:06:37,168 Training? You call that training? 641 01:06:37,170 --> 01:06:40,140 Easy, mr. Vandevere. We know why he ran away. 642 01:06:40,142 --> 01:06:41,933 Recognized the call of the elephant. 643 01:06:41,935 --> 01:06:43,853 From the Island of the Nightmare. His mother. 644 01:06:43,855 --> 01:06:47,298 Really, it was sold. for our circus 2 months ago. 645 01:06:47,304 --> 01:06:48,866 Children recognize the mothers. 646 01:06:48,868 --> 01:06:51,273 And they say that elephants never forget. 647 01:06:51,275 --> 01:06:52,994 You can be together now. 648 01:06:53,431 --> 01:06:55,546 Why do you have children? in my office? 649 01:06:55,548 --> 01:06:59,055 Mr. Vandevere, please? Dumbo only wants his mother. 650 01:06:59,057 --> 01:07:02,004 Call them both and he will do whatever you want. 651 01:07:02,006 --> 01:07:05,102 No, he will do what the girl wants. 652 01:07:05,104 --> 01:07:08,609 If I knew the proximity of it ... 653 01:07:10,027 --> 01:07:12,051 It does not help me at all. 654 01:07:16,176 --> 01:07:19,495 The most important when you grow up 655 01:07:20,677 --> 01:07:25,317 learn to live alone. 656 01:07:28,055 --> 01:07:30,589 Get rid of the girl. He knows where to take it. 657 01:07:30,591 --> 01:07:32,181 Then buy new boots. 658 01:07:32,183 --> 01:07:34,610 Sir, you can not. simply kill her. 659 01:07:34,754 --> 01:07:36,184 Why not? 660 01:07:36,186 --> 01:07:38,633 Mr. Vandevere, wait! 661 01:07:38,635 --> 01:07:41,528 Do not separate them, please. For my children. 662 01:07:41,781 --> 01:07:45,881 Holt, when my father left us It was a blessing. 663 01:07:45,883 --> 01:07:48,807 I needed to learn to turn myself. 664 01:07:49,044 --> 01:07:51,211 Perhaps your children need it. 665 01:07:51,213 --> 01:07:54,834 - Do not tell me what you need. - Back, elephant face. 666 01:07:56,508 --> 01:08:01,507 Honey, Dumbo and his mom. They need some time alone. 667 01:08:01,559 --> 01:08:06,558 So Mommy is going on a trip. so that Dumbo does not distract himself. 668 01:08:09,641 --> 01:08:12,097 Milly! 669 01:08:25,083 --> 01:08:26,493 Colette. 670 01:08:27,955 --> 01:08:29,870 I need to rehearse. 671 01:08:30,886 --> 01:08:32,286 Max. 672 01:08:37,081 --> 01:08:39,229 - Nightmare Island. Milly? 673 01:08:39,231 --> 01:08:42,176 Casa das Feras most dangerous in the world. 674 01:08:42,178 --> 01:08:44,009 Sir, we're closing. 675 01:08:50,950 --> 01:08:52,357 Milly? 676 01:08:53,930 --> 01:08:55,581 That simple? 677 01:09:01,872 --> 01:09:05,077 Good, I'll continue searching. 678 01:09:09,075 --> 01:09:12,075 WONDERS OF SCIENCE 679 01:09:26,182 --> 01:09:28,179 That's my daughter. 680 01:09:28,834 --> 01:09:31,678 The only girl I know who runs off to school. 681 01:09:33,181 --> 01:09:34,766 It was our fault. 682 01:09:34,818 --> 01:09:37,502 I bet Dumbo wanted to never having met us. 683 01:09:37,504 --> 01:09:42,049 You taught him to fly. Do you think he'd trade that? 684 01:09:42,698 --> 01:09:44,968 Would change to get the girl back. 685 01:09:50,188 --> 01:09:51,849 I miss Mommy. 686 01:09:53,461 --> 01:09:55,362 Me too. 687 01:09:58,843 --> 01:10:00,774 I wanted to show you something. 688 01:10:02,099 --> 01:10:05,083 With advancements in Engineering and in Medicine, 689 01:10:05,085 --> 01:10:07,556 the human and the mechanical so I'll combine it 690 01:10:07,558 --> 01:10:11,141 to help common families, workers and veterans. 691 01:10:11,143 --> 01:10:13,506 All types of technological marvels 692 01:10:13,508 --> 01:10:15,905 await us in the 20th century. 693 01:10:16,738 --> 01:10:19,069 You will Great things. 694 01:10:20,320 --> 01:10:21,814 I know. 695 01:10:29,886 --> 01:10:31,288 What's this? 696 01:10:31,290 --> 01:10:35,993 Spare me. I need to teach you to read too? 697 01:10:38,061 --> 01:10:40,970 THE EARTH ELEPHANT OF DREAMS ARE YOU OUT OF CONTROL? 698 01:10:40,972 --> 01:10:43,231 Hi, Max! 699 01:10:43,904 --> 01:10:46,174 Good, I brought the paperwork. 700 01:10:46,176 --> 01:10:50,540 Max, I've been reviewing about his troupe. 701 01:10:50,897 --> 01:10:55,142 Being honest, they are imitations. of the numbers we have. 702 01:10:55,144 --> 01:10:56,569 So I've been thinking. 703 01:10:56,571 --> 01:11:00,117 One more indemnity seems fair, capisci? 704 01:11:01,808 --> 01:11:03,533 I thought you promised ... 705 01:11:03,535 --> 01:11:06,363 Max, the contract said who needed to hire them, 706 01:11:06,365 --> 01:11:08,483 but did not specify for how long. 707 01:11:08,485 --> 01:11:11,573 So take your bunch of aberrations from here. 708 01:11:11,575 --> 01:11:14,719 But to my troupe. They count on me. 709 01:11:14,721 --> 01:11:17,457 Therefore, Let's think with the heart. 710 01:11:17,660 --> 01:11:19,384 Why do not you tell them? 711 01:11:31,088 --> 01:11:34,645 It's taken, boss. So when did we start? 712 01:11:45,431 --> 01:11:46,997 What's going on? 713 01:11:46,999 --> 01:11:51,277 Vandevere fired them all. They need to leave tomorrow. 714 01:12:03,879 --> 01:12:06,370 Goodbye, little friend. 715 01:12:06,908 --> 01:12:08,494 Bye. 716 01:12:10,562 --> 01:12:13,425 We wanted to see you one last time. 717 01:12:13,427 --> 01:12:16,334 See you fly one last time. 718 01:12:16,974 --> 01:12:19,284 I think that he no longer wants to fly. 719 01:12:19,397 --> 01:12:21,364 That one, but he does. 720 01:12:21,366 --> 01:12:24,106 He can not lose to Dona Jumbo again. 721 01:12:24,108 --> 01:12:27,105 I'm afraid it's even worse. 722 01:12:27,683 --> 01:12:31,617 - Mr. Sotheby? I came to clear my conscience. 723 01:12:31,966 --> 01:12:35,141 I asked to resign when I heard he give the order. 724 01:12:35,143 --> 01:12:36,593 What order? 725 01:12:37,386 --> 01:12:40,384 Dona Jumbo left at night 726 01:12:40,479 --> 01:12:42,767 Probably will not survive. 727 01:12:57,937 --> 01:13:00,186 The Land of Dreams you deserve it. 728 01:13:00,685 --> 01:13:02,862 No circuses deserve it. 729 01:13:14,415 --> 01:13:18,977 Well, who's willing to help me? 730 01:13:21,071 --> 01:13:23,285 Let's free Dumbo and his mother. 731 01:13:51,491 --> 01:13:53,884 Welcome to the Coliseum! 732 01:13:53,886 --> 01:13:57,065 Where the impossible Possible. 733 01:13:58,761 --> 01:14:01,610 Okay, the second time for luck. 734 01:14:01,612 --> 01:14:04,929 Let's see if the King of Dreams did the homework 735 01:14:04,983 --> 01:14:07,058 Arrived to look for the elephant. 736 01:14:07,060 --> 01:14:10,114 Positive. Open the door. 737 01:14:30,344 --> 01:14:32,344 ISLAND OF NIGHTMARE 738 01:14:32,875 --> 01:14:34,712 Dumbo in position. 739 01:14:35,488 --> 01:14:38,922 As soon as it flies, run to the tent and wait for me. 740 01:14:38,942 --> 01:14:40,594 Very well, Dumb o. 741 01:14:41,689 --> 01:14:43,717 Now with you. 742 01:14:45,404 --> 01:14:46,986 Come on, Holt. 743 01:14:56,750 --> 01:14:58,478 Screw you. 744 01:15:04,866 --> 01:15:07,087 An essay would have come in handy. 745 01:15:07,189 --> 01:15:11,423 Test? You think we rehearse before the Battle of Argonne? 746 01:15:12,287 --> 01:15:16,286 - Sure you can? - Flying elephants all the time. 747 01:15:16,958 --> 01:15:19,149 Are you sure you can? 748 01:15:19,608 --> 01:15:21,928 With a hand on his back. 749 01:15:34,274 --> 01:15:37,188 Wait, what's that? 750 01:15:38,084 --> 01:15:39,550 Mrs? 751 01:15:41,107 --> 01:15:42,513 Mrs? 752 01:15:42,950 --> 01:15:45,174 I'm sorry, ma'am, the attraction is closed. 753 01:15:45,176 --> 01:15:48,408 My dream was to be a mermaid. 754 01:15:48,410 --> 01:15:50,635 Now they've taken it from me. 755 01:15:50,637 --> 01:15:54,540 But I still hear the water singing. She calls for me. 756 01:15:54,542 --> 01:15:56,678 Mrs, please be careful. 757 01:15:56,680 --> 01:15:59,486 - Return me to the vast abyss! - Let's go. 758 01:15:59,522 --> 01:16:02,360 - My destiny is the sea! - Enough ... 759 01:16:50,921 --> 01:16:53,837 - The energy fell. - Right through the cages? 760 01:16:53,839 --> 01:16:55,607 But what about the animals? 761 01:16:57,092 --> 01:16:59,505 Find the circuit breakers and the lights reign. 762 01:16:59,507 --> 01:17:02,009 Ensure that cages they are still locked. 763 01:17:19,804 --> 01:17:22,853 Ladies and gentlemen! Boys and girls! 764 01:17:22,855 --> 01:17:26,610 his second performance in the Land of Dreams! 765 01:17:26,612 --> 01:17:30,634 Let's get ready for the Dumbo! 766 01:19:09,081 --> 01:19:11,968 It's a trap! Come back to ... 767 01:19:26,254 --> 01:19:28,620 And once again, our only ... 768 01:19:28,622 --> 01:19:31,701 Queen of Heaven! 769 01:19:52,875 --> 01:19:56,242 You! Where are your circus aberrations? 770 01:19:58,397 --> 01:19:59,800 What happened? 771 01:19:59,802 --> 01:20:04,214 The elephant's mother is gone. It was his troupe. 772 01:20:05,261 --> 01:20:07,715 Alert the tower and protect the ports. 773 01:20:07,717 --> 01:20:09,718 Do not let them leave. 774 01:20:11,124 --> 01:20:13,536 But why would they Is that the one? 775 01:20:14,062 --> 01:20:17,036 Keep an eye on Farrier and his children. 776 01:20:17,498 --> 01:20:19,670 You're coming with us. 777 01:20:33,124 --> 01:20:34,651 Are they there? 778 01:20:47,671 --> 01:20:50,774 You! What are you doing up there? 779 01:20:50,776 --> 01:20:55,166 private property. Come on, get out of here now! 780 01:20:55,168 --> 01:20:59,020 I am Max Medici, member of Vandevere. 781 01:20:59,022 --> 01:21:01,474 The maintenance face changing a lamp. 782 01:21:01,476 --> 01:21:04,446 - Get back to your posts! - Yes, sir. Medici. 783 01:21:19,578 --> 01:21:23,585 Let's try again. Me and you. 784 01:21:38,446 --> 01:21:40,915 Did you see the children? Where are the children? 785 01:21:40,917 --> 01:21:43,253 - Did you see the children? - Dumbo! 786 01:21:43,611 --> 01:21:45,964 Prince of the Elephants, 787 01:21:46,532 --> 01:21:49,525 I order you to fly with me! 788 01:22:04,631 --> 01:22:06,806 Dumbo, please fly. 789 01:22:07,891 --> 01:22:09,737 Do this for your mother. 790 01:23:04,751 --> 01:23:06,377 Where is your father? 791 01:23:20,227 --> 01:23:21,683 Dumbo! 792 01:23:33,065 --> 01:23:35,630 Get those kids! 793 01:23:38,203 --> 01:23:39,642 Dumbo. 794 01:24:12,369 --> 01:24:13,774 Let's go. 795 01:24:14,511 --> 01:24:15,948 L ! 796 01:24:33,305 --> 01:24:35,040 Bonsoir. 797 01:24:36,680 --> 01:24:38,684 We're just passing through. 798 01:24:39,675 --> 01:24:41,723 You can not do this! 799 01:24:43,830 --> 01:24:46,964 "Take the elephant." - Take the elephant. 800 01:25:08,427 --> 01:25:11,556 Do not worry, Daddy is coming soon. 801 01:25:11,648 --> 01:25:13,784 Where is the elephant? 802 01:25:19,705 --> 01:25:22,384 Why are you standing there? Go to the tower! 803 01:25:22,386 --> 01:25:24,889 Electricity is failing, there is no elevator. 804 01:25:24,891 --> 01:25:28,195 Even where I know, They have already invented the stairs. 805 01:25:28,234 --> 01:25:32,522 We are facing some technical problems. 806 01:25:46,807 --> 01:25:48,925 What happened with my energy? 807 01:25:50,019 --> 01:25:53,646 - What energy, mon cher? - Ingrate. 808 01:25:53,648 --> 01:25:56,612 It was nothing before I make you mine ... 809 01:25:57,444 --> 01:26:00,192 I believe the word be "queen". 810 01:26:01,929 --> 01:26:03,888 I need lights. 811 01:26:06,397 --> 01:26:07,797 Mr. Vandevere, wait. 812 01:26:07,799 --> 01:26:10,190 We need to restart or will cause a short. 813 01:26:10,192 --> 01:26:13,449 - Now it's impossible. - Nothing is impossible! 814 01:26:15,618 --> 01:26:17,325 Mr. Vandevere. 815 01:26:23,305 --> 01:26:25,204 Mr. Vandevere, stop! 816 01:26:50,170 --> 01:26:52,220 Milly? Joe? 817 01:27:00,325 --> 01:27:03,019 Quick, let's go! 818 01:27:29,549 --> 01:27:32,604 Get everyone out of here! Evacuate the park! 819 01:27:36,951 --> 01:27:38,813 Milly? Joe? 820 01:27:51,642 --> 01:27:53,048 Stop it. 821 01:27:58,779 --> 01:28:02,188 - Cad the elephant? - Let her go! 822 01:28:19,819 --> 01:28:21,559 - Let's go. - Milly! Joe! 823 01:28:21,561 --> 01:28:22,962 Dad! 824 01:28:23,122 --> 01:28:25,521 Are you okay? Is everything alright? 825 01:28:25,523 --> 01:28:28,261 Cover your faces and lower your heads. 826 01:28:28,596 --> 01:28:29,997 Come on! 827 01:28:31,531 --> 01:28:33,065 Stay closer. 828 01:28:42,225 --> 01:28:45,613 Come on, baby. Let's go to the port now. 829 01:28:45,615 --> 01:28:48,772 "Where are the Farriers?" - I think it's still inside. 830 01:29:21,219 --> 01:29:22,633 Dad? 831 01:29:25,979 --> 01:29:27,599 Come here. 832 01:29:29,907 --> 01:29:31,356 Dumbo! 833 01:29:39,088 --> 01:29:41,448 - Dumbo. - Let's go. 834 01:29:41,817 --> 01:29:44,401 Come on, hurry up! 835 01:29:44,699 --> 01:29:46,106 Let's go. 836 01:29:53,775 --> 01:29:56,252 - Let's go there. "Stay close to the Dumbo. 837 01:29:58,964 --> 01:30:01,453 - Let's go! - Quick! 838 01:30:02,338 --> 01:30:04,333 - Dumbo? - Come on! 839 01:30:04,357 --> 01:30:07,929 - Dumbo, what is it? - Children? Milly and Joe, come on! 840 01:30:07,931 --> 01:30:09,672 Dumbo, come on! 841 01:30:19,470 --> 01:30:22,920 - Dumbo! Get him! - Yes sir. 842 01:30:22,922 --> 01:30:25,183 They saw us. Dumbo, you need to go. 843 01:30:25,185 --> 01:30:27,026 I'll get you, You have to go, Dumbo. 844 01:30:27,028 --> 01:30:29,141 - You lost the pen. - The pen does not do anything. 845 01:30:29,143 --> 01:30:31,138 You do not need the pen. to fly. 846 01:30:31,190 --> 01:30:33,005 Dad, they're coming. 847 01:30:38,398 --> 01:30:42,091 Dumbo, remember that? It was my mother's. 848 01:30:42,760 --> 01:30:46,733 I can open any door. You can too. 849 01:30:47,149 --> 01:30:50,852 I do not need the key to this, nor do you need the penalty. 850 01:30:51,998 --> 01:30:53,398 Let's go. 851 01:31:08,303 --> 01:31:10,863 - Dad! - We need to go, come on! 852 01:31:12,015 --> 01:31:14,685 - What are you doing? - No space for the three of us. 853 01:31:14,687 --> 01:31:16,749 Take him to the port, see you there. 854 01:31:16,751 --> 01:31:18,348 V , Dumb o! 855 01:31:36,448 --> 01:31:38,498 That elephant to mine! 856 01:31:52,096 --> 01:31:55,451 They are safe. Let's get going! 857 01:31:58,319 --> 01:32:00,421 You! Come back here! 858 01:32:02,852 --> 01:32:05,112 You bastard, What did you do? 859 01:32:05,114 --> 01:32:08,820 What you hired me to do, sir, a beautiful spectacle. 860 01:32:11,543 --> 01:32:15,162 There, arrest this man. He stole my elephant. 861 01:32:15,164 --> 01:32:17,398 We had a contract, Medici. 862 01:32:17,400 --> 01:32:21,354 I'm no expert, but I think there is a bigger problem. 863 01:32:32,516 --> 01:32:35,304 What a mess. 864 01:32:35,654 --> 01:32:39,450 - Let's eat hot dogs. - I'll take it, JG. 865 01:33:18,824 --> 01:33:21,255 Last call for shipments! 866 01:33:21,257 --> 01:33:23,748 All aboard! 867 01:33:45,006 --> 01:33:46,473 Colette. 868 01:33:54,432 --> 01:33:58,513 "Where is your father?" - Do not worry, he'll come. 869 01:34:04,693 --> 01:34:07,451 - Dad. - I knew they were doing well. 870 01:34:14,002 --> 01:34:16,731 "Pramesh, we must go. - Please hurry. 871 01:34:17,611 --> 01:34:20,044 Come on, come quickly. 872 01:34:21,097 --> 01:34:24,854 Come on, very slowly. 873 01:35:04,481 --> 01:35:07,075 Go away, your little troublemaker. 874 01:35:09,253 --> 01:35:10,748 You go ahead. 875 01:35:50,222 --> 01:35:52,212 Ladies and gentlemen! 876 01:35:52,214 --> 01:35:54,974 Introduce our world famous 877 01:35:54,976 --> 01:35:57,606 flying elephant! 878 01:36:04,215 --> 01:36:07,511 Welcome to the Circus of the Medici Family. 879 01:36:07,513 --> 01:36:10,337 Where we believe that no wild animal 880 01:36:10,339 --> 01:36:13,030 must be maintained in captivity. 881 01:36:19,972 --> 01:36:21,693 See Rongo, 882 01:36:21,695 --> 01:36:25,934 the strongest man and most versatile in the world. 883 01:36:27,368 --> 01:36:30,297 Conhe am a enfeiti ada Miss Atlantis. 884 01:36:30,299 --> 01:36:33,013 Now declaiming Shakespeare sob a gua, 885 01:36:33,015 --> 01:36:37,171 with the only living tundle of the world, Puck. 886 01:36:37,173 --> 01:36:39,173 BREATHE OR NOT BREATHING ... 887 01:36:42,849 --> 01:36:44,876 Visit our newest attraction, 888 01:36:44,878 --> 01:36:47,855 "The World of Wonders de Milly Farrier", 889 01:36:47,857 --> 01:36:51,216 with all the discoveries most stunning 890 01:36:51,218 --> 01:36:54,638 that are shaping tomorrow tomorrow 891 01:37:11,942 --> 01:37:16,077 Marvel at the skills do Lend rio Holt, 892 01:37:16,079 --> 01:37:19,106 our caub i of the future. 893 01:37:33,942 --> 01:37:36,104 And the Pearl of Paris, 894 01:37:36,106 --> 01:37:40,139 Colette, the Queen of Heaven. 895 01:38:03,912 --> 01:38:07,845 Friends of all ages, You have a home in our circus. 896 01:38:07,847 --> 01:38:11,385 Where everything is possible and miracles happen. 897 01:38:11,387 --> 01:38:13,736 Believe me, they happen. 898 01:38:14,922 --> 01:38:18,922 CIRCO DA FAM LIA MEDICI 899 01:40:02,130 --> 01:40:07,130 Conosco legend! www.maniacs.ga 63974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.