All language subtitles for Doom Patrol - (Season 1, Episode 10) - (Hair Patrol)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,091 --> 00:00:22,024 Previously on Doom Patrol... 3 00:00:22,059 --> 00:00:23,963 What's the Bureau of Normalcy? 4 00:00:23,995 --> 00:00:27,565 It's a top secret government agency, run by a bunch of demented zealots. 5 00:00:27,597 --> 00:00:30,234 They stomp out anything they deem to be aberrations. 6 00:00:30,268 --> 00:00:33,337 Hey, it's me. Jane. 7 00:00:33,368 --> 00:00:36,606 Her brain activity's off the charts, and yet... nothing. 8 00:00:36,640 --> 00:00:37,841 Jane's in there somewhere. 9 00:00:40,911 --> 00:00:42,545 What the hell happened here? 10 00:00:42,579 --> 00:00:43,779 Long story. 11 00:00:43,780 --> 00:00:46,715 If you're feeling homicidal urges, just gives us a little heads up, all right? 12 00:00:46,716 --> 00:00:47,817 I said, shut up. 13 00:00:47,850 --> 00:00:49,430 - I was trying to protect you. - By lying? 14 00:00:49,454 --> 00:00:51,756 How did Niles get involved with superheroes? 15 00:00:51,786 --> 00:00:52,823 Niles never said. 16 00:00:52,856 --> 00:00:54,591 You know he has his secrets. 17 00:00:54,625 --> 00:00:55,826 Niles and his secrets. 18 00:00:55,859 --> 00:01:00,859 Sounds like you and I know two different Niles Caulders. 19 00:02:12,770 --> 00:02:16,973 From the Journal of Niles Caulder, 4th of December, 1913. 20 00:02:17,008 --> 00:02:22,008 We've set up north on an exploratory mission for the Bureau of Oddities. 21 00:02:22,312 --> 00:02:25,382 Washington doubts our department's value, 22 00:02:25,414 --> 00:02:29,117 but I am eager to prove what we are capable of. 23 00:02:34,758 --> 00:02:36,393 Steady on, Alistair. 24 00:02:36,425 --> 00:02:38,461 We're explorers, not mercenaries. 25 00:02:38,495 --> 00:02:41,031 You tell that to the Turks that were just up this way 26 00:02:41,062 --> 00:02:43,664 about seven months ago. 27 00:02:43,699 --> 00:02:46,870 Only one man returned. 28 00:02:46,902 --> 00:02:48,405 Barely. 29 00:02:48,437 --> 00:02:50,840 You know what he claims he saw? 30 00:02:50,872 --> 00:02:53,074 Those men were hunters. 31 00:02:53,110 --> 00:02:55,578 We're not. 32 00:02:55,610 --> 00:02:57,715 If this creature exists, 33 00:02:57,747 --> 00:03:00,318 there's no reason to believe it's gonna be of any danger to us. 34 00:03:00,348 --> 00:03:04,152 In fact, it might mean us no harm at all. 35 00:03:09,961 --> 00:03:12,429 Oh, friend. 36 00:03:12,461 --> 00:03:16,133 Anything that can survive this frozen hell 37 00:03:16,164 --> 00:03:20,967 absolutely wants to do you harm. 38 00:04:34,211 --> 00:04:39,211 You remind that wolf that you're an explorer, 39 00:04:39,249 --> 00:04:42,620 - not a hunter. - You saved my life. 40 00:04:42,653 --> 00:04:45,254 I thought I told you not to wander away from camp without... 41 00:04:49,559 --> 00:04:53,831 Alistair! 42 00:04:53,862 --> 00:04:56,112 Run! 43 00:05:44,112 --> 00:05:46,083 No. 44 00:05:46,117 --> 00:05:48,785 Wait. Please. 45 00:05:48,819 --> 00:05:50,187 No. 46 00:05:50,220 --> 00:05:51,754 Please. 47 00:05:51,788 --> 00:05:54,487 Please. 48 00:06:15,345 --> 00:06:18,382 Ernest, are you down there? 49 00:06:18,415 --> 00:06:20,016 What is it, Mother? 50 00:06:20,050 --> 00:06:22,254 We're out of Lean Cuisine. 51 00:06:22,286 --> 00:06:25,389 I no longer require Lean Cuisine for sustenance, Mother. 52 00:06:25,422 --> 00:06:26,790 I maintain my physique 53 00:06:26,824 --> 00:06:29,894 through a high-calorie ketogenic diet and mental focus. 54 00:06:29,927 --> 00:06:33,564 I need you to go to the market. 55 00:06:33,596 --> 00:06:34,898 What? 56 00:06:34,932 --> 00:06:36,333 Why? 57 00:06:36,367 --> 00:06:37,766 Why can't you go? 58 00:06:37,802 --> 00:06:39,836 I'm watching This Is Us. 59 00:06:39,869 --> 00:06:41,939 Fuck This Is Us. 60 00:06:41,973 --> 00:06:44,641 The keys are by the door. 61 00:06:44,675 --> 00:06:47,978 And don't forget to pick up more scratchers. 62 00:06:48,011 --> 00:06:49,846 Mama! 63 00:06:49,879 --> 00:06:53,480 I'm very busy right now! 64 00:06:56,052 --> 00:06:58,288 Mom? 65 00:06:58,322 --> 00:07:03,059 Mom! 66 00:07:03,093 --> 00:07:04,595 Mom! 67 00:07:36,627 --> 00:07:41,165 Canned peaches are on aisle five, old-timer. 68 00:07:58,348 --> 00:08:00,184 That's for my mom. 69 00:08:00,218 --> 00:08:03,922 That's for me. 70 00:08:03,954 --> 00:08:06,857 We know all about your hemorrhoid cream preferences, 71 00:08:06,891 --> 00:08:09,290 Ernest Franklin. 72 00:08:15,463 --> 00:08:17,000 Who the fuck are you? 73 00:08:17,035 --> 00:08:21,237 Try The United States fucking Government. Bureau of Normalcy. 74 00:08:21,271 --> 00:08:22,540 I'm familiar with your work. 75 00:08:22,574 --> 00:08:24,341 No, you're not. 76 00:08:24,374 --> 00:08:26,011 No, I'm not. 77 00:08:26,043 --> 00:08:28,312 Normally, the Bureau operates in the shadows, 78 00:08:28,345 --> 00:08:29,879 entirely self-regulated. 79 00:08:29,915 --> 00:08:34,913 But desperate times call for... people like you. 80 00:08:35,317 --> 00:08:36,351 People like me? 81 00:08:36,384 --> 00:08:38,620 One of our top agents, Darren Jones, 82 00:08:38,653 --> 00:08:40,191 failed to report in from assignment. 83 00:08:40,192 --> 00:08:42,524 We believe that he had an encounter with the associates 84 00:08:42,557 --> 00:08:44,826 of a gentleman by the name of Niles Caulder. 85 00:08:44,860 --> 00:08:47,931 We believe that a man of your... talents 86 00:08:47,932 --> 00:08:52,436 can locate Niles Caulder and bring him in for questioning. 87 00:08:52,469 --> 00:08:55,903 Do you think you can handle that? 88 00:08:57,307 --> 00:09:00,210 Prepare yourself, Beard Hunter. 89 00:09:00,243 --> 00:09:03,543 You've been activated. 90 00:09:21,298 --> 00:09:23,000 Mom? 91 00:09:23,032 --> 00:09:24,533 Where are my shuriken? 92 00:09:24,567 --> 00:09:26,570 Check the dishwasher. 93 00:09:26,601 --> 00:09:31,601 I told you, they're hand-wash only! 94 00:09:34,576 --> 00:09:37,413 Mom! I need your help, please! 95 00:09:37,447 --> 00:09:38,947 What happened? 96 00:09:38,981 --> 00:09:41,283 You stuck in your costume again? 97 00:09:41,317 --> 00:09:44,168 It's not a costume! 98 00:09:46,389 --> 00:09:48,625 Fuck! 99 00:09:48,658 --> 00:09:53,658 Niles Caulder, I'm coming for you. 100 00:10:46,182 --> 00:10:47,582 Who's there? 101 00:11:04,267 --> 00:11:06,100 I am an Agent of the Oddities. 102 00:11:06,134 --> 00:11:07,671 I am not afraid of death. 103 00:11:07,702 --> 00:11:09,605 I am not afraid of death. 104 00:11:36,932 --> 00:11:38,902 Yes. 105 00:11:38,936 --> 00:11:41,205 There's absolutely nothing wrong with her. 106 00:11:41,238 --> 00:11:45,173 Her brain activity's off the charts, and yet, nothing. 107 00:11:45,206 --> 00:11:46,408 Jane's in there somewhere. 108 00:11:46,442 --> 00:11:47,909 So how do we pull her out? 109 00:11:47,945 --> 00:11:50,211 I don't know. Part of me wishes that we could just... 110 00:11:50,214 --> 00:11:53,216 shrink ourselves Magic School Bus style, 111 00:11:53,250 --> 00:11:56,519 and get inside her head. 112 00:11:56,552 --> 00:11:57,822 What? 113 00:11:57,855 --> 00:12:00,423 I'm just marveling at your embrace of the weird 114 00:12:00,456 --> 00:12:03,907 and utterly impossible. 115 00:12:10,734 --> 00:12:15,639 What? 116 00:12:15,673 --> 00:12:18,173 Cliff? 117 00:12:18,475 --> 00:12:21,576 Cliff? 118 00:12:21,610 --> 00:12:23,647 - Cliff! - We get it, Rita. 119 00:12:23,678 --> 00:12:24,716 Do you? 120 00:12:24,748 --> 00:12:26,514 Three people are unconscious now, 121 00:12:26,548 --> 00:12:28,451 and you're just, what, all good? 122 00:12:28,485 --> 00:12:31,187 What exactly is the plan here? 123 00:12:31,221 --> 00:12:32,788 I have no idea. 124 00:12:32,822 --> 00:12:35,725 But whatever it is, looks like it's working. 125 00:12:35,726 --> 00:12:36,758 Oh, really? 126 00:12:36,759 --> 00:12:38,760 Forgive me for having doubts, 127 00:12:38,793 --> 00:12:43,793 but what do we really know about this... thing? 128 00:12:46,469 --> 00:12:49,620 What exactly are you? 129 00:12:52,743 --> 00:12:57,081 Well, I can see why Larry is so fond of you. 130 00:12:57,115 --> 00:12:59,258 This never would've happened if the Chief were still here. 131 00:12:59,282 --> 00:13:01,283 You're right. He's gone. 132 00:13:01,317 --> 00:13:04,620 But us standing around waiting for these three is not gonna change that. 133 00:13:04,653 --> 00:13:08,104 Let's get back to work. 134 00:13:32,413 --> 00:13:35,519 Hello. 135 00:13:35,552 --> 00:13:40,255 I'm Dr. Niles Evelyn Caulder. I'm... 136 00:13:40,291 --> 00:13:45,291 I'm a research explorer from the Bureau of Oddities. 137 00:13:45,363 --> 00:13:49,932 Please, I'm separated from my partner. I... 138 00:13:49,966 --> 00:13:54,966 You know I'm wounded. I'm not a threat to you. 139 00:13:58,442 --> 00:14:01,812 Please, those men up there, 140 00:14:01,846 --> 00:14:03,812 I'm not like them. 141 00:14:03,846 --> 00:14:06,447 Those men are hunters. 142 00:14:06,481 --> 00:14:09,033 I'm not a hunter. 143 00:14:12,855 --> 00:14:16,259 I'm a friend. 144 00:14:19,897 --> 00:14:21,995 I'm very cold. 145 00:14:25,433 --> 00:14:28,272 Please, could I... 146 00:14:28,303 --> 00:14:32,841 Could I move a bit closer to the fire? 147 00:14:32,875 --> 00:14:36,413 I'm not gonna survive this, whatever your plans are. 148 00:14:39,149 --> 00:14:42,719 I just wanna get... 149 00:14:42,753 --> 00:14:44,452 a little bit warm. 150 00:14:49,692 --> 00:14:51,628 Please, stop. 151 00:14:51,659 --> 00:14:54,464 I'm sorry. 152 00:15:13,115 --> 00:15:15,418 So Danny is a talking street? 153 00:15:15,451 --> 00:15:18,187 - Yeah. - Where everyone is gay? 154 00:15:18,221 --> 00:15:22,658 No. I don't know. It's a place for all kinds of people. 155 00:15:22,692 --> 00:15:24,692 And it travels? 156 00:15:24,726 --> 00:15:26,427 Not "it," "they." 157 00:15:26,461 --> 00:15:28,365 Danny's gender queer. 158 00:15:28,399 --> 00:15:30,000 And they jump, yeah. 159 00:15:30,033 --> 00:15:31,971 And "they" gave you a comic book? 160 00:15:32,003 --> 00:15:35,339 Look, when you get a comic book from a talking street named Danny, 161 00:15:35,370 --> 00:15:38,740 it isn't just a comic book. It has to have some kind of clue. 162 00:15:38,774 --> 00:15:41,210 Well, give it here. 163 00:15:41,211 --> 00:15:43,446 Look, anything that gets us closer to finding the Chief, 164 00:15:43,447 --> 00:15:46,182 no matter how absurd or obtuse or dangerous, 165 00:15:46,216 --> 00:15:47,816 we have to use it to our advantage. 166 00:15:47,817 --> 00:15:50,187 Talking streets, comic books. 167 00:15:50,221 --> 00:15:52,923 I always thought the weirdest thing in Chief's life was us. 168 00:15:52,956 --> 00:15:55,926 That's odd. The hunk is missing. 169 00:15:55,957 --> 00:15:57,394 What? 170 00:15:57,427 --> 00:16:01,565 Cartoon hunk. The hunky muscle man in this advertisement. 171 00:16:01,599 --> 00:16:05,336 Mmm. I must've seen this add 100 times as a girl. 172 00:16:05,370 --> 00:16:08,205 There's supposed to be a man there, 173 00:16:08,238 --> 00:16:13,238 but it's empty. It's like he just walked out of the comic book. 174 00:16:36,899 --> 00:16:40,269 Oh, yeah. 175 00:16:40,302 --> 00:16:41,738 Okay, easy. 176 00:16:41,772 --> 00:16:45,875 Here we go. Easy. 177 00:16:45,908 --> 00:16:46,908 Okay. 178 00:16:51,815 --> 00:16:52,815 Oh! 179 00:16:58,956 --> 00:17:00,690 Be smart now, Ernest. 180 00:17:00,724 --> 00:17:05,075 A little bit goes a long way. 181 00:17:08,230 --> 00:17:09,230 Mmm. 182 00:17:25,615 --> 00:17:27,519 From the Journal of Niles Caulder. 183 00:17:27,549 --> 00:17:32,423 I've spent weeks at the mercy of this primitive creature. 184 00:17:32,454 --> 00:17:35,057 Finally, my strength has started to return. 185 00:17:35,092 --> 00:17:37,192 This specimen seemingly exists 186 00:17:37,228 --> 00:17:40,096 in complete opposition to the modern world, 187 00:17:40,130 --> 00:17:42,432 entirely removed from mankind. 188 00:17:42,464 --> 00:17:45,934 She would be the crown jewel of the Bureau's collection. 189 00:17:45,970 --> 00:17:47,769 Oh, don't be alarmed. 190 00:17:47,805 --> 00:17:52,040 My... My leg is feeling better. 191 00:17:52,076 --> 00:17:53,978 It's feeling good, thank you. 192 00:17:54,009 --> 00:17:56,077 I'll be able to leave soon. 193 00:17:56,114 --> 00:17:59,817 I'll have to go home. 194 00:17:59,848 --> 00:18:02,086 Home... 195 00:18:02,117 --> 00:18:05,653 I'll have to go. 196 00:18:05,690 --> 00:18:07,758 Home! 197 00:18:07,789 --> 00:18:11,240 You could come with me. 198 00:18:19,836 --> 00:18:23,605 Mmm. 199 00:18:27,108 --> 00:18:30,048 My people would love to see you. 200 00:18:30,078 --> 00:18:34,578 They'd take great care of you. 201 00:18:37,989 --> 00:18:41,223 I'm never gonna leave here, am I? 202 00:18:41,259 --> 00:18:44,192 You didn't save me. You kidnapped me. 203 00:18:44,229 --> 00:18:47,730 I'm just your pet. 204 00:18:47,762 --> 00:18:50,335 I'm a play thing to you. 205 00:18:50,365 --> 00:18:53,671 That's what you think of me, isn't it? 206 00:18:53,701 --> 00:18:56,605 How dare you! 207 00:18:56,637 --> 00:18:59,143 I'm not a pet monkey! 208 00:18:59,174 --> 00:19:01,111 I'm not an animal! 209 00:19:01,144 --> 00:19:03,011 You're the animal! 210 00:19:03,047 --> 00:19:06,084 We are not animals! 211 00:19:06,115 --> 00:19:08,817 I'm not an animal. 212 00:19:14,457 --> 00:19:15,990 Stay back. 213 00:19:16,027 --> 00:19:19,864 Don't you come near me. 214 00:19:19,894 --> 00:19:22,200 You've kept me here against my will. 215 00:19:22,230 --> 00:19:24,902 You've bound my hands. 216 00:19:24,933 --> 00:19:28,306 I can't! I will not... 217 00:19:28,336 --> 00:19:32,540 These are not animals left to rot. 218 00:19:32,576 --> 00:19:35,913 They are men. 219 00:19:35,944 --> 00:19:38,249 They deserve a proper burial. 220 00:19:38,280 --> 00:19:41,219 It's the right... 221 00:19:41,250 --> 00:19:45,902 It's the Christian thing to do. 222 00:20:29,030 --> 00:20:31,067 My God. 223 00:20:31,101 --> 00:20:33,951 What is this place? 224 00:20:39,210 --> 00:20:43,259 Oh God, this is remarkable. 225 00:20:46,518 --> 00:20:49,354 There appears to be even more to this strange creature 226 00:20:49,384 --> 00:20:51,653 than I'd originally assumed. 227 00:20:51,690 --> 00:20:54,356 I'd always suspected that my captor was primitive, 228 00:20:54,392 --> 00:20:57,259 but I never considered what that truly meant. 229 00:20:57,294 --> 00:20:58,827 This ancient culture, 230 00:20:58,864 --> 00:21:01,963 tens of thousands of years old by my estimation, 231 00:21:01,999 --> 00:21:05,000 was once a proud tribe. 232 00:21:05,036 --> 00:21:09,740 But one by one, they faded away. 233 00:21:09,771 --> 00:21:12,323 Except... 234 00:21:15,444 --> 00:21:17,182 Unless my eyes deceived me, 235 00:21:17,213 --> 00:21:21,585 my captor had existed within this tribe for generations. 236 00:21:21,616 --> 00:21:23,988 Every era. 237 00:21:24,019 --> 00:21:26,823 The question was, how? 238 00:21:26,855 --> 00:21:28,526 Eternal life. 239 00:21:28,557 --> 00:21:31,126 Something I never before considered possible. 240 00:21:31,162 --> 00:21:33,431 Something I struggled to comprehend. 241 00:21:33,462 --> 00:21:36,164 My mind raced with questions, 242 00:21:36,200 --> 00:21:40,201 but I could not find my voice. 243 00:21:40,238 --> 00:21:42,873 I could only bear witness, 244 00:21:42,904 --> 00:21:46,355 and behold her. 245 00:22:33,191 --> 00:22:35,441 Oyewah. 246 00:22:43,901 --> 00:22:48,438 Oyewah. 247 00:22:48,471 --> 00:22:50,441 Finally, I began to understand 248 00:22:50,472 --> 00:22:55,472 the nature of the creature I had found. 249 00:23:06,855 --> 00:23:09,991 Mmm. 250 00:23:41,659 --> 00:23:46,659 And then, in a single moment... 251 00:23:46,761 --> 00:23:48,865 Oyewah. 252 00:23:52,303 --> 00:23:57,303 I realized that I understood absolutely nothing at all. 253 00:24:11,886 --> 00:24:14,725 It's really you! 254 00:24:14,726 --> 00:24:15,726 Cyborg! 255 00:24:15,727 --> 00:24:18,692 Yes, yes, the famous Cyborg. Incredible. 256 00:24:18,693 --> 00:24:19,461 And you are? 257 00:24:19,462 --> 00:24:22,364 Looking for one Niles Caulder. 258 00:24:22,365 --> 00:24:23,334 Missing. 259 00:24:23,335 --> 00:24:24,566 How do you know Niles Caulder? 260 00:24:24,567 --> 00:24:26,903 Oh, I know all about Niles Caulder. 261 00:24:26,935 --> 00:24:29,307 I know how the Bureau of Normalcy is looking for him. 262 00:24:29,337 --> 00:24:31,142 I know about his band of freaks, 263 00:24:31,173 --> 00:24:33,375 the race car driver, the basket case, 264 00:24:33,411 --> 00:24:37,445 the test pilot, the Hollywood actress... 265 00:24:37,480 --> 00:24:38,714 And so much more. 266 00:24:38,750 --> 00:24:41,182 I'm sorry. Who are you, again? 267 00:24:41,219 --> 00:24:43,721 Well, I'm known by many names. 268 00:24:43,752 --> 00:24:47,625 In Spain, they call me El Cazador de Barba. 269 00:24:47,656 --> 00:24:50,993 My psyche profile, they call me a pogonophile. 270 00:24:51,028 --> 00:24:56,028 But most commonly, those who dare speak my name 271 00:24:56,133 --> 00:24:59,883 call me the Beard Hunter. 272 00:25:04,240 --> 00:25:06,742 Okay. The Beard Hunter. 273 00:25:06,778 --> 00:25:09,310 So the Bureau of Normalcy hired... 274 00:25:09,346 --> 00:25:11,582 the Beard Hunter. 275 00:25:11,615 --> 00:25:13,017 Okay, what else do we need to know? 276 00:25:13,018 --> 00:25:15,519 If you're the Beard Hunter, why don't you have a beard? 277 00:25:15,550 --> 00:25:16,618 Hormone disorder. 278 00:25:16,653 --> 00:25:18,086 Man, how do you know Niles Caulder? 279 00:25:18,121 --> 00:25:21,222 I consumed Niles' essence. 280 00:25:21,259 --> 00:25:24,492 Fragments of his facial hair. 281 00:25:24,528 --> 00:25:25,528 Still fresh. 282 00:25:25,529 --> 00:25:27,962 - Ugh. - Wait. Hold up. 283 00:25:27,998 --> 00:25:31,134 "Consumed his essence"? 284 00:25:31,165 --> 00:25:32,367 You didn't... 285 00:25:32,403 --> 00:25:34,636 In the bathroom, 286 00:25:34,672 --> 00:25:37,140 did you eat Niles' drain scum? 287 00:25:37,173 --> 00:25:39,509 - Ugh. - Why? 288 00:25:39,541 --> 00:25:41,089 What's a soggy piece of hair got to do with the Chief? 289 00:25:41,113 --> 00:25:45,950 What's hair got to do with the Chief? 290 00:25:51,121 --> 00:25:52,520 You better back your ass up. 291 00:25:52,557 --> 00:25:55,490 I'm sure you care very much about finding the Chief. 292 00:25:55,526 --> 00:25:56,526 We all do. 293 00:25:56,527 --> 00:26:02,126 But I'm not sure he can help you with whatever is wrong with you. 294 00:26:02,265 --> 00:26:05,634 Help me? 295 00:26:05,669 --> 00:26:08,038 You really don't know him at all, do you? 296 00:26:08,070 --> 00:26:12,144 You think finding Niles will rescue you from your pathetic lives, 297 00:26:12,174 --> 00:26:16,815 but Niles Caulder is not the man he's led you to believe. 298 00:26:16,846 --> 00:26:20,048 Niles Caulder is not your savior. 299 00:26:20,084 --> 00:26:21,919 He's a false god. 300 00:26:21,951 --> 00:26:25,990 Finding him will change nothing. 301 00:26:26,021 --> 00:26:31,021 You'll still be nothing more than a broken football star 302 00:26:31,058 --> 00:26:32,827 and a washed-up actress. 303 00:26:32,828 --> 00:26:34,462 Then just tell me why we should be listening 304 00:26:34,463 --> 00:26:37,903 to this crazy-ass lunatic we just found passed out in the bathroom? 305 00:26:37,933 --> 00:26:39,768 'Cause I know the truth about Niles Caulder, 306 00:26:39,769 --> 00:26:42,007 and I know how to find him. 307 00:26:42,038 --> 00:26:46,375 His beard calls out to me from across time and space. 308 00:26:46,411 --> 00:26:48,711 I can hear its siren song. 309 00:26:48,746 --> 00:26:50,512 That's my superpower. 310 00:26:50,548 --> 00:26:53,481 My je ne sais quoi. 311 00:26:53,518 --> 00:26:56,586 I can trace a man's beard anywhere it is, 312 00:26:56,618 --> 00:26:58,221 anywhere it has been. 313 00:26:58,255 --> 00:26:59,255 Okay. 314 00:27:17,709 --> 00:27:19,959 Okay, I'm done. 315 00:27:22,746 --> 00:27:27,746 Never underestimate the power of the beard. 316 00:27:29,184 --> 00:27:32,691 From the journal of Niles Caulder, date unknown. 317 00:27:32,722 --> 00:27:37,722 After the funeral, I choose to remain and study the creature in her natural habitat. 318 00:27:38,230 --> 00:27:41,865 She wields a psychic power with incredible potential. 319 00:27:41,897 --> 00:27:45,403 What other wonders could she possible unlock? 320 00:27:45,433 --> 00:27:47,368 Immortality. 321 00:27:47,403 --> 00:27:49,538 A bridge to the unknown. 322 00:27:49,573 --> 00:27:51,909 She is the ultimate discovery. 323 00:27:51,942 --> 00:27:56,077 She represents all the Bureau of Oddities stands for. 324 00:27:59,517 --> 00:28:00,817 - Horkon. - Horkon? 325 00:28:00,851 --> 00:28:03,251 - That's a new one. - Horkon laka. 326 00:28:03,287 --> 00:28:04,519 - Horkon? - Horkon. 327 00:28:12,394 --> 00:28:14,298 After that day, 328 00:28:14,329 --> 00:28:16,531 I fell deathly ill. 329 00:28:45,663 --> 00:28:47,529 Stay back. 330 00:28:47,565 --> 00:28:49,567 I'm not well. 331 00:29:36,681 --> 00:29:38,780 Were if not for each other, 332 00:29:38,816 --> 00:29:43,463 we would have perished. 333 00:29:54,096 --> 00:29:56,346 Oyewah. 334 00:29:59,300 --> 00:30:01,550 Oyewah. 335 00:30:31,299 --> 00:30:34,152 You are remarkable. 336 00:30:55,960 --> 00:30:58,663 All right, that gentleman is clearly a nut muffin, 337 00:30:58,693 --> 00:31:01,265 but I think we should try to use him. 338 00:31:01,298 --> 00:31:04,567 If he knows where the Chief is, that can help us. 339 00:31:04,601 --> 00:31:07,769 Maybe we can co-star with him. 340 00:31:07,805 --> 00:31:09,507 You mean "team-up"? 341 00:31:09,538 --> 00:31:11,472 Yes, that. 342 00:31:12,644 --> 00:31:15,278 If it helps us find the Chief, we have to follow it. 343 00:31:15,310 --> 00:31:19,682 That's what you said, right? No matter what. 344 00:31:34,298 --> 00:31:35,097 Ah! 345 00:31:35,098 --> 00:31:38,166 All right, you're right, um... 346 00:31:38,201 --> 00:31:41,636 - Okay, here's the plan. - Mmm. 347 00:31:41,672 --> 00:31:43,539 - We just let him go. - What? 348 00:31:43,575 --> 00:31:46,344 Something tells me this Beard Hunter guy isn't much of a team player. 349 00:31:46,375 --> 00:31:51,326 But we can track him, using this. 350 00:31:53,750 --> 00:31:55,787 Impressive doohickey, Victor. 351 00:31:55,817 --> 00:31:57,788 But how are we supposed to track him? 352 00:32:01,990 --> 00:32:04,595 Hey! He hasn't told you yet, has he? 353 00:32:04,626 --> 00:32:05,894 What's wrong with him? 354 00:32:05,930 --> 00:32:08,464 He's been lying to all of you! Haven't you, Victor? 355 00:32:08,500 --> 00:32:10,299 Okay, Beard Hunter, you're, like, a nine. 356 00:32:10,335 --> 00:32:12,245 I'm gonna need you to take it down to, like, a four. 357 00:32:12,269 --> 00:32:15,069 It's too late, Cyborg. I consumed a sample of your essence. 358 00:32:15,070 --> 00:32:16,441 I'm inside your head now. 359 00:32:16,472 --> 00:32:18,709 Facial hair connects me to the secrets of the universe. 360 00:32:18,740 --> 00:32:20,175 It's the ultimate flavor savor. 361 00:32:20,211 --> 00:32:22,313 All the memories, secrets, sandwiches... 362 00:32:22,346 --> 00:32:24,749 A man's beard witnesses all things. 363 00:32:24,779 --> 00:32:26,548 And only I can decode the language. 364 00:32:26,585 --> 00:32:28,384 You wet the bed until you were six years old. 365 00:32:28,419 --> 00:32:30,586 You killed your mother when you were 18. 366 00:32:30,621 --> 00:32:33,423 When you were little, you called her "Cotton Candy," 367 00:32:33,454 --> 00:32:35,259 and she called you... 368 00:32:38,827 --> 00:32:40,162 I know it all! 369 00:32:40,163 --> 00:32:42,229 Your facial hair connects me directly to the brain stem. 370 00:32:42,230 --> 00:32:45,934 Sure. 371 00:32:50,508 --> 00:32:52,142 Ha! 372 00:32:52,173 --> 00:32:53,173 Whoo! 373 00:32:59,981 --> 00:33:01,353 Just hit him already! 374 00:33:01,384 --> 00:33:03,488 Tell me, Cyborg. Why would a man like Niles Caulder 375 00:33:03,519 --> 00:33:06,056 choose to live with a gallery of rejects like her? 376 00:33:06,057 --> 00:33:07,587 And why would he want you to join them? 377 00:33:09,826 --> 00:33:11,625 Grid, diagnostic check. 378 00:33:11,626 --> 00:33:12,662 What's up with my arm cannon? 379 00:33:12,663 --> 00:33:14,132 Unknown threat detected. 380 00:33:14,163 --> 00:33:16,164 Host has been compromised. 381 00:33:16,201 --> 00:33:17,933 - What? - Well, well, well... 382 00:33:17,969 --> 00:33:20,269 Looks like I'm not the only one inside your head. 383 00:33:20,305 --> 00:33:22,505 Initiating total system control. 384 00:33:22,538 --> 00:33:23,605 What is he talking about? 385 00:33:23,606 --> 00:33:25,142 That's what you were told, right, Cyborg? 386 00:33:25,143 --> 00:33:27,376 The search for Niles Caulder would destroy you all. 387 00:33:27,412 --> 00:33:29,746 - Shut up! - Victor, what are you doing? 388 00:33:29,778 --> 00:33:30,913 Grid. 389 00:33:30,948 --> 00:33:32,158 Weapons systems have been activated. 390 00:33:32,182 --> 00:33:33,548 Grid, deactivate cannon. 391 00:33:33,584 --> 00:33:35,250 - Here we go. - I repeat... 392 00:33:45,028 --> 00:33:46,962 What on Earth is wrong with you? 393 00:33:46,998 --> 00:33:51,998 There's nothing wrong with me. 394 00:33:53,434 --> 00:33:55,438 Beard Hunter! 395 00:33:55,471 --> 00:33:56,838 Just admit it. 396 00:33:56,874 --> 00:33:58,942 You'll never find the Chief. 397 00:33:58,976 --> 00:34:00,278 You don't want to. 398 00:34:00,309 --> 00:34:03,180 You're afraid of what you'll find if you keep looking. 399 00:34:03,181 --> 00:34:04,646 You have no idea what you're talking about. 400 00:34:04,647 --> 00:34:07,884 Actually, I've seen who you and Niles Caulder really are. 401 00:34:07,919 --> 00:34:09,885 And the truth is... 402 00:34:11,922 --> 00:34:13,489 You're not gonna like the truth. 403 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 Oh. 404 00:34:16,793 --> 00:34:18,893 Here he comes. 405 00:34:23,266 --> 00:34:24,601 Grid. 406 00:34:24,635 --> 00:34:25,802 Stand down. 407 00:34:25,835 --> 00:34:26,969 I got this. 408 00:34:27,003 --> 00:34:28,338 Host has been compromised. 409 00:34:28,371 --> 00:34:30,675 System control has been deemed necessary. 410 00:34:30,708 --> 00:34:33,610 Listen to the little voice in your head, Cyborg. 411 00:34:33,643 --> 00:34:34,911 You're not in control. 412 00:34:34,945 --> 00:34:36,289 Target acquired. 413 00:34:36,313 --> 00:34:38,090 - Lethal force activated. - Grid, stop! 414 00:34:38,114 --> 00:34:39,849 - T-minus five... - Stop now! 415 00:34:39,882 --> 00:34:42,119 - Careful! - ...four, three, two... 416 00:34:42,152 --> 00:34:44,789 Stop! 417 00:34:47,958 --> 00:34:49,592 You could have killed them! 418 00:34:49,626 --> 00:34:51,392 Victor, shut it down! 419 00:34:51,393 --> 00:34:52,128 I can't. 420 00:34:52,129 --> 00:34:53,463 "I can't." 421 00:34:53,496 --> 00:34:54,565 - Victor? - Victor? 422 00:34:54,597 --> 00:34:57,202 Voice Command. Activate emergency shutdown. 423 00:34:57,233 --> 00:34:58,969 Code word, "Elinore." 424 00:35:00,905 --> 00:35:01,905 Get out of here. 425 00:35:01,938 --> 00:35:04,242 - I'm sorry? - Go! 426 00:35:04,273 --> 00:35:06,342 Look at me. Look at my face. 427 00:35:06,376 --> 00:35:08,545 I want you to always remember this. 428 00:35:08,577 --> 00:35:09,945 Ernest Franklin, 429 00:35:09,981 --> 00:35:14,150 the man who defeated Cyborg. 430 00:35:14,184 --> 00:35:17,654 I wonder, who will play me in the movie? 431 00:35:18,390 --> 00:35:22,438 It's okay. Just let him go. 432 00:35:44,947 --> 00:35:46,684 Spring has sprung, 433 00:35:46,715 --> 00:35:48,518 and life is returning. 434 00:35:48,552 --> 00:35:53,552 I have chosen to remain here in the north. 435 00:36:03,434 --> 00:36:06,135 This is no longer a journey of scientific discovery 436 00:36:06,168 --> 00:36:09,039 but an exploration of something deeper. 437 00:36:09,072 --> 00:36:12,141 Something within myself. 438 00:36:12,175 --> 00:36:14,010 There is nothing but the hunt, 439 00:36:14,043 --> 00:36:16,612 nothing but the thrill 440 00:36:16,646 --> 00:36:19,449 and peril 441 00:36:19,481 --> 00:36:23,552 of survival. 442 00:36:23,585 --> 00:36:27,186 It's liberating. 443 00:36:49,847 --> 00:36:51,215 Days pass into months. 444 00:36:51,248 --> 00:36:53,117 Months pass into years. 445 00:36:53,150 --> 00:36:55,918 My old life fades. 446 00:36:55,952 --> 00:36:59,588 My new life feels 447 00:36:59,621 --> 00:37:02,994 eternal. 448 00:37:03,027 --> 00:37:07,931 ♪ I'll home to me parents Confess what I've done ♪ 449 00:37:07,965 --> 00:37:12,802 ♪ And ask them to pardon Their prodigal son ♪ 450 00:37:12,838 --> 00:37:17,838 ♪ And when they've caressed me As ofttimes before ♪ 451 00:37:18,010 --> 00:37:23,010 ♪ I never will play The wild rover no more ♪ 452 00:37:25,114 --> 00:37:29,588 ♪ And it's no, nay, never ♪ 453 00:37:29,619 --> 00:37:33,123 ♪ No, nay, never no more ♪ 454 00:37:33,155 --> 00:37:37,360 ♪ Will I play the wild rover ♪ 455 00:37:37,393 --> 00:37:41,594 ♪ No never no more ♪ 456 00:37:49,172 --> 00:37:53,309 Hello, old friend. 457 00:37:53,342 --> 00:37:56,746 I can't believe you're alive after all this time. 458 00:37:58,248 --> 00:38:01,818 Did you know that I went to your funeral? 459 00:38:01,851 --> 00:38:04,987 Hmm. 460 00:38:05,021 --> 00:38:07,123 Niles, I'm sorry. 461 00:38:07,157 --> 00:38:08,659 I shouldn't have left you up here. 462 00:38:08,693 --> 00:38:12,862 If anyone should be asking forgiveness, Alistair, it's me. 463 00:38:12,896 --> 00:38:15,965 Those scars. 464 00:38:15,998 --> 00:38:18,568 In fact, I should be thanking you. 465 00:38:18,601 --> 00:38:23,251 I finally found where I belong. 466 00:38:23,974 --> 00:38:26,610 You can't possibly plan on staying out here. 467 00:38:26,643 --> 00:38:29,579 Ah, the Bureau will manage fine without me. 468 00:38:29,612 --> 00:38:32,315 You've been gone a long time, Niles. 469 00:38:32,349 --> 00:38:34,083 The world's changed. 470 00:38:34,117 --> 00:38:35,117 We're at war. 471 00:38:35,118 --> 00:38:37,353 A Great War. 472 00:38:37,387 --> 00:38:39,322 Worst anyone's ever seen. 473 00:38:39,356 --> 00:38:41,123 I didn't know. 474 00:38:41,157 --> 00:38:42,425 We had no choice. 475 00:38:42,458 --> 00:38:44,793 Organization had to change. 476 00:38:44,827 --> 00:38:46,496 Mission had to evolve. 477 00:38:46,530 --> 00:38:49,300 Odd is out. Normal is in. 478 00:38:49,333 --> 00:38:51,635 What does that mean? 479 00:38:51,668 --> 00:38:53,570 The mission. 480 00:38:53,603 --> 00:38:56,739 We still seek out that which is abnormal, 481 00:38:56,773 --> 00:39:00,373 only now we exterminate. 482 00:39:03,213 --> 00:39:05,215 You've been gone, Niles. 483 00:39:05,248 --> 00:39:07,318 The world no longer needs explorers. 484 00:39:07,351 --> 00:39:12,300 The world always needs explorers. 485 00:39:16,893 --> 00:39:20,929 Tell me, how did you do it, survive out here? 486 00:39:20,963 --> 00:39:24,300 I was fortunate. 487 00:39:24,333 --> 00:39:26,871 I found the bodies of those two missing hunters. 488 00:39:26,905 --> 00:39:30,639 They had equipment, gear, enough for me to survive. 489 00:39:30,672 --> 00:39:31,840 I foraged. 490 00:39:31,876 --> 00:39:35,844 And I learned to hunt. 491 00:39:35,878 --> 00:39:37,880 Winters were difficult. 492 00:39:37,914 --> 00:39:39,483 I managed to find shelter. 493 00:39:39,516 --> 00:39:44,516 Well, I sure had the wrong impression of you, Niles Caulder. 494 00:39:46,690 --> 00:39:51,161 Your hairy little girlfriend. 495 00:39:51,195 --> 00:39:56,166 She didn't have anything to do with your miraculous survival, did she? 496 00:39:56,199 --> 00:39:58,101 Don't deny it. 497 00:39:58,135 --> 00:39:59,969 I've seen her. 498 00:40:00,003 --> 00:40:02,139 I've been tracking her. 499 00:40:02,172 --> 00:40:04,474 She's good. 500 00:40:04,507 --> 00:40:07,244 Haven't found her nest. 501 00:40:09,914 --> 00:40:13,213 Why don't you show me? 502 00:40:17,219 --> 00:40:19,822 What the hell happened back there? 503 00:40:19,856 --> 00:40:21,023 Just a glitch. 504 00:40:21,056 --> 00:40:23,293 Victor. 505 00:40:23,327 --> 00:40:27,864 Something's wrong. 506 00:40:27,896 --> 00:40:30,333 With me. 507 00:40:30,367 --> 00:40:32,702 Ever since my reset button got pushed, 508 00:40:32,735 --> 00:40:35,271 something's been wrong in my system. 509 00:40:35,304 --> 00:40:36,675 And it's getting worse. 510 00:40:36,706 --> 00:40:38,943 Did you ask your father for help? 511 00:40:38,974 --> 00:40:40,210 I can't trust my dad. 512 00:40:40,242 --> 00:40:41,576 If I ask him for help, he would just 513 00:40:41,577 --> 00:40:43,880 take control of my whole system and never let go. 514 00:40:43,914 --> 00:40:45,414 He's not like Niles. 515 00:40:45,449 --> 00:40:48,418 He's, um... 516 00:40:48,452 --> 00:40:51,688 I gotta handle this whole thing on my own. 517 00:40:51,722 --> 00:40:54,525 What are you going to do about it, then? 518 00:40:54,559 --> 00:40:57,027 We can't keep blowing up the mansion every other day. 519 00:40:57,059 --> 00:40:59,161 I can fix it. 520 00:40:59,195 --> 00:41:00,697 I promise. 521 00:41:00,731 --> 00:41:02,330 But don't tell anyone yet. 522 00:41:02,331 --> 00:41:03,500 They rest of the team can't know. 523 00:41:03,501 --> 00:41:05,335 They'll worry I'm turning into that... 524 00:41:05,369 --> 00:41:09,539 psychopath in Jane's painting. 525 00:41:09,572 --> 00:41:14,009 What are the rest of us supposed to do in the meantime? 526 00:41:14,010 --> 00:41:14,943 We need you. 527 00:41:14,944 --> 00:41:17,213 We need the Chief. 528 00:41:17,246 --> 00:41:19,515 As ridiculous as it sounds, 529 00:41:19,516 --> 00:41:20,951 our best chance of finding him just 530 00:41:20,952 --> 00:41:25,454 kicked my ass with some beard magic. 531 00:41:25,489 --> 00:41:27,190 Thank goodness I was able to stick him 532 00:41:27,224 --> 00:41:31,927 with that tracking doohickey thing of yours before he got away. 533 00:41:31,960 --> 00:41:33,128 You're kidding. 534 00:41:33,164 --> 00:41:34,431 Mmm. 535 00:41:34,463 --> 00:41:37,233 Rita Farr, you're amazing! 536 00:41:37,266 --> 00:41:38,434 Fix yourself up quick. 537 00:41:38,467 --> 00:41:39,838 Once you're back online, 538 00:41:39,869 --> 00:41:42,905 we'll track down the Beard Hunter together. 539 00:41:42,938 --> 00:41:44,373 Thank you. 540 00:41:52,014 --> 00:41:55,485 Welcome back, Jane. 541 00:41:55,518 --> 00:41:59,590 Give her some room. 542 00:41:59,623 --> 00:42:03,126 What the hell happened here? 543 00:42:03,159 --> 00:42:05,858 Long story. 544 00:42:12,135 --> 00:42:15,905 What happened in there? 545 00:42:15,940 --> 00:42:19,943 It's not my story to tell. 546 00:42:19,976 --> 00:42:21,327 I get it. 547 00:42:30,186 --> 00:42:31,255 Fortunate. 548 00:42:31,289 --> 00:42:34,023 That monster you and I were after all these years 549 00:42:34,059 --> 00:42:39,059 turned out to be nothing more than a hairy little troll. 550 00:42:40,164 --> 00:42:41,697 After last time, 551 00:42:41,731 --> 00:42:46,402 I traveled north with half a dozen men for protection. 552 00:42:49,539 --> 00:42:52,608 Seems silly now. 553 00:42:52,643 --> 00:42:55,077 How did you find her? 554 00:42:55,110 --> 00:42:57,815 She found me. 555 00:42:57,847 --> 00:43:00,848 Bureau will give me an award for this one. 556 00:43:01,586 --> 00:43:03,118 Both of us. 557 00:43:04,053 --> 00:43:06,155 Did you hear that? 558 00:43:06,188 --> 00:43:07,425 Hear what? 559 00:43:07,456 --> 00:43:10,025 I believe the word is... 560 00:43:10,059 --> 00:43:11,893 "Horkon." 561 00:43:19,469 --> 00:43:21,472 I'm not the man you remember. 562 00:43:21,505 --> 00:43:22,739 Help me! 563 00:43:22,773 --> 00:43:24,741 No one can know about her. 564 00:43:24,742 --> 00:43:25,742 Ah! 565 00:43:25,743 --> 00:43:28,445 She's my secret to protect from the world. 566 00:43:28,478 --> 00:43:29,478 Help! 567 00:43:38,521 --> 00:43:40,771 Oyewah. 568 00:44:39,083 --> 00:44:42,385 My journey to the north was fraught with peril. 569 00:44:42,418 --> 00:44:45,255 It came at a great cost. 570 00:44:45,289 --> 00:44:49,559 But I'm pleased to report to the gentlemen of the Bureau that, 571 00:44:49,592 --> 00:44:53,630 whilst my experience was unique, 572 00:44:53,664 --> 00:44:56,666 there is nothing odd to report. 573 00:44:56,699 --> 00:45:01,672 There is no monster to speak of. 574 00:45:01,704 --> 00:45:05,474 I was alone for many years. 575 00:45:05,510 --> 00:45:09,079 But, in that time, I did make a discovery. 576 00:45:09,112 --> 00:45:14,112 I discovered the strength inside myself to survive 577 00:45:14,452 --> 00:45:17,152 and to outwit 578 00:45:17,186 --> 00:45:19,322 and outlast 579 00:45:19,356 --> 00:45:24,356 whatever true monsters this world has to offer. 580 00:45:27,097 --> 00:45:29,032 Thank you. 581 00:45:50,222 --> 00:45:52,922 Well, what do you know? Even I discovered something today. 582 00:45:52,956 --> 00:45:55,524 Didn't know you've been eavesdropping on my memories. 583 00:45:55,525 --> 00:45:56,625 Haven't you noticed? 584 00:45:56,626 --> 00:45:59,731 I'm crafting a story piece by piece. 585 00:45:59,762 --> 00:46:02,599 "The Search for the Chief." This... 586 00:46:02,632 --> 00:46:06,603 unexpected wet dream of yours, 587 00:46:06,635 --> 00:46:08,838 this is a very important chapter. 588 00:46:08,871 --> 00:46:12,876 The day Niles Caulder changed forever. 589 00:46:12,909 --> 00:46:14,411 Don't know what you're talking about. 590 00:46:14,443 --> 00:46:16,478 Oh, don't you? 591 00:46:16,512 --> 00:46:18,213 Well, what did we learn? 592 00:46:18,248 --> 00:46:19,849 You murdered your friend 593 00:46:19,882 --> 00:46:24,487 and left your dream girl behind, all for what? 594 00:46:24,521 --> 00:46:26,021 True love? 595 00:46:29,592 --> 00:46:32,262 More secrets. 596 00:46:32,295 --> 00:46:33,797 Hmm. 597 00:46:33,829 --> 00:46:36,565 More layers to the banana, unappealing. 598 00:46:39,003 --> 00:46:43,306 Secrets have a cost. Look at what they've cost you. 599 00:46:43,340 --> 00:46:47,744 Look at what the search for you has cost them, 600 00:46:47,777 --> 00:46:50,914 your band of bargain-bin action figures. 601 00:46:50,947 --> 00:46:52,899 They're stronger than you think. 602 00:46:52,900 --> 00:46:57,188 I'm counting on it. But you and I both know, 603 00:46:57,222 --> 00:47:02,222 there's no way they all make it to the finish line. 604 00:47:04,128 --> 00:47:07,231 You've always been a man comfortable with compromise, Niles. 605 00:47:07,264 --> 00:47:10,501 I mean, after all, you fell in love with a Canadian. 606 00:47:10,534 --> 00:47:13,536 Let's play a game. 607 00:47:13,570 --> 00:47:15,039 Answer one question, 608 00:47:15,072 --> 00:47:18,407 and all this goes away. 609 00:47:18,440 --> 00:47:19,710 You go home. 610 00:47:19,742 --> 00:47:23,547 Yes, your precious family will survive. 611 00:47:23,579 --> 00:47:26,416 There'll be chocolate cake, balloons. 612 00:47:26,449 --> 00:47:30,619 Just answer one question. 613 00:47:30,655 --> 00:47:34,425 Where is the girl? 614 00:47:34,456 --> 00:47:36,360 I don't know what you mean. 615 00:47:36,393 --> 00:47:40,295 That's what all this has been about, hasn't it? 616 00:47:40,329 --> 00:47:41,532 All this time. 617 00:47:41,565 --> 00:47:46,565 Your foolish quest to live forever. All to keep her safe. 618 00:47:46,838 --> 00:47:50,039 You're wrong. 619 00:47:50,074 --> 00:47:53,210 You and I have been doing this dance for a long time, Niles. 620 00:47:53,244 --> 00:47:55,579 I don't know how, and I don't know why, 621 00:47:55,612 --> 00:47:57,447 but, somehow, 622 00:47:57,481 --> 00:48:00,952 you've managed to keep a hairy little secret away from me, 623 00:48:00,983 --> 00:48:03,353 and I want the truth. 624 00:48:03,385 --> 00:48:06,655 Where is she? 625 00:48:06,690 --> 00:48:08,260 Tell me! 626 00:48:08,291 --> 00:48:13,130 - Think about what will happen to them if you don't... - No. 627 00:48:13,164 --> 00:48:18,164 No. I don't care what you do to them. 628 00:48:18,436 --> 00:48:23,436 I will never give you the satisfaction of breaking me. 629 00:48:24,041 --> 00:48:29,041 Now, that's the Niles Caulder that I know. 630 00:48:48,164 --> 00:48:50,733 Hey, Mama, it's Ernest. 631 00:48:50,766 --> 00:48:52,235 My mission was a huge success, 632 00:48:52,268 --> 00:48:54,304 I guess I'm a legit supervillain now. 633 00:48:54,338 --> 00:48:57,007 Anyway, been tracking Niles Caulder's beard here for days, 634 00:48:57,039 --> 00:48:59,842 but I'm getting closer. I can smell it. 635 00:48:59,876 --> 00:49:01,421 All right, be home soon. 636 00:49:01,445 --> 00:49:04,414 Hi, Ernie. Sorry I missed your call. 637 00:49:04,447 --> 00:49:08,184 So exciting about the beard-hair thing. 638 00:49:08,217 --> 00:49:10,219 Hope you're making lots of friends. 639 00:49:10,253 --> 00:49:12,922 Anyway, I love you. Come home soon. 640 00:49:12,956 --> 00:49:17,956 Also, I need the car back. 641 00:49:19,429 --> 00:49:20,628 Finally. 642 00:49:25,869 --> 00:49:28,871 Oh, hello, there. 643 00:49:28,905 --> 00:49:30,675 Who are you? 644 00:49:30,706 --> 00:49:33,376 Have you come to play with me? 645 00:49:33,409 --> 00:49:36,409 I like your costume. 645 00:49:37,305 --> 00:49:43,752 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.