All language subtitles for Doom.Patrol.S01E10.Hair.Patrol.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,091 --> 00:00:22,024 Previously on Doom Patrol... 2 00:00:22,059 --> 00:00:23,963 What's the Bureau of Normalcy? 3 00:00:23,995 --> 00:00:27,565 It's a top secret government agency, run by a bunch of demented zealots. 4 00:00:27,597 --> 00:00:30,234 They stomp out anything they deem to be aberrations. 5 00:00:30,268 --> 00:00:33,337 Hey, it's me. Jane. 6 00:00:33,368 --> 00:00:36,606 Her brain activity's off the charts, and yet... nothing. 7 00:00:36,640 --> 00:00:37,841 Jane's in there somewhere. 8 00:00:40,911 --> 00:00:42,545 What the hell happened here? 9 00:00:42,579 --> 00:00:43,779 Long story. 10 00:00:43,780 --> 00:00:46,715 If you're feeling homicidal urges, just gives us a little heads up, all right? 11 00:00:46,716 --> 00:00:47,817 I said, shut up. 12 00:00:47,850 --> 00:00:49,430 - I was trying to protect you. - By lying? 13 00:00:49,454 --> 00:00:51,756 How did Niles get involved with superheroes? 14 00:00:51,786 --> 00:00:52,823 Niles never said. 15 00:00:52,856 --> 00:00:54,591 You know he has his secrets. 16 00:00:54,625 --> 00:00:55,826 Niles and his secrets. 17 00:00:55,859 --> 00:01:00,859 Sounds like you and I know two different Niles Caulders. 18 00:02:12,770 --> 00:02:16,973 From the Journal of Niles Caulder, 4th of December, 1913. 19 00:02:17,008 --> 00:02:22,008 We've set up north on an exploratory mission for the Bureau of Oddities. 20 00:02:22,312 --> 00:02:25,382 Washington doubts our department's value, 21 00:02:25,414 --> 00:02:29,117 but I am eager to prove what we are capable of. 22 00:02:34,758 --> 00:02:36,393 Steady on, Alistair. 23 00:02:36,425 --> 00:02:38,461 We're explorers, not mercenaries. 24 00:02:38,495 --> 00:02:41,031 You tell that to the Turks that were just up this way 25 00:02:41,062 --> 00:02:43,664 about seven months ago. 26 00:02:43,699 --> 00:02:46,870 Only one man returned. 27 00:02:46,902 --> 00:02:48,405 Barely. 28 00:02:48,437 --> 00:02:50,840 You know what he claims he saw? 29 00:02:50,872 --> 00:02:53,074 Those men were hunters. 30 00:02:53,110 --> 00:02:55,578 We're not. 31 00:02:55,610 --> 00:02:57,715 If this creature exists, 32 00:02:57,747 --> 00:03:00,318 there's no reason to believe it's gonna be of any danger to us. 33 00:03:00,348 --> 00:03:04,152 In fact, it might mean us no harm at all. 34 00:03:09,961 --> 00:03:12,429 Oh, friend. 35 00:03:12,461 --> 00:03:16,133 Anything that can survive this frozen hell 36 00:03:16,164 --> 00:03:20,967 absolutely wants to do you harm. 37 00:04:34,211 --> 00:04:39,211 You remind that wolf that you're an explorer, 38 00:04:39,249 --> 00:04:42,620 - not a hunter. - You saved my life. 39 00:04:42,653 --> 00:04:45,254 I thought I told you not to wander away from camp without... 40 00:04:49,559 --> 00:04:53,831 Alistair! 41 00:04:53,862 --> 00:04:56,112 Run! 42 00:05:44,112 --> 00:05:46,083 No. 43 00:05:46,117 --> 00:05:48,785 Wait. Please. 44 00:05:48,819 --> 00:05:50,187 No. 45 00:05:50,220 --> 00:05:51,754 Please. 46 00:05:51,788 --> 00:05:54,487 Please. 47 00:06:15,345 --> 00:06:18,382 Ernest, are you down there? 48 00:06:18,415 --> 00:06:20,016 What is it, Mother? 49 00:06:20,050 --> 00:06:22,254 We're out of Lean Cuisine. 50 00:06:22,286 --> 00:06:25,389 I no longer require Lean Cuisine for sustenance, Mother. 51 00:06:25,422 --> 00:06:26,790 I maintain my physique 52 00:06:26,824 --> 00:06:29,894 through a high-calorie ketogenic diet and mental focus. 53 00:06:29,927 --> 00:06:33,564 I need you to go to the market. 54 00:06:33,596 --> 00:06:34,898 What? 55 00:06:34,932 --> 00:06:36,333 Why? 56 00:06:36,367 --> 00:06:37,766 Why can't you go? 57 00:06:37,802 --> 00:06:39,836 I'm watching This Is Us. 58 00:06:39,869 --> 00:06:41,939 Fuck This Is Us. 59 00:06:41,973 --> 00:06:44,641 The keys are by the door. 60 00:06:44,675 --> 00:06:47,978 And don't forget to pick up more scratchers. 61 00:06:48,011 --> 00:06:49,846 Mama! 62 00:06:49,879 --> 00:06:53,480 I'm very busy right now! 63 00:06:56,052 --> 00:06:58,288 Mom? 64 00:06:58,322 --> 00:07:03,059 Mom! 65 00:07:03,093 --> 00:07:04,595 Mom! 66 00:07:36,627 --> 00:07:41,165 Canned peaches are on aisle five, old-timer. 67 00:07:58,348 --> 00:08:00,184 That's for my mom. 68 00:08:00,218 --> 00:08:03,922 That's for me. 69 00:08:03,954 --> 00:08:06,857 We know all about your hemorrhoid cream preferences, 70 00:08:06,891 --> 00:08:09,290 Ernest Franklin. 71 00:08:15,463 --> 00:08:17,000 Who the fuck are you? 72 00:08:17,035 --> 00:08:21,237 Try The United States fucking Government. Bureau of Normalcy. 73 00:08:21,271 --> 00:08:22,540 I'm familiar with your work. 74 00:08:22,574 --> 00:08:24,341 No, you're not. 75 00:08:24,374 --> 00:08:26,011 No, I'm not. 76 00:08:26,043 --> 00:08:28,312 Normally, the Bureau operates in the shadows, 77 00:08:28,345 --> 00:08:29,879 entirely self-regulated. 78 00:08:29,915 --> 00:08:34,913 But desperate times call for... people like you. 79 00:08:35,317 --> 00:08:36,351 People like me? 80 00:08:36,384 --> 00:08:38,620 One of our top agents, Darren Jones, 81 00:08:38,653 --> 00:08:40,191 failed to report in from assignment. 82 00:08:40,192 --> 00:08:42,524 We believe that he had an encounter with the associates 83 00:08:42,557 --> 00:08:44,826 of a gentleman by the name of Niles Caulder. 84 00:08:44,860 --> 00:08:47,931 We believe that a man of your... talents 85 00:08:47,932 --> 00:08:52,436 can locate Niles Caulder and bring him in for questioning. 86 00:08:52,469 --> 00:08:55,903 Do you think you can handle that? 87 00:08:57,307 --> 00:09:00,210 Prepare yourself, Beard Hunter. 88 00:09:00,243 --> 00:09:03,543 You've been activated. 89 00:09:21,298 --> 00:09:23,000 Mom? 90 00:09:23,032 --> 00:09:24,533 Where are my shuriken? 91 00:09:24,567 --> 00:09:26,570 Check the dishwasher. 92 00:09:26,601 --> 00:09:31,601 I told you, they're hand-wash only! 93 00:09:34,576 --> 00:09:37,413 Mom! I need your help, please! 94 00:09:37,447 --> 00:09:38,947 What happened? 95 00:09:38,981 --> 00:09:41,283 You stuck in your costume again? 96 00:09:41,317 --> 00:09:44,168 It's not a costume! 97 00:09:46,389 --> 00:09:48,625 Fuck! 98 00:09:48,658 --> 00:09:53,658 Niles Caulder, I'm coming for you. 99 00:10:46,182 --> 00:10:47,582 Who's there? 100 00:11:04,267 --> 00:11:06,100 I am an Agent of the Oddities. 101 00:11:06,134 --> 00:11:07,671 I am not afraid of death. 102 00:11:07,702 --> 00:11:09,605 I am not afraid of death. 103 00:11:36,932 --> 00:11:38,902 Yes. 104 00:11:38,936 --> 00:11:41,205 There's absolutely nothing wrong with her. 105 00:11:41,238 --> 00:11:45,173 Her brain activity's off the charts, and yet, nothing. 106 00:11:45,206 --> 00:11:46,408 Jane's in there somewhere. 107 00:11:46,442 --> 00:11:47,909 So how do we pull her out? 108 00:11:47,945 --> 00:11:50,211 I don't know. Part of me wishes that we could just... 109 00:11:50,214 --> 00:11:53,216 shrink ourselves Magic School Bus style, 110 00:11:53,250 --> 00:11:56,519 and get inside her head. 111 00:11:56,552 --> 00:11:57,822 What? 112 00:11:57,855 --> 00:12:00,423 I'm just marveling at your embrace of the weird 113 00:12:00,456 --> 00:12:03,907 and utterly impossible. 114 00:12:10,734 --> 00:12:15,639 What? 115 00:12:15,673 --> 00:12:18,173 Cliff? 116 00:12:18,475 --> 00:12:21,576 Cliff? 117 00:12:21,610 --> 00:12:23,647 - Cliff! - We get it, Rita. 118 00:12:23,678 --> 00:12:24,716 Do you? 119 00:12:24,748 --> 00:12:26,514 Three people are unconscious now, 120 00:12:26,548 --> 00:12:28,451 and you're just, what, all good? 121 00:12:28,485 --> 00:12:31,187 What exactly is the plan here? 122 00:12:31,221 --> 00:12:32,788 I have no idea. 123 00:12:32,822 --> 00:12:35,725 But whatever it is, looks like it's working. 124 00:12:35,726 --> 00:12:36,758 Oh, really? 125 00:12:36,759 --> 00:12:38,760 Forgive me for having doubts, 126 00:12:38,793 --> 00:12:43,793 but what do we really know about this... thing? 127 00:12:46,469 --> 00:12:49,620 What exactly are you? 128 00:12:52,743 --> 00:12:57,081 Well, I can see why Larry is so fond of you. 129 00:12:57,115 --> 00:12:59,258 This never would've happened if the Chief were still here. 130 00:12:59,282 --> 00:13:01,283 You're right. He's gone. 131 00:13:01,317 --> 00:13:04,620 But us standing around waiting for these three is not gonna change that. 132 00:13:04,653 --> 00:13:08,104 Let's get back to work. 133 00:13:32,413 --> 00:13:35,519 Hello. 134 00:13:35,552 --> 00:13:40,255 I'm Dr. Niles Evelyn Caulder. I'm... 135 00:13:40,291 --> 00:13:45,291 I'm a research explorer from the Bureau of Oddities. 136 00:13:45,363 --> 00:13:49,932 Please, I'm separated from my partner. I... 137 00:13:49,966 --> 00:13:54,966 You know I'm wounded. I'm not a threat to you. 138 00:13:58,442 --> 00:14:01,812 Please, those men up there, 139 00:14:01,846 --> 00:14:03,812 I'm not like them. 140 00:14:03,846 --> 00:14:06,447 Those men are hunters. 141 00:14:06,481 --> 00:14:09,033 I'm not a hunter. 142 00:14:12,855 --> 00:14:16,259 I'm a friend. 143 00:14:19,897 --> 00:14:21,995 I'm very cold. 144 00:14:25,433 --> 00:14:28,272 Please, could I... 145 00:14:28,303 --> 00:14:32,841 Could I move a bit closer to the fire? 146 00:14:32,875 --> 00:14:36,413 I'm not gonna survive this, whatever your plans are. 147 00:14:39,149 --> 00:14:42,719 I just wanna get... 148 00:14:42,753 --> 00:14:44,452 a little bit warm. 149 00:14:49,692 --> 00:14:51,628 Please, stop. 150 00:14:51,659 --> 00:14:54,464 I'm sorry. 151 00:15:13,115 --> 00:15:15,418 So Danny is a talking street? 152 00:15:15,451 --> 00:15:18,187 - Yeah. - Where everyone is gay? 153 00:15:18,221 --> 00:15:22,658 No. I don't know. It's a place for all kinds of people. 154 00:15:22,692 --> 00:15:24,692 And it travels? 155 00:15:24,726 --> 00:15:26,427 Not "it," "they." 156 00:15:26,461 --> 00:15:28,365 Danny's gender queer. 157 00:15:28,399 --> 00:15:30,000 And they jump, yeah. 158 00:15:30,033 --> 00:15:31,971 And "they" gave you a comic book? 159 00:15:32,003 --> 00:15:35,339 Look, when you get a comic book from a talking street named Danny, 160 00:15:35,370 --> 00:15:38,740 it isn't just a comic book. It has to have some kind of clue. 161 00:15:38,774 --> 00:15:41,210 Well, give it here. 162 00:15:41,211 --> 00:15:43,446 Look, anything that gets us closer to finding the Chief, 163 00:15:43,447 --> 00:15:46,182 no matter how absurd or obtuse or dangerous, 164 00:15:46,216 --> 00:15:47,816 we have to use it to our advantage. 165 00:15:47,817 --> 00:15:50,187 Talking streets, comic books. 166 00:15:50,221 --> 00:15:52,923 I always thought the weirdest thing in Chief's life was us. 167 00:15:52,956 --> 00:15:55,926 That's odd. The hunk is missing. 168 00:15:55,957 --> 00:15:57,394 What? 169 00:15:57,427 --> 00:16:01,565 Cartoon hunk. The hunky muscle man in this advertisement. 170 00:16:01,599 --> 00:16:05,336 Mmm. I must've seen this add 100 times as a girl. 171 00:16:05,370 --> 00:16:08,205 There's supposed to be a man there, 172 00:16:08,238 --> 00:16:13,238 but it's empty. It's like he just walked out of the comic book. 173 00:16:36,899 --> 00:16:40,269 Oh, yeah. 174 00:16:40,302 --> 00:16:41,738 Okay, easy. 175 00:16:41,772 --> 00:16:45,875 Here we go. Easy. 176 00:16:45,908 --> 00:16:46,908 Okay. 177 00:16:51,815 --> 00:16:52,815 Oh! 178 00:16:58,956 --> 00:17:00,690 Be smart now, Ernest. 179 00:17:00,724 --> 00:17:05,075 A little bit goes a long way. 180 00:17:08,230 --> 00:17:09,230 Mmm. 181 00:17:25,615 --> 00:17:27,519 From the Journal of Niles Caulder. 182 00:17:27,549 --> 00:17:32,423 I've spent weeks at the mercy of this primitive creature. 183 00:17:32,454 --> 00:17:35,057 Finally, my strength has started to return. 184 00:17:35,092 --> 00:17:37,192 This specimen seemingly exists 185 00:17:37,228 --> 00:17:40,096 in complete opposition to the modern world, 186 00:17:40,130 --> 00:17:42,432 entirely removed from mankind. 187 00:17:42,464 --> 00:17:45,934 She would be the crown jewel of the Bureau's collection. 188 00:17:45,970 --> 00:17:47,769 Oh, don't be alarmed. 189 00:17:47,805 --> 00:17:52,040 My... My leg is feeling better. 190 00:17:52,076 --> 00:17:53,978 It's feeling good, thank you. 191 00:17:54,009 --> 00:17:56,077 I'll be able to leave soon. 192 00:17:56,114 --> 00:17:59,817 I'll have to go home. 193 00:17:59,848 --> 00:18:02,086 Home... 194 00:18:02,117 --> 00:18:05,653 I'll have to go. 195 00:18:05,690 --> 00:18:07,758 Home! 196 00:18:07,789 --> 00:18:11,240 You could come with me. 197 00:18:19,836 --> 00:18:23,605 Mmm. 198 00:18:27,108 --> 00:18:30,048 My people would love to see you. 199 00:18:30,078 --> 00:18:34,578 They'd take great care of you. 200 00:18:37,989 --> 00:18:41,223 I'm never gonna leave here, am I? 201 00:18:41,259 --> 00:18:44,192 You didn't save me. You kidnapped me. 202 00:18:44,229 --> 00:18:47,730 I'm just your pet. 203 00:18:47,762 --> 00:18:50,335 I'm a play thing to you. 204 00:18:50,365 --> 00:18:53,671 That's what you think of me, isn't it? 205 00:18:53,701 --> 00:18:56,605 How dare you! 206 00:18:56,637 --> 00:18:59,143 I'm not a pet monkey! 207 00:18:59,174 --> 00:19:01,111 I'm not an animal! 208 00:19:01,144 --> 00:19:03,011 You're the animal! 209 00:19:03,047 --> 00:19:06,084 We are not animals! 210 00:19:06,115 --> 00:19:08,817 I'm not an animal. 211 00:19:14,457 --> 00:19:15,990 Stay back. 212 00:19:16,027 --> 00:19:19,864 Don't you come near me. 213 00:19:19,894 --> 00:19:22,200 You've kept me here against my will. 214 00:19:22,230 --> 00:19:24,902 You've bound my hands. 215 00:19:24,933 --> 00:19:28,306 I can't! I will not... 216 00:19:28,336 --> 00:19:32,540 These are not animals left to rot. 217 00:19:32,576 --> 00:19:35,913 They are men. 218 00:19:35,944 --> 00:19:38,249 They deserve a proper burial. 219 00:19:38,280 --> 00:19:41,219 It's the right... 220 00:19:41,250 --> 00:19:45,902 It's the Christian thing to do. 221 00:20:29,030 --> 00:20:31,067 My God. 222 00:20:31,101 --> 00:20:33,951 What is this place? 223 00:20:39,210 --> 00:20:43,259 Oh God, this is remarkable. 224 00:20:46,518 --> 00:20:49,354 There appears to be even more to this strange creature 225 00:20:49,384 --> 00:20:51,653 than I'd originally assumed. 226 00:20:51,690 --> 00:20:54,356 I'd always suspected that my captor was primitive, 227 00:20:54,392 --> 00:20:57,259 but I never considered what that truly meant. 228 00:20:57,294 --> 00:20:58,827 This ancient culture, 229 00:20:58,864 --> 00:21:01,963 tens of thousands of years old by my estimation, 230 00:21:01,999 --> 00:21:05,000 was once a proud tribe. 231 00:21:05,036 --> 00:21:09,740 But one by one, they faded away. 232 00:21:09,771 --> 00:21:12,323 Except... 233 00:21:15,444 --> 00:21:17,182 Unless my eyes deceived me, 234 00:21:17,213 --> 00:21:21,585 my captor had existed within this tribe for generations. 235 00:21:21,616 --> 00:21:23,988 Every era. 236 00:21:24,019 --> 00:21:26,823 The question was, how? 237 00:21:26,855 --> 00:21:28,526 Eternal life. 238 00:21:28,557 --> 00:21:31,126 Something I never before considered possible. 239 00:21:31,162 --> 00:21:33,431 Something I struggled to comprehend. 240 00:21:33,462 --> 00:21:36,164 My mind raced with questions, 241 00:21:36,200 --> 00:21:40,201 but I could not find my voice. 242 00:21:40,238 --> 00:21:42,873 I could only bear witness, 243 00:21:42,904 --> 00:21:46,355 and behold her. 244 00:22:33,191 --> 00:22:35,441 Oyewah. 245 00:22:43,901 --> 00:22:48,438 Oyewah. 246 00:22:48,471 --> 00:22:50,441 Finally, I began to understand 247 00:22:50,472 --> 00:22:55,472 the nature of the creature I had found. 248 00:23:06,855 --> 00:23:09,991 Mmm. 249 00:23:41,659 --> 00:23:46,659 And then, in a single moment... 250 00:23:46,761 --> 00:23:48,865 Oyewah. 251 00:23:52,303 --> 00:23:57,303 I realized that I understood absolutely nothing at all. 252 00:24:11,886 --> 00:24:14,725 It's really you! 253 00:24:14,726 --> 00:24:15,726 Cyborg! 254 00:24:15,727 --> 00:24:18,692 Yes, yes, the famous Cyborg. Incredible. 255 00:24:18,693 --> 00:24:19,461 And you are? 256 00:24:19,462 --> 00:24:22,364 Looking for one Niles Caulder. 257 00:24:22,365 --> 00:24:23,334 Missing. 258 00:24:23,335 --> 00:24:24,566 How do you know Niles Caulder? 259 00:24:24,567 --> 00:24:26,903 Oh, I know all about Niles Caulder. 260 00:24:26,935 --> 00:24:29,307 I know how the Bureau of Normalcy is looking for him. 261 00:24:29,337 --> 00:24:31,142 I know about his band of freaks, 262 00:24:31,173 --> 00:24:33,375 the race car driver, the basket case, 263 00:24:33,411 --> 00:24:37,445 the test pilot, the Hollywood actress... 264 00:24:37,480 --> 00:24:38,714 And so much more. 265 00:24:38,750 --> 00:24:41,182 I'm sorry. Who are you, again? 266 00:24:41,219 --> 00:24:43,721 Well, I'm known by many names. 267 00:24:43,752 --> 00:24:47,625 In Spain, they call me El Cazador de Barba. 268 00:24:47,656 --> 00:24:50,993 My psyche profile, they call me a pogonophile. 269 00:24:51,028 --> 00:24:56,028 But most commonly, those who dare speak my name 270 00:24:56,133 --> 00:24:59,883 call me the Beard Hunter. 271 00:25:04,240 --> 00:25:06,742 Okay. The Beard Hunter. 272 00:25:06,778 --> 00:25:09,310 So the Bureau of Normalcy hired... 273 00:25:09,346 --> 00:25:11,582 the Beard Hunter. 274 00:25:11,615 --> 00:25:13,017 Okay, what else do we need to know? 275 00:25:13,018 --> 00:25:15,519 If you're the Beard Hunter, why don't you have a beard? 276 00:25:15,550 --> 00:25:16,618 Hormone disorder. 277 00:25:16,653 --> 00:25:18,086 Man, how do you know Niles Caulder? 278 00:25:18,121 --> 00:25:21,222 I consumed Niles' essence. 279 00:25:21,259 --> 00:25:24,492 Fragments of his facial hair. 280 00:25:24,528 --> 00:25:25,528 Still fresh. 281 00:25:25,529 --> 00:25:27,962 - Ugh. - Wait. Hold up. 282 00:25:27,998 --> 00:25:31,134 "Consumed his essence"? 283 00:25:31,165 --> 00:25:32,367 You didn't... 284 00:25:32,403 --> 00:25:34,636 In the bathroom, 285 00:25:34,672 --> 00:25:37,140 did you eat Niles' drain scum? 286 00:25:37,173 --> 00:25:39,509 - Ugh. - Why? 287 00:25:39,541 --> 00:25:41,089 What's a soggy piece of hair got to do with the Chief? 288 00:25:41,113 --> 00:25:45,950 What's hair got to do with the Chief? 289 00:25:51,121 --> 00:25:52,520 You better back your ass up. 290 00:25:52,557 --> 00:25:55,490 I'm sure you care very much about finding the Chief. 291 00:25:55,526 --> 00:25:56,526 We all do. 292 00:25:56,527 --> 00:26:02,126 But I'm not sure he can help you with whatever is wrong with you. 293 00:26:02,265 --> 00:26:05,634 Help me? 294 00:26:05,669 --> 00:26:08,038 You really don't know him at all, do you? 295 00:26:08,070 --> 00:26:12,144 You think finding Niles will rescue you from your pathetic lives, 296 00:26:12,174 --> 00:26:16,815 but Niles Caulder is not the man he's led you to believe. 297 00:26:16,846 --> 00:26:20,048 Niles Caulder is not your savior. 298 00:26:20,084 --> 00:26:21,919 He's a false god. 299 00:26:21,951 --> 00:26:25,990 Finding him will change nothing. 300 00:26:26,021 --> 00:26:31,021 You'll still be nothing more than a broken football star 301 00:26:31,058 --> 00:26:32,827 and a washed-up actress. 302 00:26:32,828 --> 00:26:34,462 Then just tell me why we should be listening 303 00:26:34,463 --> 00:26:37,903 to this crazy-ass lunatic we just found passed out in the bathroom? 304 00:26:37,933 --> 00:26:39,768 'Cause I know the truth about Niles Caulder, 305 00:26:39,769 --> 00:26:42,007 and I know how to find him. 306 00:26:42,038 --> 00:26:46,375 His beard calls out to me from across time and space. 307 00:26:46,411 --> 00:26:48,711 I can hear its siren song. 308 00:26:48,746 --> 00:26:50,512 That's my superpower. 309 00:26:50,548 --> 00:26:53,481 My je ne sais quoi. 310 00:26:53,518 --> 00:26:56,586 I can trace a man's beard anywhere it is, 311 00:26:56,618 --> 00:26:58,221 anywhere it has been. 312 00:26:58,255 --> 00:26:59,255 Okay. 313 00:27:17,709 --> 00:27:19,959 Okay, I'm done. 314 00:27:22,746 --> 00:27:27,746 Never underestimate the power of the beard. 315 00:27:29,184 --> 00:27:32,691 From the journal of Niles Caulder, date unknown. 316 00:27:32,722 --> 00:27:37,722 After the funeral, I choose to remain and study the creature in her natural habitat. 317 00:27:38,230 --> 00:27:41,865 She wields a psychic power with incredible potential. 318 00:27:41,897 --> 00:27:45,403 What other wonders could she possible unlock? 319 00:27:45,433 --> 00:27:47,368 Immortality. 320 00:27:47,403 --> 00:27:49,538 A bridge to the unknown. 321 00:27:49,573 --> 00:27:51,909 She is the ultimate discovery. 322 00:27:51,942 --> 00:27:56,077 She represents all the Bureau of Oddities stands for. 323 00:27:59,517 --> 00:28:00,817 - Horkon. - Horkon? 324 00:28:00,851 --> 00:28:03,251 - That's a new one. - Horkon laka. 325 00:28:03,287 --> 00:28:04,519 - Horkon? - Horkon. 326 00:28:12,394 --> 00:28:14,298 After that day, 327 00:28:14,329 --> 00:28:16,531 I fell deathly ill. 328 00:28:45,663 --> 00:28:47,529 Stay back. 329 00:28:47,565 --> 00:28:49,567 I'm not well. 330 00:29:36,681 --> 00:29:38,780 Were if not for each other, 331 00:29:38,816 --> 00:29:43,463 we would have perished. 332 00:29:54,096 --> 00:29:56,346 Oyewah. 333 00:29:59,300 --> 00:30:01,550 Oyewah. 334 00:30:31,299 --> 00:30:34,152 You are remarkable. 335 00:30:55,960 --> 00:30:58,663 All right, that gentleman is clearly a nut muffin, 336 00:30:58,693 --> 00:31:01,265 but I think we should try to use him. 337 00:31:01,298 --> 00:31:04,567 If he knows where the Chief is, that can help us. 338 00:31:04,601 --> 00:31:07,769 Maybe we can co-star with him. 339 00:31:07,805 --> 00:31:09,507 You mean "team-up"? 340 00:31:09,538 --> 00:31:11,472 Yes, that. 341 00:31:12,644 --> 00:31:15,278 If it helps us find the Chief, we have to follow it. 342 00:31:15,310 --> 00:31:19,682 That's what you said, right? No matter what. 343 00:31:34,298 --> 00:31:35,097 Ah! 344 00:31:35,098 --> 00:31:38,166 All right, you're right, um... 345 00:31:38,201 --> 00:31:41,636 - Okay, here's the plan. - Mmm. 346 00:31:41,672 --> 00:31:43,539 - We just let him go. - What? 347 00:31:43,575 --> 00:31:46,344 Something tells me this Beard Hunter guy isn't much of a team player. 348 00:31:46,375 --> 00:31:51,326 But we can track him, using this. 349 00:31:53,750 --> 00:31:55,787 Impressive doohickey, Victor. 350 00:31:55,817 --> 00:31:57,788 But how are we supposed to track him? 351 00:32:01,990 --> 00:32:04,595 Hey! He hasn't told you yet, has he? 352 00:32:04,626 --> 00:32:05,894 What's wrong with him? 353 00:32:05,930 --> 00:32:08,464 He's been lying to all of you! Haven't you, Victor? 354 00:32:08,500 --> 00:32:10,299 Okay, Beard Hunter, you're, like, a nine. 355 00:32:10,335 --> 00:32:12,245 I'm gonna need you to take it down to, like, a four. 356 00:32:12,269 --> 00:32:15,069 It's too late, Cyborg. I consumed a sample of your essence. 357 00:32:15,070 --> 00:32:16,441 I'm inside your head now. 358 00:32:16,472 --> 00:32:18,709 Facial hair connects me to the secrets of the universe. 359 00:32:18,740 --> 00:32:20,175 It's the ultimate flavor savor. 360 00:32:20,211 --> 00:32:22,313 All the memories, secrets, sandwiches... 361 00:32:22,346 --> 00:32:24,749 A man's beard witnesses all things. 362 00:32:24,779 --> 00:32:26,548 And only I can decode the language. 363 00:32:26,585 --> 00:32:28,384 You wet the bed until you were six years old. 364 00:32:28,419 --> 00:32:30,586 You killed your mother when you were 18. 365 00:32:30,621 --> 00:32:33,423 When you were little, you called her "Cotton Candy," 366 00:32:33,454 --> 00:32:35,259 and she called you... 367 00:32:38,827 --> 00:32:40,162 I know it all! 368 00:32:40,163 --> 00:32:42,229 Your facial hair connects me directly to the brain stem. 369 00:32:42,230 --> 00:32:45,934 Sure. 370 00:32:50,508 --> 00:32:52,142 Ha! 371 00:32:52,173 --> 00:32:53,173 Whoo! 372 00:32:59,981 --> 00:33:01,353 Just hit him already! 373 00:33:01,384 --> 00:33:03,488 Tell me, Cyborg. Why would a man like Niles Caulder 374 00:33:03,519 --> 00:33:06,056 choose to live with a gallery of rejects like her? 375 00:33:06,057 --> 00:33:07,587 And why would he want you to join them? 376 00:33:09,826 --> 00:33:11,625 Grid, diagnostic check. 377 00:33:11,626 --> 00:33:12,662 What's up with my arm cannon? 378 00:33:12,663 --> 00:33:14,132 Unknown threat detected. 379 00:33:14,163 --> 00:33:16,164 Host has been compromised. 380 00:33:16,201 --> 00:33:17,933 - What? - Well, well, well... 381 00:33:17,969 --> 00:33:20,269 Looks like I'm not the only one inside your head. 382 00:33:20,305 --> 00:33:22,505 Initiating total system control. 383 00:33:22,538 --> 00:33:23,605 What is he talking about? 384 00:33:23,606 --> 00:33:25,142 That's what you were told, right, Cyborg? 385 00:33:25,143 --> 00:33:27,376 The search for Niles Caulder would destroy you all. 386 00:33:27,412 --> 00:33:29,746 - Shut up! - Victor, what are you doing? 387 00:33:29,778 --> 00:33:30,913 Grid. 388 00:33:30,948 --> 00:33:32,158 Weapons systems have been activated. 389 00:33:32,182 --> 00:33:33,548 Grid, deactivate cannon. 390 00:33:33,584 --> 00:33:35,250 - Here we go. - I repeat... 391 00:33:45,028 --> 00:33:46,962 What on Earth is wrong with you? 392 00:33:46,998 --> 00:33:51,998 There's nothing wrong with me. 393 00:33:53,434 --> 00:33:55,438 Beard Hunter! 394 00:33:55,471 --> 00:33:56,838 Just admit it. 395 00:33:56,874 --> 00:33:58,942 You'll never find the Chief. 396 00:33:58,976 --> 00:34:00,278 You don't want to. 397 00:34:00,309 --> 00:34:03,180 You're afraid of what you'll find if you keep looking. 398 00:34:03,181 --> 00:34:04,646 You have no idea what you're talking about. 399 00:34:04,647 --> 00:34:07,884 Actually, I've seen who you and Niles Caulder really are. 400 00:34:07,919 --> 00:34:09,885 And the truth is... 401 00:34:11,922 --> 00:34:13,489 You're not gonna like the truth. 402 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 Oh. 403 00:34:16,793 --> 00:34:18,893 Here he comes. 404 00:34:23,266 --> 00:34:24,601 Grid. 405 00:34:24,635 --> 00:34:25,802 Stand down. 406 00:34:25,835 --> 00:34:26,969 I got this. 407 00:34:27,003 --> 00:34:28,338 Host has been compromised. 408 00:34:28,371 --> 00:34:30,675 System control has been deemed necessary. 409 00:34:30,708 --> 00:34:33,610 Listen to the little voice in your head, Cyborg. 410 00:34:33,643 --> 00:34:34,911 You're not in control. 411 00:34:34,945 --> 00:34:36,289 Target acquired. 412 00:34:36,313 --> 00:34:38,090 - Lethal force activated. - Grid, stop! 413 00:34:38,114 --> 00:34:39,849 - T-minus five... - Stop now! 414 00:34:39,882 --> 00:34:42,119 - Careful! - ...four, three, two... 415 00:34:42,152 --> 00:34:44,789 Stop! 416 00:34:47,958 --> 00:34:49,592 You could have killed them! 417 00:34:49,626 --> 00:34:51,392 Victor, shut it down! 418 00:34:51,393 --> 00:34:52,128 I can't. 419 00:34:52,129 --> 00:34:53,463 "I can't." 420 00:34:53,496 --> 00:34:54,565 - Victor? - Victor? 421 00:34:54,597 --> 00:34:57,202 Voice Command. Activate emergency shutdown. 422 00:34:57,233 --> 00:34:58,969 Code word, "Elinore." 423 00:35:00,905 --> 00:35:01,905 Get out of here. 424 00:35:01,938 --> 00:35:04,242 - I'm sorry? - Go! 425 00:35:04,273 --> 00:35:06,342 Look at me. Look at my face. 426 00:35:06,376 --> 00:35:08,545 I want you to always remember this. 427 00:35:08,577 --> 00:35:09,945 Ernest Franklin, 428 00:35:09,981 --> 00:35:14,150 the man who defeated Cyborg. 429 00:35:14,184 --> 00:35:17,654 I wonder, who will play me in the movie? 430 00:35:18,390 --> 00:35:22,438 It's okay. Just let him go. 431 00:35:44,947 --> 00:35:46,684 Spring has sprung, 432 00:35:46,715 --> 00:35:48,518 and life is returning. 433 00:35:48,552 --> 00:35:53,552 I have chosen to remain here in the north. 434 00:36:03,434 --> 00:36:06,135 This is no longer a journey of scientific discovery 435 00:36:06,168 --> 00:36:09,039 but an exploration of something deeper. 436 00:36:09,072 --> 00:36:12,141 Something within myself. 437 00:36:12,175 --> 00:36:14,010 There is nothing but the hunt, 438 00:36:14,043 --> 00:36:16,612 nothing but the thrill 439 00:36:16,646 --> 00:36:19,449 and peril 440 00:36:19,481 --> 00:36:23,552 of survival. 441 00:36:23,585 --> 00:36:27,186 It's liberating. 442 00:36:49,847 --> 00:36:51,215 Days pass into months. 443 00:36:51,248 --> 00:36:53,117 Months pass into years. 444 00:36:53,150 --> 00:36:55,918 My old life fades. 445 00:36:55,952 --> 00:36:59,588 My new life feels 446 00:36:59,621 --> 00:37:02,994 eternal. 447 00:37:03,027 --> 00:37:07,931 d I'll home to me parents Confess what I've done d 448 00:37:07,965 --> 00:37:12,802 d And ask them to pardon Their prodigal son d 449 00:37:12,838 --> 00:37:17,838 d And when they've caressed me As ofttimes before d 450 00:37:18,010 --> 00:37:23,010 d I never will play The wild rover no more d 451 00:37:25,114 --> 00:37:29,588 d And it's no, nay, never d 452 00:37:29,619 --> 00:37:33,123 d No, nay, never no more d 453 00:37:33,155 --> 00:37:37,360 d Will I play the wild rover d 454 00:37:37,393 --> 00:37:41,594 d No never no more d 455 00:37:49,172 --> 00:37:53,309 Hello, old friend. 456 00:37:53,342 --> 00:37:56,746 I can't believe you're alive after all this time. 457 00:37:58,248 --> 00:38:01,818 Did you know that I went to your funeral? 458 00:38:01,851 --> 00:38:04,987 Hmm. 459 00:38:05,021 --> 00:38:07,123 Niles, I'm sorry. 460 00:38:07,157 --> 00:38:08,659 I shouldn't have left you up here. 461 00:38:08,693 --> 00:38:12,862 If anyone should be asking forgiveness, Alistair, it's me. 462 00:38:12,896 --> 00:38:15,965 Those scars. 463 00:38:15,998 --> 00:38:18,568 In fact, I should be thanking you. 464 00:38:18,601 --> 00:38:23,251 I finally found where I belong. 465 00:38:23,974 --> 00:38:26,610 You can't possibly plan on staying out here. 466 00:38:26,643 --> 00:38:29,579 Ah, the Bureau will manage fine without me. 467 00:38:29,612 --> 00:38:32,315 You've been gone a long time, Niles. 468 00:38:32,349 --> 00:38:34,083 The world's changed. 469 00:38:34,117 --> 00:38:35,117 We're at war. 470 00:38:35,118 --> 00:38:37,353 A Great War. 471 00:38:37,387 --> 00:38:39,322 Worst anyone's ever seen. 472 00:38:39,356 --> 00:38:41,123 I didn't know. 473 00:38:41,157 --> 00:38:42,425 We had no choice. 474 00:38:42,458 --> 00:38:44,793 Organization had to change. 475 00:38:44,827 --> 00:38:46,496 Mission had to evolve. 476 00:38:46,530 --> 00:38:49,300 Odd is out. Normal is in. 477 00:38:49,333 --> 00:38:51,635 What does that mean? 478 00:38:51,668 --> 00:38:53,570 The mission. 479 00:38:53,603 --> 00:38:56,739 We still seek out that which is abnormal, 480 00:38:56,773 --> 00:39:00,373 only now we exterminate. 481 00:39:03,213 --> 00:39:05,215 You've been gone, Niles. 482 00:39:05,248 --> 00:39:07,318 The world no longer needs explorers. 483 00:39:07,351 --> 00:39:12,300 The world always needs explorers. 484 00:39:16,893 --> 00:39:20,929 Tell me, how did you do it, survive out here? 485 00:39:20,963 --> 00:39:24,300 I was fortunate. 486 00:39:24,333 --> 00:39:26,871 I found the bodies of those two missing hunters. 487 00:39:26,905 --> 00:39:30,639 They had equipment, gear, enough for me to survive. 488 00:39:30,672 --> 00:39:31,840 I foraged. 489 00:39:31,876 --> 00:39:35,844 And I learned to hunt. 490 00:39:35,878 --> 00:39:37,880 Winters were difficult. 491 00:39:37,914 --> 00:39:39,483 I managed to find shelter. 492 00:39:39,516 --> 00:39:44,516 Well, I sure had the wrong impression of you, Niles Caulder. 493 00:39:46,690 --> 00:39:51,161 Your hairy little girlfriend. 494 00:39:51,195 --> 00:39:56,166 She didn't have anything to do with your miraculous survival, did she? 495 00:39:56,199 --> 00:39:58,101 Don't deny it. 496 00:39:58,135 --> 00:39:59,969 I've seen her. 497 00:40:00,003 --> 00:40:02,139 I've been tracking her. 498 00:40:02,172 --> 00:40:04,474 She's good. 499 00:40:04,507 --> 00:40:07,244 Haven't found her nest. 500 00:40:09,914 --> 00:40:13,213 Why don't you show me? 501 00:40:17,219 --> 00:40:19,822 What the hell happened back there? 502 00:40:19,856 --> 00:40:21,023 Just a glitch. 503 00:40:21,056 --> 00:40:23,293 Victor. 504 00:40:23,327 --> 00:40:27,864 Something's wrong. 505 00:40:27,896 --> 00:40:30,333 With me. 506 00:40:30,367 --> 00:40:32,702 Ever since my reset button got pushed, 507 00:40:32,735 --> 00:40:35,271 something's been wrong in my system. 508 00:40:35,304 --> 00:40:36,675 And it's getting worse. 509 00:40:36,706 --> 00:40:38,943 Did you ask your father for help? 510 00:40:38,974 --> 00:40:40,210 I can't trust my dad. 511 00:40:40,242 --> 00:40:41,576 If I ask him for help, he would just 512 00:40:41,577 --> 00:40:43,880 take control of my whole system and never let go. 513 00:40:43,914 --> 00:40:45,414 He's not like Niles. 514 00:40:45,449 --> 00:40:48,418 He's, um... 515 00:40:48,452 --> 00:40:51,688 I gotta handle this whole thing on my own. 516 00:40:51,722 --> 00:40:54,525 What are you going to do about it, then? 517 00:40:54,559 --> 00:40:57,027 We can't keep blowing up the mansion every other day. 518 00:40:57,059 --> 00:40:59,161 I can fix it. 519 00:40:59,195 --> 00:41:00,697 I promise. 520 00:41:00,731 --> 00:41:02,330 But don't tell anyone yet. 521 00:41:02,331 --> 00:41:03,500 They rest of the team can't know. 522 00:41:03,501 --> 00:41:05,335 They'll worry I'm turning into that... 523 00:41:05,369 --> 00:41:09,539 psychopath in Jane's painting. 524 00:41:09,572 --> 00:41:14,009 What are the rest of us supposed to do in the meantime? 525 00:41:14,010 --> 00:41:14,943 We need you. 526 00:41:14,944 --> 00:41:17,213 We need the Chief. 527 00:41:17,246 --> 00:41:19,515 As ridiculous as it sounds, 528 00:41:19,516 --> 00:41:20,951 our best chance of finding him just 529 00:41:20,952 --> 00:41:25,454 kicked my ass with some beard magic. 530 00:41:25,489 --> 00:41:27,190 Thank goodness I was able to stick him 531 00:41:27,224 --> 00:41:31,927 with that tracking doohickey thing of yours before he got away. 532 00:41:31,960 --> 00:41:33,128 You're kidding. 533 00:41:33,164 --> 00:41:34,431 Mmm. 534 00:41:34,463 --> 00:41:37,233 Rita Farr, you're amazing! 535 00:41:37,266 --> 00:41:38,434 Fix yourself up quick. 536 00:41:38,467 --> 00:41:39,838 Once you're back online, 537 00:41:39,869 --> 00:41:42,905 we'll track down the Beard Hunter together. 538 00:41:42,938 --> 00:41:44,373 Thank you. 539 00:41:52,014 --> 00:41:55,485 Welcome back, Jane. 540 00:41:55,518 --> 00:41:59,590 Give her some room. 541 00:41:59,623 --> 00:42:03,126 What the hell happened here? 542 00:42:03,159 --> 00:42:05,858 Long story. 543 00:42:12,135 --> 00:42:15,905 What happened in there? 544 00:42:15,940 --> 00:42:19,943 It's not my story to tell. 545 00:42:19,976 --> 00:42:21,327 I get it. 546 00:42:30,186 --> 00:42:31,255 Fortunate. 547 00:42:31,289 --> 00:42:34,023 That monster you and I were after all these years 548 00:42:34,059 --> 00:42:39,059 turned out to be nothing more than a hairy little troll. 549 00:42:40,164 --> 00:42:41,697 After last time, 550 00:42:41,731 --> 00:42:46,402 I traveled north with half a dozen men for protection. 551 00:42:49,539 --> 00:42:52,608 Seems silly now. 552 00:42:52,643 --> 00:42:55,077 How did you find her? 553 00:42:55,110 --> 00:42:57,815 She found me. 554 00:42:57,847 --> 00:43:00,848 Bureau will give me an award for this one. 555 00:43:01,586 --> 00:43:03,118 Both of us. 556 00:43:04,053 --> 00:43:06,155 Did you hear that? 557 00:43:06,188 --> 00:43:07,425 Hear what? 558 00:43:07,456 --> 00:43:10,025 I believe the word is... 559 00:43:10,059 --> 00:43:11,893 "Horkon." 560 00:43:19,469 --> 00:43:21,472 I'm not the man you remember. 561 00:43:21,505 --> 00:43:22,739 Help me! 562 00:43:22,773 --> 00:43:24,741 No one can know about her. 563 00:43:24,742 --> 00:43:25,742 Ah! 564 00:43:25,743 --> 00:43:28,445 She's my secret to protect from the world. 565 00:43:28,478 --> 00:43:29,478 Help! 566 00:43:38,521 --> 00:43:40,771 Oyewah. 567 00:44:39,083 --> 00:44:42,385 My journey to the north was fraught with peril. 568 00:44:42,418 --> 00:44:45,255 It came at a great cost. 569 00:44:45,289 --> 00:44:49,559 But I'm pleased to report to the gentlemen of the Bureau that, 570 00:44:49,592 --> 00:44:53,630 whilst my experience was unique, 571 00:44:53,664 --> 00:44:56,666 there is nothing odd to report. 572 00:44:56,699 --> 00:45:01,672 There is no monster to speak of. 573 00:45:01,704 --> 00:45:05,474 I was alone for many years. 574 00:45:05,510 --> 00:45:09,079 But, in that time, I did make a discovery. 575 00:45:09,112 --> 00:45:14,112 I discovered the strength inside myself to survive 576 00:45:14,452 --> 00:45:17,152 and to outwit 577 00:45:17,186 --> 00:45:19,322 and outlast 578 00:45:19,356 --> 00:45:24,356 whatever true monsters this world has to offer. 579 00:45:27,097 --> 00:45:29,032 Thank you. 580 00:45:50,222 --> 00:45:52,922 Well, what do you know? Even I discovered something today. 581 00:45:52,956 --> 00:45:55,524 Didn't know you've been eavesdropping on my memories. 582 00:45:55,525 --> 00:45:56,625 Haven't you noticed? 583 00:45:56,626 --> 00:45:59,731 I'm crafting a story piece by piece. 584 00:45:59,762 --> 00:46:02,599 "The Search for the Chief." This... 585 00:46:02,632 --> 00:46:06,603 unexpected wet dream of yours, 586 00:46:06,635 --> 00:46:08,838 this is a very important chapter. 587 00:46:08,871 --> 00:46:12,876 The day Niles Caulder changed forever. 588 00:46:12,909 --> 00:46:14,411 Don't know what you're talking about. 589 00:46:14,443 --> 00:46:16,478 Oh, don't you? 590 00:46:16,512 --> 00:46:18,213 Well, what did we learn? 591 00:46:18,248 --> 00:46:19,849 You murdered your friend 592 00:46:19,882 --> 00:46:24,487 and left your dream girl behind, all for what? 593 00:46:24,521 --> 00:46:26,021 True love? 594 00:46:29,592 --> 00:46:32,262 More secrets. 595 00:46:32,295 --> 00:46:33,797 Hmm. 596 00:46:33,829 --> 00:46:36,565 More layers to the banana, unappealing. 597 00:46:39,003 --> 00:46:43,306 Secrets have a cost. Look at what they've cost you. 598 00:46:43,340 --> 00:46:47,744 Look at what the search for you has cost them, 599 00:46:47,777 --> 00:46:50,914 your band of bargain-bin action figures. 600 00:46:50,947 --> 00:46:52,899 They're stronger than you think. 601 00:46:52,900 --> 00:46:57,188 I'm counting on it. But you and I both know, 602 00:46:57,222 --> 00:47:02,222 there's no way they all make it to the finish line. 603 00:47:04,128 --> 00:47:07,231 You've always been a man comfortable with compromise, Niles. 604 00:47:07,264 --> 00:47:10,501 I mean, after all, you fell in love with a Canadian. 605 00:47:10,534 --> 00:47:13,536 Let's play a game. 606 00:47:13,570 --> 00:47:15,039 Answer one question, 607 00:47:15,072 --> 00:47:18,407 and all this goes away. 608 00:47:18,440 --> 00:47:19,710 You go home. 609 00:47:19,742 --> 00:47:23,547 Yes, your precious family will survive. 610 00:47:23,579 --> 00:47:26,416 There'll be chocolate cake, balloons. 611 00:47:26,449 --> 00:47:30,619 Just answer one question. 612 00:47:30,655 --> 00:47:34,425 Where is the girl? 613 00:47:34,456 --> 00:47:36,360 I don't know what you mean. 614 00:47:36,393 --> 00:47:40,295 That's what all this has been about, hasn't it? 615 00:47:40,329 --> 00:47:41,532 All this time. 616 00:47:41,565 --> 00:47:46,565 Your foolish quest to live forever. All to keep her safe. 617 00:47:46,838 --> 00:47:50,039 You're wrong. 618 00:47:50,074 --> 00:47:53,210 You and I have been doing this dance for a long time, Niles. 619 00:47:53,244 --> 00:47:55,579 I don't know how, and I don't know why, 620 00:47:55,612 --> 00:47:57,447 but, somehow, 621 00:47:57,481 --> 00:48:00,952 you've managed to keep a hairy little secret away from me, 622 00:48:00,983 --> 00:48:03,353 and I want the truth. 623 00:48:03,385 --> 00:48:06,655 Where is she? 624 00:48:06,690 --> 00:48:08,260 Tell me! 625 00:48:08,291 --> 00:48:13,130 - Think about what will happen to them if you don't... - No. 626 00:48:13,164 --> 00:48:18,164 No. I don't care what you do to them. 627 00:48:18,436 --> 00:48:23,436 I will never give you the satisfaction of breaking me. 628 00:48:24,041 --> 00:48:29,041 Now, that's the Niles Caulder that I know. 629 00:48:48,164 --> 00:48:50,733 Hey, Mama, it's Ernest. 630 00:48:50,766 --> 00:48:52,235 My mission was a huge success, 631 00:48:52,268 --> 00:48:54,304 I guess I'm a legit supervillain now. 632 00:48:54,338 --> 00:48:57,007 Anyway, been tracking Niles Caulder's beard here for days, 633 00:48:57,039 --> 00:48:59,842 but I'm getting closer. I can smell it. 634 00:48:59,876 --> 00:49:01,421 All right, be home soon. 635 00:49:01,445 --> 00:49:04,414 Hi, Ernie. Sorry I missed your call. 636 00:49:04,447 --> 00:49:08,184 So exciting about the beard-hair thing. 637 00:49:08,217 --> 00:49:10,219 Hope you're making lots of friends. 638 00:49:10,253 --> 00:49:12,922 Anyway, I love you. Come home soon. 639 00:49:12,956 --> 00:49:17,956 Also, I need the car back. 640 00:49:19,429 --> 00:49:20,628 Finally. 641 00:49:25,869 --> 00:49:28,871 Oh, hello, there. 642 00:49:28,905 --> 00:49:30,675 Who are you? 643 00:49:30,706 --> 00:49:33,376 Have you come to play with me? 644 00:49:33,409 --> 00:49:36,409 I like your costume. 45450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.