All language subtitles for Doom Patrol 1x10 - Hair Patrol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,091 --> 00:00:22,024 Previously on Doom Patrol... 2 00:00:22,059 --> 00:00:23,963 What's the Bureau of Normalcy? 3 00:00:23,995 --> 00:00:27,565 It's a top secret government agency, run by a bunch of demented zealots. 4 00:00:27,597 --> 00:00:30,234 They stomp out anything they deem to be aberrations. 5 00:00:30,268 --> 00:00:33,337 Hey, it's me. Jane. 6 00:00:33,368 --> 00:00:36,606 Her brain activity's off the charts, and yet... nothing. 7 00:00:36,640 --> 00:00:37,841 Jane's in there somewhere. 8 00:00:40,911 --> 00:00:42,545 What the hell happened here? 9 00:00:42,579 --> 00:00:43,779 Long story. 10 00:00:43,780 --> 00:00:46,715 If you're feeling homicidal urges, just gives us a little heads up, all right? 11 00:00:46,716 --> 00:00:47,817 I said, shut up. 12 00:00:47,850 --> 00:00:49,430 - I was trying to protect you. - By lying? 13 00:00:49,454 --> 00:00:51,756 How did Niles get involved with superheroes? 14 00:00:51,786 --> 00:00:52,823 Niles never said. 15 00:00:52,856 --> 00:00:54,591 You know he has his secrets. 16 00:00:54,625 --> 00:00:55,826 Niles and his secrets. 17 00:00:55,859 --> 00:01:00,859 Sounds like you and I know two different Niles Caulders. 18 00:02:00,948 --> 00:02:05,716 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 19 00:02:10,510 --> 00:02:12,710 NORTHERN YUKON TERRITORY 1913 20 00:02:12,770 --> 00:02:16,973 From the Journal of Niles Caulder, 4th of December, 1913. 21 00:02:17,008 --> 00:02:22,008 We've set up north on an exploratory mission for the Bureau of Oddities. 22 00:02:22,312 --> 00:02:25,382 Washington doubts our department's value, 23 00:02:25,414 --> 00:02:29,117 but I am eager to prove what we are capable of. 24 00:02:34,758 --> 00:02:36,393 Steady on, Alistair. 25 00:02:36,425 --> 00:02:38,461 We're explorers, not mercenaries. 26 00:02:38,495 --> 00:02:41,031 You tell that to the Turks that were just up this way 27 00:02:41,062 --> 00:02:43,664 about seven months ago. 28 00:02:43,699 --> 00:02:46,870 Only one man returned. 29 00:02:46,902 --> 00:02:48,405 Barely. 30 00:02:48,437 --> 00:02:50,840 You know what he claims he saw? 31 00:02:50,872 --> 00:02:53,074 Those men were hunters. 32 00:02:53,110 --> 00:02:55,578 We're not. 33 00:02:55,610 --> 00:02:57,715 If this creature exists, 34 00:02:57,747 --> 00:03:00,318 there's no reason to believe it's gonna be of any danger to us. 35 00:03:00,348 --> 00:03:04,152 In fact, it might mean us no harm at all. 36 00:03:09,961 --> 00:03:12,429 Oh, friend. 37 00:03:12,461 --> 00:03:16,133 Anything that can survive this frozen hell 38 00:03:16,164 --> 00:03:20,967 absolutely wants to do you harm. 39 00:04:34,211 --> 00:04:39,211 You remind that wolf that you're an explorer, 40 00:04:39,249 --> 00:04:42,620 - not a hunter. - You saved my life. 41 00:04:42,653 --> 00:04:45,254 I thought I told you not to wander away from camp without... 42 00:04:49,559 --> 00:04:53,831 Alistair! 43 00:04:53,862 --> 00:04:56,112 Run! 44 00:05:44,112 --> 00:05:46,083 No. 45 00:05:46,117 --> 00:05:48,785 Wait. Please. 46 00:05:48,819 --> 00:05:50,187 No. 47 00:05:50,220 --> 00:05:51,754 Please. 48 00:05:51,788 --> 00:05:54,487 Please. 49 00:06:12,909 --> 00:06:15,209 WEST SENECA, NEW YORK 2019 50 00:06:15,345 --> 00:06:18,382 Ernest, are you down there? 51 00:06:18,415 --> 00:06:20,016 What is it, Mother? 52 00:06:20,050 --> 00:06:22,254 We're out of Lean Cuisine. 53 00:06:22,286 --> 00:06:25,389 I no longer require Lean Cuisine for sustenance, Mother. 54 00:06:25,422 --> 00:06:26,790 I maintain my physique 55 00:06:26,824 --> 00:06:29,894 through a high-calorie ketogenic diet and mental focus. 56 00:06:29,927 --> 00:06:33,564 I need you to go to the market. 57 00:06:33,596 --> 00:06:34,898 What? 58 00:06:34,932 --> 00:06:36,333 Why? 59 00:06:36,367 --> 00:06:37,766 Why can't you go? 60 00:06:37,802 --> 00:06:39,836 I'm watching This Is Us. 61 00:06:39,869 --> 00:06:41,939 Fuck This Is Us. 62 00:06:41,973 --> 00:06:44,641 The keys are by the door. 63 00:06:44,675 --> 00:06:47,978 And don't forget to pick up more scratchers. 64 00:06:48,011 --> 00:06:49,846 Mama! 65 00:06:49,879 --> 00:06:53,480 I'm very busy right now! 66 00:06:56,052 --> 00:06:58,288 Mom? 67 00:06:58,322 --> 00:07:03,059 Mom! 68 00:07:03,093 --> 00:07:04,595 Mom! 69 00:07:36,627 --> 00:07:41,165 Canned peaches are on aisle five, old-timer. 70 00:07:58,348 --> 00:08:00,184 That's for my mom. 71 00:08:00,218 --> 00:08:03,922 That's for me. 72 00:08:03,954 --> 00:08:06,857 We know all about your hemorrhoid cream preferences, 73 00:08:06,891 --> 00:08:09,290 Ernest Franklin. 74 00:08:15,463 --> 00:08:17,000 Who the fuck are you? 75 00:08:17,035 --> 00:08:21,237 Try The United States fucking Government. Bureau of Normalcy. 76 00:08:21,271 --> 00:08:22,540 I'm familiar with your work. 77 00:08:22,574 --> 00:08:24,341 No, you're not. 78 00:08:24,374 --> 00:08:26,011 No, I'm not. 79 00:08:26,043 --> 00:08:28,312 Normally, the Bureau operates in the shadows, 80 00:08:28,345 --> 00:08:29,879 entirely self-regulated. 81 00:08:29,915 --> 00:08:34,913 But desperate times call for... people like you. 82 00:08:35,317 --> 00:08:36,351 People like me? 83 00:08:36,384 --> 00:08:38,620 One of our top agents, Darren Jones, 84 00:08:38,653 --> 00:08:40,191 failed to report in from assignment. 85 00:08:40,192 --> 00:08:42,524 We believe that he had an encounter with the associates 86 00:08:42,557 --> 00:08:44,826 of a gentleman by the name of Niles Caulder. 87 00:08:44,860 --> 00:08:47,931 We believe that a man of your... talents 88 00:08:47,932 --> 00:08:52,436 can locate Niles Caulder and bring him in for questioning. 89 00:08:52,469 --> 00:08:55,903 Do you think you can handle that? 90 00:08:57,307 --> 00:08:59,902 Prepare yourself, Beard Hunter. 91 00:08:59,914 --> 00:09:03,543 - -- - You've been activated. 92 00:09:21,298 --> 00:09:23,000 Mom? 93 00:09:23,032 --> 00:09:24,533 Where are my shuriken? 94 00:09:24,567 --> 00:09:26,570 Check the dishwasher. 95 00:09:26,601 --> 00:09:29,301 I told you, they're hand-wash only! 96 00:09:30,718 --> 00:09:31,964 -- 97 00:09:34,576 --> 00:09:37,413 Mom! I need your help, please! 98 00:09:37,447 --> 00:09:38,947 What happened? 99 00:09:38,981 --> 00:09:41,283 You stuck in your costume again? 100 00:09:41,317 --> 00:09:44,168 It's not a costume! 101 00:09:46,389 --> 00:09:48,625 Fuck! 102 00:09:48,658 --> 00:09:53,658 Niles Caulder, I'm coming for you. 103 00:10:46,182 --> 00:10:47,582 Who's there? 104 00:11:04,267 --> 00:11:06,100 I am an Agent of the Oddities. 105 00:11:06,134 --> 00:11:07,671 I am not afraid of death. 106 00:11:07,702 --> 00:11:09,605 I am not afraid of death. 107 00:11:21,604 --> 00:11:24,177 -- 108 00:11:36,932 --> 00:11:38,902 Yes. 109 00:11:38,936 --> 00:11:41,205 There's absolutely nothing wrong with her. 110 00:11:41,238 --> 00:11:45,173 Her brain activity's off the charts, and yet, nothing. 111 00:11:45,206 --> 00:11:46,408 Jane's in there somewhere. 112 00:11:46,442 --> 00:11:47,909 So how do we pull her out? 113 00:11:47,945 --> 00:11:50,211 I don't know. Part of me wishes that we could just... 114 00:11:50,214 --> 00:11:53,216 shrink ourselves Magic School Bus style, 115 00:11:53,250 --> 00:11:56,519 and get inside her head. 116 00:11:56,552 --> 00:11:57,822 What? 117 00:11:57,855 --> 00:12:00,423 I'm just marveling at your embrace of the weird 118 00:12:00,456 --> 00:12:03,907 and utterly impossible. 119 00:12:10,734 --> 00:12:15,639 What? 120 00:12:15,673 --> 00:12:18,173 Cliff? 121 00:12:18,475 --> 00:12:21,576 Cliff? 122 00:12:21,610 --> 00:12:23,647 - Cliff! - We get it, Rita. 123 00:12:23,678 --> 00:12:24,716 Do you? 124 00:12:24,748 --> 00:12:26,514 Three people are unconscious now, 125 00:12:26,548 --> 00:12:28,451 and you're just, what, all good? 126 00:12:28,485 --> 00:12:31,187 What exactly is the plan here? 127 00:12:31,221 --> 00:12:32,788 I have no idea. 128 00:12:32,822 --> 00:12:35,725 But whatever it is, looks like it's working. 129 00:12:35,726 --> 00:12:36,758 Oh, really? 130 00:12:36,759 --> 00:12:38,760 Forgive me for having doubts, 131 00:12:38,793 --> 00:12:43,793 but what do we really know about this... thing? 132 00:12:46,469 --> 00:12:49,620 What exactly are you? 133 00:12:52,743 --> 00:12:57,081 Well, I can see why Larry is so fond of you. 134 00:12:57,115 --> 00:12:59,258 This never would've happened if the Chief were still here. 135 00:12:59,282 --> 00:13:01,283 You're right. He's gone. 136 00:13:01,317 --> 00:13:04,620 But us standing around waiting for these three is not gonna change that. 137 00:13:04,653 --> 00:13:08,104 Let's get back to work. 138 00:13:32,413 --> 00:13:35,519 Hello. 139 00:13:35,552 --> 00:13:40,255 I'm Dr. Niles Evelyn Caulder. I'm... 140 00:13:40,291 --> 00:13:45,291 I'm a research explorer from the Bureau of Oddities. 141 00:13:45,363 --> 00:13:49,932 Please, I'm separated from my partner. I... 142 00:13:49,966 --> 00:13:54,966 You know I'm wounded. I'm not a threat to you. 143 00:13:58,442 --> 00:14:01,812 Please, those men up there, 144 00:14:01,846 --> 00:14:03,812 I'm not like them. 145 00:14:03,846 --> 00:14:06,447 Those men are hunters. 146 00:14:06,481 --> 00:14:09,033 I'm not a hunter. 147 00:14:12,855 --> 00:14:16,259 I'm a friend. 148 00:14:19,897 --> 00:14:21,995 I'm very cold. 149 00:14:25,433 --> 00:14:28,272 Please, could I... 150 00:14:28,303 --> 00:14:32,841 Could I move a bit closer to the fire? 151 00:14:32,875 --> 00:14:36,413 I'm not gonna survive this, whatever your plans are. 152 00:14:39,149 --> 00:14:42,719 I just wanna get... 153 00:14:42,753 --> 00:14:44,452 a little bit warm. 154 00:14:49,692 --> 00:14:51,628 Please, stop. 155 00:14:51,659 --> 00:14:54,464 I'm sorry. 156 00:15:13,115 --> 00:15:15,418 So Danny is a talking street? 157 00:15:15,451 --> 00:15:18,187 - Yeah. - Where everyone is gay? 158 00:15:18,221 --> 00:15:22,658 No. I don't know. It's a place for all kinds of people. 159 00:15:22,692 --> 00:15:24,692 And it travels? 160 00:15:24,726 --> 00:15:26,427 Not "it," "they." 161 00:15:26,461 --> 00:15:28,365 Danny's gender queer. 162 00:15:28,399 --> 00:15:30,000 And they jump, yeah. 163 00:15:30,033 --> 00:15:31,971 And "they" gave you a comic book? 164 00:15:32,003 --> 00:15:35,339 Look, when you get a comic book from a talking street named Danny, 165 00:15:35,370 --> 00:15:38,740 it isn't just a comic book. It has to have some kind of clue. 166 00:15:38,774 --> 00:15:41,210 Well, give it here. 167 00:15:41,211 --> 00:15:43,446 Look, anything that gets us closer to finding the Chief, 168 00:15:43,447 --> 00:15:46,182 no matter how absurd or obtuse or dangerous, 169 00:15:46,216 --> 00:15:47,816 we have to use it to our advantage. 170 00:15:47,817 --> 00:15:50,187 Talking streets, comic books. 171 00:15:50,221 --> 00:15:52,923 I always thought the weirdest thing in Chief's life was us. 172 00:15:52,956 --> 00:15:55,926 That's odd. The hunk is missing. 173 00:15:55,957 --> 00:15:57,394 What? 174 00:15:57,427 --> 00:16:01,565 Cartoon hunk. The hunky muscle man in this advertisement. 175 00:16:01,599 --> 00:16:05,336 Mmm. I must've seen this add 100 times as a girl. 176 00:16:05,370 --> 00:16:08,205 There's supposed to be a man there, 177 00:16:08,238 --> 00:16:12,381 but it's empty. It's like he just walked out of the comic book. 178 00:16:12,404 --> 00:16:14,654 -- 179 00:16:36,899 --> 00:16:40,269 Oh, yeah. 180 00:16:40,302 --> 00:16:41,738 Okay, easy. 181 00:16:41,772 --> 00:16:45,875 Here we go. Easy. 182 00:16:45,908 --> 00:16:46,908 Okay. 183 00:16:58,956 --> 00:17:00,690 Be smart now, Ernest. 184 00:17:00,724 --> 00:17:05,075 A little bit goes a long way. 185 00:17:25,615 --> 00:17:27,519 From the Journal of Niles Caulder. 186 00:17:27,549 --> 00:17:32,423 I've spent weeks at the mercy of this primitive creature. 187 00:17:32,454 --> 00:17:35,057 Finally, my strength has started to return. 188 00:17:35,092 --> 00:17:37,192 This specimen seemingly exists 189 00:17:37,228 --> 00:17:40,096 in complete opposition to the modern world, 190 00:17:40,130 --> 00:17:42,432 entirely removed from mankind. 191 00:17:42,464 --> 00:17:45,934 She would be the crown jewel of the Bureau's collection. 192 00:17:45,970 --> 00:17:47,769 Oh, don't be alarmed. 193 00:17:47,805 --> 00:17:52,040 My... My leg is feeling better. 194 00:17:52,076 --> 00:17:53,978 It's feeling good, thank you. 195 00:17:54,009 --> 00:17:56,077 I'll be able to leave soon. 196 00:17:56,114 --> 00:17:59,817 I'll have to go home. 197 00:17:59,848 --> 00:18:02,086 Home... 198 00:18:02,117 --> 00:18:05,653 I'll have to go. 199 00:18:05,690 --> 00:18:07,758 Home! 200 00:18:07,789 --> 00:18:11,240 You could come with me. 201 00:18:27,108 --> 00:18:30,048 My people would love to see you. 202 00:18:30,078 --> 00:18:34,578 They'd take great care of you. 203 00:18:37,989 --> 00:18:41,223 I'm never gonna leave here, am I? 204 00:18:41,259 --> 00:18:44,192 You didn't save me. You kidnapped me. 205 00:18:44,229 --> 00:18:47,730 I'm just your pet. 206 00:18:47,762 --> 00:18:50,335 I'm a play thing to you. 207 00:18:50,365 --> 00:18:53,671 That's what you think of me, isn't it? 208 00:18:53,701 --> 00:18:56,605 How dare you! 209 00:18:56,637 --> 00:18:59,143 I'm not a pet monkey! 210 00:18:59,174 --> 00:19:01,111 I'm not an animal! 211 00:19:01,144 --> 00:19:03,011 You're the animal! 212 00:19:03,047 --> 00:19:06,084 We are not animals! 213 00:19:06,115 --> 00:19:08,817 I'm not an animal. 214 00:19:14,457 --> 00:19:15,990 Stay back. 215 00:19:16,027 --> 00:19:19,864 Don't you come near me. 216 00:19:19,894 --> 00:19:22,200 You've kept me here against my will. 217 00:19:22,230 --> 00:19:24,902 You've bound my hands. 218 00:19:24,933 --> 00:19:28,306 I can't! I will not... 219 00:19:28,336 --> 00:19:32,540 These are not animals left to rot. 220 00:19:32,576 --> 00:19:35,913 They are men. 221 00:19:35,944 --> 00:19:38,249 They deserve a proper burial. 222 00:19:38,280 --> 00:19:41,219 It's the right... 223 00:19:41,250 --> 00:19:45,902 It's the Christian thing to do. 224 00:20:29,030 --> 00:20:31,067 My God. 225 00:20:31,101 --> 00:20:33,951 What is this place? 226 00:20:39,210 --> 00:20:43,259 Oh God, this is remarkable. 227 00:20:46,518 --> 00:20:49,354 There appears to be even more to this strange creature 228 00:20:49,384 --> 00:20:51,653 than I'd originally assumed. 229 00:20:51,690 --> 00:20:54,356 I'd always suspected that my captor was primitive, 230 00:20:54,392 --> 00:20:57,259 but I never considered what that truly meant. 231 00:20:57,294 --> 00:20:58,827 This ancient culture, 232 00:20:58,864 --> 00:21:01,963 tens of thousands of years old by my estimation, 233 00:21:01,999 --> 00:21:05,000 was once a proud tribe. 234 00:21:05,036 --> 00:21:09,740 But one by one, they faded away. 235 00:21:09,771 --> 00:21:12,323 Except... 236 00:21:15,444 --> 00:21:17,182 Unless my eyes deceived me, 237 00:21:17,213 --> 00:21:21,585 my captor had existed within this tribe for generations. 238 00:21:21,616 --> 00:21:23,988 Every era. 239 00:21:24,019 --> 00:21:26,823 The question was, how? 240 00:21:26,855 --> 00:21:28,526 Eternal life. 241 00:21:28,557 --> 00:21:31,126 Something I never before considered possible. 242 00:21:31,162 --> 00:21:33,431 Something I struggled to comprehend. 243 00:21:33,462 --> 00:21:36,164 My mind raced with questions, 244 00:21:36,200 --> 00:21:40,201 but I could not find my voice. 245 00:21:40,238 --> 00:21:42,873 I could only bear witness, 246 00:21:42,904 --> 00:21:46,355 and behold her. 247 00:22:33,191 --> 00:22:35,441 Oyewah. 248 00:22:43,901 --> 00:22:48,438 Oyewah. 249 00:22:48,471 --> 00:22:50,441 Finally, I began to understand 250 00:22:50,472 --> 00:22:55,472 the nature of the creature I had found. 251 00:23:41,659 --> 00:23:46,659 And then, in a single moment... 252 00:23:46,761 --> 00:23:48,865 Oyewah. 253 00:23:52,303 --> 00:23:57,303 I realized that I understood absolutely nothing at all. 254 00:24:11,886 --> 00:24:14,725 It's really you! 255 00:24:14,726 --> 00:24:15,726 Cyborg! 256 00:24:15,727 --> 00:24:18,692 Yes, yes, the famous Cyborg. Incredible. 257 00:24:18,693 --> 00:24:19,461 And you are? 258 00:24:19,462 --> 00:24:22,364 Looking for one Niles Caulder. 259 00:24:22,365 --> 00:24:23,334 Missing. 260 00:24:23,335 --> 00:24:24,566 How do you know Niles Caulder? 261 00:24:24,567 --> 00:24:26,903 Oh, I know all about Niles Caulder. 262 00:24:26,935 --> 00:24:29,307 I know how the Bureau of Normalcy is looking for him. 263 00:24:29,337 --> 00:24:31,142 I know about his band of freaks, 264 00:24:31,173 --> 00:24:33,375 the race car driver, the basket case, 265 00:24:33,411 --> 00:24:37,445 the test pilot, the Hollywood actress... 266 00:24:37,480 --> 00:24:38,714 And so much more. 267 00:24:38,750 --> 00:24:41,182 I'm sorry. Who are you, again? 268 00:24:41,219 --> 00:24:43,721 Well, I'm known by many names. 269 00:24:43,752 --> 00:24:47,625 In Spain, they call me El Cazador de Barba. 270 00:24:47,656 --> 00:24:50,993 My psyche profile, they call me a pogonophile. 271 00:24:51,028 --> 00:24:56,028 But most commonly, those who dare speak my name 272 00:24:56,133 --> 00:24:59,883 call me the Beard Hunter. 273 00:25:04,240 --> 00:25:06,742 Okay. The Beard Hunter. 274 00:25:06,778 --> 00:25:09,310 So the Bureau of Normalcy hired... 275 00:25:09,346 --> 00:25:11,582 the Beard Hunter. 276 00:25:11,615 --> 00:25:13,017 Okay, what else do we need to know? 277 00:25:13,018 --> 00:25:15,519 If you're the Beard Hunter, why don't you have a beard? 278 00:25:15,550 --> 00:25:16,618 Hormone disorder. 279 00:25:16,653 --> 00:25:18,086 Man, how do you know Niles Caulder? 280 00:25:18,121 --> 00:25:21,222 I consumed Niles' essence. 281 00:25:21,259 --> 00:25:24,492 Fragments of his facial hair. 282 00:25:24,528 --> 00:25:25,528 Still fresh. 283 00:25:25,529 --> 00:25:27,962 Wait. Hold up. 284 00:25:27,998 --> 00:25:31,134 "Consumed his essence"? 285 00:25:31,165 --> 00:25:32,367 You didn't... 286 00:25:32,403 --> 00:25:34,636 In the bathroom, 287 00:25:34,672 --> 00:25:37,140 did you eat Niles' drain scum? 288 00:25:37,173 --> 00:25:39,509 Why? 289 00:25:39,541 --> 00:25:41,089 What's a soggy piece of hair got to do with the Chief? 290 00:25:41,113 --> 00:25:45,950 What's hair got to do with the Chief? 291 00:25:51,121 --> 00:25:52,520 You better back your ass up. 292 00:25:52,557 --> 00:25:55,490 I'm sure you care very much about finding the Chief. 293 00:25:55,526 --> 00:25:56,526 We all do. 294 00:25:56,527 --> 00:26:02,126 But I'm not sure he can help you with whatever is wrong with you. 295 00:26:02,265 --> 00:26:05,634 Help me? 296 00:26:05,669 --> 00:26:08,038 You really don't know him at all, do you? 297 00:26:08,070 --> 00:26:12,144 You think finding Niles will rescue you from your pathetic lives, 298 00:26:12,174 --> 00:26:16,815 but Niles Caulder is not the man he's led you to believe. 299 00:26:16,846 --> 00:26:20,048 Niles Caulder is not your savior. 300 00:26:20,084 --> 00:26:21,919 He's a false god. 301 00:26:21,951 --> 00:26:25,990 Finding him will change nothing. 302 00:26:26,021 --> 00:26:31,021 You'll still be nothing more than a broken football star 303 00:26:31,058 --> 00:26:32,827 and a washed-up actress. 304 00:26:32,828 --> 00:26:34,462 Then just tell me why we should be listening 305 00:26:34,463 --> 00:26:37,903 to this crazy-ass lunatic we just found passed out in the bathroom? 306 00:26:37,933 --> 00:26:39,768 'Cause I know the truth about Niles Caulder, 307 00:26:39,769 --> 00:26:42,007 and I know how to find him. 308 00:26:42,038 --> 00:26:46,375 His beard calls out to me from across time and space. 309 00:26:46,411 --> 00:26:48,711 I can hear its siren song. 310 00:26:48,746 --> 00:26:50,512 That's my superpower. 311 00:26:50,548 --> 00:26:53,481 My je ne sais quoi. 312 00:26:53,518 --> 00:26:56,586 I can trace a man's beard anywhere it is, 313 00:26:56,618 --> 00:26:58,221 anywhere it has been. 314 00:26:58,255 --> 00:26:59,255 Okay. 315 00:27:17,709 --> 00:27:19,959 Okay, I'm done. 316 00:27:22,746 --> 00:27:27,746 Never underestimate the power of the beard. 317 00:27:29,184 --> 00:27:32,691 From the journal of Niles Caulder, date unknown. 318 00:27:32,722 --> 00:27:37,722 After the funeral, I choose to remain and study the creature in her natural habitat. 319 00:27:38,230 --> 00:27:41,865 She wields a psychic power with incredible potential. 320 00:27:41,897 --> 00:27:45,403 What other wonders could she possible unlock? 321 00:27:45,433 --> 00:27:47,368 Immortality. 322 00:27:47,403 --> 00:27:49,538 A bridge to the unknown. 323 00:27:49,573 --> 00:27:51,909 She is the ultimate discovery. 324 00:27:51,942 --> 00:27:56,077 She represents all the Bureau of Oddities stands for. 325 00:27:59,517 --> 00:28:00,817 - Horkon. - Horkon? 326 00:28:00,851 --> 00:28:03,251 - That's a new one. - Horkon laka. 327 00:28:03,287 --> 00:28:04,519 - Horkon? - Horkon. 328 00:28:12,394 --> 00:28:14,298 After that day, 329 00:28:14,329 --> 00:28:16,531 I fell deathly ill. 330 00:28:45,663 --> 00:28:47,529 Stay back. 331 00:28:47,565 --> 00:28:49,567 I'm not well. 332 00:29:36,681 --> 00:29:38,780 Were if not for each other, 333 00:29:38,816 --> 00:29:43,463 we would have perished. 334 00:29:54,096 --> 00:29:56,346 Oyewah. 335 00:29:59,300 --> 00:30:01,550 Oyewah. 336 00:30:31,299 --> 00:30:34,152 You are remarkable. 337 00:30:55,960 --> 00:30:58,663 All right, that gentleman is clearly a nut muffin, 338 00:30:58,693 --> 00:31:01,265 but I think we should try to use him. 339 00:31:01,298 --> 00:31:04,567 If he knows where the Chief is, that can help us. 340 00:31:04,601 --> 00:31:07,769 Maybe we can co-star with him. 341 00:31:07,805 --> 00:31:09,507 You mean "team-up"? 342 00:31:09,538 --> 00:31:11,472 Yes, that. 343 00:31:12,644 --> 00:31:15,278 If it helps us find the Chief, we have to follow it. 344 00:31:15,310 --> 00:31:19,682 That's what you said, right? No matter what. 345 00:31:35,098 --> 00:31:38,166 All right, you're right, um... 346 00:31:38,201 --> 00:31:41,636 Okay, here's the plan. 347 00:31:41,672 --> 00:31:43,539 - We just let him go. - What? 348 00:31:43,575 --> 00:31:46,344 Something tells me this Beard Hunter guy isn't much of a team player. 349 00:31:46,375 --> 00:31:51,326 But we can track him, using this. 350 00:31:53,750 --> 00:31:55,787 Impressive doohickey, Victor. 351 00:31:55,817 --> 00:31:57,788 But how are we supposed to track him? 352 00:32:01,990 --> 00:32:04,595 Hey! He hasn't told you yet, has he? 353 00:32:04,626 --> 00:32:05,894 What's wrong with him? 354 00:32:05,930 --> 00:32:08,464 He's been lying to all of you! Haven't you, Victor? 355 00:32:08,500 --> 00:32:10,299 Okay, Beard Hunter, you're, like, a nine. 356 00:32:10,335 --> 00:32:12,245 I'm gonna need you to take it down to, like, a four. 357 00:32:12,269 --> 00:32:15,069 It's too late, Cyborg. I consumed a sample of your essence. 358 00:32:15,070 --> 00:32:16,441 I'm inside your head now. 359 00:32:16,472 --> 00:32:18,709 Facial hair connects me to the secrets of the universe. 360 00:32:18,740 --> 00:32:20,175 It's the ultimate flavor savor. 361 00:32:20,211 --> 00:32:22,313 All the memories, secrets, sandwiches... 362 00:32:22,346 --> 00:32:24,749 A man's beard witnesses all things. 363 00:32:24,779 --> 00:32:26,548 And only I can decode the language. 364 00:32:26,585 --> 00:32:28,384 You wet the bed until you were six years old. 365 00:32:28,419 --> 00:32:30,586 You killed your mother when you were 18. 366 00:32:30,621 --> 00:32:33,423 When you were little, you called her "Cotton Candy," 367 00:32:33,454 --> 00:32:35,259 and she called you... 368 00:32:38,827 --> 00:32:40,162 I know it all! 369 00:32:40,163 --> 00:32:42,229 Your facial hair connects me directly to the brain stem. 370 00:32:42,230 --> 00:32:45,934 Sure. 371 00:32:59,981 --> 00:33:01,353 Just hit him already! 372 00:33:01,384 --> 00:33:03,488 Tell me, Cyborg. Why would a man like Niles Caulder 373 00:33:03,519 --> 00:33:06,056 choose to live with a gallery of rejects like her? 374 00:33:06,057 --> 00:33:07,617 And why would he want you to join them? 375 00:33:09,826 --> 00:33:11,625 Grid, diagnostic check. 376 00:33:11,626 --> 00:33:12,662 What's up with my arm cannon? 377 00:33:12,663 --> 00:33:14,132 Unknown threat detected. 378 00:33:14,163 --> 00:33:16,164 Host has been compromised. 379 00:33:16,201 --> 00:33:17,933 - What? - Well, well, well... 380 00:33:17,969 --> 00:33:20,269 Looks like I'm not the only one inside your head. 381 00:33:20,305 --> 00:33:22,505 Initiating total system control. 382 00:33:22,538 --> 00:33:23,605 What is he talking about? 383 00:33:23,606 --> 00:33:25,142 That's what you were told, right, Cyborg? 384 00:33:25,143 --> 00:33:27,376 The search for Niles Caulder would destroy you all. 385 00:33:27,412 --> 00:33:29,746 - Shut up! - Victor, what are you doing? 386 00:33:29,778 --> 00:33:30,913 Grid. 387 00:33:30,948 --> 00:33:32,158 Weapons systems have been activated. 388 00:33:32,182 --> 00:33:33,548 Grid, deactivate cannon. 389 00:33:33,584 --> 00:33:35,250 - Here we go. - I repeat... 390 00:33:45,028 --> 00:33:46,962 What on Earth is wrong with you? 391 00:33:46,998 --> 00:33:51,998 There's nothing wrong with me. 392 00:33:53,434 --> 00:33:55,438 Beard Hunter! 393 00:33:55,471 --> 00:33:56,838 Just admit it. 394 00:33:56,874 --> 00:33:58,942 You'll never find the Chief. 395 00:33:58,976 --> 00:34:00,278 You don't want to. 396 00:34:00,309 --> 00:34:03,180 You're afraid of what you'll find if you keep looking. 397 00:34:03,181 --> 00:34:04,646 You have no idea what you're talking about. 398 00:34:04,647 --> 00:34:07,884 Actually, I've seen who you and Niles Caulder really are. 399 00:34:07,919 --> 00:34:09,885 And the truth is... 400 00:34:11,922 --> 00:34:13,489 You're not gonna like the truth. 401 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 Oh. 402 00:34:16,793 --> 00:34:18,893 Here he comes. 403 00:34:23,266 --> 00:34:24,601 Grid. 404 00:34:24,635 --> 00:34:25,802 Stand down. 405 00:34:25,835 --> 00:34:26,969 I got this. 406 00:34:27,003 --> 00:34:28,338 Host has been compromised. 407 00:34:28,371 --> 00:34:30,675 System control has been deemed necessary. 408 00:34:30,708 --> 00:34:33,610 Listen to the little voice in your head, Cyborg. 409 00:34:33,643 --> 00:34:34,911 You're not in control. 410 00:34:34,945 --> 00:34:36,280 Target acquired. 411 00:34:36,313 --> 00:34:38,081 - Lethal force activated. - Grid, stop! 412 00:34:38,114 --> 00:34:39,849 - T-minus five... - Stop now! 413 00:34:39,882 --> 00:34:42,119 - Careful! - four, three, two... 414 00:34:42,152 --> 00:34:44,789 Stop! 415 00:34:47,958 --> 00:34:49,592 You could have killed them! 416 00:34:49,626 --> 00:34:51,392 Victor, shut it down! 417 00:34:51,393 --> 00:34:52,128 I can't. 418 00:34:52,129 --> 00:34:53,463 "I can't." 419 00:34:53,496 --> 00:34:54,565 - Victor? - Victor? 420 00:34:54,597 --> 00:34:57,202 Voice Command. Activate emergency shutdown. 421 00:34:57,233 --> 00:34:58,969 Code word, "Elinore." 422 00:35:00,905 --> 00:35:01,905 Get out of here. 423 00:35:01,938 --> 00:35:04,242 - I'm sorry? - Go! 424 00:35:04,273 --> 00:35:06,342 Look at me. Look at my face. 425 00:35:06,376 --> 00:35:08,545 I want you to always remember this. 426 00:35:08,577 --> 00:35:09,945 Ernest Franklin, 427 00:35:09,981 --> 00:35:14,150 the man who defeated Cyborg. 428 00:35:14,184 --> 00:35:17,655 I wonder, who will play me in the movie? 429 00:35:18,389 --> 00:35:22,438 It's okay. Just let him go. 430 00:35:44,947 --> 00:35:46,684 Spring has sprung, 431 00:35:46,715 --> 00:35:48,518 and life is returning. 432 00:35:48,552 --> 00:35:53,552 I have chosen to remain here in the north. 433 00:36:03,434 --> 00:36:06,135 This is no longer a journey of scientific discovery 434 00:36:06,168 --> 00:36:09,039 but an exploration of something deeper. 435 00:36:09,072 --> 00:36:12,141 Something within myself. 436 00:36:12,175 --> 00:36:14,010 There is nothing but the hunt, 437 00:36:14,043 --> 00:36:16,612 nothing but the thrill 438 00:36:16,646 --> 00:36:19,449 and peril 439 00:36:19,481 --> 00:36:23,552 of survival. 440 00:36:23,585 --> 00:36:27,186 It's liberating. 441 00:36:49,847 --> 00:36:51,215 Days pass into months. 442 00:36:51,248 --> 00:36:53,117 Months pass into years. 443 00:36:53,150 --> 00:36:55,918 My old life fades. 444 00:36:55,952 --> 00:36:59,588 My new life feels 445 00:36:59,621 --> 00:37:02,994 eternal. 446 00:37:03,027 --> 00:37:07,931 ? I'll home to me parents Confess what I've done ? 447 00:37:07,965 --> 00:37:12,802 ? And ask them to pardon Their prodigal son ? 448 00:37:12,838 --> 00:37:17,838 ? And when they've caressed me As ofttimes before ? 449 00:37:18,010 --> 00:37:23,010 ? I never will play The wild rover no more ? 450 00:37:25,114 --> 00:37:29,588 ? And it's no, nay, never ? 451 00:37:29,619 --> 00:37:33,123 ? No, nay, never no more ? 452 00:37:33,155 --> 00:37:37,360 ? Will I play the wild rover ? 453 00:37:37,393 --> 00:37:41,594 ? No never no more ? 454 00:37:49,172 --> 00:37:53,309 Hello, old friend. 455 00:37:53,342 --> 00:37:56,746 I can't believe you're alive after all this time. 456 00:37:58,248 --> 00:38:01,818 Did you know that I went to your funeral? 457 00:38:05,021 --> 00:38:07,123 Niles, I'm sorry. 458 00:38:07,157 --> 00:38:08,659 I shouldn't have left you up here. 459 00:38:08,693 --> 00:38:12,862 If anyone should be asking forgiveness, Alistair, it's me. 460 00:38:12,896 --> 00:38:15,965 Those scars. 461 00:38:15,998 --> 00:38:18,568 In fact, I should be thanking you. 462 00:38:18,601 --> 00:38:23,251 I finally found where I belong. 463 00:38:23,974 --> 00:38:26,610 You can't possibly plan on staying out here. 464 00:38:26,643 --> 00:38:29,579 Ah, the Bureau will manage fine without me. 465 00:38:29,612 --> 00:38:32,315 You've been gone a long time, Niles. 466 00:38:32,349 --> 00:38:34,083 The world's changed. 467 00:38:34,117 --> 00:38:35,117 We're at war. 468 00:38:35,118 --> 00:38:37,353 A Great War. 469 00:38:37,387 --> 00:38:39,322 Worst anyone's ever seen. 470 00:38:39,356 --> 00:38:41,123 I didn't know. 471 00:38:41,157 --> 00:38:42,425 We had no choice. 472 00:38:42,458 --> 00:38:44,793 Organization had to change. 473 00:38:44,827 --> 00:38:46,496 Mission had to evolve. 474 00:38:46,530 --> 00:38:49,300 Odd is out. Normal is in. 475 00:38:49,333 --> 00:38:51,635 What does that mean? 476 00:38:51,668 --> 00:38:53,570 The mission. 477 00:38:53,603 --> 00:38:56,739 We still seek out that which is abnormal, 478 00:38:56,773 --> 00:39:00,373 only now we exterminate. 479 00:39:03,213 --> 00:39:05,215 You've been gone, Niles. 480 00:39:05,248 --> 00:39:07,318 The world no longer needs explorers. 481 00:39:07,351 --> 00:39:12,300 The world always needs explorers. 482 00:39:16,893 --> 00:39:20,929 Tell me, how did you do it, survive out here? 483 00:39:20,963 --> 00:39:24,300 I was fortunate. 484 00:39:24,333 --> 00:39:26,871 I found the bodies of those two missing hunters. 485 00:39:26,905 --> 00:39:30,639 They had equipment, gear, enough for me to survive. 486 00:39:30,672 --> 00:39:31,840 I foraged. 487 00:39:31,876 --> 00:39:35,844 And I learned to hunt. 488 00:39:35,878 --> 00:39:37,880 Winters were difficult. 489 00:39:37,914 --> 00:39:39,483 I managed to find shelter. 490 00:39:39,516 --> 00:39:44,516 Well, I sure had the wrong impression of you, Niles Caulder. 491 00:39:46,690 --> 00:39:51,161 Your hairy little girlfriend. 492 00:39:51,195 --> 00:39:56,166 She didn't have anything to do with your miraculous survival, did she? 493 00:39:56,199 --> 00:39:58,101 Don't deny it. 494 00:39:58,135 --> 00:39:59,969 I've seen her. 495 00:40:00,003 --> 00:40:02,139 I've been tracking her. 496 00:40:02,172 --> 00:40:04,474 She's good. 497 00:40:04,507 --> 00:40:07,244 Haven't found her nest. 498 00:40:09,914 --> 00:40:13,213 Why don't you show me? 499 00:40:17,219 --> 00:40:19,822 What the hell happened back there? 500 00:40:19,856 --> 00:40:21,023 Just a glitch. 501 00:40:21,056 --> 00:40:23,293 Victor. 502 00:40:23,327 --> 00:40:27,864 Something's wrong. 503 00:40:27,896 --> 00:40:30,333 With me. 504 00:40:30,367 --> 00:40:32,702 Ever since my reset button got pushed, 505 00:40:32,735 --> 00:40:35,271 something's been wrong in my system. 506 00:40:35,304 --> 00:40:36,675 And it's getting worse. 507 00:40:36,706 --> 00:40:38,943 Did you ask your father for help? 508 00:40:38,974 --> 00:40:40,210 I can't trust my dad. 509 00:40:40,242 --> 00:40:41,576 If I ask him for help, he would just 510 00:40:41,577 --> 00:40:43,880 take control of my whole system and never let go. 511 00:40:43,914 --> 00:40:45,414 He's not like Niles. 512 00:40:45,449 --> 00:40:48,418 He's, um... 513 00:40:48,452 --> 00:40:51,688 I gotta handle this whole thing on my own. 514 00:40:51,722 --> 00:40:54,525 What are you going to do about it, then? 515 00:40:54,559 --> 00:40:57,027 We can't keep blowing up the mansion every other day. 516 00:40:57,059 --> 00:40:59,161 I can fix it. 517 00:40:59,195 --> 00:41:00,697 I promise. 518 00:41:00,731 --> 00:41:02,330 But don't tell anyone yet. 519 00:41:02,331 --> 00:41:03,500 They rest of the team can't know. 520 00:41:03,501 --> 00:41:05,335 They'll worry I'm turning into that... 521 00:41:05,369 --> 00:41:09,539 psychopath in Jane's painting. 522 00:41:09,572 --> 00:41:14,009 What are the rest of us supposed to do in the meantime? 523 00:41:14,010 --> 00:41:14,943 We need you. 524 00:41:14,944 --> 00:41:17,213 We need the Chief. 525 00:41:17,246 --> 00:41:19,515 As ridiculous as it sounds, 526 00:41:19,516 --> 00:41:20,951 our best chance of finding him just 527 00:41:20,952 --> 00:41:25,454 kicked my ass with some beard magic. 528 00:41:25,489 --> 00:41:27,190 Thank goodness I was able to stick him 529 00:41:27,224 --> 00:41:31,927 with that tracking doohickey thing of yours before he got away. 530 00:41:31,960 --> 00:41:33,128 You're kidding. 531 00:41:34,463 --> 00:41:37,233 Rita Farr, you're amazing! 532 00:41:37,266 --> 00:41:38,434 Fix yourself up quick. 533 00:41:38,467 --> 00:41:39,838 Once you're back online, 534 00:41:39,869 --> 00:41:42,905 we'll track down the Beard Hunter together. 535 00:41:42,938 --> 00:41:44,373 Thank you. 536 00:41:52,014 --> 00:41:55,485 Welcome back, Jane. 537 00:41:55,518 --> 00:41:59,590 Give her some room. 538 00:41:59,623 --> 00:42:03,126 What the hell happened here? 539 00:42:03,159 --> 00:42:05,858 Long story. 540 00:42:12,135 --> 00:42:15,905 What happened in there? 541 00:42:15,940 --> 00:42:19,943 It's not my story to tell. 542 00:42:19,976 --> 00:42:21,327 I get it. 543 00:42:30,186 --> 00:42:31,255 Fortunate. 544 00:42:31,289 --> 00:42:34,023 That monster you and I were after all these years 545 00:42:34,059 --> 00:42:39,059 turned out to be nothing more than a hairy little troll. 546 00:42:40,164 --> 00:42:41,697 After last time, 547 00:42:41,731 --> 00:42:46,402 I traveled north with half a dozen men for protection. 548 00:42:49,539 --> 00:42:52,608 Seems silly now. 549 00:42:52,643 --> 00:42:55,077 How did you find her? 550 00:42:55,110 --> 00:42:57,815 She found me. 551 00:42:57,847 --> 00:43:00,849 Bureau will give me an award for this one. 552 00:43:01,585 --> 00:43:03,119 Both of us. 553 00:43:04,052 --> 00:43:06,155 Did you hear that? 554 00:43:06,188 --> 00:43:07,425 Hear what? 555 00:43:07,456 --> 00:43:10,025 I believe the word is... 556 00:43:10,059 --> 00:43:11,893 "Horkon." 557 00:43:19,469 --> 00:43:21,472 I'm not the man you remember. 558 00:43:21,505 --> 00:43:22,739 Help me! 559 00:43:22,773 --> 00:43:24,741 No one can know about her. 560 00:43:25,743 --> 00:43:28,445 She's my secret to protect from the world. 561 00:43:28,478 --> 00:43:29,478 Help! 562 00:43:38,521 --> 00:43:40,771 Oyewah. 563 00:44:39,083 --> 00:44:42,385 My journey to the north was fraught with peril. 564 00:44:42,418 --> 00:44:45,255 It came at a great cost. 565 00:44:45,289 --> 00:44:49,559 But I'm pleased to report to the gentlemen of the Bureau that, 566 00:44:49,592 --> 00:44:53,630 whilst my experience was unique, 567 00:44:53,664 --> 00:44:56,666 there is nothing odd to report. 568 00:44:56,699 --> 00:45:01,672 There is no monster to speak of. 569 00:45:01,704 --> 00:45:05,474 I was alone for many years. 570 00:45:05,510 --> 00:45:09,079 But, in that time, I did make a discovery. 571 00:45:09,112 --> 00:45:14,112 I discovered the strength inside myself to survive 572 00:45:14,452 --> 00:45:17,152 and to outwit 573 00:45:17,186 --> 00:45:19,322 and outlast 574 00:45:19,356 --> 00:45:24,356 whatever true monsters this world has to offer. 575 00:45:27,097 --> 00:45:29,032 Thank you. 576 00:45:50,222 --> 00:45:52,922 Well, what do you know? Even I discovered something today. 577 00:45:52,956 --> 00:45:55,524 Didn't know you've been eavesdropping on my memories. 578 00:45:55,525 --> 00:45:56,625 Haven't you noticed? 579 00:45:56,626 --> 00:45:59,731 I'm crafting a story piece by piece. 580 00:45:59,762 --> 00:46:02,599 "The Search for the Chief." This... 581 00:46:02,632 --> 00:46:06,603 unexpected wet dream of yours, 582 00:46:06,635 --> 00:46:08,838 this is a very important chapter. 583 00:46:08,871 --> 00:46:12,876 The day Niles Caulder changed forever. 584 00:46:12,909 --> 00:46:14,411 Don't know what you're talking about. 585 00:46:14,443 --> 00:46:16,478 Oh, don't you? 586 00:46:16,512 --> 00:46:18,213 Well, what did we learn? 587 00:46:18,248 --> 00:46:19,849 You murdered your friend 588 00:46:19,882 --> 00:46:24,487 and left your dream girl behind, all for what? 589 00:46:24,521 --> 00:46:26,021 True love? 590 00:46:29,592 --> 00:46:32,262 More secrets. 591 00:46:33,829 --> 00:46:36,565 More layers to the banana, unappealing. 592 00:46:39,003 --> 00:46:43,306 Secrets have a cost. Look at what they've cost you. 593 00:46:43,340 --> 00:46:47,744 Look at what the search for you has cost them, 594 00:46:47,777 --> 00:46:50,914 your band of bargain-bin action figures. 595 00:46:50,947 --> 00:46:52,899 They're stronger than you think. 596 00:46:52,900 --> 00:46:57,188 I'm counting on it. But you and I both know, 597 00:46:57,222 --> 00:47:02,222 there's no way they all make it to the finish line. 598 00:47:04,128 --> 00:47:07,231 You've always been a man comfortable with compromise, Niles. 599 00:47:07,264 --> 00:47:10,501 I mean, after all, you fell in love with a Canadian. 600 00:47:10,534 --> 00:47:13,536 Let's play a game. 601 00:47:13,570 --> 00:47:15,039 Answer one question, 602 00:47:15,072 --> 00:47:18,407 and all this goes away. 603 00:47:18,440 --> 00:47:19,710 You go home. 604 00:47:19,742 --> 00:47:23,547 Yes, your precious family will survive. 605 00:47:23,579 --> 00:47:26,416 There'll be chocolate cake, balloons. 606 00:47:26,449 --> 00:47:30,619 Just answer one question. 607 00:47:30,655 --> 00:47:34,425 Where is the girl? 608 00:47:34,456 --> 00:47:36,360 I don't know what you mean. 609 00:47:36,393 --> 00:47:40,295 That's what all this has been about, hasn't it? 610 00:47:40,329 --> 00:47:41,532 All this time. 611 00:47:41,565 --> 00:47:46,565 Your foolish quest to live forever. All to keep her safe. 612 00:47:46,838 --> 00:47:50,039 You're wrong. 613 00:47:50,074 --> 00:47:53,210 You and I have been doing this dance for a long time, Niles. 614 00:47:53,244 --> 00:47:55,579 I don't know how, and I don't know why, 615 00:47:55,612 --> 00:47:57,447 but, somehow, 616 00:47:57,481 --> 00:48:00,952 you've managed to keep a hairy little secret away from me, 617 00:48:00,983 --> 00:48:03,353 and I want the truth. 618 00:48:03,385 --> 00:48:06,655 Where is she? 619 00:48:06,690 --> 00:48:08,260 Tell me! 620 00:48:08,291 --> 00:48:13,130 - Think about what will happen to them if you don't... - No. 621 00:48:13,164 --> 00:48:18,164 No. I don't care what you do to them. 622 00:48:18,436 --> 00:48:23,436 I will never give you the satisfaction of breaking me. 623 00:48:24,041 --> 00:48:29,041 Now, that's the Niles Caulder that I know. 624 00:48:48,164 --> 00:48:50,733 Hey, Mama, it's Ernest. 625 00:48:50,766 --> 00:48:52,235 My mission was a huge success, 626 00:48:52,268 --> 00:48:54,304 I guess I'm a legit supervillain now. 627 00:48:54,338 --> 00:48:57,007 Anyway, been tracking Niles Caulder's beard here for days, 628 00:48:57,039 --> 00:48:59,842 but I'm getting closer. I can smell it. 629 00:48:59,876 --> 00:49:01,411 All right, be home soon. 630 00:49:01,445 --> 00:49:04,414 Hi, Ernie. Sorry I missed your call. 631 00:49:04,447 --> 00:49:08,184 So exciting about the beard-hair thing. 632 00:49:08,217 --> 00:49:10,219 Hope you're making lots of friends. 633 00:49:10,253 --> 00:49:12,922 Anyway, I love you. Come home soon. 634 00:49:12,956 --> 00:49:17,956 Also, I need the car back. 635 00:49:19,429 --> 00:49:20,628 Finally. 636 00:49:25,869 --> 00:49:28,871 Oh, hello, there. 637 00:49:28,905 --> 00:49:30,675 Who are you? 638 00:49:30,706 --> 00:49:33,376 Have you come to play with me? 639 00:49:33,409 --> 00:49:36,409 I like your costume. 640 00:49:53,825 --> 00:50:06,429 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.