All language subtitles for Drunk.Parents.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,073 --> 00:00:18,073 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:18,075 --> 00:00:19,041 [man 1] Here we go. 3 00:00:19,043 --> 00:00:21,876 - One, two... - [drumsticks clacking] 4 00:00:21,878 --> 00:00:24,645 - [man 2] You guys wanna story? - [men cheering] 5 00:00:24,647 --> 00:00:25,881 Yeah, I got a story. A fuckin' doozy. 6 00:00:25,883 --> 00:00:28,349 [man 3] Is this the one where you say you own Facebook? 7 00:00:28,351 --> 00:00:29,351 [man 2] Starts like this. 8 00:00:29,353 --> 00:00:30,652 On the seventh day, God rested. 9 00:00:30,654 --> 00:00:32,454 - [man 4] I love God. - [man 1] He's my favorite god. 10 00:00:32,456 --> 00:00:33,555 [man 2] Yeah, but he's God, so he knew 11 00:00:33,557 --> 00:00:35,490 that if after six days of crazy you gotta rest 12 00:00:35,492 --> 00:00:36,924 - on Sunday, right? - [man] I'd rest every day. 13 00:00:36,926 --> 00:00:38,659 [man 2] But what about those poor bastards 14 00:00:38,661 --> 00:00:40,429 going through six days of crazy, 15 00:00:40,431 --> 00:00:42,997 not knowing that the seventh day is gonna be a day of rest, 16 00:00:42,999 --> 00:00:44,933 or just another day at the shit store? 17 00:00:44,935 --> 00:00:46,835 Those are the poor bastards we should toast. 18 00:00:46,837 --> 00:00:48,170 [all] To the shit store! 19 00:00:48,172 --> 00:00:50,439 [man 2] Who knows, maybe a couple of angels come along 20 00:00:50,441 --> 00:00:52,374 and nudge him in the right direction. 21 00:00:52,376 --> 00:00:53,641 But I'm getting ahead of myself. 22 00:00:53,643 --> 00:00:56,811 This is the story of Frank and Nancy Teagarten. 23 00:00:56,813 --> 00:00:58,613 Their seven days started on the morning 24 00:00:58,615 --> 00:01:00,651 they dropped their daughter off to college. 25 00:01:02,953 --> 00:01:05,653 [Frank] Wow. 26 00:01:05,655 --> 00:01:07,923 Seems just like yesterday I was pushing you on the swings 27 00:01:07,925 --> 00:01:09,590 in Gardner Park. 28 00:01:09,592 --> 00:01:11,025 [Nancy] Yeah. 29 00:01:11,027 --> 00:01:13,861 And now, look at our college girl, 30 00:01:13,863 --> 00:01:16,732 on her way to becoming a veterinarian. 31 00:01:16,734 --> 00:01:19,601 Now, baby. We're just a phone call away, 32 00:01:19,603 --> 00:01:22,570 five-hour car ride away, 50-minute plane ride away. 33 00:01:22,572 --> 00:01:24,638 You know we're there for you, anything you need. 34 00:01:24,640 --> 00:01:25,539 You have our numbers. 35 00:01:25,541 --> 00:01:28,610 Yes, I practically have them memorized. 36 00:01:28,612 --> 00:01:29,611 - [Nancy] Good. - But, don't call 37 00:01:29,613 --> 00:01:32,680 after 10:00 p.m. 'cause we'll probably be asleep. 38 00:01:32,682 --> 00:01:34,448 That was a joke. You know that was a joke, right? 39 00:01:34,450 --> 00:01:37,119 [laughs] I love your jokes, Daddy. 40 00:01:37,121 --> 00:01:39,787 - [Nancy] Do you like your bed? - Yeah. 41 00:01:39,789 --> 00:01:41,822 We should have gotten her a better mattress. 42 00:01:41,824 --> 00:01:42,891 How come we didn't think of that? 43 00:01:42,893 --> 00:01:44,992 You know what this room needs, is a Medeco lock. 44 00:01:44,994 --> 00:01:46,594 Medeco makes a very sturdy lock. 45 00:01:46,596 --> 00:01:47,661 - Yeah. - And what's with this 46 00:01:47,663 --> 00:01:48,963 co-ed dorm? Why are we doing that? 47 00:01:48,965 --> 00:01:50,798 She's in a co-ed dorm, whose idea was that? 48 00:01:50,800 --> 00:01:52,501 That's wrong. 49 00:01:52,503 --> 00:01:54,438 I love you guys so much. 50 00:01:55,606 --> 00:01:56,741 Thank you. 51 00:01:58,875 --> 00:02:00,474 Thank you for everything. [sobs] 52 00:02:00,476 --> 00:02:03,481 [somber music] 53 00:02:07,851 --> 00:02:09,419 [bell tolling] 54 00:02:35,579 --> 00:02:36,845 ["REVOFEV" by Kid Cudi playing] 55 00:02:36,847 --> 00:02:37,849 [engine starts] 56 00:02:42,852 --> 00:02:45,619 ♪ Let go, life does get tough ♪ 57 00:02:45,621 --> 00:02:47,189 ♪ No need to stress ♪ 58 00:02:47,191 --> 00:02:49,857 ♪ Hold you back too much ♪ 59 00:02:49,859 --> 00:02:52,827 ♪ Let's go I heard They found a solution ♪ 60 00:02:52,829 --> 00:02:56,598 ♪ Where will you be For the revolution? ♪ 61 00:02:56,600 --> 00:02:59,834 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 62 00:02:59,836 --> 00:03:03,505 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 63 00:03:03,507 --> 00:03:07,809 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 64 00:03:07,811 --> 00:03:09,480 ♪ I say to kids ♪ 65 00:03:10,781 --> 00:03:13,547 ♪ Wake up Things might get rough ♪ 66 00:03:13,549 --> 00:03:17,819 ♪ No need to stress Keeps you down too much ♪ 67 00:03:17,821 --> 00:03:20,721 ♪ Wake up I heard They found a solution ♪ 68 00:03:20,723 --> 00:03:24,161 ♪ Where will you be For the revolution? ♪ 69 00:03:27,731 --> 00:03:31,134 ♪ Where will you be For the revolution? ♪ 70 00:03:34,937 --> 00:03:36,804 - It's gonna be okay. - Which part? 71 00:03:36,806 --> 00:03:38,042 All of it. I promise. 72 00:03:40,143 --> 00:03:42,180 [winch whirring] 73 00:03:44,080 --> 00:03:45,079 Can I help you? 74 00:03:45,081 --> 00:03:47,749 - Sorry, guys. Gotta hook it up. - [Nancy] Shit! 75 00:03:47,751 --> 00:03:48,950 What, now? 76 00:03:48,952 --> 00:03:50,017 Hey, man. 77 00:03:50,019 --> 00:03:51,553 I'm just doing my job, all right? 78 00:03:51,555 --> 00:03:52,521 [Frank] We, uh... 79 00:03:52,523 --> 00:03:54,255 we just dropped our daughter off at college, 80 00:03:54,257 --> 00:03:55,624 and we've been really, really busy, 81 00:03:55,626 --> 00:03:57,691 and I'll send a payment in a few days. 82 00:03:57,693 --> 00:04:00,128 [driver] Look, it's not me, it's Volvo, okay? 83 00:04:00,130 --> 00:04:02,596 They don't fuck around when it comes to a lease, okay? 84 00:04:02,598 --> 00:04:04,298 I just need a little more time. 85 00:04:04,300 --> 00:04:06,600 [Frank] There... there is a backstory here. 86 00:04:06,602 --> 00:04:09,237 Always is, brother. Always is. 87 00:04:09,239 --> 00:04:10,905 Would you like to hear it? 88 00:04:10,907 --> 00:04:11,942 [driver sighs] 89 00:04:16,547 --> 00:04:18,112 All right, shoot. 90 00:04:18,114 --> 00:04:20,081 I started a medical company. 91 00:04:20,083 --> 00:04:23,117 Put everything we had into it, making a medical innovation 92 00:04:23,119 --> 00:04:25,886 that's been adding years to people's lives. 93 00:04:25,888 --> 00:04:28,256 We rolled the dice hard, but we believed in it. 94 00:04:28,258 --> 00:04:29,658 Then there was a problem. 95 00:04:29,660 --> 00:04:31,893 Small, but enough for some news stories. 96 00:04:31,895 --> 00:04:33,895 They started calling us "controversial," 97 00:04:33,897 --> 00:04:35,564 which is the toughest word in our business, 98 00:04:35,566 --> 00:04:36,831 and it's been... 99 00:04:36,833 --> 00:04:38,732 bad dominoes ever since. 100 00:04:38,734 --> 00:04:40,802 Now, our daughter doesn't know at all about this. 101 00:04:40,804 --> 00:04:43,304 We've been holding it together until she went off to college, 102 00:04:43,306 --> 00:04:45,273 and now we're gonna hold it together 103 00:04:45,275 --> 00:04:46,844 until we get back on our feet. 104 00:04:48,111 --> 00:04:49,643 What do you make? 105 00:04:49,645 --> 00:04:51,612 - What, salary? - Product. 106 00:04:51,614 --> 00:04:54,949 Artificial heart valves designed for transfemoral placement, 107 00:04:54,951 --> 00:04:56,251 - which means... - Dual leg artery. 108 00:04:56,253 --> 00:04:57,751 I know. 109 00:04:57,753 --> 00:04:59,789 You know what I used to do before this repo shit? 110 00:05:00,624 --> 00:05:01,657 - Paramedic. - Oh? 111 00:05:01,659 --> 00:05:04,626 Yeah. People used to be glad to see me show up. 112 00:05:04,628 --> 00:05:06,961 Yesterday, I had to take three child seats 113 00:05:06,963 --> 00:05:08,730 out of the back of a Lexus, 114 00:05:08,732 --> 00:05:10,064 lay them out on their lawn, 115 00:05:10,066 --> 00:05:11,699 like I was setting up for some 116 00:05:11,701 --> 00:05:14,102 goddamn baby Lollapalooza concert, 117 00:05:14,104 --> 00:05:15,737 The Wiggles or some shit. 118 00:05:15,739 --> 00:05:17,338 - Remember them? - No. 119 00:05:17,340 --> 00:05:19,206 Fuckin' Yum Yum Fruit Salad. 120 00:05:19,208 --> 00:05:20,307 I got kids. 121 00:05:20,309 --> 00:05:21,311 It was sad. 122 00:05:23,914 --> 00:05:26,381 Shit. Okay, look. 123 00:05:26,383 --> 00:05:27,581 I'll tell 'em you weren't here. 124 00:05:27,583 --> 00:05:31,052 But the most I can get you is days, not weeks. All right? 125 00:05:31,054 --> 00:05:32,821 So, if I were you, 126 00:05:32,823 --> 00:05:34,823 I'd find a way to put some loot in my suit. 127 00:05:34,825 --> 00:05:37,124 Sell some crack, or I'll be back! 128 00:05:37,126 --> 00:05:38,292 [laughs] 129 00:05:38,294 --> 00:05:40,330 [laughing awkwardly] 130 00:05:43,333 --> 00:05:45,570 - [Frank] Thank you. - [Nancy] Thank you! 131 00:05:46,369 --> 00:05:47,968 Finally a break. 132 00:05:47,970 --> 00:05:50,975 [upbeat music] 133 00:05:56,313 --> 00:05:58,013 [Frank] What about the, uh, 134 00:05:58,015 --> 00:05:59,413 lamp in the den? 135 00:05:59,415 --> 00:06:01,182 It's broken. 136 00:06:01,184 --> 00:06:03,050 So, we sell it, uh, 137 00:06:03,052 --> 00:06:04,352 as is, or we fix it? 138 00:06:04,354 --> 00:06:07,122 We don't fix things, Frank, we only ruin them... 139 00:06:07,124 --> 00:06:08,756 [Bert] Hi guys. 140 00:06:08,758 --> 00:06:10,992 - Having a yard sale? - [Frank] Uh, no, Bert. 141 00:06:10,994 --> 00:06:13,828 Our living room puked all over our yard. 142 00:06:13,830 --> 00:06:15,396 - What? - Bye. 143 00:06:15,398 --> 00:06:16,698 [dog whines] 144 00:06:16,700 --> 00:06:17,766 [Nancy] Oh, look, Frank. 145 00:06:17,768 --> 00:06:21,770 A 2,000-dollar Breville Oracle espresso machine. 146 00:06:21,772 --> 00:06:24,372 And we just had to have it. 147 00:06:24,374 --> 00:06:28,710 But, we never even took it out of the damn box. 148 00:06:28,712 --> 00:06:30,944 Just be happy that the thing is still in the box, 149 00:06:30,946 --> 00:06:33,814 it's worth 2,000 dollars, one-eighth of that is, 150 00:06:33,816 --> 00:06:35,083 it's a... it's a car payment. 151 00:06:35,085 --> 00:06:37,018 Why did we get all this stuff? 152 00:06:37,020 --> 00:06:39,787 Stuff, stuff, stuff everywhere, 153 00:06:39,789 --> 00:06:43,158 and I can't even afford to get my roots done 154 00:06:43,160 --> 00:06:44,893 or get a bikini wax. 155 00:06:44,895 --> 00:06:47,061 Hey, guys! You're having a yard sale? 156 00:06:47,063 --> 00:06:48,730 [Nancy] Hi, Jason. 157 00:06:48,732 --> 00:06:50,999 No, Jason, our house got hit by a tidal wave. 158 00:06:51,001 --> 00:06:52,066 Just ours. 159 00:06:52,068 --> 00:06:53,434 Uh. It's a freak of nature. 160 00:06:53,436 --> 00:06:55,002 [Jason chuckles] Well, I'm glad it was yours. 161 00:06:55,004 --> 00:06:56,905 'Cause, salt water, it's like kryptonite 162 00:06:56,907 --> 00:06:58,006 for the wheelchair. 163 00:06:58,008 --> 00:07:00,441 Jason, are you making a handicap joke? 164 00:07:00,443 --> 00:07:02,210 [stutters] I'm sorry, I thought... 165 00:07:02,212 --> 00:07:03,845 'Cause... 166 00:07:03,847 --> 00:07:05,913 I'm the one in the... Uh, Rachel called me. 167 00:07:05,915 --> 00:07:07,081 It sounds like she made it off fine. 168 00:07:07,083 --> 00:07:08,383 So, the two of you were trying to make 169 00:07:08,385 --> 00:07:09,484 the long-distance thing work? 170 00:07:09,486 --> 00:07:12,153 The odds are against it, Jason, and she's ambitious 171 00:07:12,155 --> 00:07:14,189 and you live at home. 172 00:07:14,191 --> 00:07:16,023 - [Nancy] Frank? - [Frank] Yes? 173 00:07:16,025 --> 00:07:18,225 Don't pay any attention to him, Jason. 174 00:07:18,227 --> 00:07:20,261 [whispers] He's been drinking. 175 00:07:20,263 --> 00:07:21,963 Well, I'd better be off to work, so... 176 00:07:21,965 --> 00:07:24,131 Hey, Jason, do you wear your Staples uniform 177 00:07:24,133 --> 00:07:25,766 under your clothes like Superman, 178 00:07:25,768 --> 00:07:27,235 or do you go home and change at your mom's, 179 00:07:27,237 --> 00:07:29,069 where you live, with your mom? 180 00:07:29,071 --> 00:07:33,307 [Nancy speaking in Spanish] 181 00:07:33,309 --> 00:07:37,177 [Frank speaking in Spanish] 182 00:07:37,179 --> 00:07:39,013 Can't understand the, the whispered Spanish. 183 00:07:39,015 --> 00:07:41,516 Mr. Teagarten, I'd really like to get along with you, 184 00:07:41,518 --> 00:07:43,251 even if Rachel and I are eventually just friends, 185 00:07:43,253 --> 00:07:44,319 nothing more, 186 00:07:44,321 --> 00:07:46,888 'cause I... I think you guys are amazing people. 187 00:07:46,890 --> 00:07:48,323 Thank you, Jason. 188 00:07:48,325 --> 00:07:50,891 - Have a nice day. - Yeah. 189 00:07:50,893 --> 00:07:52,860 [Frank] Enjoy the ride. [grunts] 190 00:07:52,862 --> 00:07:54,862 It's like, 'cause of the wheelchair. 191 00:07:54,864 --> 00:07:56,965 That's... 192 00:07:56,967 --> 00:07:58,335 - Have a nice one. - [cell phone ringing] 193 00:08:00,537 --> 00:08:02,170 [cell phone beeps] 194 00:08:02,172 --> 00:08:04,872 Nigel, how's it going over there in London, huh? 195 00:08:04,874 --> 00:08:06,473 Are they still driving backwards? 196 00:08:06,475 --> 00:08:07,842 What are you talking about? 197 00:08:07,844 --> 00:08:09,110 [laughs] 198 00:08:09,112 --> 00:08:10,811 You know what I mean. 199 00:08:10,813 --> 00:08:12,814 You know, sideways, 200 00:08:12,816 --> 00:08:14,282 the cars... [sighs] 201 00:08:14,284 --> 00:08:15,350 the street? 202 00:08:15,352 --> 00:08:16,850 Have you been drinking? 203 00:08:16,852 --> 00:08:17,951 Oh, that's hilarious. 204 00:08:17,953 --> 00:08:20,121 Seriously. [laughs] 205 00:08:20,123 --> 00:08:21,889 Listen to me, I am gonna be traveling 206 00:08:21,891 --> 00:08:23,057 for a while, all right? 207 00:08:23,059 --> 00:08:24,324 I'm gonna be gone to Nepal, 208 00:08:24,326 --> 00:08:25,826 I'll be gone for about four months, 209 00:08:25,828 --> 00:08:26,727 I'll be off the grid. 210 00:08:26,729 --> 00:08:28,162 Oh, that's weird. Hey, listen, Nigel, 211 00:08:28,164 --> 00:08:29,163 while I have you on the phone, 212 00:08:29,165 --> 00:08:31,833 I think I need to ask you for more money... 213 00:08:31,835 --> 00:08:32,833 to watch the house. 214 00:08:32,835 --> 00:08:34,501 'Cause I'm over there like three days a week. 215 00:08:34,503 --> 00:08:35,703 What are you talking about? 216 00:08:35,705 --> 00:08:37,872 [Nigel] It's not that hard to watch my house. 217 00:08:37,874 --> 00:08:39,207 I live right next door to you. 218 00:08:39,209 --> 00:08:40,974 I should... I can get the kid down the street 219 00:08:40,976 --> 00:08:42,010 to do it for free, 220 00:08:42,012 --> 00:08:43,812 just so he can go in and watch cable. 221 00:08:43,814 --> 00:08:45,012 Jesus. 222 00:08:45,014 --> 00:08:47,181 What did he say about more money? 223 00:08:47,183 --> 00:08:48,351 I don't think he's into it. 224 00:08:50,085 --> 00:08:51,455 I'm going to Nigel's for a minute. 225 00:08:54,291 --> 00:08:55,359 [keys jingle] 226 00:08:57,927 --> 00:09:00,931 [foreboding music] 227 00:09:07,103 --> 00:09:08,472 [door creaking] 228 00:09:20,517 --> 00:09:21,518 No. 229 00:09:22,484 --> 00:09:24,586 [cell phone ringing] 230 00:09:24,588 --> 00:09:26,320 [cell phone beeps] 231 00:09:26,322 --> 00:09:28,323 - Hello, this is Frank. - [inaudible dialogue] 232 00:09:28,325 --> 00:09:30,424 Oh, hi. Uh... 233 00:09:30,426 --> 00:09:32,961 Yes, I am going to pay you soon. 234 00:09:32,963 --> 00:09:34,062 Uh, no, I don't know when, 235 00:09:34,064 --> 00:09:37,265 but your credit card is very important to me, so I... 236 00:09:37,267 --> 00:09:40,034 Oh, yes, I know that, but... [sighs] 237 00:09:40,036 --> 00:09:41,602 Well, I do wanna work with you, so how about this? 238 00:09:41,604 --> 00:09:42,538 I'll send you the credit card, 239 00:09:42,540 --> 00:09:45,106 and you just shove it up your fucking ass. 240 00:09:45,108 --> 00:09:46,241 - Does that work? - [inaudible dialogue] 241 00:09:46,243 --> 00:09:47,507 [cell phone beeps] 242 00:09:47,509 --> 00:09:50,513 [foreboding music] 243 00:09:55,384 --> 00:09:56,950 Yes. 244 00:09:56,952 --> 00:09:58,288 Yes. Yes. 245 00:10:02,325 --> 00:10:03,491 [Nancy] Absolutely not. 246 00:10:03,493 --> 00:10:05,093 It's a Chateau Latour. 247 00:10:05,095 --> 00:10:06,928 It's worth 800 dollars. 248 00:10:06,930 --> 00:10:08,328 Have you lost your mind? 249 00:10:08,330 --> 00:10:10,198 Wait a minute. 250 00:10:10,200 --> 00:10:12,333 Since when did you start smoking? 251 00:10:12,335 --> 00:10:13,468 - Just now. - [scoffs] 252 00:10:13,470 --> 00:10:14,935 Great timing. 253 00:10:14,937 --> 00:10:16,670 Just when we can't afford it. 254 00:10:16,672 --> 00:10:18,673 Nigel has hundreds of bottles of wine. 255 00:10:18,675 --> 00:10:19,741 He doesn't need more wine. 256 00:10:19,743 --> 00:10:22,043 He needs a punch in the face, but not more wine. 257 00:10:22,045 --> 00:10:23,578 [Nancy] Would you please have some decency? 258 00:10:23,580 --> 00:10:26,213 You're supposed to be looking after his property, 259 00:10:26,215 --> 00:10:28,482 not parting it out like an old Chevy. 260 00:10:28,484 --> 00:10:30,117 - What? - I mean, what's next? 261 00:10:30,119 --> 00:10:33,987 You gonna put an... an ad on Craigslist and rent it out? 262 00:10:33,989 --> 00:10:35,122 [sighs] 263 00:10:35,124 --> 00:10:37,157 Rent out his house? 264 00:10:37,159 --> 00:10:39,863 Rent out Nigel's house? On Craigslist? 265 00:10:40,696 --> 00:10:41,963 That's insane. 266 00:10:41,965 --> 00:10:43,931 [Nancy] Stop changing the subject. 267 00:10:43,933 --> 00:10:46,633 Put that bottle of wine back. 268 00:10:46,635 --> 00:10:48,001 Right now. 269 00:10:48,003 --> 00:10:49,572 Shame on you, Frank! 270 00:10:50,407 --> 00:10:51,472 [Nancy sighs] 271 00:10:51,474 --> 00:10:53,573 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 272 00:10:53,575 --> 00:10:57,578 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 273 00:10:57,580 --> 00:11:00,314 ♪ Here comes the Roly Poly Man ♪ 274 00:11:00,316 --> 00:11:03,517 ♪ He's singing songs of love ♪ 275 00:11:03,519 --> 00:11:06,721 ♪ Roly poly, Roly poly, roly... ♪ 276 00:11:06,723 --> 00:11:08,655 I love this album. 277 00:11:08,657 --> 00:11:10,426 Are they still called albums? 278 00:11:11,127 --> 00:11:14,161 Albums... 279 00:11:14,163 --> 00:11:17,598 C, D, D, D. 280 00:11:17,600 --> 00:11:20,568 C, D, D, D. 281 00:11:20,570 --> 00:11:22,270 [laughs] 282 00:11:22,272 --> 00:11:24,072 You know the Filipinos? 283 00:11:24,074 --> 00:11:25,238 Bob and Teresa? 284 00:11:25,240 --> 00:11:27,040 From the Philippines. 285 00:11:27,042 --> 00:11:30,144 They used to strap coca tree bark to their bodies 286 00:11:30,146 --> 00:11:31,578 before they went to battle. 287 00:11:31,580 --> 00:11:35,516 The coca then, would leech into their bloodstream, 288 00:11:35,518 --> 00:11:37,517 and get them amped up 289 00:11:37,519 --> 00:11:40,188 to help them overcome the fear of war. 290 00:11:40,190 --> 00:11:43,190 Frank, we're at war. 291 00:11:43,192 --> 00:11:46,194 I don't think we can get our hands on that kind of bark. 292 00:11:46,196 --> 00:11:48,729 - We ran out of vodka. - [clattering] 293 00:11:48,731 --> 00:11:51,531 I wonder what Rachel will listen to in college. 294 00:11:51,533 --> 00:11:53,668 What music will... 295 00:11:53,670 --> 00:11:56,069 transport her back to her youth, 296 00:11:56,071 --> 00:11:58,473 back to a time when her whole life was in front of her. 297 00:11:58,475 --> 00:12:00,208 [inhales deeply] 298 00:12:00,210 --> 00:12:02,242 - I don't know. - [cork squeaking] 299 00:12:02,244 --> 00:12:04,277 I only know I'm sad about that vodka. 300 00:12:04,279 --> 00:12:05,281 [cork pops] 301 00:12:07,182 --> 00:12:08,251 Fuck it. 302 00:12:09,619 --> 00:12:11,151 Latour, baby! 303 00:12:11,153 --> 00:12:12,355 [Nancy gulping] 304 00:12:13,455 --> 00:12:16,493 Whatever happens probably will. 305 00:12:17,760 --> 00:12:19,629 - Let's finish it inside. - Yeah. 306 00:12:20,330 --> 00:12:22,063 Yeah. 307 00:12:22,065 --> 00:12:25,032 Starts getting better tomorrow. 308 00:12:25,034 --> 00:12:27,234 [singing] ♪ When I'm stuck with a day ♪ 309 00:12:27,236 --> 00:12:30,338 ♪ That's grey, and lonely ♪ 310 00:12:30,340 --> 00:12:32,473 [both singing] ♪ I just stick out my chin ♪ 311 00:12:32,475 --> 00:12:34,375 - ♪ and grin... ♪ - [Nancy thuds] 312 00:12:34,377 --> 00:12:36,676 - [Frank] Oh! - [Nancy] ♪ And say ♪ 313 00:12:36,678 --> 00:12:41,415 ♪ The sun will come out Tomorrow ♪ 314 00:12:41,417 --> 00:12:45,486 [both singing] ♪ Mañana! Mañana! ♪ 315 00:12:45,488 --> 00:12:48,455 ♪ Te quiero, mañana! ♪ 316 00:12:48,457 --> 00:12:53,093 ♪ You're only a day ♪ 317 00:12:53,095 --> 00:12:57,365 ♪ Away! ♪ 318 00:12:57,367 --> 00:13:00,300 [Frank laughs] You fell on your ass, baby. 319 00:13:00,302 --> 00:13:03,306 [rock music] 320 00:13:07,076 --> 00:13:08,445 [record player crackling] 321 00:13:09,412 --> 00:13:10,513 [door opens] 322 00:13:14,216 --> 00:13:15,651 [birds chirping] 323 00:13:29,699 --> 00:13:31,168 [Carl] Excuse me! 324 00:13:31,835 --> 00:13:34,635 Hi. [chuckles] 325 00:13:34,637 --> 00:13:37,371 What, what can you tell me about this house? 326 00:13:37,373 --> 00:13:38,506 I'm sorry? 327 00:13:38,508 --> 00:13:42,376 There was a rental ad for this house on Craigslist, 328 00:13:42,378 --> 00:13:44,511 but no one's answering the doorbell. 329 00:13:44,513 --> 00:13:46,447 An ad on Craigslist? 330 00:13:46,449 --> 00:13:47,518 [Carl] Yeah. 331 00:13:48,551 --> 00:13:50,218 For Nigel's house? 332 00:13:50,220 --> 00:13:53,420 No, somebody named Frank? 333 00:13:53,422 --> 00:13:56,690 The ad's gone, it was flagged for profanity. 334 00:13:56,692 --> 00:13:58,593 Okay, wait. Back the fuck up. 335 00:13:58,595 --> 00:14:00,394 Let's start over. What? 336 00:14:00,396 --> 00:14:01,795 [Carl] Well, there was an ad, 337 00:14:01,797 --> 00:14:04,298 "For rent, big, beautiful fucking house 338 00:14:04,300 --> 00:14:05,833 furnished up the ass." 339 00:14:05,835 --> 00:14:07,604 Obviously, I was intrigued. 340 00:14:10,840 --> 00:14:12,309 Are, are you okay? 341 00:14:14,444 --> 00:14:16,180 Not even in the ballpark. 342 00:14:17,147 --> 00:14:18,581 [cart rattling] 343 00:14:19,648 --> 00:14:20,850 [cart thuds] 344 00:14:27,757 --> 00:14:29,857 Four dollars? 345 00:14:29,859 --> 00:14:32,593 Four dollars for a zucchini. 346 00:14:32,595 --> 00:14:35,596 And these people won't even grease the wheels 347 00:14:35,598 --> 00:14:38,535 - of their shopping cart. - [cart clattering] 348 00:14:39,301 --> 00:14:40,403 [Nancy] Fuckers. 349 00:14:49,512 --> 00:14:50,777 [Heidi] Nancy? 350 00:14:50,779 --> 00:14:52,246 Are you okay? 351 00:14:52,248 --> 00:14:53,684 Oh, you. [chuckles] 352 00:14:54,617 --> 00:14:56,284 Heidi, hi. 353 00:14:56,286 --> 00:14:59,420 I'm fine, it's just that I saw a spider, 354 00:14:59,422 --> 00:15:01,322 and I tried to get it. [laughs] 355 00:15:01,324 --> 00:15:03,290 My foot got stuck. 356 00:15:03,292 --> 00:15:06,429 Um, are those box wines in your cart? 357 00:15:07,763 --> 00:15:10,198 [laughs] 358 00:15:10,200 --> 00:15:11,966 No, I'm juicing. 359 00:15:11,968 --> 00:15:14,267 [gasps] How are Chip and the kids? 360 00:15:14,269 --> 00:15:16,938 Oh, Chip pulled some strings and got Carter into Yale. 361 00:15:16,940 --> 00:15:19,573 He won't light up the world but he won't blow it up, either. 362 00:15:19,575 --> 00:15:20,708 Oh. [chuckles] 363 00:15:20,710 --> 00:15:23,743 Oh, totally off subject, did you hear about Lisa Chang? 364 00:15:23,745 --> 00:15:24,978 No, Lisa? 365 00:15:24,980 --> 00:15:26,914 She and Andrew split up, younger woman, 366 00:15:26,916 --> 00:15:28,348 yadda yadda, you know the drill. 367 00:15:28,350 --> 00:15:32,752 But, Lisa is working at Macy's now. 368 00:15:32,754 --> 00:15:34,421 - [gasps] - [Heidi] At the perfume counter. 369 00:15:34,423 --> 00:15:37,424 - Oh, my god. - Oh, my god. 370 00:15:37,426 --> 00:15:39,794 She's waving those little smelly cards 371 00:15:39,796 --> 00:15:41,364 on people's faces. 372 00:15:42,398 --> 00:15:43,499 She gained ten pounds. 373 00:15:44,533 --> 00:15:46,567 And she's about to gain more. 374 00:15:46,569 --> 00:15:48,803 Because you have to be rich to be skinny. 375 00:15:48,805 --> 00:15:52,573 All the cheap foods are the ones that pork you up. 376 00:15:52,575 --> 00:15:55,543 The sugars, the carbs, the corn syrup. 377 00:15:55,545 --> 00:15:56,876 I do not understand why 378 00:15:56,878 --> 00:15:59,847 the more preservatives and chemicals 379 00:15:59,849 --> 00:16:02,683 they put in the food, the cheaper it is. 380 00:16:02,685 --> 00:16:05,419 And the food that just comes out of the earth, 381 00:16:05,421 --> 00:16:07,021 it's so expensive. 382 00:16:07,023 --> 00:16:08,521 - Bastards! - [cart clatters] 383 00:16:08,523 --> 00:16:10,524 It's those hippies, 384 00:16:10,526 --> 00:16:12,459 they seed their sow going, 385 00:16:12,461 --> 00:16:16,764 "Hey dude, look at this zucchini, man. 386 00:16:16,766 --> 00:16:20,034 It's so beautiful, a gift from Mother Earth. 387 00:16:20,036 --> 00:16:22,303 How much should we charge for it?" 388 00:16:22,305 --> 00:16:23,838 "Uh, I don't know, 389 00:16:23,840 --> 00:16:25,740 uh, 4.20? 390 00:16:25,742 --> 00:16:27,377 [laughs] 391 00:16:29,878 --> 00:16:31,945 [chortles] 392 00:16:31,947 --> 00:16:34,283 [both laugh] 393 00:16:37,019 --> 00:16:39,555 Okay, bye. Goodbye. Nice to see you. 394 00:16:40,623 --> 00:16:41,988 - Bye. Bye. - Bye. 395 00:16:41,990 --> 00:16:43,056 [Nancy] Bye. 396 00:16:43,058 --> 00:16:44,527 [cell phone rings] 397 00:16:45,360 --> 00:16:47,330 Oh, my god. Oh, my god. 398 00:16:48,665 --> 00:16:49,664 Oh, Frank. 399 00:16:49,666 --> 00:16:52,436 I think I'm having an anxiety attack, and... 400 00:16:55,370 --> 00:16:56,505 Wait, what? 401 00:16:58,374 --> 00:17:00,607 [car approaching] 402 00:17:00,609 --> 00:17:02,345 [tires screeching] 403 00:17:04,914 --> 00:17:06,414 [car door opens] 404 00:17:06,416 --> 00:17:07,848 [car door closes] 405 00:17:07,850 --> 00:17:09,253 [keys jingle] 406 00:17:10,419 --> 00:17:11,420 [door opens] 407 00:17:13,723 --> 00:17:14,825 Is this a joke? 408 00:17:17,760 --> 00:17:19,960 - But when? - [Frank] The check? 409 00:17:19,962 --> 00:17:21,628 No, the ad. 410 00:17:21,630 --> 00:17:23,830 Oh, it must have been last night when we were drinking. 411 00:17:23,832 --> 00:17:26,032 I thought you did it. It was all your idea. 412 00:17:26,034 --> 00:17:27,902 My idea? 413 00:17:27,904 --> 00:17:30,771 Frank, I said it to make a point 414 00:17:30,773 --> 00:17:33,874 about how we don't do anything stupid like that. 415 00:17:33,876 --> 00:17:35,108 Don't you remember? 416 00:17:35,110 --> 00:17:36,810 I don't remember us polishing off 417 00:17:36,812 --> 00:17:39,012 that Chateau Latour, but we did that too, right? 418 00:17:39,014 --> 00:17:40,380 [Nancy] I remember that. 419 00:17:40,382 --> 00:17:42,415 I remember pulling the cork, 420 00:17:42,417 --> 00:17:43,651 it made that pop sound 421 00:17:43,653 --> 00:17:45,786 like the crunch sound Eve probably made 422 00:17:45,788 --> 00:17:47,291 when she bit the apple. 423 00:17:47,823 --> 00:17:48,857 Baby. 424 00:17:48,859 --> 00:17:51,826 It's six months in advance, his name is Carl, 425 00:17:51,828 --> 00:17:54,064 and for what it's worth, I think he was sent from God. 426 00:17:56,131 --> 00:17:59,799 Frank, do you understand what this means? 427 00:17:59,801 --> 00:18:03,636 It means an entire year of Rachel's tuition. 428 00:18:03,638 --> 00:18:05,742 Thank you, Jesus! 429 00:18:07,877 --> 00:18:09,909 - [gasps] - Does this mean... 430 00:18:09,911 --> 00:18:11,614 we're gonna celebrate? 431 00:18:12,915 --> 00:18:14,682 Heck yes! 432 00:18:14,684 --> 00:18:16,953 But I gotta do something first. 433 00:18:18,120 --> 00:18:19,388 I'll be right back. 434 00:18:20,523 --> 00:18:22,024 [retreating footsteps] 435 00:18:23,993 --> 00:18:26,996 [romantic music plays] 436 00:18:30,666 --> 00:18:31,967 [doorbell rings] 437 00:18:38,006 --> 00:18:39,042 [Carl] Hi, Frank. 438 00:18:39,641 --> 00:18:40,741 Hey. 439 00:18:40,743 --> 00:18:42,842 Is that Dave Brubeck on the stereo? 440 00:18:42,844 --> 00:18:44,412 - No. - [Carl] Ah. Too bad, 441 00:18:44,414 --> 00:18:45,480 I love Brubeck. 442 00:18:45,482 --> 00:18:48,482 Especially back when Stan Getz was on tenor sax. 443 00:18:48,484 --> 00:18:50,184 Getz did the soundtrack for Micky One, 444 00:18:50,186 --> 00:18:51,952 which is my favorite Warren Beatty film. 445 00:18:51,954 --> 00:18:54,855 I wanna say '65, '66. 446 00:18:54,857 --> 00:18:57,057 Warren Beatty was a handsome boy. 447 00:18:57,059 --> 00:18:58,792 Got all the lady women, right? 448 00:18:58,794 --> 00:19:00,594 But you know, Micky One's not for everyone. 449 00:19:00,596 --> 00:19:01,694 You have to be patient. 450 00:19:01,696 --> 00:19:04,498 Unlike Star Wars, that really trucks along, right? 451 00:19:04,500 --> 00:19:05,899 Same with Dances With Wolves. 452 00:19:05,901 --> 00:19:06,966 Kevin Costner, he was... 453 00:19:06,968 --> 00:19:09,103 [man clears throat] 454 00:19:09,105 --> 00:19:12,071 Uh, Carl, that was bizarre, and I didn't follow any of it. 455 00:19:12,073 --> 00:19:13,507 Is everything okay? 456 00:19:13,509 --> 00:19:14,707 Oh, it's... 457 00:19:14,709 --> 00:19:16,210 I love the house. 458 00:19:16,212 --> 00:19:17,811 - [chuckles] - [Carl] I'm being rude. 459 00:19:17,813 --> 00:19:20,213 - This is my good buddy, Joe. - [Joe clears throat] 460 00:19:20,215 --> 00:19:23,552 Well, less of a buddy and more of a parole officer. 461 00:19:24,786 --> 00:19:25,919 I beg your pardon? 462 00:19:25,921 --> 00:19:30,523 Frank, uh, as a new neighbor, I'm "legally required" 463 00:19:30,525 --> 00:19:33,793 to tell you that I'm a registered sex offender. 464 00:19:33,795 --> 00:19:34,994 Come again? 465 00:19:34,996 --> 00:19:37,063 Wow, really? [laughs] 466 00:19:37,065 --> 00:19:38,031 Really what? 467 00:19:38,033 --> 00:19:40,166 I... I was kidding. You said "come again" 468 00:19:40,168 --> 00:19:42,837 and I'm a sex offender. It was a joke. 469 00:19:42,839 --> 00:19:44,938 [Joe] Carl's a class three offender. 470 00:19:44,940 --> 00:19:48,742 He has to notify any resident within a designated area. 471 00:19:48,744 --> 00:19:50,478 So we'll be going house to house. 472 00:19:50,480 --> 00:19:51,912 It's kind of like trick or treating, 473 00:19:51,914 --> 00:19:53,746 except for we don't get candy, 474 00:19:53,748 --> 00:19:55,982 we tell people I'm a pedophile. 475 00:19:55,984 --> 00:19:58,219 I'm sorry, I'm having trouble with my ears. 476 00:19:58,221 --> 00:20:01,821 There's a really loud sound to them, like a... 477 00:20:01,823 --> 00:20:04,959 like a roaring crashing ocean, so... 478 00:20:04,961 --> 00:20:06,659 What the fuck did you just say? 479 00:20:06,661 --> 00:20:08,261 [Nancy] Baby, tell little Frank 480 00:20:08,263 --> 00:20:09,963 that I'm here, that I'm ready. 481 00:20:09,965 --> 00:20:11,065 Baby, get away from the door! 482 00:20:11,067 --> 00:20:12,132 [screams] 483 00:20:12,134 --> 00:20:14,501 [speaking in Spanish] 484 00:20:14,503 --> 00:20:15,769 Wow. Frank. [chuckles] 485 00:20:15,771 --> 00:20:17,474 You really did well. 486 00:20:19,207 --> 00:20:21,774 [Frank] I did not see that coming. 487 00:20:21,776 --> 00:20:24,944 [Nancy] Good. I'm glad you didn't plan this. 488 00:20:24,946 --> 00:20:27,280 [Frank] Gotta burn down the house to cook the pig. 489 00:20:27,282 --> 00:20:28,348 [Nancy] What? 490 00:20:28,350 --> 00:20:30,717 [Frank] I'm saying, "I did not see that coming." 491 00:20:30,719 --> 00:20:32,019 [Nancy] Oh, look. 492 00:20:32,021 --> 00:20:33,654 They're going to the Templeman's. 493 00:20:33,656 --> 00:20:35,222 Nice people, the Templeman's. 494 00:20:35,224 --> 00:20:37,590 Their lawn is always so green. 495 00:20:37,592 --> 00:20:39,792 I've always wondered what they use. 496 00:20:39,794 --> 00:20:41,228 Maybe you can call Carl. 497 00:20:41,230 --> 00:20:43,931 You know, the fucking, fucking sex offender, 498 00:20:43,933 --> 00:20:45,135 and ask him to ask them. 499 00:20:46,735 --> 00:20:48,769 [Frank inhales] 500 00:20:48,771 --> 00:20:51,070 Probably magnesium sulfate. 501 00:20:51,072 --> 00:20:53,706 [Nancy] You realize we're going to jail, right? 502 00:20:53,708 --> 00:20:55,842 [Frank] No. Nigel will never press charges, 503 00:20:55,844 --> 00:20:57,978 I've pulled his fat out of the fire too many times. 504 00:20:57,980 --> 00:21:00,180 Like last month, his smoke detector was beeping, 505 00:21:00,182 --> 00:21:02,683 I changed the nine-volt, didn't even charge him. 506 00:21:02,685 --> 00:21:04,117 [Nancy] Snap out of it, motherfucker. 507 00:21:04,119 --> 00:21:06,252 We're going to jail. 508 00:21:06,254 --> 00:21:08,621 Don't, uh, forget your prescriptions 509 00:21:08,623 --> 00:21:10,324 and anything else you might need for the next few weeks. 510 00:21:10,326 --> 00:21:12,559 [Nancy] Frank, help me. 511 00:21:12,561 --> 00:21:14,129 Hold this bag. Hold this bag. 512 00:21:16,866 --> 00:21:19,066 Do you really need all these panties and such, hun? 513 00:21:19,068 --> 00:21:21,734 No. I'm gonna hide them in the attic. 514 00:21:21,736 --> 00:21:24,238 I don't want him going all over my lingerie. 515 00:21:24,240 --> 00:21:25,772 The word is "cumming," honey. Cumming. 516 00:21:25,774 --> 00:21:26,773 [Nancy] I don't give a damn. 517 00:21:26,775 --> 00:21:30,644 I do not want his DNA on my private things. 518 00:21:30,646 --> 00:21:32,980 Baby, we really don't know what he did. 519 00:21:32,982 --> 00:21:34,951 Then you should hide your panties, too. 520 00:21:44,593 --> 00:21:46,659 Hi. 521 00:21:46,661 --> 00:21:49,896 [Carl] Look, I, I, I know I should have said something, 522 00:21:49,898 --> 00:21:52,132 but it... it's not like I told you 523 00:21:52,134 --> 00:21:54,734 I wasn't a registered offender. 524 00:21:54,736 --> 00:21:56,235 Oh, my god, he just said that. 525 00:21:56,237 --> 00:21:57,771 I saw his lips move and everything. 526 00:21:57,773 --> 00:21:58,972 [Frank] Carl. 527 00:21:58,974 --> 00:22:01,140 Part of me would like to punch you in the face right now, 528 00:22:01,142 --> 00:22:03,777 but another part of me would like to kick you in the balls. 529 00:22:03,779 --> 00:22:04,845 Which do you prefer? 530 00:22:04,847 --> 00:22:08,382 Uh, thanks. I... I normally don't get a choice. 531 00:22:08,384 --> 00:22:11,151 But I, I don't know anything about your house. 532 00:22:11,153 --> 00:22:14,754 Well, how do I know your house is as nice as this house? 533 00:22:14,756 --> 00:22:16,857 Our house is gorgeous. 534 00:22:16,859 --> 00:22:19,393 Carl, you don't have a choice. 535 00:22:19,395 --> 00:22:22,128 Our house could be a shack cantilevered over 536 00:22:22,130 --> 00:22:24,130 hell's septic tank, and it wouldn't matter. 537 00:22:24,132 --> 00:22:25,398 You either move into our house, 538 00:22:25,400 --> 00:22:29,002 or you're back on the street, because you cannot stay here. 539 00:22:29,004 --> 00:22:32,905 I guess I could just get my 25 grand back 540 00:22:32,907 --> 00:22:34,340 and find another place. 541 00:22:34,342 --> 00:22:35,811 [inhales deeply] 542 00:22:41,050 --> 00:22:42,217 You know what? 543 00:22:43,019 --> 00:22:44,184 Fine with me. 544 00:22:44,186 --> 00:22:47,287 Because I'm not even sure that I want you in my house, 545 00:22:47,289 --> 00:22:50,758 sleeping in our bed, inside our sheets, 546 00:22:50,760 --> 00:22:53,260 where I sleep naked all the time. 547 00:22:53,262 --> 00:22:54,328 [Nancy grunts] 548 00:22:54,330 --> 00:22:56,930 And what if he finds our home videos? 549 00:22:56,932 --> 00:22:59,032 Didn't I tell you not to film that? 550 00:22:59,034 --> 00:23:01,702 [stammers] Maybe I can make this work. 551 00:23:01,704 --> 00:23:03,936 Let me... let me run something by you. 552 00:23:03,938 --> 00:23:06,339 The Swedish Duxiana mattress. 553 00:23:06,341 --> 00:23:09,376 I haven't been able to sleep one night in it. 554 00:23:09,378 --> 00:23:13,079 I'm not really interested in mattresses normally, 555 00:23:13,081 --> 00:23:16,817 but this is my one time for this mattress, 556 00:23:16,819 --> 00:23:18,152 and I'm not even a mattress guy. 557 00:23:18,154 --> 00:23:20,020 - You want the mattress, Carl? - [Carl] Yeah. 558 00:23:20,022 --> 00:23:21,288 Are you out of your fucking mind? 559 00:23:21,290 --> 00:23:22,822 You're not getting the mattress. 560 00:23:22,824 --> 00:23:24,191 Have you ever had your head examined? 561 00:23:24,193 --> 00:23:25,959 What's in there, Pop-Tarts? 562 00:23:25,961 --> 00:23:27,927 "I'm not even a mattress guy." 563 00:23:27,929 --> 00:23:29,229 - [stammers] - Jesus H. Christ, Carl. 564 00:23:29,231 --> 00:23:32,299 You are not getting the fucking mattress! 565 00:23:32,301 --> 00:23:34,337 [Carl] Why are we going through the backyard? 566 00:23:35,137 --> 00:23:36,736 Why is the sky blue? 567 00:23:36,738 --> 00:23:38,004 [Carl] Uh, 'cause sunlight 568 00:23:38,006 --> 00:23:40,240 is refracted by dust particles in the air 569 00:23:40,242 --> 00:23:43,242 and blue is the dominant color of the spectrum? 570 00:23:43,244 --> 00:23:45,212 Did you learn that in the fifth grade, 571 00:23:45,214 --> 00:23:46,780 or from a fifth grader? 572 00:23:46,782 --> 00:23:47,850 [Carl] Ouch. 573 00:23:50,386 --> 00:23:52,051 [Nancy] Baby, only you would think 574 00:23:52,053 --> 00:23:55,923 of turning Nigel's pool into our own private drive-in. 575 00:23:55,925 --> 00:23:57,790 [Frank] Maybe I'm losing my mind. 576 00:23:57,792 --> 00:23:59,492 [both] Aww. 577 00:23:59,494 --> 00:24:01,427 [Nancy] Look at her. 578 00:24:01,429 --> 00:24:03,864 That was Rachel's fifth-grade play. 579 00:24:03,866 --> 00:24:05,299 She was so good. 580 00:24:05,301 --> 00:24:07,835 Rachel was the best thing in it. I'm being objective. 581 00:24:07,837 --> 00:24:08,802 I mean, compared to Rachel, 582 00:24:08,804 --> 00:24:10,771 the rest of these kids were all laughable. 583 00:24:10,773 --> 00:24:14,744 Their screechy voices, so hard on the ears. 584 00:24:16,011 --> 00:24:18,145 [Nancy] Ah, and there it is. 585 00:24:18,147 --> 00:24:22,515 Janice's grand, unforgettable party. 586 00:24:22,517 --> 00:24:24,818 Your sister only threw that party 587 00:24:24,820 --> 00:24:26,753 to prove how rich she is. 588 00:24:26,755 --> 00:24:30,022 You know, I was in a 98 cents store today. 589 00:24:30,024 --> 00:24:32,158 [sighs] I bet you anything that Janice 590 00:24:32,160 --> 00:24:35,261 would never set foot in one of those. 591 00:24:35,263 --> 00:24:37,297 That's only because she married Dan, 592 00:24:37,299 --> 00:24:40,501 not because she's any smarter than you. 593 00:24:40,503 --> 00:24:43,236 Do you remember when we went together? 594 00:24:43,238 --> 00:24:45,505 You were craving Baby Ruths. 595 00:24:45,507 --> 00:24:48,308 I just had to have that Baby Ruth. 596 00:24:48,310 --> 00:24:50,844 On a hunch, we bought that pregnancy test 597 00:24:50,846 --> 00:24:53,347 and eight months later, 598 00:24:53,349 --> 00:24:55,918 along came our little Rachel. 599 00:24:56,417 --> 00:24:57,917 To Baby Ruths. 600 00:24:57,919 --> 00:24:59,386 - To Baby Ruths. - [Frank moans] 601 00:24:59,388 --> 00:25:00,956 [cell phone ringing] 602 00:25:02,925 --> 00:25:03,926 [cell phone beeps] 603 00:25:05,226 --> 00:25:06,292 [in an English accent] Hello? 604 00:25:06,294 --> 00:25:07,360 [inaudible dialogue on phone] 605 00:25:07,362 --> 00:25:08,965 Mr. Teagarten's not at home. 606 00:25:09,465 --> 00:25:11,063 I'm sorry? 607 00:25:11,065 --> 00:25:12,965 He owes you money? 608 00:25:12,967 --> 00:25:15,836 Well, I'm his butler, not his accountant, 609 00:25:15,838 --> 00:25:16,936 you fucking ass. 610 00:25:16,938 --> 00:25:18,273 - [inaudible dialogue on phone] - [cell phone beeps] 611 00:25:18,974 --> 00:25:20,009 [clears throat] 612 00:25:21,109 --> 00:25:22,876 That was Mastercard. 613 00:25:22,878 --> 00:25:26,346 Frank, why don't we sell our funeral plots? 614 00:25:26,348 --> 00:25:27,848 We can get what, 615 00:25:27,850 --> 00:25:30,149 2,000 dollars at least, right? 616 00:25:30,151 --> 00:25:33,355 Shit, baby, I'm sorry. School wanted a dorm deposit. 617 00:25:34,290 --> 00:25:35,289 Well, how lovely. 618 00:25:35,291 --> 00:25:38,325 I actually have to pee really badly right now, 619 00:25:38,327 --> 00:25:40,594 and I would normally do it right here in the pool, 620 00:25:40,596 --> 00:25:42,799 but I don't wanna make our problems any worse. 621 00:25:44,332 --> 00:25:45,334 [door closes] 622 00:25:48,070 --> 00:25:49,304 [doorbell rings] 623 00:25:51,240 --> 00:25:52,475 Is that you, Carl? 624 00:25:55,476 --> 00:25:57,144 [man 1] What's up, pervert? 625 00:25:57,146 --> 00:25:58,478 [Frank] What the hell is going on here? 626 00:25:58,480 --> 00:25:59,579 - [thwacks] - [Frank grunts] 627 00:25:59,581 --> 00:26:02,182 [Frank] Nancy, Nancy, call 911! 628 00:26:02,184 --> 00:26:03,517 [man 2] Who you talking to? 629 00:26:03,519 --> 00:26:04,885 [Frank] Uh, nobody. 630 00:26:04,887 --> 00:26:06,118 There's nobody else here. 631 00:26:06,120 --> 00:26:07,553 - [thwacks] - [Frank grunts] 632 00:26:07,555 --> 00:26:10,559 [suspenseful music] 633 00:26:13,094 --> 00:26:14,930 Oh, my god. 634 00:26:16,398 --> 00:26:20,166 [Nancy] Run, run, ISIS has come! 635 00:26:20,168 --> 00:26:22,935 I am... I am neutral! 636 00:26:22,937 --> 00:26:25,606 Put me down! Put me down! 637 00:26:25,608 --> 00:26:28,811 [tense music] 638 00:26:30,145 --> 00:26:31,244 [engine revs] 639 00:26:31,246 --> 00:26:33,115 [tires screech] 640 00:26:37,986 --> 00:26:40,989 [suspenseful music] 641 00:26:44,426 --> 00:26:47,194 [gun cocks] 642 00:26:47,196 --> 00:26:49,562 [man 3] You know what this bitch was doing when I grabbed her? 643 00:26:49,564 --> 00:26:52,299 Staring at a little girl in a leotard. 644 00:26:52,301 --> 00:26:54,001 [muffled] I'm looking at my daughter. 645 00:26:54,003 --> 00:26:56,002 [man 2] The law won't protect our community 646 00:26:56,004 --> 00:26:57,439 from deviants like you. 647 00:26:57,973 --> 00:26:59,075 We will! 648 00:27:00,975 --> 00:27:03,079 So if we see you anywhere near... 649 00:27:03,646 --> 00:27:06,245 112 Blue Jay... 650 00:27:06,247 --> 00:27:08,014 - [gunshot] - [Nancy] Oh, my god! 651 00:27:08,016 --> 00:27:09,619 [crows cawing] 652 00:27:14,255 --> 00:27:15,992 [Nancy] We just escaped death. 653 00:27:17,192 --> 00:27:18,392 They thought you were Carl, 654 00:27:18,394 --> 00:27:20,694 because Carl gave out Nigel's address. 655 00:27:20,696 --> 00:27:22,095 [Frank yelling] They thought I was Carl 656 00:27:22,097 --> 00:27:24,063 because he gave out Nigel's address. 657 00:27:24,065 --> 00:27:26,366 That's what I just said, why are you screaming? 658 00:27:26,368 --> 00:27:27,667 [Frank] The gunshots! 659 00:27:27,669 --> 00:27:29,339 My ears are, you know. 660 00:27:31,240 --> 00:27:32,539 You know how you know when your life 661 00:27:32,541 --> 00:27:34,473 is out of control? 662 00:27:34,475 --> 00:27:36,542 When there's a ringing in your ears 663 00:27:36,544 --> 00:27:39,078 and you don't know if it's a creditor calling 664 00:27:39,080 --> 00:27:41,181 or a kidnapper has fired a shotgun 665 00:27:41,183 --> 00:27:43,253 - six inches from your head. - [horn blaring] 666 00:27:48,256 --> 00:27:50,723 Is that Spanx over tights? 667 00:27:50,725 --> 00:27:52,725 Yes, I'm double spanking. 668 00:27:52,727 --> 00:27:55,031 Do you have to scream it to the world? 669 00:27:56,031 --> 00:27:57,563 'Cause right about now, 670 00:27:57,565 --> 00:28:00,166 I'd like to have a pair of really tight Spanx 671 00:28:00,168 --> 00:28:03,136 around my fucking neck! 672 00:28:03,138 --> 00:28:05,973 [Nancy] No, Janice would never understand. 673 00:28:05,975 --> 00:28:07,139 But she's your sister. 674 00:28:07,141 --> 00:28:09,177 She will ask too many questions. 675 00:28:09,978 --> 00:28:11,511 Our car broke down. 676 00:28:11,513 --> 00:28:12,611 Right. 677 00:28:12,613 --> 00:28:14,213 And I'm barefoot 678 00:28:14,215 --> 00:28:16,383 because we have the Flintstones car. 679 00:28:16,385 --> 00:28:18,488 and I peddled it like Wilma. 680 00:28:22,123 --> 00:28:23,490 [Frank] What's your guess on his net worth? 681 00:28:23,492 --> 00:28:25,424 I'd say at least a hundred million. 682 00:28:25,426 --> 00:28:26,526 It's as high as two hundred million. 683 00:28:26,528 --> 00:28:28,028 No, that's too high. 684 00:28:28,030 --> 00:28:30,030 At least a hundred million. 685 00:28:30,032 --> 00:28:31,498 He's definitely well fed. 686 00:28:31,500 --> 00:28:32,366 Please, let's go. 687 00:28:32,368 --> 00:28:35,434 She... she'll never buy our bullshit. 688 00:28:35,436 --> 00:28:38,238 And you can't tell her, or anybody else for that matter. 689 00:28:38,240 --> 00:28:41,607 That's how this falling from grace thing works. 690 00:28:41,609 --> 00:28:45,145 People find out, they look away, they avert their eyes. 691 00:28:45,147 --> 00:28:47,047 Especially our friends. 692 00:28:47,049 --> 00:28:48,447 Are they really our friends, then? 693 00:28:48,449 --> 00:28:49,348 Nancy, I'm too tired 694 00:28:49,350 --> 00:28:51,119 to have a deep conversation right now. 695 00:28:53,488 --> 00:28:54,523 But, no. 696 00:28:55,357 --> 00:28:56,455 [Nancy] No, Frank. 697 00:28:56,457 --> 00:28:58,625 Why are you forcing me to do this? 698 00:28:58,627 --> 00:29:01,194 I cannot take this shit right now. 699 00:29:01,196 --> 00:29:02,796 I'm gonna get an anxiety attack. 700 00:29:02,798 --> 00:29:04,063 Not Betty. 701 00:29:04,065 --> 00:29:07,099 [Frank] Okay, I understand you didn't wanna stay at Janice's, 702 00:29:07,101 --> 00:29:08,702 but now you don't wanna stay at this sister's house? 703 00:29:08,704 --> 00:29:10,302 Look, we have nowhere to go. 704 00:29:10,304 --> 00:29:12,539 Carl's in our house, we can't go back to Nigel's 705 00:29:12,541 --> 00:29:14,407 'cause those psychos said they'd kill us, 706 00:29:14,409 --> 00:29:16,643 we don't have any credit cards, you're barefoot, 707 00:29:16,645 --> 00:29:17,711 and I feel like hell. 708 00:29:17,713 --> 00:29:19,078 [Nancy] Of course, you do. 709 00:29:19,080 --> 00:29:20,680 'Cause we're almost there. 710 00:29:20,682 --> 00:29:22,148 That is hell. 711 00:29:22,150 --> 00:29:23,617 It's like we're in Kansas, 712 00:29:23,619 --> 00:29:26,386 and we're about to get sucked into a tornado 713 00:29:26,388 --> 00:29:28,621 and drop into an inferno 714 00:29:28,623 --> 00:29:32,192 where Oompa Loompa's on speed are the gatekeepers. 715 00:29:32,194 --> 00:29:33,626 [Frank] Baby, I'm gonna need some time 716 00:29:33,628 --> 00:29:35,529 to sort through all those analogies. 717 00:29:35,531 --> 00:29:37,664 Besides, it's not that bad. 718 00:29:37,666 --> 00:29:39,532 Just smile a lot. 719 00:29:39,534 --> 00:29:42,234 See? Smile. Like this. 720 00:29:42,236 --> 00:29:44,171 Let's see how long that lasts. 721 00:29:44,173 --> 00:29:45,508 [doorbell rings] 722 00:29:49,544 --> 00:29:51,778 - [Nancy] Hi, Tristan. - [Frank] Hi, Tristan. 723 00:29:51,780 --> 00:29:53,113 Why is she barefoot? 724 00:29:53,115 --> 00:29:54,580 - Uh, Tai Chi. - Uh... 725 00:29:54,582 --> 00:29:56,116 It's... it's very relaxing. 726 00:29:56,118 --> 00:29:57,651 Uh, can we come in? 727 00:29:57,653 --> 00:30:00,220 - I guess you could come in. - [door closes] 728 00:30:00,222 --> 00:30:03,255 Dad, Uncle Frank and Aunt Nancy are here. 729 00:30:03,257 --> 00:30:05,157 That's a really cool walkie-talkie. 730 00:30:05,159 --> 00:30:06,393 Yeah, well, not to me. 731 00:30:06,395 --> 00:30:09,195 My fucking dad won't spring for the Ace 10s, 732 00:30:09,197 --> 00:30:10,797 which are way more badass. 733 00:30:10,799 --> 00:30:12,799 - Hm. - Navy SEALs use Ace 10s. 734 00:30:12,801 --> 00:30:14,800 They also use cool martial arts like Krav Maga 735 00:30:14,802 --> 00:30:15,868 and cool shit like that. 736 00:30:15,870 --> 00:30:19,106 Tai Chi's for homos, but you probably knew that. 737 00:30:19,108 --> 00:30:20,773 Smile, Frank. 738 00:30:20,775 --> 00:30:22,675 Oh, hi, Trey. 739 00:30:22,677 --> 00:30:23,777 I wish. 740 00:30:23,779 --> 00:30:27,446 My walkie-talkie is dead as a used dick. 741 00:30:27,448 --> 00:30:28,848 [Trey] You have any nine-volt batteries? 742 00:30:28,850 --> 00:30:30,216 - Me? - Can I search you? 743 00:30:30,218 --> 00:30:31,318 - What? - Nothing. 744 00:30:31,320 --> 00:30:34,120 Dad, for god sakes, what is this, a Beckett play? 745 00:30:34,122 --> 00:30:35,754 When did this turn into Waiting for Godot? 746 00:30:35,756 --> 00:30:38,390 That is quite a reference for a young lad. 747 00:30:38,392 --> 00:30:40,359 Yeah, I'm Vladimir and he's Estregon. 748 00:30:40,361 --> 00:30:42,364 - It... it's Estragon. - [Tristan] Bullshit. 749 00:30:43,197 --> 00:30:44,463 Dad, chop-chop, 750 00:30:44,465 --> 00:30:46,566 the small talk's getting a little thin out here. 751 00:30:46,568 --> 00:30:47,901 [Bob] All right, I'm coming, I'm coming, 752 00:30:47,903 --> 00:30:49,435 don't get your panties in a wad. 753 00:30:49,437 --> 00:30:51,570 All hail, Lord Douchington. 754 00:30:51,572 --> 00:30:52,672 - [Frank grunts] - Hi, Bob. 755 00:30:52,674 --> 00:30:53,839 [Bob] Hey, you made it. 756 00:30:53,841 --> 00:30:55,242 How's the trip? 757 00:30:55,244 --> 00:30:57,376 - Found everything okay? - [Trey] Douche. 758 00:30:57,378 --> 00:30:59,378 Hey, that's TV for a week, pal. 759 00:30:59,380 --> 00:31:01,117 - Señor Douche. - Yeah... 760 00:31:03,252 --> 00:31:04,350 God. 761 00:31:04,352 --> 00:31:05,618 Delightful. 762 00:31:05,620 --> 00:31:07,587 Hey, so, Nance, how come you're barefoot? 763 00:31:07,589 --> 00:31:08,888 You ain't going hippie on me, are you? 764 00:31:08,890 --> 00:31:10,322 [laughs] Yeah. 765 00:31:10,324 --> 00:31:11,924 Um, I'm like... 766 00:31:11,926 --> 00:31:14,261 Wilma Flintstone. 767 00:31:14,263 --> 00:31:15,529 Fred was the one who drove. 768 00:31:15,531 --> 00:31:17,563 Wilma just rode shotgun. 769 00:31:17,565 --> 00:31:18,865 She drove sometimes. 770 00:31:18,867 --> 00:31:21,635 So, uh, they're termite tending your house? What? 771 00:31:21,637 --> 00:31:23,336 Well, yeah, we tried to sleep in the den, 772 00:31:23,338 --> 00:31:24,370 but there were all these fumes, 773 00:31:24,372 --> 00:31:26,639 and then it was like we were back in the '60s. 774 00:31:26,641 --> 00:31:27,840 [laughs] 775 00:31:27,842 --> 00:31:28,908 Well, I wouldn't know. 776 00:31:28,910 --> 00:31:30,476 I'm way younger than you are. 777 00:31:30,478 --> 00:31:32,215 Hey, but I do know the tending game. 778 00:31:32,813 --> 00:31:34,047 We got spiders. 779 00:31:34,049 --> 00:31:36,715 When those spider eggs pop, those little spiders come out, 780 00:31:36,717 --> 00:31:38,818 they start biting everything like crazy. 781 00:31:38,820 --> 00:31:40,453 Smile, Frank. [laughs] 782 00:31:40,455 --> 00:31:42,422 - [chuckles] - [Bob] Oh, yeah. 783 00:31:42,424 --> 00:31:43,956 - Do I sound defensive? - [door closes] 784 00:31:43,958 --> 00:31:45,658 - No. - Is Betty coming down? 785 00:31:45,660 --> 00:31:47,359 I was telling Frank on the phone, 786 00:31:47,361 --> 00:31:48,962 she's laid up with diarrhea. 787 00:31:48,964 --> 00:31:51,830 She accidentally made a sandwich out of cat food. 788 00:31:51,832 --> 00:31:53,899 Well, don't worry about us. We had dinner already. 789 00:31:53,901 --> 00:31:54,967 I think I'm gonna go see 790 00:31:54,969 --> 00:31:56,770 - how she's... - Hey, hey, hey. You... 791 00:31:56,772 --> 00:31:58,605 You don't wanna go up there right now. 792 00:31:58,607 --> 00:32:01,340 She's on the throne, blowing brown, 793 00:32:01,342 --> 00:32:02,442 if you catch my drift. 794 00:32:02,444 --> 00:32:03,510 I caught it, yeah. 795 00:32:03,512 --> 00:32:04,578 Hey, but like I said, 796 00:32:04,580 --> 00:32:06,512 you two are welcome to bunk in the twins' room. 797 00:32:06,514 --> 00:32:09,648 [Tristan] Our room? Why not your room? 798 00:32:09,650 --> 00:32:11,518 Because you two can sleep on the couch tonight. 799 00:32:11,520 --> 00:32:12,552 Over. 800 00:32:12,554 --> 00:32:15,688 [Tray] Ever hear of a Motel 6? Over. 801 00:32:15,690 --> 00:32:17,192 Ah. Hilarious. 802 00:32:18,224 --> 00:32:18,857 [Bob] I'm just gonna show you to the room, 803 00:32:18,859 --> 00:32:20,760 hopefully, we won't get lost. 804 00:32:20,762 --> 00:32:22,398 [whispers] Let's do this every month. 805 00:32:28,803 --> 00:32:30,403 Sorry, fellas. 806 00:32:30,405 --> 00:32:31,805 Sorry enough to go away? 807 00:32:31,807 --> 00:32:33,740 - Wow. - [Tristan] The bed is small. 808 00:32:33,742 --> 00:32:35,375 If you're gonna do any stuff in it, 809 00:32:35,377 --> 00:32:37,480 just wash the sheets after. 810 00:32:38,746 --> 00:32:39,812 Will do. 811 00:32:39,814 --> 00:32:42,581 It's gross. 812 00:32:42,583 --> 00:32:44,684 Are we talking about the same thing? 813 00:32:44,686 --> 00:32:46,418 - I'm serious. - I'm sure you are. 814 00:32:46,420 --> 00:32:47,921 - Do we have a problem? - [Frank] I don't think so. 815 00:32:47,923 --> 00:32:49,755 Are we done now? 816 00:32:49,757 --> 00:32:51,790 Yeah, I think we're done. 817 00:32:51,792 --> 00:32:54,828 Did you know that you can hack into baby monitors? 818 00:32:54,830 --> 00:32:56,596 We're teaching our neighbor's baby 819 00:32:56,598 --> 00:32:57,931 how to say the N-word. 820 00:32:57,933 --> 00:32:59,165 [gasps] 821 00:32:59,167 --> 00:33:00,834 Uh, Nancy, would you join me outside for a cigarette please? 822 00:33:00,836 --> 00:33:01,969 Please. Yeah. 823 00:33:01,971 --> 00:33:04,471 [Nancy] You understand now what I was talking about? 824 00:33:04,473 --> 00:33:06,572 Except Oompa Loompas are not on speed, 825 00:33:06,574 --> 00:33:09,041 - they are on angel dust. - [lighter clicks] 826 00:33:09,043 --> 00:33:10,976 How did we get so lucky with Rachel? 827 00:33:10,978 --> 00:33:12,979 Well, we communicated with her directly, 828 00:33:12,981 --> 00:33:14,713 not through some CB Radio. 829 00:33:14,715 --> 00:33:16,619 Let's start there and reverse engineer it. 830 00:33:19,053 --> 00:33:20,787 I was thinking, 831 00:33:20,789 --> 00:33:22,021 we rented Nigel's house to Carl 832 00:33:22,023 --> 00:33:23,656 but we had to move him over to our house, 833 00:33:23,658 --> 00:33:26,292 which means that Nigel's house is still empty. 834 00:33:26,294 --> 00:33:27,793 I say we rent Nigel's house again... 835 00:33:27,795 --> 00:33:28,662 - Frank! - ...only this time 836 00:33:28,664 --> 00:33:30,696 to somebody who isn't a sex offender. 837 00:33:30,698 --> 00:33:34,000 Or, why don't we just handcuff ourselves 838 00:33:34,002 --> 00:33:37,337 and walk straight into the police station, Frank? 839 00:33:37,339 --> 00:33:39,071 This place is filled with spider webs. 840 00:33:39,073 --> 00:33:40,706 Well, as you can see, they don't clean. 841 00:33:40,708 --> 00:33:43,409 The original Craigslist ad is still on my phone. 842 00:33:43,411 --> 00:33:45,044 I say we post it again. 843 00:33:45,046 --> 00:33:47,646 [Nancy] Are you not listening to me, Frank? 844 00:33:47,648 --> 00:33:50,916 Absolutely no fucking way. 845 00:33:50,918 --> 00:33:52,685 This is where we draw the line. 846 00:33:52,687 --> 00:33:54,687 Baby, I don't know what's on the other side of that line, 847 00:33:54,689 --> 00:33:56,423 but I do know what's on this side of that line, 848 00:33:56,425 --> 00:33:57,890 and it is bleak. 849 00:33:57,892 --> 00:33:59,392 Okay, here's the original Craigslist ad. 850 00:33:59,394 --> 00:34:00,559 - [Nancy] Don't you dare. - We delete some 851 00:34:00,561 --> 00:34:02,695 of the bad words, I think you were drunk at the time. 852 00:34:02,697 --> 00:34:04,697 I was drunk at the time? 853 00:34:04,699 --> 00:34:07,733 And it is done. 854 00:34:07,735 --> 00:34:09,335 You just posted it again? 855 00:34:09,337 --> 00:34:11,871 [Nancy yells] Frank, you just smoked a spider! 856 00:34:11,873 --> 00:34:14,043 [retches] 857 00:34:15,777 --> 00:34:16,909 Give me the Heimlich! 858 00:34:16,911 --> 00:34:18,913 - [retches] - [Nancy yelling] 859 00:34:20,549 --> 00:34:22,782 - [baby crying] - [man shouts indistinctly] 860 00:34:22,784 --> 00:34:23,949 [man 1] What the hell is going on? 861 00:34:23,951 --> 00:34:25,617 You woke up my baby! 862 00:34:25,619 --> 00:34:27,887 [Bob] Frank, I get it, you smoked a spider. 863 00:34:27,889 --> 00:34:29,889 But can you keep it down? 864 00:34:29,891 --> 00:34:30,956 [Frank gags] 865 00:34:30,958 --> 00:34:32,294 Hit me in the back. 866 00:34:33,561 --> 00:34:34,964 [yelps] Not with the... 867 00:34:36,931 --> 00:34:40,532 [man 1] Natalie, tell your kids to stay off my baby monitor. 868 00:34:40,534 --> 00:34:42,701 [Bob] It's your fault for having a baby monitor. 869 00:34:42,703 --> 00:34:44,036 It's an attractive nuisance. 870 00:34:44,038 --> 00:34:45,505 [Nancy] Oh! There it is. 871 00:34:45,507 --> 00:34:47,139 [shovel banging] 872 00:34:47,141 --> 00:34:48,808 [Nancy pants] 873 00:34:48,810 --> 00:34:51,076 Oh, Frank, are you okay? 874 00:34:51,078 --> 00:34:52,645 Do you want another cigarette? 875 00:34:52,647 --> 00:34:54,146 [Frank groans] 876 00:34:54,148 --> 00:34:55,884 - [Nancy] Are you all right baby? - [Frank groans] 877 00:35:01,056 --> 00:35:04,060 [foreboding music] 878 00:35:16,638 --> 00:35:18,940 [imitates sobbing] 879 00:35:20,442 --> 00:35:21,907 Dad, come quick. 880 00:35:21,909 --> 00:35:23,946 Why is Uncle Frank doing this to me? 881 00:35:26,647 --> 00:35:28,648 What the hell? Oh, my god! 882 00:35:28,650 --> 00:35:30,386 - Yes? - Frank! 883 00:35:31,018 --> 00:35:33,018 - [sobs] - My god! 884 00:35:33,020 --> 00:35:35,054 What is going on? 885 00:35:35,056 --> 00:35:37,623 Nancy, are... are you naked? 886 00:35:37,625 --> 00:35:39,893 No, I'm not naked. It's a shirt. 887 00:35:39,895 --> 00:35:41,795 [Betty] Tristan, what are those? 888 00:35:41,797 --> 00:35:44,831 It's Aunt Nancy's Spanx, Uncle Frank made me wear them. 889 00:35:44,833 --> 00:35:45,898 Now stop this. 890 00:35:45,900 --> 00:35:47,000 - Frank, how could you? - What? 891 00:35:47,002 --> 00:35:48,134 He's just a boy. 892 00:35:48,136 --> 00:35:49,636 I'm so scared right now. 893 00:35:49,638 --> 00:35:51,036 Oh, shit. 894 00:35:51,038 --> 00:35:52,605 Jesus Christ. 895 00:35:52,607 --> 00:35:53,873 Betty. 896 00:35:53,875 --> 00:35:56,041 [Tristan] She just stuck her tongue out at me. 897 00:35:56,043 --> 00:35:59,114 - [Tristan sobbing] - Frank, downstairs, now. 898 00:36:03,884 --> 00:36:05,087 Who are you? 899 00:36:10,125 --> 00:36:11,224 [Nancy] You know what, Frank? 900 00:36:11,226 --> 00:36:14,793 It's not pleasant to be mistaken for a sex offender, 901 00:36:14,795 --> 00:36:19,199 and molesting your nephew in less than 24 hours. 902 00:36:19,201 --> 00:36:21,099 But right now, 903 00:36:21,101 --> 00:36:22,902 I feel sorry for my sister. 904 00:36:22,904 --> 00:36:25,804 I am actually really worried for her. 905 00:36:25,806 --> 00:36:27,507 As you should be. 906 00:36:27,509 --> 00:36:30,009 Pretty soon, some court-appointed therapist 907 00:36:30,011 --> 00:36:31,746 is gonna be white knuckling with those two kids. 908 00:36:33,147 --> 00:36:34,681 I see that your sister calmed down enough 909 00:36:34,683 --> 00:36:35,815 to lend you her wig, huh? 910 00:36:35,817 --> 00:36:39,117 Oh, yeah, I don't know whose wig it is in that house. 911 00:36:39,119 --> 00:36:41,022 [Frank] Well, it helps us hide from the kidnappers. 912 00:36:42,623 --> 00:36:44,157 [Frank] Hey, are you Wayne, the guy that answered the ad? 913 00:36:44,159 --> 00:36:45,224 Yeah, yeah. 914 00:36:45,226 --> 00:36:46,726 - I'm Frank. - Yeah. What are you two, 915 00:36:46,728 --> 00:36:47,893 in the witness protection program? 916 00:36:47,895 --> 00:36:49,862 Uh, no, we were just sunning ourselves in the backyard. 917 00:36:49,864 --> 00:36:51,130 - Is that your truck, Wayne? - [Wayne] Yeah. 918 00:36:51,132 --> 00:36:52,165 [Frank] Oh, that's fantastic. Step inside 919 00:36:52,167 --> 00:36:54,002 and we'll just take a look at the house, okay? 920 00:36:58,072 --> 00:37:00,273 The ad said, uh, the house comes furnished. 921 00:37:00,275 --> 00:37:03,041 Uh, yup. It only needs a mattress. Long story. 922 00:37:03,043 --> 00:37:04,576 The previous tenant took it. 923 00:37:04,578 --> 00:37:05,645 Short story. 924 00:37:05,647 --> 00:37:08,681 Okay, then. I wrote you a check. 925 00:37:08,683 --> 00:37:10,817 You, uh, that's it? You don't wanna have a look around? 926 00:37:10,819 --> 00:37:13,085 Listen, not to be an asshole. You wanna rent the place or not? 927 00:37:13,087 --> 00:37:15,054 I mean, I got shit tons of stuff to do. 928 00:37:15,056 --> 00:37:17,757 Yes, uh, no, uh, sure. 929 00:37:17,759 --> 00:37:19,291 It's just that normally there's a process. 930 00:37:19,293 --> 00:37:21,293 We learned the hard way to ask questions. 931 00:37:21,295 --> 00:37:22,561 [crackling noise] 932 00:37:22,563 --> 00:37:24,697 Did you hear that? 933 00:37:24,699 --> 00:37:26,101 - [crackling noise] - What's that? 934 00:37:27,302 --> 00:37:28,567 Good lord. 935 00:37:28,569 --> 00:37:29,469 Oh, there's something on my face. 936 00:37:29,471 --> 00:37:31,971 No, don't touch your face! Don't panic. 937 00:37:31,973 --> 00:37:33,706 You're covered in spiders. 938 00:37:33,708 --> 00:37:35,041 Jesus, baby don't move! 939 00:37:35,043 --> 00:37:36,245 [screams] 940 00:37:37,244 --> 00:37:39,244 Ah! They're crawling in my body! 941 00:37:39,246 --> 00:37:40,179 [Frank] Hey, come here. Come here. 942 00:37:40,181 --> 00:37:42,949 Frank, you saw them! Get them, get them! 943 00:37:42,951 --> 00:37:45,117 They're biting me, they're biting me! 944 00:37:45,119 --> 00:37:46,786 [screams] 945 00:37:46,788 --> 00:37:49,322 They're biting me! Ah! Get the Spanx! 946 00:37:49,324 --> 00:37:51,590 Get the Spanx! Get 'em! 947 00:37:51,592 --> 00:37:52,858 [screams] 948 00:37:52,860 --> 00:37:55,128 [sobbing] 949 00:37:55,130 --> 00:37:57,130 Take them out! [screaming] 950 00:37:57,132 --> 00:37:58,267 [Frank grunts] 951 00:38:00,335 --> 00:38:01,967 Let's go to the hospital! 952 00:38:01,969 --> 00:38:03,869 Take me to the hospital! 953 00:38:03,871 --> 00:38:05,040 [Nancy screams] 954 00:38:06,107 --> 00:38:07,576 Get my Spanx! 955 00:38:10,344 --> 00:38:11,844 [Nancy] Oh, my god. 956 00:38:11,846 --> 00:38:13,179 Oh, my god, I'm burning! 957 00:38:13,181 --> 00:38:15,148 [indistinct shouting] 958 00:38:15,150 --> 00:38:16,016 - [tires screech] - [engine revs] 959 00:38:16,018 --> 00:38:17,884 [Nancy] Oh, Frank, what have I done? 960 00:38:17,886 --> 00:38:19,018 Tell my Rachel I love her. 961 00:38:19,020 --> 00:38:20,853 [Frank] You're not gonna die, you're not gonna die. 962 00:38:20,855 --> 00:38:22,654 You hear me? Woah! Woah! 963 00:38:22,656 --> 00:38:24,724 Stop scratching yourself, don't antagonize it, 964 00:38:24,726 --> 00:38:25,824 for god sake's. 965 00:38:25,826 --> 00:38:27,159 Nancy, you're gonna be fine, 966 00:38:27,161 --> 00:38:28,795 the doctors will give you an ointment. 967 00:38:28,797 --> 00:38:30,096 Look, I'm steering the wheel. Hold on, hold on. 968 00:38:30,098 --> 00:38:31,598 - [car honks] - [Frank] God I hate spiders, 969 00:38:31,600 --> 00:38:32,799 don't you? Wait, there's another one. 970 00:38:32,801 --> 00:38:34,333 - [car honks] - [Frank] Whoa! 971 00:38:34,335 --> 00:38:36,772 ["River Gone Wild" by Rick Boston playing] 972 00:38:48,315 --> 00:38:51,050 ♪ Kickin' up a storm Black clouds of gray ♪ 973 00:38:51,052 --> 00:38:53,853 ♪ Interstate 40's Backing up fast ♪ 974 00:38:53,855 --> 00:38:56,788 ♪ Look to the east No relief in sight ♪ 975 00:38:56,790 --> 00:38:59,391 ♪ Pull yourself together 'Cause I gather we might ♪ 976 00:38:59,393 --> 00:39:02,228 ♪ The river's gone wild ♪ 977 00:39:02,230 --> 00:39:04,166 ♪ The river's gone wild ♪ 978 00:39:05,065 --> 00:39:06,898 [siren wailing] 979 00:39:06,900 --> 00:39:08,603 [clipper buzzing] 980 00:39:13,674 --> 00:39:14,741 Oh! 981 00:39:14,743 --> 00:39:16,241 [laughs] 982 00:39:16,243 --> 00:39:18,710 - Tyler, how are you? - [chuckles] 983 00:39:18,712 --> 00:39:20,279 Uh, Frank, how are you? 984 00:39:20,281 --> 00:39:21,913 I'm on the right side of the grass my man, 985 00:39:21,915 --> 00:39:23,983 what's the haps? 986 00:39:23,985 --> 00:39:26,686 No offense Frank, but how did you get in here? 987 00:39:26,688 --> 00:39:29,221 This is a restricted access garage. 988 00:39:29,223 --> 00:39:31,657 Well, I still have my Jensen parking pass, 989 00:39:31,659 --> 00:39:34,862 and I have an interview today up on 16 with, uh, Gretina. 990 00:39:36,331 --> 00:39:38,167 Gretina's not on 16 anymore, Frank. 991 00:39:39,000 --> 00:39:40,233 What floor are they on? 992 00:39:40,235 --> 00:39:41,704 [Tyler] They moved to Seattle. 993 00:39:43,404 --> 00:39:44,971 [laughs] Well, don't remind me, 994 00:39:44,973 --> 00:39:46,105 'cause I'm dying for a Starbucks, 995 00:39:46,107 --> 00:39:48,007 but the meeting is on Skype. 996 00:39:48,009 --> 00:39:50,212 I'm gonna Skype to uh, Seattle. 997 00:39:53,748 --> 00:39:54,947 Oh, don't, don't. 998 00:39:54,949 --> 00:39:56,916 Don't Tyler, don't give me that look. 999 00:39:56,918 --> 00:39:58,287 I know that look. Please. 1000 00:40:00,355 --> 00:40:02,422 Everything's fine. Everything with us is okay. 1001 00:40:02,424 --> 00:40:03,357 Oh, honey, 1002 00:40:03,359 --> 00:40:05,724 you remember Tyler Rector from Jensen Med? 1003 00:40:05,726 --> 00:40:06,793 Baby, can you hear me? 1004 00:40:06,795 --> 00:40:08,097 [indistinct yelling] 1005 00:40:15,869 --> 00:40:16,871 How can I help? 1006 00:40:18,873 --> 00:40:20,405 [Frank] So that's the long and short. 1007 00:40:20,407 --> 00:40:23,809 But the, uh, silver lining is that at least for now, 1008 00:40:23,811 --> 00:40:25,712 uh, we don't have to worry about Rachel's college. 1009 00:40:25,714 --> 00:40:26,882 But, we're homeless. 1010 00:40:28,482 --> 00:40:32,317 Wow, that's, uh, that's quite a story. 1011 00:40:32,319 --> 00:40:34,954 So all this started with one mistake? 1012 00:40:34,956 --> 00:40:37,889 [Nancy] With a bunch of smaller ones shooting off it. 1013 00:40:37,891 --> 00:40:41,828 Kind of like when a spider egg pops, 1014 00:40:41,830 --> 00:40:44,297 and all these little spiders 1015 00:40:44,299 --> 00:40:46,933 come and bite you in the ass. 1016 00:40:46,935 --> 00:40:48,270 Are you gonna eat that? 1017 00:40:48,936 --> 00:40:50,406 Mm. No, please. 1018 00:40:51,072 --> 00:40:52,074 Thank you. 1019 00:40:53,340 --> 00:40:55,174 Listen, guys. 1020 00:40:55,176 --> 00:40:57,375 I know someone. His name's Randall. 1021 00:40:57,377 --> 00:41:00,378 Let me give him a call, Frank. He might have something for you. 1022 00:41:00,380 --> 00:41:01,514 It'd be a start. 1023 00:41:01,516 --> 00:41:03,014 [Frank] Tyler, that would be great. 1024 00:41:03,016 --> 00:41:06,085 And we also still have Wayne's check. 1025 00:41:06,087 --> 00:41:08,420 We can always, uh, cash that. 1026 00:41:08,422 --> 00:41:11,924 Frank, if you cash that check, then it's no longer one mistake. 1027 00:41:11,926 --> 00:41:13,025 It becomes a pattern. 1028 00:41:13,027 --> 00:41:14,326 [Nancy] Exactly. 1029 00:41:14,328 --> 00:41:16,395 That's what I've been trying to tell him. 1030 00:41:16,397 --> 00:41:19,364 But, Tyler, desperation is a bitch. 1031 00:41:19,366 --> 00:41:21,199 Thank you so much 1032 00:41:21,201 --> 00:41:24,237 for everything that you've done to help us. 1033 00:41:24,239 --> 00:41:27,340 So, you guys have your work cut out for you. 1034 00:41:27,342 --> 00:41:30,946 Just remember, grass can grow through concrete. 1035 00:41:32,212 --> 00:41:35,447 Did he say your ass can grow through... 1036 00:41:35,449 --> 00:41:37,315 No, no, no. No, no, look, the phrase is, 1037 00:41:37,317 --> 00:41:40,920 "Grass can grow through concrete." 1038 00:41:40,922 --> 00:41:43,355 Can I give you that, please? Do you mind if I? 1039 00:41:43,357 --> 00:41:44,426 Thank you. 1040 00:41:45,192 --> 00:41:48,196 [upbeat music] 1041 00:41:49,563 --> 00:41:52,000 [Nancy] Nancy, you're gonna be all right. 1042 00:41:53,467 --> 00:41:54,902 - [screams] - [tires screech] 1043 00:41:55,335 --> 00:41:56,402 [sighs] 1044 00:41:56,404 --> 00:41:58,471 Don't panic, Nancy. 1045 00:41:58,473 --> 00:42:00,873 You're gonna take a hot bath. 1046 00:42:00,875 --> 00:42:02,474 You're gonna get fresh clothes, 1047 00:42:02,476 --> 00:42:04,811 you're gonna do your hair and makeup. 1048 00:42:04,813 --> 00:42:06,478 You're three minutes from being yourself. 1049 00:42:06,480 --> 00:42:09,415 - [tires screech] - [Nancy] What the fuck? 1050 00:42:09,417 --> 00:42:11,384 Uh, thank you for taking this lunch, 1051 00:42:11,386 --> 00:42:13,286 - I know you're busy. - [Randall] No, of course. 1052 00:42:13,288 --> 00:42:14,253 Tyler called me, 1053 00:42:14,255 --> 00:42:15,355 told me a little bit about your background. 1054 00:42:15,357 --> 00:42:17,523 Well, I hope he exaggerated in all the right places. 1055 00:42:17,525 --> 00:42:20,058 - [laughs] - [cell phone ringing] 1056 00:42:20,060 --> 00:42:22,128 - That's my wife, I'm sorry. - [cell phone beeps] 1057 00:42:22,130 --> 00:42:24,496 - Hi, honey. - Damn it, Frank. We're cursed. 1058 00:42:24,498 --> 00:42:28,034 I am at Nigel's house, and everything is gone. 1059 00:42:28,036 --> 00:42:32,204 [Nancy] They took my purse, my phone, Nigel's furniture. 1060 00:42:32,206 --> 00:42:36,275 That guy Wayne was all wrong, and we knew it. 1061 00:42:36,277 --> 00:42:39,311 Oh, fuck it, they stole everything! 1062 00:42:39,313 --> 00:42:42,315 I see, uh... That's, uh, yes. 1063 00:42:42,317 --> 00:42:44,016 [stutters] That's great. 1064 00:42:44,018 --> 00:42:46,384 Thanks for calling, and we'll celebrate later, okay? 1065 00:42:46,386 --> 00:42:47,887 - I'll see you. Bye. - [Nancy] No, don't hang up. 1066 00:42:47,889 --> 00:42:49,322 Don't hang up! 1067 00:42:49,324 --> 00:42:51,456 - You okay? - Uh, yeah, it's all good. 1068 00:42:51,458 --> 00:42:54,427 My wife just got an article published in, um... 1069 00:42:54,429 --> 00:42:55,831 Omni magazine. 1070 00:42:56,464 --> 00:42:57,697 Great. 1071 00:42:57,699 --> 00:43:00,269 Omni must be feeling good too. Be back up and running. 1072 00:43:01,002 --> 00:43:02,067 I'm sorry? 1073 00:43:02,069 --> 00:43:04,172 They folded about two decades ago. 1074 00:43:05,272 --> 00:43:07,105 Wow. [laughs] 1075 00:43:07,107 --> 00:43:10,375 Man plans and God laughs, right? I mean... 1076 00:43:10,377 --> 00:43:12,578 Everybody's got a plan until you get... 1077 00:43:12,580 --> 00:43:14,313 punched in the face. 1078 00:43:14,315 --> 00:43:17,183 Jesus. Sorry, uh, Frank. 1079 00:43:17,185 --> 00:43:18,384 Uh, I'm sorry. I... 1080 00:43:18,386 --> 00:43:20,987 No, no. I'm Frank, you're... 1081 00:43:20,989 --> 00:43:22,054 - Randall. - [Randall] Randall. 1082 00:43:22,056 --> 00:43:23,956 Right. Uh, I'm sorry. 1083 00:43:23,958 --> 00:43:25,226 Uh, can we start over again? 1084 00:43:25,592 --> 00:43:26,594 Sure. 1085 00:43:28,663 --> 00:43:30,395 Hi, I'm Frank. 1086 00:43:30,397 --> 00:43:33,401 [foreboding music] 1087 00:43:39,607 --> 00:43:41,076 [clacking] 1088 00:43:42,176 --> 00:43:43,244 [keys jingle] 1089 00:43:49,016 --> 00:43:50,585 [clacking] 1090 00:43:51,552 --> 00:43:53,219 [grunts] For god's sake! 1091 00:43:53,221 --> 00:43:56,123 Carl, I just need to get a few things. 1092 00:43:56,991 --> 00:43:58,126 [sighs] 1093 00:44:11,706 --> 00:44:14,343 - [banging] - [Nancy grunting] 1094 00:44:17,679 --> 00:44:19,081 [crashes] 1095 00:44:19,980 --> 00:44:21,616 [Nancy whimpers] 1096 00:44:22,150 --> 00:44:23,151 [grunts] 1097 00:44:26,321 --> 00:44:28,123 [groans] Oh, my god. 1098 00:44:30,525 --> 00:44:32,625 You come in my house, you come in my house. 1099 00:44:32,627 --> 00:44:34,460 You like that? You like that, bitch? 1100 00:44:34,462 --> 00:44:36,264 [screaming] 1101 00:44:37,699 --> 00:44:40,498 [Carl] Is that Nancy? Ah! 1102 00:44:40,500 --> 00:44:44,103 I'm sorry, my gosh, did you change your hair? 1103 00:44:44,105 --> 00:44:48,040 [club dance music] 1104 00:44:48,042 --> 00:44:49,608 [Carl] I'm so sorry about the pepper spray, 1105 00:44:49,610 --> 00:44:51,444 I thought you were an intruder. 1106 00:44:51,446 --> 00:44:53,112 Not that you look like an intruder. 1107 00:44:53,114 --> 00:44:54,246 I'm against profiling, 1108 00:44:54,248 --> 00:44:57,315 not that I necessarily would want sushi from a redhead, 1109 00:44:57,317 --> 00:45:01,420 I prefer an Asian child, if you know what I mean. 1110 00:45:01,422 --> 00:45:03,355 Why didn't my key work? 1111 00:45:03,357 --> 00:45:05,590 I had the locks changed. 1112 00:45:05,592 --> 00:45:06,659 [Nancy] You what? 1113 00:45:06,661 --> 00:45:08,561 You can't change our locks. 1114 00:45:08,563 --> 00:45:11,429 - Carl? - Oh, uh, um... 1115 00:45:11,431 --> 00:45:13,199 This is not your house, Carl. 1116 00:45:13,201 --> 00:45:14,699 Um, I... Look... 1117 00:45:14,701 --> 00:45:16,402 [Nancy] What are you wearing? 1118 00:45:16,404 --> 00:45:18,036 What, this? 1119 00:45:18,038 --> 00:45:20,641 You know what, I, uh, I got you guys a key. 1120 00:45:21,308 --> 00:45:22,474 Um. 1121 00:45:22,476 --> 00:45:24,677 - Uh, there you go. - [jingling] 1122 00:45:24,679 --> 00:45:25,677 What the... 1123 00:45:25,679 --> 00:45:28,313 [Carl] The wood's so you don't misplace it. 1124 00:45:28,315 --> 00:45:30,081 [Nancy] Carl. 1125 00:45:30,083 --> 00:45:32,150 This is not a gas station. 1126 00:45:32,152 --> 00:45:34,085 What is wrong with you? 1127 00:45:34,087 --> 00:45:36,188 You know, whatever. 1128 00:45:36,190 --> 00:45:38,659 I just need to get some stuff from my closet. 1129 00:45:40,261 --> 00:45:41,362 Your closet? 1130 00:45:43,531 --> 00:45:45,398 What... what is this? 1131 00:45:45,400 --> 00:45:47,299 - I mean, what is this? - [clanking] 1132 00:45:47,301 --> 00:45:48,400 Where's my stuff? 1133 00:45:48,402 --> 00:45:50,268 What have you done with my closet? 1134 00:45:50,270 --> 00:45:52,070 I made it into a panic room. 1135 00:45:52,072 --> 00:45:54,040 You can't do that, Carl. 1136 00:45:54,042 --> 00:45:55,775 Remember, this is not your house. 1137 00:45:55,777 --> 00:45:57,675 Did you ever see the Jody Foster movie? 1138 00:45:57,677 --> 00:45:59,612 And please put a shirt on. 1139 00:45:59,614 --> 00:46:03,248 [stammers] I've been really nervous lately. 1140 00:46:03,250 --> 00:46:05,483 Uh, people have been ringing the doorbell all day 1141 00:46:05,485 --> 00:46:07,485 asking about the yard sale and, uh, 1142 00:46:07,487 --> 00:46:10,155 and then I was really scared when I saw the... 1143 00:46:10,157 --> 00:46:12,358 the video on the internet of you and Frank 1144 00:46:12,360 --> 00:46:14,393 being kidnapped with a shotgun. 1145 00:46:14,395 --> 00:46:15,728 There's a video on the internet? 1146 00:46:15,730 --> 00:46:17,195 Nancy, you're the best part of it. 1147 00:46:17,197 --> 00:46:18,764 You came across really real. 1148 00:46:18,766 --> 00:46:22,134 I was real, you dumb fuck. 1149 00:46:22,136 --> 00:46:24,136 [lock clicks and beeps] 1150 00:46:24,138 --> 00:46:25,741 Uh, we're locked in. 1151 00:46:26,773 --> 00:46:28,541 Did you say, 1152 00:46:28,543 --> 00:46:31,543 "catalytic converters"? 1153 00:46:31,545 --> 00:46:33,846 Frank, I know it's not a sexy business, 1154 00:46:33,848 --> 00:46:37,183 but catalytic converters are like mini treasure chests. 1155 00:46:37,185 --> 00:46:38,284 We snip them off the cars, 1156 00:46:38,286 --> 00:46:41,186 smelt them down and sell off the expensive metals. 1157 00:46:41,188 --> 00:46:43,855 Palladium, rhodium, platinum. 1158 00:46:43,857 --> 00:46:45,791 Most cases, cat cons are worth more 1159 00:46:45,793 --> 00:46:47,226 than the junk cars themselves. 1160 00:46:47,228 --> 00:46:48,761 [chuckles] 1161 00:46:48,763 --> 00:46:52,130 You mean I would crawl underneath the car 1162 00:46:52,132 --> 00:46:54,099 and snip them? 1163 00:46:54,101 --> 00:46:55,237 That's... that's the job? 1164 00:46:56,103 --> 00:46:57,203 [clicks tongue] 1165 00:46:57,205 --> 00:46:59,672 Listen, Frank. I'm gonna be honest. 1166 00:46:59,674 --> 00:47:03,342 I could use the extra hand but I don't need the extra hand. 1167 00:47:03,344 --> 00:47:05,311 Tyler told me you needed a leg up, 1168 00:47:05,313 --> 00:47:06,378 this is what I got. 1169 00:47:06,380 --> 00:47:09,681 - [Nancy grunting] - I'm really glad you're here. 1170 00:47:09,683 --> 00:47:10,815 Me gusta. 1171 00:47:10,817 --> 00:47:12,717 - [shrieks] - [groans] 1172 00:47:12,719 --> 00:47:15,654 [groans] Oh, jeez. That was... 1173 00:47:15,656 --> 00:47:17,489 [grunts] 1174 00:47:17,491 --> 00:47:18,425 That was... 1175 00:47:18,427 --> 00:47:21,494 If you ever try anything like that again, 1176 00:47:21,496 --> 00:47:23,228 I am gonna kick your ass 1177 00:47:23,230 --> 00:47:26,467 up and down this panic room like an air hockey puck! 1178 00:47:27,435 --> 00:47:28,666 - Oh, okay. - [sighs] 1179 00:47:28,668 --> 00:47:29,768 [groans] 1180 00:47:29,770 --> 00:47:32,170 [laughs] 1181 00:47:32,172 --> 00:47:34,340 Thank you, Virgincita de Guadalupe 1182 00:47:34,342 --> 00:47:37,813 for making Carl such a breathtaking moron. 1183 00:47:39,714 --> 00:47:42,417 You forgot about the attic hatch, 1184 00:47:42,917 --> 00:47:45,217 Einstein. 1185 00:47:45,219 --> 00:47:47,556 Uh. Hey, I... I'm sorry about the... 1186 00:47:48,422 --> 00:47:49,587 misunderstanding. 1187 00:47:49,589 --> 00:47:52,190 I guess I misread your signals. 1188 00:47:52,192 --> 00:47:53,458 What signals? 1189 00:47:53,460 --> 00:47:56,395 God, your legs are so strong. 1190 00:47:56,397 --> 00:47:58,329 I guess it's from running track, huh? 1191 00:47:58,331 --> 00:47:59,632 I saw your medals. 1192 00:47:59,634 --> 00:48:01,300 How did you find my medals? 1193 00:48:01,302 --> 00:48:02,800 They were hidden in the garage. 1194 00:48:02,802 --> 00:48:04,402 [Carl] Yeah, way back there. 1195 00:48:04,404 --> 00:48:06,237 And you should really hide them better. 1196 00:48:06,239 --> 00:48:07,873 But you were the fastest on the team, 1197 00:48:07,875 --> 00:48:09,641 but what I don't understand is, 1198 00:48:09,643 --> 00:48:11,809 in the relay, why did you run fourth? 1199 00:48:11,811 --> 00:48:13,945 Shouldn't the fastest runner go first? 1200 00:48:13,947 --> 00:48:15,614 Maybe you weren't the fastest. 1201 00:48:15,616 --> 00:48:17,683 I was the fastest. 1202 00:48:17,685 --> 00:48:19,317 That's not the way it works. 1203 00:48:19,319 --> 00:48:21,587 When you're the fastest, you... 1204 00:48:21,589 --> 00:48:23,889 Oh, what am I doing, why am I talking to you? 1205 00:48:23,891 --> 00:48:26,491 Please help me out. 1206 00:48:26,493 --> 00:48:28,494 Uh, the bottom line is, I'm interested. 1207 00:48:28,496 --> 00:48:30,695 And, uh, I... I work hard, 1208 00:48:30,697 --> 00:48:33,734 and I take any job I do, uh, very seriously. 1209 00:48:34,435 --> 00:48:36,235 Okay. 1210 00:48:36,237 --> 00:48:38,404 Here comes the cold water. [inhales deeply] 1211 00:48:38,406 --> 00:48:39,804 We can only offer you 1212 00:48:39,806 --> 00:48:41,607 about a third of what you were making. 1213 00:48:41,609 --> 00:48:43,541 Tyler told me your ballpark salary. 1214 00:48:43,543 --> 00:48:45,677 You did very, very well. 1215 00:48:45,679 --> 00:48:46,714 A third? 1216 00:48:47,681 --> 00:48:49,315 Listen, I wish it was different. 1217 00:48:49,317 --> 00:48:50,715 I used to make high-end five figures 1218 00:48:50,717 --> 00:48:52,951 over at Brent Talbot, then the fan hit the shit. 1219 00:48:52,953 --> 00:48:56,355 Now, I got a sales staff of guys longing for the days 1220 00:48:56,357 --> 00:48:57,456 of Hugo Boss suits 1221 00:48:57,458 --> 00:48:59,991 and paychecks with commas in them. 1222 00:48:59,993 --> 00:49:02,228 Frank, you think I like crawling around in the dirt 1223 00:49:02,230 --> 00:49:03,561 snipping smoke sacks? 1224 00:49:03,563 --> 00:49:04,697 [scoffs] Shit. 1225 00:49:04,699 --> 00:49:07,465 Some days I look at one of those cat cons and think... 1226 00:49:07,467 --> 00:49:09,634 I'll just wrap my lips around it, 1227 00:49:09,636 --> 00:49:12,273 take a deep breath, go meet some dead relatives. 1228 00:49:12,839 --> 00:49:14,005 How old are you? 1229 00:49:14,007 --> 00:49:16,275 - Sixty-five? - [laughs] 1230 00:49:16,277 --> 00:49:17,610 Sixty-six? 1231 00:49:17,612 --> 00:49:18,811 Anyways. 1232 00:49:18,813 --> 00:49:22,348 Guys your age, you gotta adapt or die. 1233 00:49:22,350 --> 00:49:24,483 That's the new America. Trust me. 1234 00:49:24,485 --> 00:49:25,720 I miss the old one, brother. 1235 00:49:27,587 --> 00:49:29,420 [clicks tongue] Uh, will you excuse me? 1236 00:49:29,422 --> 00:49:31,357 I... I'm... 1237 00:49:31,359 --> 00:49:33,360 fairly positive I need to use the bathroom. 1238 00:49:34,694 --> 00:49:36,395 [Nancy] Get your hands off my ass. 1239 00:49:36,397 --> 00:49:37,529 You said push. 1240 00:49:37,531 --> 00:49:39,398 [Nancy] I said push, not fondle. 1241 00:49:39,400 --> 00:49:40,532 Watch the thumb. 1242 00:49:40,534 --> 00:49:42,768 [stutters] Do you do squats? 1243 00:49:42,770 --> 00:49:44,406 It feels like you do squats. 1244 00:49:45,639 --> 00:49:46,771 [Carl groans] 1245 00:49:46,773 --> 00:49:48,273 - [Nancy grunts] - [Carl] You made it. 1246 00:49:48,275 --> 00:49:49,708 Now, lift me up. 1247 00:49:49,710 --> 00:49:51,809 [grunts] I get claustrophobic. 1248 00:49:51,811 --> 00:49:54,045 No, no. 1249 00:49:54,047 --> 00:49:56,315 First you have to tell me what you did. 1250 00:49:56,317 --> 00:49:58,483 And no lies, no bullshit. 1251 00:49:58,485 --> 00:50:00,819 You have to tell me, or I'll leave you there. 1252 00:50:00,821 --> 00:50:01,753 You'll rot. 1253 00:50:01,755 --> 00:50:04,523 And I'll just come and sprinkle some lime 1254 00:50:04,525 --> 00:50:05,860 just to mask the smell. 1255 00:50:06,694 --> 00:50:07,696 I... [sighs] 1256 00:50:08,362 --> 00:50:09,364 You... 1257 00:50:10,063 --> 00:50:11,699 you might not understand. 1258 00:50:12,799 --> 00:50:14,565 True. 1259 00:50:14,567 --> 00:50:15,903 It's a roll of the dice. 1260 00:50:19,706 --> 00:50:21,009 [sighs] 1261 00:50:22,476 --> 00:50:24,543 I was swimming in the ocean, 1262 00:50:24,545 --> 00:50:26,445 I was in the water for a couple hours. 1263 00:50:26,447 --> 00:50:28,646 I... 1264 00:50:28,648 --> 00:50:32,617 I had to pee, I took off my shorts, 1265 00:50:32,619 --> 00:50:35,020 then I felt something brush against my leg. 1266 00:50:35,022 --> 00:50:38,424 I knew it was a shark. I knew in that moment, 1267 00:50:38,426 --> 00:50:40,761 and I know it to this day it was a shark, and... 1268 00:50:41,761 --> 00:50:43,561 [sighs] 1269 00:50:43,563 --> 00:50:45,697 I started swimming to shore, 1270 00:50:45,699 --> 00:50:47,733 trying not to panic. 1271 00:50:47,735 --> 00:50:50,034 I saw that there were some kids 1272 00:50:50,036 --> 00:50:51,936 swimming there and... 1273 00:50:51,938 --> 00:50:54,440 So I was carrying three of them, 1274 00:50:54,442 --> 00:50:58,110 trudging and tripping and yelling for help. 1275 00:50:58,112 --> 00:50:59,378 The kids were screaming, 1276 00:50:59,380 --> 00:51:01,846 I thought they had seen the shark. 1277 00:51:01,848 --> 00:51:03,584 They hadn't, they, um... 1278 00:51:05,118 --> 00:51:08,455 they were frightened of me, a naked guy. 1279 00:51:09,757 --> 00:51:10,959 Yeah. My life... 1280 00:51:11,592 --> 00:51:13,025 [laughs] 1281 00:51:13,027 --> 00:51:15,063 [sighs] ...got pretty hard after that. 1282 00:51:17,732 --> 00:51:18,933 It's true, isn't it? 1283 00:51:21,502 --> 00:51:22,570 Yeah. 1284 00:51:23,971 --> 00:51:25,670 It is. 1285 00:51:25,672 --> 00:51:27,408 You say all these 1286 00:51:28,007 --> 00:51:31,509 crazy stupid things. 1287 00:51:31,511 --> 00:51:34,615 But when you suddenly say something without bullshit, 1288 00:51:35,850 --> 00:51:38,416 now I know it's true and good. 1289 00:51:38,418 --> 00:51:40,953 But just in case, I'm gonna leave you there 1290 00:51:40,955 --> 00:51:42,621 until after I take my shower. 1291 00:51:42,623 --> 00:51:45,023 Oh, you know what, there's some, uh... 1292 00:51:45,025 --> 00:51:47,692 shampoo in my purse on the kitchen counter. 1293 00:51:47,694 --> 00:51:50,462 Oh, I... I refilled your birth control pills. 1294 00:51:50,464 --> 00:51:51,864 You were running low. 1295 00:51:51,866 --> 00:51:52,867 Ha! 1296 00:51:54,601 --> 00:51:55,837 [truck horn blows] 1297 00:51:57,003 --> 00:51:59,438 No, no, no. 1298 00:51:59,440 --> 00:52:00,508 No! No! No! 1299 00:52:01,609 --> 00:52:04,612 [upbeat music] 1300 00:52:20,795 --> 00:52:21,963 [muffled screams] 1301 00:52:24,665 --> 00:52:26,764 [man 1] All you perverts out there watching, 1302 00:52:26,766 --> 00:52:28,900 this might happen to you. 1303 00:52:28,902 --> 00:52:30,802 [gunshots] 1304 00:52:30,804 --> 00:52:32,603 You might die! 1305 00:52:32,605 --> 00:52:33,572 What the? 1306 00:52:33,574 --> 00:52:35,940 Holy shit, it's him. The guy from the video! 1307 00:52:35,942 --> 00:52:37,675 - No, this is a mistake. - [gunshot] 1308 00:52:37,677 --> 00:52:38,677 [man 2] Die! 1309 00:52:38,679 --> 00:52:40,645 Dude, you're like the number one trending pervert 1310 00:52:40,647 --> 00:52:41,813 on the internet right now. 1311 00:52:41,815 --> 00:52:44,650 My god, why is this happening? 1312 00:52:44,652 --> 00:52:47,688 [upbeat music] 1313 00:52:52,058 --> 00:52:53,694 - [tires screech] - [horn honks] 1314 00:52:57,498 --> 00:52:58,733 - [Frank] Stop! - [banging on truck] 1315 00:52:59,732 --> 00:53:00,799 Stop the truck, Wayne. 1316 00:53:00,801 --> 00:53:02,099 Shit, you again? 1317 00:53:02,101 --> 00:53:03,067 You have my furniture. 1318 00:53:03,069 --> 00:53:05,704 Oh, it's not yours, that house wasn't yours, 1319 00:53:05,706 --> 00:53:07,639 and the furniture definitely wasn't yours. 1320 00:53:07,641 --> 00:53:09,141 Pull over, Wayne, I need that furniture. 1321 00:53:09,143 --> 00:53:10,175 You know what you gonna need? 1322 00:53:10,177 --> 00:53:12,076 You're have a need to go to a fucking hospital, 1323 00:53:12,078 --> 00:53:13,478 that's what you're gonna need. 1324 00:53:13,480 --> 00:53:14,846 I'm gonna put you in jail, Wayne. 1325 00:53:14,848 --> 00:53:17,248 Oh, you don't have the balls to call the cops. 1326 00:53:17,250 --> 00:53:19,851 Fuckin', you suck at this crime stuff. 1327 00:53:19,853 --> 00:53:20,985 You know what I'm gonna do, 1328 00:53:20,987 --> 00:53:22,855 - Wayne? - Oh, you ain't gonna do shit. 1329 00:53:22,857 --> 00:53:24,956 I'm gonna throw a rock at you. I pitched in college. 1330 00:53:24,958 --> 00:53:28,462 Oh, you probably caught in college. Dickhead. 1331 00:53:30,531 --> 00:53:31,596 Oh, shit. 1332 00:53:31,598 --> 00:53:33,834 Argh! Son of a bitch. 1333 00:53:35,168 --> 00:53:36,235 [honking] 1334 00:53:36,237 --> 00:53:37,503 [Wayne grunts] 1335 00:53:37,505 --> 00:53:38,570 [groans] 1336 00:53:38,572 --> 00:53:39,871 - [Wayne] Shit! - [driver] Holy shit, 1337 00:53:39,873 --> 00:53:40,973 - are you okay? - What the fuck? 1338 00:53:40,975 --> 00:53:43,041 - You hit a fucking pedestrian! - [bike bell chimes] 1339 00:53:43,043 --> 00:53:44,579 - [thuds] - [both grunt] 1340 00:53:45,813 --> 00:53:48,212 [Wayne] What the fuck? 1341 00:53:48,214 --> 00:53:49,516 Sorry, Wayne. 1342 00:53:51,217 --> 00:53:52,650 [Wayne] Hey! 1343 00:53:52,652 --> 00:53:53,819 Frank! 1344 00:53:53,821 --> 00:53:56,123 Get back here, you asshole! 1345 00:53:56,924 --> 00:53:58,226 [clacking] 1346 00:54:03,697 --> 00:54:05,032 [winch whirring] 1347 00:54:06,799 --> 00:54:10,034 - What fresh hell is this? - [car honking] 1348 00:54:10,036 --> 00:54:12,103 [Nancy] Ay Dios mio! No, no, no, I didn't... 1349 00:54:12,105 --> 00:54:13,107 [gasps] 1350 00:54:16,911 --> 00:54:18,546 [panting] 1351 00:54:21,681 --> 00:54:23,484 [humming] 1352 00:54:25,118 --> 00:54:28,121 [foreboding music] 1353 00:54:29,556 --> 00:54:31,658 [Frank] Shit, shit. Now what? 1354 00:54:41,735 --> 00:54:43,271 [crows cawing] 1355 00:54:45,306 --> 00:54:46,837 - [Nancy] Frank! - [Frank] Shit! 1356 00:54:46,839 --> 00:54:48,172 [Nancy] Panic room, car gone. 1357 00:54:48,174 --> 00:54:49,574 Keep walking, cops. 1358 00:54:49,576 --> 00:54:50,842 I found Nigel's stuff, don't look over. 1359 00:54:50,844 --> 00:54:52,277 It's in the back of the truck. Don't look over. 1360 00:54:52,279 --> 00:54:53,681 [police 1] Excuse me. 1361 00:54:54,647 --> 00:54:55,746 Hi. 1362 00:54:55,748 --> 00:54:57,185 Are you Mr. Bathgate's neighbors? 1363 00:54:58,018 --> 00:54:59,116 [Frank] Yes, officer. 1364 00:54:59,118 --> 00:55:01,686 Yeah, we got a report of a burglary at his house, 1365 00:55:01,688 --> 00:55:03,121 uh, suspicious activity. 1366 00:55:03,123 --> 00:55:04,723 Have you seen anything? 1367 00:55:04,725 --> 00:55:06,960 A burglary? What, at Nigel's house? 1368 00:55:08,194 --> 00:55:09,761 Good sweet Christ, 1369 00:55:09,763 --> 00:55:12,630 what is happening to our sweet little neighborhood? 1370 00:55:12,632 --> 00:55:15,933 - Uh, are you okay sir? - [Frank] No. 1371 00:55:15,935 --> 00:55:19,606 I'm devastated beyond reason. 1372 00:55:24,712 --> 00:55:25,880 Sweet Christ. 1373 00:55:27,147 --> 00:55:28,882 [Frank] No, I wasn't into that. 1374 00:55:29,717 --> 00:55:31,083 [Nancy] Never? 1375 00:55:31,085 --> 00:55:32,884 [Frank] Not really. 1376 00:55:32,886 --> 00:55:34,820 Not even in a school play or anything? 1377 00:55:34,822 --> 00:55:36,320 No, I was never into drama. 1378 00:55:36,322 --> 00:55:39,090 I mean, sure, in the third grade I played a teacup. 1379 00:55:39,092 --> 00:55:40,826 Uh, why... [chuckles] 1380 00:55:40,828 --> 00:55:42,728 ...all the questions about acting? 1381 00:55:42,730 --> 00:55:43,962 You think I came across as fake? 1382 00:55:43,964 --> 00:55:46,364 I think there's better acting every time Larry King says, 1383 00:55:46,366 --> 00:55:47,965 "Till death do us part." 1384 00:55:47,967 --> 00:55:49,300 [Frank] Well, that's very funny. 1385 00:55:49,302 --> 00:55:50,436 You wanna hear something else that's funny? 1386 00:55:50,438 --> 00:55:53,304 There's a video of us getting kidnapped on YouTube. 1387 00:55:53,306 --> 00:55:54,341 [Nancy] I know. 1388 00:56:01,781 --> 00:56:03,882 You don't know how many times I've fantasized 1389 00:56:03,884 --> 00:56:06,253 about getting rid of you for at least two months, 1390 00:56:07,253 --> 00:56:09,320 but now that I'm going toyail, 1391 00:56:09,322 --> 00:56:12,757 I... I'm gonna be devastated without you. 1392 00:56:12,759 --> 00:56:15,059 Wait, you're going back to college? 1393 00:56:15,061 --> 00:56:17,998 You know that when I say "yail" I mean prison. 1394 00:56:22,835 --> 00:56:24,168 [truck door closes] 1395 00:56:24,170 --> 00:56:26,204 [Frank] He lives in his mother's house. 1396 00:56:26,206 --> 00:56:28,373 And by that I mean his mother's garage. 1397 00:56:28,375 --> 00:56:30,241 I'm sure Jason's home, you know, 1398 00:56:30,243 --> 00:56:32,444 rubbing his mother's feet or something. 1399 00:56:32,446 --> 00:56:34,212 We know you're in there, Jason. 1400 00:56:34,214 --> 00:56:36,049 [rattling] 1401 00:56:39,719 --> 00:56:41,319 - [Nancy] Hi. - [Jason] Oh! 1402 00:56:41,321 --> 00:56:43,255 Hey, hi, Mr. and Mrs. Teagarten. 1403 00:56:43,257 --> 00:56:44,889 Is that I... 1404 00:56:44,891 --> 00:56:46,757 Actually, I wasn't hiding. Is, is everything okay? 1405 00:56:46,759 --> 00:56:47,992 Why wouldn't it be, Jason? 1406 00:56:47,994 --> 00:56:49,061 Well, it's just that you've never been to my house before 1407 00:56:49,063 --> 00:56:52,264 in like two years. And it's what, um, 10:00 p.m. 1408 00:56:52,266 --> 00:56:55,300 Actually, it isn't okay, and you can help. 1409 00:56:55,302 --> 00:56:56,867 Rachel's always saying that you're some kind of 1410 00:56:56,869 --> 00:56:57,969 computer genius. 1411 00:56:57,971 --> 00:56:59,837 Aw. She says I'm a computer genius? 1412 00:56:59,839 --> 00:57:01,139 That's very... that's very sweet. 1413 00:57:01,141 --> 00:57:02,340 I'm sure it was like a throwaway, 1414 00:57:02,342 --> 00:57:03,541 or like an aside, you know, 1415 00:57:03,543 --> 00:57:04,576 "He's a computer genius," you know, just like saying... 1416 00:57:04,578 --> 00:57:05,677 Oh, you know what, I bet it's 'cause she knows 1417 00:57:05,679 --> 00:57:08,380 it's on my dream boards to become a computer genius. 1418 00:57:08,382 --> 00:57:09,447 I'll bet that's where that came from. 1419 00:57:09,449 --> 00:57:11,248 Did she actually say that, or like in an e-mail, 1420 00:57:11,250 --> 00:57:12,750 or was it to... in person to you just... 1421 00:57:12,752 --> 00:57:14,485 Jason! This isn't about you. 1422 00:57:14,487 --> 00:57:17,391 We need your help with a video of me and Nancy. 1423 00:57:19,426 --> 00:57:20,491 Okay. 1424 00:57:20,493 --> 00:57:22,293 So you want... 1425 00:57:22,295 --> 00:57:25,996 me to make a video of you guys? 1426 00:57:25,998 --> 00:57:27,199 - Oh, get your mind - No. 1427 00:57:27,201 --> 00:57:28,067 out of the gutter. 1428 00:57:28,069 --> 00:57:30,103 Good lord, Jason, you take the cake. 1429 00:57:32,873 --> 00:57:35,172 It's so much more fucked up than that. 1430 00:57:35,174 --> 00:57:37,208 [gunshots] 1431 00:57:37,210 --> 00:57:38,976 - Look at this. - [man 1] You might die! 1432 00:57:38,978 --> 00:57:41,246 This is insane. When did this happen? 1433 00:57:41,248 --> 00:57:43,782 It feels like in another lifetime. 1434 00:57:43,784 --> 00:57:45,282 Yet also like Tuesday. 1435 00:57:45,284 --> 00:57:46,851 Okay, well, we have to call the police. 1436 00:57:46,853 --> 00:57:47,987 No! No police. 1437 00:57:47,989 --> 00:57:50,020 It was a misunderstanding but everything's okay now. 1438 00:57:50,022 --> 00:57:52,023 It was a hiccup. 1439 00:57:52,025 --> 00:57:53,991 A hiccup? You being kidnapped? 1440 00:57:53,993 --> 00:57:55,826 A hiccup. It was a hiccup. 1441 00:57:55,828 --> 00:57:57,161 A hiccup. You don't call 911 1442 00:57:57,163 --> 00:57:58,496 every time you have the hiccups do you, no. 1443 00:57:58,498 --> 00:57:59,864 I mean, maybe you do, but I don't. 1444 00:57:59,866 --> 00:58:02,067 Listen, Jason. 1445 00:58:02,069 --> 00:58:03,501 We don't want Rachel to see this. 1446 00:58:03,503 --> 00:58:05,369 - [Jason] Mm-hm. - She would only worry. 1447 00:58:05,371 --> 00:58:08,306 That's why we must take this down. 1448 00:58:08,308 --> 00:58:10,141 [Jason] Yeah, yeah, yeah. Shouldn't be a problem. 1449 00:58:10,143 --> 00:58:11,909 Although, these guys should be punished though, 1450 00:58:11,911 --> 00:58:14,311 'cause they cannot do that. We'd... Especially to you guys. 1451 00:58:14,313 --> 00:58:15,348 - I mean... - [computer chimes] 1452 00:58:16,449 --> 00:58:17,549 Oh, my god, okay, that's actually 1453 00:58:17,551 --> 00:58:18,650 Rachel Skyping me now. 1454 00:58:18,652 --> 00:58:20,918 We're not here. She'll know there's something wrong. 1455 00:58:20,920 --> 00:58:22,920 We, we would only be here with you if we were desperate. 1456 00:58:22,922 --> 00:58:25,056 No, no, I wanna see her little face, 1457 00:58:25,058 --> 00:58:26,925 even if it's for just a second. 1458 00:58:26,927 --> 00:58:28,527 We can hide, she won't know we're here, 1459 00:58:28,529 --> 00:58:29,527 please, please, please. 1460 00:58:29,529 --> 00:58:31,798 - All right, go ahead. - [Jason] Really? Okay. 1461 00:58:33,167 --> 00:58:34,266 - [button clicks] - [computer chimes] 1462 00:58:34,268 --> 00:58:36,201 Yo! Hey, Rach. What's up? 1463 00:58:36,203 --> 00:58:38,203 I can only talk for a few minutes. 1464 00:58:38,205 --> 00:58:40,204 Jessie is a great roommate, 1465 00:58:40,206 --> 00:58:41,973 but she's throwing her third party 1466 00:58:41,975 --> 00:58:43,377 in four days, and she's... 1467 00:58:44,578 --> 00:58:46,311 Jason? 1468 00:58:46,313 --> 00:58:47,411 Are you okay? 1469 00:58:47,413 --> 00:58:49,380 What? I'm fine. That's... 1470 00:58:49,382 --> 00:58:51,349 How about you? 1471 00:58:51,351 --> 00:58:52,416 [sighs] Well, actually, 1472 00:58:52,418 --> 00:58:53,617 I'm a little worried. 1473 00:58:53,619 --> 00:58:56,054 My mom called, and I tried calling her back, 1474 00:58:56,056 --> 00:58:57,922 and she's not picking up. 1475 00:58:57,924 --> 00:58:59,958 Oh, uh, that's, you know. 1476 00:58:59,960 --> 00:59:01,458 It's... It's her... 'Cause her phone, 1477 00:59:01,460 --> 00:59:03,061 it's, um, her phone is broken. 1478 00:59:03,063 --> 00:59:04,061 [Rachel] You saw her? 1479 00:59:04,063 --> 00:59:06,063 Yeah. Oh, they had a yard sale yesterday, so. 1480 00:59:06,065 --> 00:59:07,933 - [Rachel] A yard sale? - No, that's.. 1481 00:59:07,935 --> 00:59:09,201 I'm sorry, "yard sale," what is... 1482 00:59:09,203 --> 00:59:11,001 No, they were... 'cause they were in the yard, 1483 00:59:11,003 --> 00:59:13,270 so I ran into them cause I took a shortcut, 1484 00:59:13,272 --> 00:59:16,208 um, to... to... to go work at Staples, 1485 00:59:16,210 --> 00:59:18,009 where I am the assistant manager. 1486 00:59:18,011 --> 00:59:19,210 [Rachel] This is weird. 1487 00:59:19,212 --> 00:59:22,179 Mom always calls me right back. This isn't like her. 1488 00:59:22,181 --> 00:59:23,248 Well, it's... 1489 00:59:23,250 --> 00:59:25,951 Could be 'cause she's... she's singing and dancing, 1490 00:59:25,953 --> 00:59:28,085 and, and also blowing someone. 1491 00:59:28,087 --> 00:59:29,186 [stammers] Uh, her birthday. 1492 00:59:29,188 --> 00:59:30,454 Isn't it her birthday pretty soon? 1493 00:59:30,456 --> 00:59:32,960 Oh, of course, poor Mom. 1494 00:59:34,261 --> 00:59:35,960 Jason, 1495 00:59:35,962 --> 00:59:38,230 I should surprise her. 1496 00:59:38,232 --> 00:59:40,197 I'll come home for her birthday, she'll love that. 1497 00:59:40,199 --> 00:59:42,500 Yeah, yeah, they both would. Yeah, they would both love that. 1498 00:59:42,502 --> 00:59:44,034 For sure. You should come on down. 1499 00:59:44,036 --> 00:59:45,170 I'll try Dad, he'll love it. 1500 00:59:45,172 --> 00:59:47,938 I'll get tulips. Tulips are her favorite flowers, 1501 00:59:47,940 --> 00:59:50,507 and I'll invite all her sisters, and everyone will be there 1502 00:59:50,509 --> 00:59:51,912 - and everyone will be... - [cell phone ringing] 1503 00:59:56,148 --> 00:59:57,884 That's funny, do you hear that? 1504 00:59:59,418 --> 01:00:00,985 It's my dad's ringtone. 1505 01:00:00,987 --> 01:00:03,290 [cell phone ringing] 1506 01:00:04,491 --> 01:00:06,056 Yeah, okay, you know what, Rachel? 1507 01:00:06,058 --> 01:00:07,525 I really... I gotta tell you something. 1508 01:00:07,527 --> 01:00:09,126 - Actually, your parent... - [thuds] 1509 01:00:09,128 --> 01:00:10,895 [electricity powers down] 1510 01:00:10,897 --> 01:00:13,665 [Frank] Jason, you really are a little quisling. 1511 01:00:13,667 --> 01:00:14,933 You know that? 1512 01:00:14,935 --> 01:00:16,000 [Jason] Okay, he... 1513 01:00:16,002 --> 01:00:17,569 - he was from Norway. - [Nancy sighs] 1514 01:00:17,571 --> 01:00:19,536 I felt terrible lying to Rachel. 1515 01:00:19,538 --> 01:00:20,672 I understand, 1516 01:00:20,674 --> 01:00:23,174 because you never know when the lies are going to stop. 1517 01:00:23,176 --> 01:00:24,476 But they just keep coming. 1518 01:00:24,478 --> 01:00:26,411 Pushing you out of the way. 1519 01:00:26,413 --> 01:00:28,516 Taking over your life completely. 1520 01:00:29,549 --> 01:00:32,217 [sighs] What a beautiful street. 1521 01:00:32,219 --> 01:00:33,550 Do you have raccoons? 1522 01:00:33,552 --> 01:00:35,520 Yeah, sporadically. [chuckles] 1523 01:00:35,522 --> 01:00:36,587 I love them. 1524 01:00:36,589 --> 01:00:37,922 Is that your guy's moving truck? 1525 01:00:37,924 --> 01:00:39,491 No. Well, yes. 1526 01:00:39,493 --> 01:00:41,393 We're just trying to sell a few things. 1527 01:00:41,395 --> 01:00:42,494 Sell from the back of a truck? [chuckles] 1528 01:00:42,496 --> 01:00:45,063 Uh, we're trying to, uh, finish off our yard sale. 1529 01:00:45,065 --> 01:00:45,963 For the truck and the computer, 1530 01:00:45,965 --> 01:00:48,233 using that, uh, Skype thing. Anyhow... 1531 01:00:48,235 --> 01:00:49,567 So, you mean like a virtual yard sale? 1532 01:00:49,569 --> 01:00:50,567 That's... Wow. 1533 01:00:50,569 --> 01:00:52,670 Did you come up with that idea, Mr. Teagarten? 1534 01:00:52,672 --> 01:00:55,040 What? Uh, yeah, sure. Anyway, thanks for your help... 1535 01:00:55,042 --> 01:00:56,541 That's genius! Do you see the potential? 1536 01:00:56,543 --> 01:00:58,409 Not one iota. We gotta run now. 1537 01:00:58,411 --> 01:01:00,445 Uh, wait, Mr. and Mrs. Teagarten, there's... 1538 01:01:00,447 --> 01:01:01,947 I think there's something I need to show you. 1539 01:01:01,949 --> 01:01:03,918 For the love of Christ, Jason! What is it? 1540 01:01:04,650 --> 01:01:09,219 [somber music] 1541 01:01:09,221 --> 01:01:11,956 [Jason] So the park was actually built in the '50s. 1542 01:01:11,958 --> 01:01:13,657 It's, uh, kind of fell on hard times, 1543 01:01:13,659 --> 01:01:15,592 was vacant for a while. 1544 01:01:15,594 --> 01:01:17,329 So some friends and I, we pooled our money 1545 01:01:17,331 --> 01:01:18,396 and bought it, 1546 01:01:18,398 --> 01:01:21,166 and we spent the last two years just fixing it up. 1547 01:01:21,168 --> 01:01:23,233 [Nancy] Jason, this is amazing. 1548 01:01:23,235 --> 01:01:24,436 [Jason] Thank you. 1549 01:01:24,438 --> 01:01:27,172 [clacking] 1550 01:01:27,174 --> 01:01:28,172 This is what I wanted to show you. 1551 01:01:28,174 --> 01:01:30,976 All of our trailer homes have a storage space, 1552 01:01:30,978 --> 01:01:33,744 'cause people are downsizing from like, 3,500 square feet. 1553 01:01:33,746 --> 01:01:36,648 These days, I guess it's like that everywhere. 1554 01:01:36,650 --> 01:01:39,416 So this is where your virtual yard sale comes in. 1555 01:01:39,418 --> 01:01:41,186 You can upload streaming video 1556 01:01:41,188 --> 01:01:44,355 and people can browse it, like in real time. 1557 01:01:44,357 --> 01:01:46,623 So you've got almost a live yard sale, 1558 01:01:46,625 --> 01:01:49,094 but you're bidding, like eBay online. 1559 01:01:49,096 --> 01:01:52,230 So you call it something like, YardBay. 1560 01:01:52,232 --> 01:01:53,297 [chuckles] 1561 01:01:53,299 --> 01:01:55,433 I'm sure you've thought all this through, but, um, 1562 01:01:55,435 --> 01:01:56,601 you know, I'd love to help, I... [stutters] 1563 01:01:56,603 --> 01:01:58,402 I could computer code it all for you. 1564 01:01:58,404 --> 01:02:01,005 [cell phone ringing] 1565 01:02:01,007 --> 01:02:02,306 - Hello? - [indistinct dialogue] 1566 01:02:02,308 --> 01:02:04,442 [in Japanese accent] No, Mr. Teagarten no here. 1567 01:02:04,444 --> 01:02:05,710 You have to call back a later. 1568 01:02:05,712 --> 01:02:07,078 [indistinct dialogue] 1569 01:02:07,080 --> 01:02:08,045 Oh, he in the shower now 1570 01:02:08,047 --> 01:02:10,283 washing his body with the shampoo and honey. 1571 01:02:11,284 --> 01:02:12,384 He have a shingles. 1572 01:02:12,386 --> 01:02:13,717 [indistinct dialogue] 1573 01:02:13,719 --> 01:02:14,721 [clears throat] 1574 01:02:16,188 --> 01:02:17,621 That was an old fraternity buddy of mine. 1575 01:02:17,623 --> 01:02:19,324 Clyde Drexler. [sniffles] 1576 01:02:19,326 --> 01:02:20,724 I mean, he's a fan of Clyde Drexler. 1577 01:02:20,726 --> 01:02:22,559 - Mm-hm. - The Trailblazers. 1578 01:02:22,561 --> 01:02:24,161 Um, anyway, uh. 1579 01:02:24,163 --> 01:02:26,163 Thanks for the tour, Jason. This was impressive. 1580 01:02:26,165 --> 01:02:28,099 Mobile homes and crap. 1581 01:02:28,101 --> 01:02:30,567 I'm sorry. That sounded patronizing. 1582 01:02:30,569 --> 01:02:32,270 - [Frank] Food for thought. - Yeah. 1583 01:02:32,272 --> 01:02:33,670 Uh, thanks for your help with the video. 1584 01:02:33,672 --> 01:02:34,773 Anytime. 1585 01:02:34,775 --> 01:02:36,510 [clacking] 1586 01:02:37,177 --> 01:02:38,179 [thuds] 1587 01:02:39,378 --> 01:02:41,679 Boy, Jason sure can talk. [Frank chuckles] 1588 01:02:41,681 --> 01:02:42,813 Okay, I better call Randall 1589 01:02:42,815 --> 01:02:45,382 and tell him I'll take that catalytic converter job. 1590 01:02:45,384 --> 01:02:46,583 [Nancy grunts] 1591 01:02:46,585 --> 01:02:49,255 [Nancy] Okay, I'm gonna... I'm gonna go get a Baby Ruth. 1592 01:02:50,424 --> 01:02:52,059 - [door opens] - A Baby Ruth? 1593 01:02:53,393 --> 01:02:54,595 [car approaching] 1594 01:02:59,232 --> 01:03:00,234 Shit. 1595 01:03:02,368 --> 01:03:03,403 [car door opens] 1596 01:03:04,571 --> 01:03:06,503 [Frank] Excuse me. 1597 01:03:06,505 --> 01:03:08,239 Hey, I'm sorry to bother you. 1598 01:03:08,241 --> 01:03:10,275 I... You have any change, or better yet, 1599 01:03:10,277 --> 01:03:11,675 do you mind if I use your cell phone? 1600 01:03:11,677 --> 01:03:12,777 It's kind of an emergency. 1601 01:03:12,779 --> 01:03:15,079 [Nancy] A Baby Ruth candy bar. 1602 01:03:15,081 --> 01:03:16,447 [cashier] Oh, Baby Ruth. 1603 01:03:16,449 --> 01:03:18,449 I thought you said Zagnut. 1604 01:03:18,451 --> 01:03:19,851 - [Nancy] Do you have one? - [cashier] Uh... 1605 01:03:19,853 --> 01:03:21,386 Yeah, let me check in the back. 1606 01:03:21,388 --> 01:03:23,123 [Nancy] I'll take two if you have 'em. 1607 01:03:24,790 --> 01:03:26,224 Buddy, cool off. [stammers] 1608 01:03:26,226 --> 01:03:28,425 I'm not trying to cause any problems here. 1609 01:03:28,427 --> 01:03:29,661 You act like you got 1610 01:03:29,663 --> 01:03:31,695 50 kilos back there or something. 1611 01:03:31,697 --> 01:03:32,864 [Nancy] Oh, by the way, how much are... 1612 01:03:32,866 --> 01:03:34,498 What? What the? 1613 01:03:34,500 --> 01:03:36,703 Frank! Frank! Frank! 1614 01:03:37,770 --> 01:03:39,672 [door opens] 1615 01:03:40,739 --> 01:03:42,042 [door closes] 1616 01:03:44,511 --> 01:03:47,148 [cashier] Hey! I found the king size, is that okay? 1617 01:03:48,348 --> 01:03:49,413 [Nancy screams] 1618 01:03:49,415 --> 01:03:51,715 [speaking Spanish] 1619 01:03:51,717 --> 01:03:52,817 [cashier] Hello? 1620 01:03:52,819 --> 01:03:54,485 The king size, okay? 1621 01:03:54,487 --> 01:03:56,420 [Nancy yells] 1622 01:03:56,422 --> 01:03:59,290 You try that again, motherfucker? 1623 01:03:59,292 --> 01:04:00,791 I'm gonna bust your fucking head open. 1624 01:04:00,793 --> 01:04:02,362 [siren wailing] 1625 01:04:04,563 --> 01:04:06,331 [police 1] Everybody put your hands where I can see 'em! 1626 01:04:06,333 --> 01:04:07,898 - [police 2] Down in the ground! - [police 3] On the ground! 1627 01:04:07,900 --> 01:04:09,400 [police 1] Get on the ground now! 1628 01:04:09,402 --> 01:04:12,170 [overlapping dialogue] 1629 01:04:12,172 --> 01:04:13,505 [helicopter whirring] 1630 01:04:13,507 --> 01:04:15,405 [dogs barking] 1631 01:04:15,407 --> 01:04:17,478 [sirens wailing] 1632 01:04:18,545 --> 01:04:20,277 [police 1] Whoo! Jackpot. 1633 01:04:20,279 --> 01:04:23,283 [foreboding music] 1634 01:04:25,719 --> 01:04:27,152 [sighs] 1635 01:04:27,154 --> 01:04:29,686 Turns out it was 120 kilos. 1636 01:04:29,688 --> 01:04:31,524 Teagarten. Frank Teagarten. 1637 01:04:32,792 --> 01:04:33,860 [clacks] 1638 01:04:35,362 --> 01:04:36,860 FBI wants to talk to you. Come on. 1639 01:04:36,862 --> 01:04:39,596 The FBI wants to talk to me? Why? 1640 01:04:39,598 --> 01:04:41,699 They think you're good lookin'. Come on. 1641 01:04:41,701 --> 01:04:42,770 [sighs] 1642 01:04:44,203 --> 01:04:45,205 Not you. 1643 01:04:46,806 --> 01:04:48,175 - [thud] - [police 4] Let's go. 1644 01:04:49,808 --> 01:04:51,211 [keys jingle] 1645 01:04:56,248 --> 01:04:57,384 Are you okay? 1646 01:04:59,920 --> 01:05:02,123 It seems to me you're as scared as I am. 1647 01:05:03,355 --> 01:05:05,125 Oh, I'm not scared for myself. 1648 01:05:07,893 --> 01:05:09,162 For my daughter. 1649 01:05:10,630 --> 01:05:11,732 We're done talkin'. 1650 01:05:17,670 --> 01:05:18,605 I have a daughter, too. 1651 01:05:20,373 --> 01:05:24,211 Our biggest fear in life was to disappoint her. 1652 01:05:25,878 --> 01:05:28,315 I'm so ashamed and... 1653 01:05:28,949 --> 01:05:29,947 and worried... 1654 01:05:29,949 --> 01:05:32,449 Don't be bitching to me about your rich life, 1655 01:05:32,451 --> 01:05:33,851 your spoiled brat daughter. 1656 01:05:33,853 --> 01:05:35,719 You know, you're gonna be out of here in a minute, 1657 01:05:35,721 --> 01:05:37,454 and she'll have her mommy back. 1658 01:05:37,456 --> 01:05:38,855 But now, thanks to you, 1659 01:05:38,857 --> 01:05:41,491 I'm stuck in here for god knows how long. 1660 01:05:41,493 --> 01:05:43,561 Yeah. I will get out, 1661 01:05:43,563 --> 01:05:48,866 but I will still be a good-for-nothing fuck up. 1662 01:05:48,868 --> 01:05:51,469 And that might not mean a lot to you, 1663 01:05:51,471 --> 01:05:54,672 since it looks like you've been a fuck up for a while, 1664 01:05:54,674 --> 01:05:57,942 but we only fucked up for one week. 1665 01:05:57,944 --> 01:06:00,480 One week, is all it took for us to... 1666 01:06:00,980 --> 01:06:02,348 ruin her life. 1667 01:06:02,882 --> 01:06:04,648 She's only 19, 1668 01:06:04,650 --> 01:06:06,619 - and... and now she's... - Are you kidding me? 1669 01:06:07,554 --> 01:06:08,552 [Shope] Your daughter's 19. 1670 01:06:08,554 --> 01:06:10,657 She's supposed to be taking care of herself. 1671 01:06:11,857 --> 01:06:12,926 My Rose... 1672 01:06:13,993 --> 01:06:15,328 she's only seven. 1673 01:06:16,395 --> 01:06:17,397 And now... 1674 01:06:18,697 --> 01:06:20,398 she's all alone in the world. 1675 01:06:20,400 --> 01:06:21,635 She's got nobody. 1676 01:06:22,569 --> 01:06:23,771 [sniffles] 1677 01:06:25,639 --> 01:06:27,438 Woman... 1678 01:06:27,440 --> 01:06:31,509 you have no idea what shame is. 1679 01:06:31,511 --> 01:06:32,679 [Nancy] Shit. 1680 01:06:33,380 --> 01:06:34,615 You win. 1681 01:06:35,815 --> 01:06:37,982 [sirens wailing] 1682 01:06:37,984 --> 01:06:39,416 [Milhouse] Hey, Frank. 1683 01:06:39,418 --> 01:06:41,552 I'm Special Agent Milhouse. 1684 01:06:41,554 --> 01:06:43,621 This is Special Agent Barnes. 1685 01:06:43,623 --> 01:06:45,757 - [Barnes] Weird night, huh? God. - [Milhouse] Yeah. 1686 01:06:45,759 --> 01:06:49,559 A 120 kilos of Norteno Cocaine. 1687 01:06:49,561 --> 01:06:51,996 - A hell of a bust. - Yeah. 1688 01:06:51,998 --> 01:06:54,799 You know that we had nothing to do with this, right? 1689 01:06:54,801 --> 01:06:55,933 [Milhouse] Oh! 1690 01:06:55,935 --> 01:06:57,634 So you think that we just send out 1691 01:06:57,636 --> 01:06:59,706 our whole field office just for fun? 1692 01:07:00,639 --> 01:07:01,838 This is what we know. 1693 01:07:01,840 --> 01:07:03,875 We've been tailing Shope for three days, 1694 01:07:03,877 --> 01:07:05,442 since he entered the United States. 1695 01:07:05,444 --> 01:07:07,311 Next thing we know, the three of you 1696 01:07:07,313 --> 01:07:10,081 are in a Kwik-E-Mart parking lot free for all. 1697 01:07:10,083 --> 01:07:12,349 So I think we've got a problem here, don't you? 1698 01:07:12,351 --> 01:07:13,884 Frank, if you wanna get out of here tonight, 1699 01:07:13,886 --> 01:07:14,951 you've gotta convince us, 1700 01:07:14,953 --> 01:07:17,355 you're not some big, rich drug lord. 1701 01:07:17,357 --> 01:07:18,523 Like, for real. 1702 01:07:18,525 --> 01:07:20,692 [cell phone ringing] 1703 01:07:20,694 --> 01:07:22,860 [Frank in Japanese accent] Hello? Mr. Teagarten no home. 1704 01:07:22,862 --> 01:07:24,695 His phone went through a snow blower, 1705 01:07:24,697 --> 01:07:26,931 and he chop his head right off. 1706 01:07:26,933 --> 01:07:29,936 [light music] 1707 01:07:32,038 --> 01:07:34,404 [Frank] I guess owing 300 bucks to MasterCard 1708 01:07:34,406 --> 01:07:37,875 helped convince them, we aren't Mr. and Mrs. El Chapo. 1709 01:07:37,877 --> 01:07:40,511 [Nancy] I can't help thinking about that little girl. 1710 01:07:40,513 --> 01:07:42,079 [Frank] Nancy, what are you gonna do? 1711 01:07:42,081 --> 01:07:43,114 Have her come live with us 1712 01:07:43,116 --> 01:07:45,382 in this fucking Perri Winkle truck? 1713 01:07:45,384 --> 01:07:47,388 [lighter clinks] 1714 01:07:48,554 --> 01:07:49,922 [Frank] God, this day sucked. 1715 01:07:51,757 --> 01:07:52,759 Carl. 1716 01:07:53,793 --> 01:07:55,893 He found my medals. 1717 01:07:55,895 --> 01:07:57,998 - How did he find them? - He's a sneaky motherfucker. 1718 01:07:59,031 --> 01:08:00,965 But those medals 1719 01:08:00,967 --> 01:08:03,735 made me remember that I used to win. 1720 01:08:03,737 --> 01:08:06,103 I used to have an edge. 1721 01:08:06,105 --> 01:08:09,676 This week, I've cried more than I have ever cried before. 1722 01:08:11,143 --> 01:08:13,744 And for things that I would have never cried about 1723 01:08:13,746 --> 01:08:14,882 in the old days. 1724 01:08:16,915 --> 01:08:19,850 It's like I've become this person... 1725 01:08:19,852 --> 01:08:21,754 I don't know, and I don't like. 1726 01:08:23,522 --> 01:08:24,590 Where is this headed? 1727 01:08:25,725 --> 01:08:27,425 [sighs] 1728 01:08:27,427 --> 01:08:30,560 - We need to talk to Dan. - Why? And beg for money? 1729 01:08:30,562 --> 01:08:31,628 That's not getting your edge back. 1730 01:08:31,630 --> 01:08:33,797 That's surrendering, not winning. 1731 01:08:33,799 --> 01:08:35,902 Guys like Dan, they take advantage of weakness. 1732 01:08:38,070 --> 01:08:39,105 I'll figure it out. 1733 01:08:41,141 --> 01:08:42,343 I think. 1734 01:08:44,177 --> 01:08:46,947 I bet Rachel used to take one of those buses to school. 1735 01:08:47,946 --> 01:08:49,180 Long ago. 1736 01:08:49,182 --> 01:08:51,082 Back in the time when she used to look up to me 1737 01:08:51,084 --> 01:08:52,486 like I was Superman. 1738 01:08:54,920 --> 01:08:56,586 [sobs] 1739 01:08:56,588 --> 01:08:57,757 Oh, Frank. 1740 01:08:59,625 --> 01:09:00,694 [Frank sniffles] 1741 01:09:02,629 --> 01:09:03,630 You crying? 1742 01:09:05,798 --> 01:09:07,564 You were crying. 1743 01:09:07,566 --> 01:09:09,567 - What a pussy. - [Frank] No, I'm not crying. 1744 01:09:09,569 --> 01:09:11,769 But if I was, it's because... 1745 01:09:11,771 --> 01:09:13,136 Good god. 1746 01:09:13,138 --> 01:09:14,639 It's because the two of you reek. 1747 01:09:14,641 --> 01:09:15,773 Fuck you. 1748 01:09:15,775 --> 01:09:18,509 Hey, you got ten bucks? For gas? 1749 01:09:18,511 --> 01:09:20,610 Wow, what timing you have, bum. 1750 01:09:20,612 --> 01:09:22,613 No. Actually, we don't have ten bucks for gas. 1751 01:09:22,615 --> 01:09:24,448 Liar. That's some high-end furniture 1752 01:09:24,450 --> 01:09:26,050 you got there, you rich asshole. 1753 01:09:26,052 --> 01:09:29,487 Rich? You have completely misread our situation, my man. 1754 01:09:29,489 --> 01:09:31,689 Oh, whoa, whoa. I'm not your man. 1755 01:09:31,691 --> 01:09:33,591 He's not your man, fish face. 1756 01:09:33,593 --> 01:09:34,792 [laughs] 1757 01:09:34,794 --> 01:09:36,927 I don't think anybody's ever called me fish face before. 1758 01:09:36,929 --> 01:09:38,528 - Good. - You believe this pile 1759 01:09:38,530 --> 01:09:40,765 of fish face, calling me "his man"? 1760 01:09:40,767 --> 01:09:43,734 I'm not your man, so, fuck you. 1761 01:09:43,736 --> 01:09:45,168 No, no. It's, uh... 1762 01:09:45,170 --> 01:09:46,770 it's more like fuck you. 1763 01:09:46,772 --> 01:09:49,006 I'm sorry, you're not understanding what we're saying. 1764 01:09:49,008 --> 01:09:50,608 Fuck you. 1765 01:09:50,610 --> 01:09:52,510 - What's your name? - Will. 1766 01:09:52,512 --> 01:09:53,577 [Frank] What's your name? 1767 01:09:53,579 --> 01:09:54,679 Colin. 1768 01:09:54,681 --> 01:09:55,949 Will, Colin... 1769 01:09:57,115 --> 01:09:58,181 fuck you. 1770 01:09:58,183 --> 01:09:59,716 [rattling] 1771 01:09:59,718 --> 01:10:00,887 [Colin] Fish face. 1772 01:10:06,692 --> 01:10:09,092 [Nancy] So, how long do we sit here for? 1773 01:10:09,094 --> 01:10:10,630 - [clanking] - [Frank] I'm not sure. 1774 01:10:11,129 --> 01:10:12,529 Hey! 1775 01:10:12,531 --> 01:10:13,831 What are you doing out there? 1776 01:10:13,833 --> 01:10:15,899 [rattling] 1777 01:10:15,901 --> 01:10:17,103 So, what do we got here? 1778 01:10:18,637 --> 01:10:20,270 - Where's the other bum? - [Colin] Maui. 1779 01:10:20,272 --> 01:10:22,172 - I could buy a couple of things. - Whoa, whoa, whoa. 1780 01:10:22,174 --> 01:10:23,908 You think this is some kind of a store? 1781 01:10:23,910 --> 01:10:25,510 What else would you be doing here? 1782 01:10:25,512 --> 01:10:28,078 Well, actually, it's kind of a incredible story. 1783 01:10:28,080 --> 01:10:29,980 - Nancy! - [Colin] How much for the paint? 1784 01:10:29,982 --> 01:10:31,616 Spray paint, I'd like to huff it. 1785 01:10:31,618 --> 01:10:32,984 [Frank] You wanna huff it? 1786 01:10:32,986 --> 01:10:34,719 You wanna huff the can of spray paint? 1787 01:10:34,721 --> 01:10:36,953 You're like the worst bum ever. 1788 01:10:36,955 --> 01:10:38,055 What is it, a pageant? 1789 01:10:38,057 --> 01:10:39,590 [Frank] And you came in last. 1790 01:10:39,592 --> 01:10:41,759 - Okay, five bucks. - Five bucks? 1791 01:10:41,761 --> 01:10:43,060 For a can of paint? 1792 01:10:43,062 --> 01:10:44,628 That's what I said. Five bucks, yes or no. 1793 01:10:44,630 --> 01:10:46,631 There's a line forming behind you. 1794 01:10:46,633 --> 01:10:47,864 Ah! I made you look, 1795 01:10:47,866 --> 01:10:49,634 - you fucking idiot. - [both laughing] 1796 01:10:49,636 --> 01:10:51,138 - Fuck off. - [liquid trickling] 1797 01:10:54,307 --> 01:10:56,040 Stop lookin' at me! 1798 01:10:56,042 --> 01:10:57,942 Get away from the gas tank, bum. 1799 01:10:57,944 --> 01:10:59,010 Fuck you! 1800 01:10:59,012 --> 01:11:00,144 [explosion] 1801 01:11:00,146 --> 01:11:02,046 [Will screaming] 1802 01:11:02,048 --> 01:11:03,050 [screams] 1803 01:11:03,850 --> 01:11:05,049 Stop and drop! 1804 01:11:05,051 --> 01:11:06,617 [Will shrieks] 1805 01:11:06,619 --> 01:11:08,920 - [Will] Why is this happening? - You're on fire! 1806 01:11:08,922 --> 01:11:11,154 Frank! Get this man an extinguisher! 1807 01:11:11,156 --> 01:11:12,223 - [Frank grunts] - [Will screams] 1808 01:11:12,225 --> 01:11:14,158 You're just gonna stand there? 1809 01:11:14,160 --> 01:11:15,626 He's on fire! 1810 01:11:15,628 --> 01:11:17,595 [Will] I don't need this shit in my life! 1811 01:11:17,597 --> 01:11:21,933 [Nancy screaming in Spanish] 1812 01:11:21,935 --> 01:11:23,167 [Will groaning] 1813 01:11:23,169 --> 01:11:24,268 [Wil] Oh, yeah. 1814 01:11:24,270 --> 01:11:25,670 Lie on me. 1815 01:11:25,672 --> 01:11:27,003 Yeah, get on me, girl. 1816 01:11:27,005 --> 01:11:29,840 Uh, yeah. Grind me out like a cigarette. 1817 01:11:29,842 --> 01:11:32,743 Oh! Yeah. Let me... Let me return the favor. 1818 01:11:32,745 --> 01:11:35,179 - I'm anything but a gentleman. - [Nancy] Are you kidding? 1819 01:11:35,181 --> 01:11:36,346 [extinguisher hisses] 1820 01:11:36,348 --> 01:11:37,848 That's my wife, bum. 1821 01:11:37,850 --> 01:11:39,350 [hissing] 1822 01:11:39,352 --> 01:11:41,051 [Nancy and Will coughing] 1823 01:11:41,053 --> 01:11:43,921 - She got on me, dude! - [Nancy coughs] 1824 01:11:43,923 --> 01:11:46,223 - [Colin] Hey! - [Will coughs] 1825 01:11:46,225 --> 01:11:48,629 Bum, put those lamps back. 1826 01:11:49,963 --> 01:11:53,264 - So, that's the basic concept. - Mm. 1827 01:11:53,266 --> 01:11:56,033 Sounds like a good idea. What, you're calling it, uh, 1828 01:11:56,035 --> 01:11:58,034 - YardBay? - YardBay. 1829 01:11:58,036 --> 01:11:59,769 Great name for a great idea. 1830 01:11:59,771 --> 01:12:01,137 Well, it's Frank's idea. 1831 01:12:01,139 --> 01:12:02,372 You hear that, bums? 1832 01:12:02,374 --> 01:12:04,308 The great idea was my idea. 1833 01:12:04,310 --> 01:12:06,844 Shovel swinging in your face would be a good idea. 1834 01:12:06,846 --> 01:12:09,246 [all laughing] 1835 01:12:09,248 --> 01:12:11,047 He already did that. 1836 01:12:11,049 --> 01:12:13,083 While smoking a spider. 1837 01:12:13,085 --> 01:12:14,251 [all laughing] 1838 01:12:14,253 --> 01:12:15,786 [Will] Oh, I believe it. 1839 01:12:15,788 --> 01:12:17,188 'Cause he's a huge dumbass. 1840 01:12:17,190 --> 01:12:18,855 Look at his fat fish face. 1841 01:12:18,857 --> 01:12:20,658 [Will laughs] 1842 01:12:20,660 --> 01:12:23,063 Frank is a banana split of shit. 1843 01:12:24,230 --> 01:12:25,095 I don't like that. 1844 01:12:25,097 --> 01:12:27,331 I hate to say it, but Frank is right 1845 01:12:27,333 --> 01:12:28,335 about one thing. 1846 01:12:29,168 --> 01:12:30,203 You got a good idea. 1847 01:12:30,870 --> 01:12:32,135 Okay? 1848 01:12:32,137 --> 01:12:35,305 But you gotta go in strong when you're dealing with rich people. 1849 01:12:35,307 --> 01:12:37,174 - Otherwise, they'll prey on you. - [metal clanks] 1850 01:12:37,176 --> 01:12:38,842 - [Will] I would know that... - [liquid trickling] 1851 01:12:38,844 --> 01:12:40,043 - ...because I used to be... - [lighter clicks] 1852 01:12:40,045 --> 01:12:42,078 - ...one of those people. - [explosion] 1853 01:12:42,080 --> 01:12:43,146 [Colin screams] 1854 01:12:43,148 --> 01:12:44,718 [Colin] Put me out, fish face! 1855 01:12:45,218 --> 01:12:46,716 [screams] 1856 01:12:46,718 --> 01:12:48,221 - [screaming continues] - [extinguisher hissing] 1857 01:12:50,722 --> 01:12:53,123 [Colin] All right, I'm out. I'm out. 1858 01:12:53,125 --> 01:12:54,692 - You okay? - Yeah. 1859 01:12:54,694 --> 01:12:55,792 What happened? 1860 01:12:55,794 --> 01:12:57,094 Oh. Cigarette. 1861 01:12:57,096 --> 01:12:58,996 Ah, yeah. Same thing happened to me. 1862 01:12:58,998 --> 01:13:00,997 - Feel stupid. - Yeah. 1863 01:13:00,999 --> 01:13:03,367 All right, well, goodbye, Frank. 1864 01:13:03,369 --> 01:13:05,135 Hope a train falls on your face. 1865 01:13:05,137 --> 01:13:06,836 [laughs] 1866 01:13:06,838 --> 01:13:09,375 Go siphon some gas and smoke a cigarette, bum. 1867 01:13:10,776 --> 01:13:11,811 Touché. 1868 01:13:13,312 --> 01:13:15,078 [Will] You sure you're all right? 1869 01:13:15,080 --> 01:13:16,413 - [Colin] Yeah. - [Will] I did the same thing, 1870 01:13:16,415 --> 01:13:18,448 and next thing you know, the flames just jump on you. 1871 01:13:18,450 --> 01:13:19,750 [Colin] You think it's the cigarette, or... 1872 01:13:19,752 --> 01:13:21,418 [Will] Fifty-fifty chance. 1873 01:13:21,420 --> 01:13:22,655 They were sweet. 1874 01:13:24,456 --> 01:13:25,726 Colin and Will. 1875 01:13:26,959 --> 01:13:27,961 Fuck them. 1876 01:13:30,730 --> 01:13:33,064 [lively music] 1877 01:13:33,066 --> 01:13:34,334 [whirring] 1878 01:13:39,938 --> 01:13:41,941 [Rachel] Why is there furniture on the lawn? 1879 01:13:45,911 --> 01:13:48,045 [Jessie] Maybe they were partying. 1880 01:13:48,047 --> 01:13:50,180 [Rachel] They're not like that, Jessie. 1881 01:13:50,182 --> 01:13:51,782 [car door closes] 1882 01:13:51,784 --> 01:13:52,716 You coming inside? 1883 01:13:52,718 --> 01:13:54,885 I wanna start setting up for the surprise. 1884 01:13:54,887 --> 01:13:56,420 Um, yeah, in a minute. 1885 01:13:56,422 --> 01:13:57,488 I, I got the spins, 1886 01:13:57,490 --> 01:13:59,924 I'm just gonna go back to bed for a little bit. 1887 01:13:59,926 --> 01:14:00,960 - Okay. - [car door closes] 1888 01:14:03,963 --> 01:14:05,432 [clacking] 1889 01:14:07,467 --> 01:14:08,835 [Rachel] That's weird. 1890 01:14:10,503 --> 01:14:12,202 [Carl] Whoa, whoa, whoa. 1891 01:14:12,204 --> 01:14:14,805 Hey. If you're here for the yard sale, 1892 01:14:14,807 --> 01:14:16,207 it's in the yard. 1893 01:14:16,209 --> 01:14:18,175 - Who are you? - [Carl] Who am I? 1894 01:14:18,177 --> 01:14:20,110 I'm a guy holding pepper spray. 1895 01:14:20,112 --> 01:14:21,912 Twelve ounces... 1896 01:14:21,914 --> 01:14:24,148 Three ounces of pepper spray at your eyes. 1897 01:14:24,150 --> 01:14:26,317 All right? Who are you? 1898 01:14:26,319 --> 01:14:29,353 I'm Rachel. I live here. 1899 01:14:29,355 --> 01:14:31,055 Oh, my god. 1900 01:14:31,057 --> 01:14:32,355 - Rachel? - [Rachel] Yeah. 1901 01:14:32,357 --> 01:14:34,091 Oh, I've heard so much about you. 1902 01:14:34,093 --> 01:14:35,359 [laughs] 1903 01:14:35,361 --> 01:14:36,363 I'm Carl. 1904 01:14:38,931 --> 01:14:40,163 Carl, 1905 01:14:40,165 --> 01:14:42,936 I think you're gonna need to explain to me what's going on. 1906 01:14:43,436 --> 01:14:45,072 [rattling] 1907 01:14:45,937 --> 01:14:47,037 Oh! 1908 01:14:47,039 --> 01:14:49,873 Baby, I think I figured something out, 1909 01:14:49,875 --> 01:14:51,341 and we're gonna call it, 1910 01:14:51,343 --> 01:14:52,712 "The Carl." 1911 01:14:55,013 --> 01:14:56,048 Feeling good? 1912 01:14:56,915 --> 01:14:58,448 If good means nervous. 1913 01:14:58,450 --> 01:14:59,716 [Frank] A Baby Ruth? 1914 01:14:59,718 --> 01:15:02,489 [Nancy] Sometimes a Baby Ruth is just a candy bar. 1915 01:15:06,926 --> 01:15:10,094 The tournament is canceled but I'm sure Dan is still here. 1916 01:15:10,096 --> 01:15:11,427 [Nancy] This has to work. 1917 01:15:11,429 --> 01:15:12,962 [Frank] You heard what those bums said, 1918 01:15:12,964 --> 01:15:15,466 we have to make these rich guys wanna give us money. 1919 01:15:15,468 --> 01:15:17,434 Make 'em need to give it to us. 1920 01:15:17,436 --> 01:15:19,336 It's fourth in goal, no time on the clock, 1921 01:15:19,338 --> 01:15:21,808 you got the ball, and I'll just follow your lead. 1922 01:15:24,544 --> 01:15:26,046 [truck door opens] 1923 01:15:28,548 --> 01:15:30,079 Keep it close. 1924 01:15:30,081 --> 01:15:31,815 [keys jingle] 1925 01:15:31,817 --> 01:15:32,852 Oh no, that's not... 1926 01:15:33,852 --> 01:15:34,952 "fuck you." 1927 01:15:34,954 --> 01:15:36,186 - That's... - [truck door closes] 1928 01:15:36,188 --> 01:15:37,423 ...somebody else. 1929 01:15:38,191 --> 01:15:39,359 Can you wash it? 1930 01:15:40,258 --> 01:15:41,261 That's fine. 1931 01:15:42,495 --> 01:15:44,994 I have to go to the locker room to clean up, 1932 01:15:44,996 --> 01:15:46,529 and put on my secret weapon. 1933 01:15:46,531 --> 01:15:47,967 - Meet you at the golf carts. - Okay. 1934 01:15:49,869 --> 01:15:51,034 [Rachel] Okay, well then, 1935 01:15:51,036 --> 01:15:52,970 where did they go after that? 1936 01:15:52,972 --> 01:15:54,939 [scoffs] I don't know. 1937 01:15:54,941 --> 01:15:57,878 I mean, it seems to change every 16 minutes. 1938 01:15:58,844 --> 01:16:00,510 Frankly, I'm worried. 1939 01:16:00,512 --> 01:16:02,579 And your mother, I mean, 1940 01:16:02,581 --> 01:16:05,015 maybe you know her better than me, 1941 01:16:05,017 --> 01:16:07,350 but she seems a little unhinged. 1942 01:16:07,352 --> 01:16:09,118 But the point is, 1943 01:16:09,120 --> 01:16:11,188 I think your surprise birthday party 1944 01:16:11,190 --> 01:16:12,622 is a wonderful idea. 1945 01:16:12,624 --> 01:16:14,291 Have you ever seen The Wedding Planner? 1946 01:16:14,293 --> 01:16:15,592 - [Rachel] Mm. - With J-Lo? 1947 01:16:15,594 --> 01:16:18,162 Uh, that's short for Jennifer Lopez. 1948 01:16:18,164 --> 01:16:20,230 Anyway, I love J-Lo, 1949 01:16:20,232 --> 01:16:22,533 and not just because she's a fellow Latina. 1950 01:16:22,535 --> 01:16:24,400 I love her for her dancing. 1951 01:16:24,402 --> 01:16:26,269 I love her for her singing. 1952 01:16:26,271 --> 01:16:27,938 I love her for her acting. 1953 01:16:27,940 --> 01:16:29,573 But I never liked her perfume. 1954 01:16:29,575 --> 01:16:31,074 It was gross. 1955 01:16:31,076 --> 01:16:33,077 Carl... [chuckles] 1956 01:16:33,079 --> 01:16:35,578 I don't think we're gonna have a party. 1957 01:16:35,580 --> 01:16:37,113 I need to call my Aunt Betty... 1958 01:16:37,115 --> 01:16:38,181 [Jessie] Okay. 1959 01:16:38,183 --> 01:16:40,417 I need, like, 12 billion aspirin 1960 01:16:40,419 --> 01:16:42,286 and one ounce... [mumbles] 1961 01:16:42,288 --> 01:16:43,354 [whispers] Oh, my god! 1962 01:16:43,356 --> 01:16:46,090 who is this hunk of stud hunk, oh... 1963 01:16:46,092 --> 01:16:48,058 Jessie, this is Carl. 1964 01:16:48,060 --> 01:16:49,426 He's... 1965 01:16:49,428 --> 01:16:51,261 I guess, staying with us. 1966 01:16:51,263 --> 01:16:52,997 [Jessie] Hi. 1967 01:16:52,999 --> 01:16:54,564 - I'm Jessie. - Hi. 1968 01:16:54,566 --> 01:16:56,000 Nice to meet you. 1969 01:16:56,002 --> 01:16:57,635 [stammers] Did you just 1970 01:16:57,637 --> 01:17:00,037 call me a "hunk of stud"? 1971 01:17:00,039 --> 01:17:01,572 If I was a shark, man, 1972 01:17:01,574 --> 01:17:02,672 I would just... 1973 01:17:02,674 --> 01:17:04,408 [hisses] ...chomp into you 1974 01:17:04,410 --> 01:17:06,213 like a little baby seal. 1975 01:17:11,918 --> 01:17:13,250 Please, God. 1976 01:17:13,252 --> 01:17:15,219 Don't let this be a fucking dream. 1977 01:17:15,221 --> 01:17:17,324 [coughing] 1978 01:17:18,624 --> 01:17:19,993 [laughs, coughs] 1979 01:17:22,495 --> 01:17:23,560 Hey, Andy. 1980 01:17:23,562 --> 01:17:24,694 Danny boy. 1981 01:17:24,696 --> 01:17:26,229 [Nancy laughs] 1982 01:17:26,231 --> 01:17:27,530 Mm. 1983 01:17:27,532 --> 01:17:29,099 Look at that, there's Nancy at the bar. 1984 01:17:29,101 --> 01:17:30,167 Ooh. 1985 01:17:30,169 --> 01:17:31,435 [Nancy] Salut. 1986 01:17:31,437 --> 01:17:33,369 Fancy Nancy. 1987 01:17:33,371 --> 01:17:34,438 - Hey, guys. - [all] Oh! 1988 01:17:34,440 --> 01:17:36,105 - Hi! - Hey, Frank. 1989 01:17:36,107 --> 01:17:38,074 - Yeah, she's having a few. - [Nancy laughs] 1990 01:17:38,076 --> 01:17:39,976 Right now, she couldn't see the hole in a ladder. 1991 01:17:39,978 --> 01:17:41,511 [all laugh] 1992 01:17:41,513 --> 01:17:43,180 We're both celebrating some good news. 1993 01:17:43,182 --> 01:17:45,181 Oh, yeah? What good news is that? 1994 01:17:45,183 --> 01:17:46,716 Some Silicon Valley news. 1995 01:17:46,718 --> 01:17:48,185 - Oh? - Ooh. 1996 01:17:48,187 --> 01:17:50,453 Hi, guys! 1997 01:17:50,455 --> 01:17:52,221 Oh, bummer! 1998 01:17:52,223 --> 01:17:54,358 They canceled your game. 1999 01:17:54,360 --> 01:17:55,359 [Dan] I know, I know. 2000 01:17:55,361 --> 01:17:57,694 - White balls, white snow... - Well, white balls 2001 01:17:57,696 --> 01:17:59,063 are better than blue. 2002 01:17:59,065 --> 01:18:01,064 - [all laugh] - You ever run track? 2003 01:18:01,066 --> 01:18:03,233 - Ever run track? Ever run track? - Mm-hm. Two. 2004 01:18:03,235 --> 01:18:04,435 [Dan chuckles] You mean with our feet? 2005 01:18:04,437 --> 01:18:05,568 That's why they have golf carts... 2006 01:18:05,570 --> 01:18:07,637 [Nancy] Hey, stop right there, baby. 2007 01:18:07,639 --> 01:18:11,140 I need you to pay attention and to focus, 2008 01:18:11,142 --> 01:18:14,110 because I'm about to organize you. 2009 01:18:14,112 --> 01:18:15,378 Uh, baby can we talk for a second. 2010 01:18:15,380 --> 01:18:16,447 No. 2011 01:18:16,449 --> 01:18:17,648 [Frank] No. Honey, I think... 2012 01:18:17,650 --> 01:18:20,516 I talk to you all the time, I'm sick of talking to you. 2013 01:18:20,518 --> 01:18:23,022 I wanna talk to them. Stop trying to control me. 2014 01:18:24,557 --> 01:18:26,092 Enjoy the moment, fellas. 2015 01:18:27,159 --> 01:18:28,725 Well, 2016 01:18:28,727 --> 01:18:32,363 I used to run four-person relays, 2017 01:18:32,365 --> 01:18:34,264 and this is how it works. 2018 01:18:34,266 --> 01:18:36,734 The second fastest runner 2019 01:18:36,736 --> 01:18:39,036 usually starts the race. 2020 01:18:39,038 --> 01:18:42,672 That fucker needs to get a good lead. 2021 01:18:42,674 --> 01:18:46,443 - Andy, smart, hard worker. - Mm-hm. 2022 01:18:46,445 --> 01:18:49,246 You've earned your money. 2023 01:18:49,248 --> 01:18:50,314 Yes. 2024 01:18:50,316 --> 01:18:53,684 So, I am going to make you... 2025 01:18:53,686 --> 01:18:56,052 - [Andy grunts] - ...the first runner. 2026 01:18:56,054 --> 01:18:57,253 - [Andy chuckles] - Come with me. 2027 01:18:57,255 --> 01:18:58,354 [chuckles] 2028 01:18:58,356 --> 01:19:01,759 The second runner needs to be solid, 2029 01:19:01,761 --> 01:19:04,228 and dependable. 2030 01:19:04,230 --> 01:19:05,328 That's you, Steve. 2031 01:19:05,330 --> 01:19:07,663 You've done well in Wall Street, 2032 01:19:07,665 --> 01:19:10,235 but you've never done anything... 2033 01:19:12,103 --> 01:19:14,238 - flashy. - [all laugh] 2034 01:19:14,240 --> 01:19:16,273 - [Nancy] I am so sorry, Rob, - Huh? 2035 01:19:16,275 --> 01:19:21,677 but the slowest runner always runs third. 2036 01:19:21,679 --> 01:19:23,514 I know that you're rich, 2037 01:19:23,516 --> 01:19:26,116 but it's family money, baby. 2038 01:19:26,118 --> 01:19:29,086 You need to be hungry. 2039 01:19:29,088 --> 01:19:30,653 Maybe today, 2040 01:19:30,655 --> 01:19:32,823 shock us, baby, please. 2041 01:19:32,825 --> 01:19:34,390 [Rob clears throat] 2042 01:19:34,392 --> 01:19:36,562 And you, my Danny boy. 2043 01:19:38,463 --> 01:19:41,064 - You're fourth. - I'm never fourth. 2044 01:19:41,066 --> 01:19:44,234 But the fourth runner it's always the fastest runner. 2045 01:19:44,236 --> 01:19:45,402 Ahh. 2046 01:19:45,404 --> 01:19:49,372 He's also the smartest runner. 2047 01:19:49,374 --> 01:19:52,643 Because he knows what it takes to win. 2048 01:19:52,645 --> 01:19:56,646 Either dig deep to make up for the lost time, 2049 01:19:56,648 --> 01:20:00,117 or run just fast enough to hold the lead. 2050 01:20:00,119 --> 01:20:04,087 I was always the fourth runner. 2051 01:20:04,089 --> 01:20:07,761 Because I was very, very good. 2052 01:20:08,660 --> 01:20:11,795 So, let's stretch. 2053 01:20:11,797 --> 01:20:14,230 Warm up. 2054 01:20:14,232 --> 01:20:16,332 And assume the position. 2055 01:20:16,334 --> 01:20:17,835 Okay, now I like this part. 2056 01:20:17,837 --> 01:20:20,269 [laughs] Isn't she something? 2057 01:20:20,271 --> 01:20:21,337 Stand up, baby. 2058 01:20:21,339 --> 01:20:23,439 So now what, we actually run? 2059 01:20:23,441 --> 01:20:26,609 Yes, and Frank is going to tell you 2060 01:20:26,611 --> 01:20:28,511 - what's at the finish line. - No. no, baby. 2061 01:20:28,513 --> 01:20:31,448 We have no more room for investors... 2062 01:20:31,450 --> 01:20:32,815 - [Andy] Come on, Frank. - [Nancy] Please, please, Frank. 2063 01:20:32,817 --> 01:20:35,885 I mean, you cannot trust those millionaires 2064 01:20:35,887 --> 01:20:38,421 from Silicon Valley. 2065 01:20:38,423 --> 01:20:40,524 Silicon is fake, 2066 01:20:40,526 --> 01:20:43,327 like the fake silicon boobs. 2067 01:20:43,329 --> 01:20:45,229 They're fake millionaires, they're nouveau rich! 2068 01:20:45,231 --> 01:20:46,462 It's just a pitch, it's a pitch. 2069 01:20:46,464 --> 01:20:48,398 - Now you have to tell him about - Ah, give it up. 2070 01:20:48,400 --> 01:20:49,565 - the pig. - Give it up. Say the pitch. 2071 01:20:49,567 --> 01:20:51,234 - Come on. - Tell them about the pig. 2072 01:20:51,236 --> 01:20:52,536 - The pig! - [Frank] All right, all right. 2073 01:20:52,538 --> 01:20:53,604 All right, all right. 2074 01:20:53,606 --> 01:20:54,607 Okay. 2075 01:20:55,406 --> 01:20:56,640 You know the phrase, 2076 01:20:56,642 --> 01:20:58,211 "Burn down the house to cook the pig"? 2077 01:20:59,378 --> 01:21:00,610 You don't have a lot of house left 2078 01:21:00,612 --> 01:21:01,780 but you have a lot of cooked pig? 2079 01:21:03,382 --> 01:21:04,848 All the bankruptcy filings in this country. 2080 01:21:04,850 --> 01:21:06,250 Right now, people have lost everything. 2081 01:21:06,252 --> 01:21:07,654 They gambled and they got wiped out. 2082 01:21:08,721 --> 01:21:10,253 Have I got your attention? 2083 01:21:10,255 --> 01:21:13,258 [foreboding music] 2084 01:21:13,726 --> 01:21:15,559 We... 2085 01:21:15,561 --> 01:21:17,860 help them sell the barbecued pork. 2086 01:21:17,862 --> 01:21:21,700 People browse yard sales from home. 2087 01:21:22,634 --> 01:21:24,137 It's called YardBay. 2088 01:21:25,905 --> 01:21:27,206 Yeah, baby. 2089 01:21:30,441 --> 01:21:31,444 I like it. 2090 01:21:32,178 --> 01:21:33,577 I like it. 2091 01:21:33,579 --> 01:21:34,677 Let's talk. 2092 01:21:34,679 --> 01:21:36,680 [Nancy] And the winner is... 2093 01:21:36,682 --> 01:21:37,948 Dan! 2094 01:21:37,950 --> 01:21:40,884 [Frank laughing] My wife is so fucking drunk. 2095 01:21:40,886 --> 01:21:42,418 [Nancy] Your acting was brilliant. 2096 01:21:42,420 --> 01:21:43,487 [Frank] Well, I couldn't have gotten home 2097 01:21:43,489 --> 01:21:44,787 if you didn't put me on third, baby. 2098 01:21:44,789 --> 01:21:46,189 [whispers] I feel great. 2099 01:21:46,191 --> 01:21:47,424 Oh, it really was, wasn't it? 2100 01:21:47,426 --> 01:21:49,225 [Nancy] I just did a "Carl." 2101 01:21:49,227 --> 01:21:52,461 My crazy made you look good, and now they want YardBay! 2102 01:21:52,463 --> 01:21:54,198 [Frank] I'm gonna call Jason. I need to have something 2103 01:21:54,200 --> 01:21:55,933 to show Dan over lunch tomorrow. 2104 01:21:55,935 --> 01:21:57,137 [Nancy] Yes! 2105 01:21:58,236 --> 01:21:59,869 [Nancy] Oh, Frank, is it over? 2106 01:21:59,871 --> 01:22:02,706 Are we finally out of this shitstorm? 2107 01:22:02,708 --> 01:22:04,942 I don't know how, but I think we did it, didn't we? 2108 01:22:04,944 --> 01:22:06,846 [Frank] Who said you can't unring a bell? 2109 01:22:08,347 --> 01:22:10,346 Mom, Dad... 2110 01:22:10,348 --> 01:22:11,415 Rachel. 2111 01:22:11,417 --> 01:22:12,849 [stammers] I'm with... 2112 01:22:12,851 --> 01:22:14,751 And I see you've met Carl. 2113 01:22:14,753 --> 01:22:16,452 Nancy, I've been so worried. 2114 01:22:16,454 --> 01:22:18,221 Carl told me everything. 2115 01:22:18,223 --> 01:22:19,890 I've tried piecing it together, but... 2116 01:22:19,892 --> 01:22:20,957 [stutters] 2117 01:22:20,959 --> 01:22:22,391 I don't know. 2118 01:22:22,393 --> 01:22:23,627 I called Aunt Betty. 2119 01:22:23,629 --> 01:22:25,362 She's on her way here. 2120 01:22:25,364 --> 01:22:26,329 Great. 2121 01:22:26,331 --> 01:22:29,699 - [cell phone ringing] - Honey, it's Nigel. 2122 01:22:29,701 --> 01:22:31,236 - Yes. - [Nancy] No. 2123 01:22:31,669 --> 01:22:32,568 Nige. 2124 01:22:32,570 --> 01:22:34,871 I'm sorry, did you just call me "Nige"? 2125 01:22:34,873 --> 01:22:36,006 [Frank] Uh, it's possible. 2126 01:22:36,008 --> 01:22:37,841 I knew a guy named "Adolf Dick" once, 2127 01:22:37,843 --> 01:22:39,775 - that's a tough name, isn't it? - [Nigel] Listen. 2128 01:22:39,777 --> 01:22:42,546 I just had an amazing conversation 2129 01:22:42,548 --> 01:22:43,680 with the police. 2130 01:22:43,682 --> 01:22:47,684 Who informed me that my house has been burglarized! 2131 01:22:47,686 --> 01:22:49,752 I am about to board this flight, 2132 01:22:49,754 --> 01:22:52,889 and come home and start ripping some new assholes. 2133 01:22:52,891 --> 01:22:54,558 - All right? - [Frank] No, no. 2134 01:22:54,560 --> 01:22:56,493 They caught the culprit, everything's back in the house. 2135 01:22:56,495 --> 01:22:58,362 It's all good in the hood, Nigel. 2136 01:22:58,364 --> 01:22:59,563 Oh. 2137 01:22:59,565 --> 01:23:01,797 Oh, the police found him? They didn't let me know that. 2138 01:23:01,799 --> 01:23:04,033 [Nigel] All right, listen. I want the perpetrators. 2139 01:23:04,035 --> 01:23:05,601 I want them prosecuted. 2140 01:23:05,603 --> 01:23:07,537 And I want them sent to jail, okay? 2141 01:23:07,539 --> 01:23:08,604 [Frank] No, no, Nigel. 2142 01:23:08,606 --> 01:23:11,707 The thief was hit by a car and a bike and a rock. 2143 01:23:11,709 --> 01:23:12,975 [Frank] Isn't that punishment enough? 2144 01:23:12,977 --> 01:23:16,613 You know, even 5,000 miles away, I can still smell the bullshit. 2145 01:23:16,615 --> 01:23:17,713 I'm getting on this plane. 2146 01:23:17,715 --> 01:23:19,649 Or, I could go take a picture of your living room 2147 01:23:19,651 --> 01:23:20,518 and send it to you. 2148 01:23:20,520 --> 01:23:23,319 And you could see how it's pristine. 2149 01:23:23,321 --> 01:23:24,988 [man speaking indistinctly on PA] 2150 01:23:24,990 --> 01:23:26,392 Yeah. Send it. 2151 01:23:27,593 --> 01:23:29,059 [groans] 2152 01:23:29,061 --> 01:23:31,297 [indistinct chatter] 2153 01:23:32,798 --> 01:23:36,533 Rachel, I understand that you must be mad. 2154 01:23:36,535 --> 01:23:39,368 Mom, I'm mad that you didn't trust me enough 2155 01:23:39,370 --> 01:23:40,973 to tell me what was going on. 2156 01:23:41,673 --> 01:23:42,708 And also... 2157 01:23:44,043 --> 01:23:46,542 I'm mad that I missed out on seeing 2158 01:23:46,544 --> 01:23:49,412 my amazing parents in action. 2159 01:23:49,414 --> 01:23:50,716 I wish I could've been there... 2160 01:23:51,950 --> 01:23:54,454 because I'll never stop learning from you, guys. 2161 01:23:55,954 --> 01:23:57,520 Rachel. 2162 01:23:57,522 --> 01:23:59,525 [car approaching] 2163 01:24:02,026 --> 01:24:04,396 Go upstairs to my closet. It's now a panic room. 2164 01:24:05,897 --> 01:24:07,930 Hey, pervert. 2165 01:24:07,932 --> 01:24:09,901 What did we tell you about coming back here? 2166 01:24:11,736 --> 01:24:12,802 [yelps] 2167 01:24:12,804 --> 01:24:13,806 [tray clinks] 2168 01:24:14,839 --> 01:24:16,038 Where's the main deviant? 2169 01:24:16,040 --> 01:24:17,107 [Rachel] Jason? 2170 01:24:17,109 --> 01:24:18,875 Don't worry, Rach. 2171 01:24:18,877 --> 01:24:20,911 - I got this. - [Nancy] No, Jason. 2172 01:24:20,913 --> 01:24:22,778 Don't mess with these guys. 2173 01:24:22,780 --> 01:24:25,515 Frank, we have a problema! 2174 01:24:25,517 --> 01:24:26,515 No, no, no. 2175 01:24:26,517 --> 01:24:29,819 Nobody speaks to Mrs. Teagarten like that. Huh. 2176 01:24:29,821 --> 01:24:31,387 [man 1] What you got there, ironsides? 2177 01:24:31,389 --> 01:24:33,357 - A cap gun? - Tasers. 2178 01:24:33,359 --> 01:24:34,623 I carry rent money. 2179 01:24:34,625 --> 01:24:35,725 [horn honks] 2180 01:24:35,727 --> 01:24:37,062 [tires screeching] 2181 01:24:38,396 --> 01:24:39,496 [car door opens] 2182 01:24:39,498 --> 01:24:41,665 Holy shit! Those are police tasers. 2183 01:24:41,667 --> 01:24:43,600 Oh, I want that fucker. 2184 01:24:43,602 --> 01:24:44,768 - Be prepared to meet your... - Give me one. 2185 01:24:44,770 --> 01:24:47,037 Hey, kids. What are you guys doing here? 2186 01:24:47,039 --> 01:24:48,505 All right, I'm just right in the middle 2187 01:24:48,507 --> 01:24:49,439 of something super important. 2188 01:24:49,441 --> 01:24:50,806 [Tristan] We really don't fucking care. 2189 01:24:50,808 --> 01:24:51,942 [Trey] Back off, you stupid fuck. 2190 01:24:51,944 --> 01:24:53,443 - [Tristan] Fight me! - Who are you kids? 2191 01:24:53,445 --> 01:24:54,411 Please leave me be... 2192 01:24:54,413 --> 01:24:56,645 - Suck a fat one! - My girlfriend is watching! 2193 01:24:56,647 --> 01:24:57,948 - Fucking pussy! - Take the tasers. 2194 01:24:57,950 --> 01:24:59,616 You wore me down. 2195 01:24:59,618 --> 01:25:00,620 Oh, shit. 2196 01:25:02,053 --> 01:25:04,653 - Who are you? - I'm plumber. 2197 01:25:04,655 --> 01:25:06,088 - [thwacks] - [both grunt] 2198 01:25:06,090 --> 01:25:08,457 Ready for some shock and awe, fuckers? 2199 01:25:08,459 --> 01:25:09,525 [Trey] Amen. 2200 01:25:09,527 --> 01:25:11,563 - [stun gun crackling] - [groaning] 2201 01:25:12,697 --> 01:25:14,698 [Trey] Kneel before your god. 2202 01:25:14,700 --> 01:25:16,666 You guys are wonderful children. Both of you. 2203 01:25:16,668 --> 01:25:18,103 - All right, guys. - [both squealing] 2204 01:25:19,471 --> 01:25:20,636 All right, we're good. 2205 01:25:20,638 --> 01:25:22,738 Dad, for once, we're having fucking fun in our lives, 2206 01:25:22,740 --> 01:25:24,006 because you never gave us a good childhood, 2207 01:25:24,008 --> 01:25:25,811 so can you just like, let us have fun? 2208 01:25:26,879 --> 01:25:27,943 [both groaning] 2209 01:25:27,945 --> 01:25:29,011 Pfft. 2210 01:25:29,013 --> 01:25:30,516 - [stun gun crackling] - [screaming] 2211 01:25:33,619 --> 01:25:35,885 [groaning] 2212 01:25:35,887 --> 01:25:36,952 Nice. 2213 01:25:36,954 --> 01:25:38,188 - All right. - Ay, mi amor. 2214 01:25:38,190 --> 01:25:39,555 - We're done. - That was amazing. 2215 01:25:39,557 --> 01:25:40,726 Thanks, baby. 2216 01:25:42,828 --> 01:25:45,429 Okay, I understand the impulse. 2217 01:25:45,431 --> 01:25:48,165 But let's have no more of this vigilante justice, okay? 2218 01:25:48,167 --> 01:25:50,033 We have to have law and order. Believe me, I would know. 2219 01:25:50,035 --> 01:25:52,435 [car engine revving] 2220 01:25:52,437 --> 01:25:53,772 [tires screeching] 2221 01:25:57,942 --> 01:25:59,943 All right, listen up. 2222 01:25:59,945 --> 01:26:02,415 We've got two minutes. Everything inside. 2223 01:26:04,749 --> 01:26:06,683 Sir, you really need to board. 2224 01:26:06,685 --> 01:26:08,020 Yeah, all right, all right, all right. 2225 01:26:11,222 --> 01:26:12,288 All right, uh, 2226 01:26:12,290 --> 01:26:15,091 pull my bags off the plane, I'm going to Nepal. 2227 01:26:15,093 --> 01:26:16,560 You can't be serious. 2228 01:26:16,562 --> 01:26:18,929 Yeah, hurry up. Come on, lady! Let's go. 2229 01:26:18,931 --> 01:26:20,229 Pull the trigger on my bags. 2230 01:26:20,231 --> 01:26:21,564 Uh... 2231 01:26:21,566 --> 01:26:24,167 Airport security to Gate B31. 2232 01:26:24,169 --> 01:26:26,569 Wait, why? 'Cause I called you "lady"? 2233 01:26:26,571 --> 01:26:27,570 You said the word "trigger." 2234 01:26:27,572 --> 01:26:29,706 It's not a great word around here, these days. 2235 01:26:29,708 --> 01:26:32,475 Oh, you called the pigs, you fucking stupid... 2236 01:26:32,477 --> 01:26:33,344 Oh, you... 2237 01:26:33,346 --> 01:26:35,211 That... He is a lady, that's his... 2238 01:26:35,213 --> 01:26:36,479 Oh, fuck! 2239 01:26:36,481 --> 01:26:38,081 - [ice rattles] - [glass clinks] 2240 01:26:38,083 --> 01:26:40,082 - [cork pops] - [trickling] 2241 01:26:40,084 --> 01:26:43,088 [lively music] 2242 01:26:54,633 --> 01:26:57,637 [lively music continues] 2243 01:26:59,504 --> 01:27:00,572 [car door opens] 2244 01:27:01,539 --> 01:27:02,973 [woman] Good luck. 2245 01:27:02,975 --> 01:27:04,174 [Nancy] Bye. 2246 01:27:04,176 --> 01:27:05,242 [Nancy] Oh, Frank. 2247 01:27:05,244 --> 01:27:08,144 [Frank] So, I can't talk you out of this, right? 2248 01:27:08,146 --> 01:27:09,912 No, honey, you can't. 2249 01:27:09,914 --> 01:27:11,917 Good. More than good. 2250 01:27:14,553 --> 01:27:17,089 [airplane engine whirring] 2251 01:27:25,263 --> 01:27:28,467 [light music] 2252 01:27:30,602 --> 01:27:31,671 [Nancy] Is this Rose? 2253 01:27:33,605 --> 01:27:35,872 Hi Rose, I am Nancy. 2254 01:27:35,874 --> 01:27:37,607 Where's my daddy? 2255 01:27:37,609 --> 01:27:39,009 Your daddy couldn't come. 2256 01:27:39,011 --> 01:27:40,010 But he sent me to get you, 2257 01:27:40,012 --> 01:27:42,311 and you're going to see him really, really soon. 2258 01:27:42,313 --> 01:27:43,380 Meanwhile, 2259 01:27:43,382 --> 01:27:46,582 I'm gonna be taking care of you. Is that all right? 2260 01:27:46,584 --> 01:27:50,052 Is he in jail? Sometimes he goes to jail. 2261 01:27:50,054 --> 01:27:53,622 You shouldn't worry about that, you must be so tired. 2262 01:27:53,624 --> 01:27:55,527 And what about hungry, are you hungry? 2263 01:27:57,295 --> 01:27:59,194 Thank you very much. 2264 01:27:59,196 --> 01:28:01,864 You're so brave that you came all that way. 2265 01:28:01,866 --> 01:28:03,899 - Were you scared? - A little. 2266 01:28:03,901 --> 01:28:07,002 [uplifting music] 2267 01:28:07,004 --> 01:28:09,842 [indistinct chatter] 2268 01:28:14,780 --> 01:28:16,246 [Trey] Turkey, turkey! 2269 01:28:16,248 --> 01:28:18,113 - [indistinct chatter] - [laughing] 2270 01:28:18,115 --> 01:28:20,116 [clinking] 2271 01:28:20,118 --> 01:28:22,685 O. Henry once said, that "Love and family 2272 01:28:22,687 --> 01:28:25,154 and country are nothing but shadows of words 2273 01:28:25,156 --> 01:28:27,056 when a man is starving." 2274 01:28:27,058 --> 01:28:29,059 Uh, and today, we are not starving. 2275 01:28:29,061 --> 01:28:30,760 Yeah. I'm glad you're all here. 2276 01:28:30,762 --> 01:28:32,362 [in sarcastic voice] "O. Henry once said, 2277 01:28:32,364 --> 01:28:34,898 that love and family and country 2278 01:28:34,900 --> 01:28:37,600 all together is..." 2279 01:28:37,602 --> 01:28:38,737 Uh... 2280 01:28:41,706 --> 01:28:43,609 You're right. I'm a douche. 2281 01:28:45,243 --> 01:28:46,943 [laughs] Yes! 2282 01:28:46,945 --> 01:28:48,377 Yes! 2283 01:28:48,379 --> 01:28:51,146 You most certainly are a douche. 2284 01:28:51,148 --> 01:28:53,617 [all laugh] 2285 01:28:53,619 --> 01:28:55,719 And that is the first step towards recovery. 2286 01:28:55,721 --> 01:28:57,086 - Thank you. - [glass clinks] 2287 01:28:57,088 --> 01:29:00,090 Okay, okay, here we go. 2288 01:29:00,092 --> 01:29:01,957 I'm thankful that we got rid 2289 01:29:01,959 --> 01:29:05,327 of our stuck up, useless friends. 2290 01:29:05,329 --> 01:29:07,896 Our new ones are a little strange, 2291 01:29:07,898 --> 01:29:10,800 but they are true friends. 2292 01:29:10,802 --> 01:29:15,404 I am so thankful that I married the love of my life. 2293 01:29:15,406 --> 01:29:20,743 And that I know my Frank and I can overcome anything, 2294 01:29:20,745 --> 01:29:22,347 as long as we are together. 2295 01:29:23,181 --> 01:29:24,346 [mouths] I love you. 2296 01:29:24,348 --> 01:29:26,686 [Nancy] Rose, Rachel. 2297 01:29:27,686 --> 01:29:30,686 Thank god for Baby Ruths. 2298 01:29:30,688 --> 01:29:31,988 [all laughing] 2299 01:29:31,990 --> 01:29:33,390 Okay, who's hungry? 2300 01:29:33,392 --> 01:29:34,858 Me. 2301 01:29:34,860 --> 01:29:36,027 For my new friend. 2302 01:29:36,828 --> 01:29:39,194 [laughing] 2303 01:29:39,196 --> 01:29:42,765 ♪ Welcome back You've been gone so long ♪ 2304 01:29:42,767 --> 01:29:44,199 [Frank] Well, that's our story. 2305 01:29:44,201 --> 01:29:46,403 Frank and Nancy lived in Jason's trailer court 2306 01:29:46,405 --> 01:29:47,738 for a while. 2307 01:29:47,740 --> 01:29:50,239 And Frank took the job snipping catalytic converters. 2308 01:29:50,241 --> 01:29:52,108 He's pretty darn good at it. 2309 01:29:52,110 --> 01:29:53,342 They rented the house to Carl, 2310 01:29:53,344 --> 01:29:55,811 and they all worked night and day on YardBay. 2311 01:29:55,813 --> 01:29:59,314 Last time we checked, it was getting pretty darn huge. 2312 01:29:59,316 --> 01:30:01,451 And it all started when they got drunk. 2313 01:30:01,453 --> 01:30:03,185 And because they were drunk, 2314 01:30:03,187 --> 01:30:06,021 drunk with love for their daughter. 2315 01:30:06,023 --> 01:30:07,323 And like the saying goes, 2316 01:30:07,325 --> 01:30:10,460 "A drunk man's actions are a sober man's thoughts." 2317 01:30:10,462 --> 01:30:13,098 They were drunk parents. 2318 01:30:13,964 --> 01:30:15,864 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2319 01:30:15,866 --> 01:30:18,368 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2320 01:30:18,370 --> 01:30:20,002 ♪ Welcome home ♪ 2321 01:30:20,004 --> 01:30:22,204 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2322 01:30:22,206 --> 01:30:23,707 ♪ Welcome home ♪ 2323 01:30:23,709 --> 01:30:26,842 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2324 01:30:26,844 --> 01:30:28,744 ♪ Oh ♪ 2325 01:30:28,746 --> 01:30:30,713 ♪ Oh ♪ 2326 01:30:30,715 --> 01:30:33,248 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2327 01:30:33,250 --> 01:30:34,850 ♪ Welcome home ♪ 2328 01:30:34,852 --> 01:30:38,354 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2329 01:30:38,356 --> 01:30:41,725 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2330 01:30:41,727 --> 01:30:42,828 ♪ Oh ♪ 2331 01:30:43,428 --> 01:30:45,327 ♪ Oh ♪ 2332 01:30:45,329 --> 01:30:49,167 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2333 01:30:50,468 --> 01:30:53,672 [lively music] 2334 01:30:53,674 --> 01:30:58,674 Subtitles by explosiveskull 165891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.