All language subtitles for Dark.Space.2013.SLOSubs.WEBRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:33,500 EKIPA CRAZY SRBIN PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA: 2 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 TEMA�NO VESOLJE 3 00:01:43,000 --> 00:01:55,000 Prevod:CRAZY SRBIN (crazy-srbin-production@hotmail.com) 4 00:01:55,400 --> 00:02:00,900 Dobrodo�li na Centauri 5. Na petem planetu v sistemu Centauri. 5 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 To je kraj, kjer lahko pre�ivite nepozabne po�itnice. 6 00:02:04,200 --> 00:02:08,200 Lahko u�ivate na neskon�nih pla�ah ob son�nem zahodu, kar treh sonc. 7 00:02:08,200 --> 00:02:14,200 Iz tega je zelo lahko zaklju�iti, zakaj je Centauri 5 najpopularnej�a destinacija. 8 00:02:14,400 --> 00:02:18,400 Postavite roko na zaslon, za za�etek rezervacije potovanja. 9 00:02:19,400 --> 00:02:23,400 NAPAKA! Va�a transakcija se trenutno ne more zakju�iti. 10 00:02:26,000 --> 00:02:29,500 NAPAKA! Odtisa dlani ni mogo�e prepoznati. -Daj, no. 11 00:02:31,200 --> 00:02:33,700 NAPAKA! Odtisa dlani ni mogo�e prepoznati. 12 00:02:34,200 --> 00:02:36,700 NAPAKA! Odtisa dlani ni mogo�e prepoznati. 13 00:02:36,725 --> 00:02:39,225 Va�a transakcija se trenutno ne more zakju�iti. 14 00:02:40,000 --> 00:02:44,500 No, o�itno ima ta zadeva nekaj proti strastnim ljubiteljem �ensk. 15 00:02:44,600 --> 00:02:48,100 Mogo�e, bo� ti imel ve� sre�e. 16 00:02:48,400 --> 00:02:54,900 Ra�unalnik, naredi skeniranje za �enske ki so ponavljale zadnji letnik faksa. -Dobro. 17 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 Vnos je nepravilen! Kli�em prvo pomo�nico, ki je prosta. 18 00:03:03,000 --> 00:03:05,500 Va�a pomo�nica je prispela! 19 00:03:05,600 --> 00:03:09,100 Dobro do�li v, "Samo nebo je meja" izposojah, kako vam lahko pomagam? 20 00:03:09,200 --> 00:03:11,700 Da, izgleda da ta sistem ne deluje najbolje. 21 00:03:12,000 --> 00:03:16,500 Naj jaz to uredim. O�itno je ta naparava, rasist. 22 00:03:16,600 --> 00:03:23,100 In po taki diskriminatorni obravnavi, bi bilo pravilno, da bi dobili popust. 23 00:03:28,600 --> 00:03:31,100 Ampak denar sploh ni problem za nas. 24 00:03:31,400 --> 00:03:34,900 Bilo bi pa zelo lepo, �e bi imeli malo ve� denarja, 25 00:03:35,000 --> 00:03:38,500 za pija�o in ve�erjo naslednji teden. Z neko lepo znanko. 26 00:03:38,600 --> 00:03:41,100 Ali lahko prosim vidim va�o roko? 27 00:03:44,600 --> 00:03:51,100 �e se spra�ujete zakaj se vam moje roke zdijo tako mo�ne. Zato, ker so mo�ne. 28 00:03:54,400 --> 00:03:58,400 To je pa zanimivo. Tukaj pi�e, da ste �e prej�nji teden rezervirali plovilo. 29 00:03:58,400 --> 00:04:02,900 Ali pi�e tudi kaj o mojem piercingu, in lepih modrih o�eh? -Ne. 30 00:04:03,000 --> 00:04:07,500 Pi�e pa zelo veliko o va�ih 35 prometnih kaznih. 31 00:04:07,800 --> 00:04:11,800 10 prekr�kov o predrznem letenju, 20 nepla�anih pristani�kih kazni. 32 00:04:11,800 --> 00:04:14,300 To sem �e pla�al! -Letenje z poteklim dovoljenjem. 33 00:04:14,400 --> 00:04:16,900 Moja prijava se je verjetno, kje igubila med podatki. 34 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Letenje v zaprti coni. -Pa saj vsi to delajo. 35 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Niste dali prednosti pe�cu na prehodu. Kdo pa tega �e ni naredil? 36 00:04:23,000 --> 00:04:26,500 Niste pripeli otroka. -To je bil darilni let moji sestri za njen 10 rojstni dan. 37 00:04:26,600 --> 00:04:32,100 Zelo lepo od njega. -In koda 34. Nedostojno razgaljenje na javnem plo�niku. 38 00:04:32,200 --> 00:04:39,700 No, �e sem iskren. Bil je konec tedna, in jaz sem bil zelo pijan. 39 00:04:39,800 --> 00:04:43,300 Gospod Mathews. -Prosim vas. Gospod Mathews je moj o�e. 40 00:04:43,400 --> 00:04:44,900 Kli�ite me, Dewin. 41 00:04:45,000 --> 00:04:50,500 Gospod Mathews, mi izposojamo plovila samo tstim ljudem, ki imajo �isto kartoteko. 42 00:04:51,000 --> 00:04:55,500 Ali lahko potem date na moje ime? -Lahko, samo �e imate �isto kartoteko. 43 00:04:55,800 --> 00:04:59,300 Njegova kartoteka je tako zelo �ista, da bi jo lahko dali kar v usta. 44 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 Odtis dlani sprejet. 45 00:05:08,400 --> 00:05:13,900 No, vsaj njegove roke so dobre za nekaj. -Oho, prelepa, ustre�na in zabavna. 46 00:05:14,000 --> 00:05:16,500 Vidim da imamo zelo veliko skupnega. 47 00:05:16,600 --> 00:05:21,100 Svoje plovilo lahko izberete v pristani��u. -Kje naj pa vas poberemo? 48 00:05:21,200 --> 00:05:23,700 �akala vas bom tukaj, ko boste pri�li nazaj. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,800 Samo vozilo pripeljite nazaj v enem kosu, in potem se bomo pogovorili. -Zmenjeno. 50 00:05:27,800 --> 00:05:32,300 Lepo se obna�ajte in bodite previdni. -Bomo. 51 00:05:33,200 --> 00:05:35,700 Mi smo zelo odgovorni. 52 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 Izgleda� zelo mo�na. -Ali ni to mogo�e njena pazduha? 53 00:06:20,000 --> 00:06:24,500 V prej�njem �ivljenju si sigurno morala biti, bojevnica. Ali pa neko bo�anstvo? 54 00:06:27,600 --> 00:06:30,100 Ne, definitivno si bila bojevnica. 55 00:06:30,400 --> 00:06:32,900 To dekle je zakon. Kje si jo na�el? 56 00:06:33,000 --> 00:06:36,500 Koga, Ro�ico? Spoznal sem jo v kerami�nem laboratoriju. 57 00:06:36,800 --> 00:06:41,300 Ve�, ona sama vzgaja to sranje. -Kerami�ni laboratorij, ali tam spoznava� te �enske? 58 00:06:41,600 --> 00:06:44,100 Ej, ne podcenjuj kerami�nega laboratorija. 59 00:06:44,200 --> 00:06:46,700 Tam sem seksal ve�krat, kot pa nekateri celo �ivljenje. 60 00:06:46,800 --> 00:06:52,300 Povej �e za mene. -Dobro. Tvoja avra je ro�nata. 61 00:06:52,800 --> 00:06:57,300 To v bistvu pomeni, da si ti. -Cipa. -Kurba. Dama no�i! Da! 62 00:06:57,400 --> 00:06:59,900 Jebite se, mo�akarji! 63 00:07:03,200 --> 00:07:05,700 Odnehaj, nima� nobenih mo�nosti. 64 00:07:06,400 --> 00:07:10,400 Poglej. Ho�em samo re�i, da ti lovi� to �ensko �e od srednje �ole. 65 00:07:10,400 --> 00:07:14,400 �e bi bilo kaj med dvama, bi se to �e davno zgodilo, ali ne? 66 00:07:14,800 --> 00:07:21,300 Tudi �e bi uspel pri njej, bi zelo te�ko pri�el do seksa. -To pa ni zelo lepo. 67 00:07:21,400 --> 00:07:24,900 Ho�em samo re�i, da je ona ve� mo�kega, kot pa jaz. 68 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 Verjetno ima tudi ve�jega ti�a. 69 00:07:44,200 --> 00:07:47,700 Dobro sem. -Daj, no. Ali si malo preve� popila? 70 00:07:48,400 --> 00:07:52,900 To bo to, ali pa sem nose�a. -Ampak, to pa nisi. 71 00:07:53,400 --> 00:07:55,900 Ali si? 72 00:07:58,800 --> 00:08:03,300 Umiri se, samo zajebavam te. Testirala sem se preden smo od�li. 73 00:08:03,400 --> 00:08:06,900 Ne skrbi, nisi v te�avah. -Ne, jaz nisem rekel kaj takega. 74 00:08:07,000 --> 00:08:11,500 Lahko bi se zgodile �e slab�e stvari, kot pa. Saj ve�. 75 00:08:12,200 --> 00:08:18,700 Poglej, jaz bom skrbel za tebe. -Ne za�enjajmo spet tega. -�esa? 76 00:08:19,400 --> 00:08:24,900 Ti si moj najbolj�i prijatelj. Tisto, kar se je zgodilo pre�nji�, je bila napaka. 77 00:08:25,400 --> 00:08:29,400 Sedaj imam preve� obveznosti v svojem �ivljenju, da bi lahko imela fanta. 78 00:08:29,400 --> 00:08:33,900 Naslednji mesec je medplanetarno finale v teku, potem so izpiti, in potem. 79 00:08:34,200 --> 00:08:37,700 Mislim, kdo ve. Pripravni�tvo, slu�ba. 80 00:08:38,000 --> 00:08:42,500 Sedaj ne morem razmi�ljati o nekom drugem, ko pa moram misliti na svojo prihodnost. 81 00:09:04,800 --> 00:09:09,300 Kaj pa bere�? -Samo knjigo iz predavanja. 82 00:09:11,000 --> 00:09:14,500 Knjige so zanimive. O �em pa govori? 83 00:09:15,600 --> 00:09:20,100 No, malo je tehni�na. -O aviatiki? -Da, o aviatiki. 84 00:09:20,200 --> 00:09:22,700 Na ta predavanja sem hodila prej�nji semester. 85 00:09:23,400 --> 00:09:26,900 �e ima� rad aviatiko, potem ti bo v�e� tudi napredna dinamika letenja. 86 00:09:27,000 --> 00:09:30,500 Hodila si na predavanja od napredne dinamike letenja? -Da. 87 00:09:34,000 --> 00:09:37,500 Vse to znanje v njegovi glavi, pa �e vedno ne ve, kako se katero natakne. 88 00:09:37,600 --> 00:09:39,600 O�itno zadnje �ase nima preve� uspeha. 89 00:09:39,600 --> 00:09:42,100 Bolj verjetno je, da ima su�o v hla�ah. 90 00:09:42,200 --> 00:09:45,700 Stavim 50 kreditov, da on do konca potovanja ne bo ni�esar nataknil. 91 00:09:46,000 --> 00:09:47,500 Sprejmem. -Prav. 92 00:09:55,400 --> 00:09:59,400 Kdaj bomo pri�li tja? -Kaj pa je narobe, velika zvezda teka? 93 00:09:59,400 --> 00:10:03,400 Ali slabo prena�a� zabavo na plovilu? -Ra�unalnik, kdaj bomo prispeli? 94 00:10:05,000 --> 00:10:10,000 Programirana destinacija, Centauri 5. Peti planet v sistemu Centauri. 95 00:10:10,200 --> 00:10:12,700 Da, pusti propagandna sporo�ila. Kdaj bomo prispeli tja? 96 00:10:12,800 --> 00:10:17,800 Izra�unani �as prihoda do destinacije je, �ez 26 ur in 34 minut. 97 00:10:18,200 --> 00:10:22,200 �ez 26 ur? Pritrdilno. -Ra�unalnik, podvoji hitrost. 98 00:10:22,400 --> 00:10:26,400 NEPRAVILNA ZAHTEVA! Hitrost letenja ne more biti ve�ja od 10 X. 99 00:10:26,400 --> 00:10:29,900 10 X? �e moja babica vozi hitreje od tega. 100 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Hitrost letenja ne more biti ve�ja od 10 X. 101 00:10:32,200 --> 00:10:36,700 To je sranje, to je 2 X pod zakonsko omejitvijo. -To je blokada. 102 00:10:39,800 --> 00:10:42,300 Blokada pospe�evalca hitrosti. 103 00:10:42,600 --> 00:10:47,100 To je naprava, ki prepre�uje plovilu da bi presegel dolo�eno hitrost. (GEEK) 104 00:10:47,200 --> 00:10:50,700 Podjetja za izposojo jih vgrajujejo cel �as, zaradi zavarovanja plovil. 105 00:10:50,800 --> 00:10:53,300 Ali jo lahko odstrani�? -Blokado? 106 00:10:53,800 --> 00:10:56,300 Da, tja bi rad pri�el �e v tem stoletju. 107 00:10:56,400 --> 00:10:59,900 Nisem prepri�an. Ni se ravno dobro igrati z ladijsko mehaniko. 108 00:11:00,200 --> 00:11:03,200 Mislim da to ni dobra ideja. -Da, jaz se strinjam z Shelly. 109 00:11:03,200 --> 00:11:08,200 Kar �eli si. -Jaz sem za. Kaj se pa lahko zgodi? 110 00:11:08,600 --> 00:11:11,100 No, to je sedaj, dva proti dva. 111 00:11:11,200 --> 00:11:15,200 Naj Ro�ica odlo�i. -Kaj, ali jaz nimam nobene besede? 112 00:11:18,600 --> 00:11:21,100 Naredi to, aviatika. 113 00:11:34,000 --> 00:11:36,500 Jebi ga! Naredil bom. 114 00:11:48,600 --> 00:11:52,100 Kako ka�e tam? -Milsim, da bom kmalu kon�al. 115 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 Kon�ano. 116 00:11:57,800 --> 00:12:00,300 Da ljubica. Centauri 5, �e prihajamo. 117 00:12:00,400 --> 00:12:04,400 Centauri 5. Peti planet v sistemu Centauri. Povr�ina planeta. 118 00:12:04,400 --> 00:12:05,900 Tiho, stara konzerva! 119 00:12:13,400 --> 00:12:15,900 Shaun, mogo�e bi moral malo pogledati to. 120 00:12:35,800 --> 00:12:39,300 NAPAKA Prekora�itev hitrosti. 121 00:12:39,400 --> 00:12:42,900 Prosimo nastavite hitrost med 1 in 10 X. 122 00:12:47,400 --> 00:12:50,900 POZOR! Pogon v preveliki obremenitvi. 123 00:12:52,400 --> 00:12:56,900 Pritisni tipko za ponovni zagon. -Kaj? -Tipka za ponovni zagon sistema, na plo��i! 124 00:13:06,400 --> 00:13:13,400 Popolna odpoved sistema �ez, 5, 4, 3, 2, 1. 125 00:13:17,600 --> 00:13:20,100 Rezervni pogon vklopljen. 126 00:13:24,600 --> 00:13:27,100 Ali so vsi v redu? 127 00:13:28,400 --> 00:13:30,900 To je bilo zanimivo. 128 00:13:42,000 --> 00:13:44,500 Kaj je bilo to? 129 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 Kot, da bi prihajalo od zunaj. 130 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 Ra�unalnik, poka�i kaj se dogaja zunaj! -NAPAKA! 131 00:14:21,200 --> 00:14:24,200 Ima manj�o po�kodbo, ampak mislim da bo z njim vse v redu. 132 00:14:34,000 --> 00:14:37,500 Kaj se dogaja? -Ra�unalnik, takoj prika�i sliko! 133 00:14:45,200 --> 00:14:46,700 Oh moj Gospod! 134 00:14:54,400 --> 00:14:57,900 OPOZORILO Pribli�evanje tujega objekta. 135 00:14:58,000 --> 00:15:02,500 Spravi nas stran od tukaj! -Nepravilen vnos. Avtopilot ne deluje. 136 00:15:03,600 --> 00:15:05,100 Zavij! -Posku�am. 137 00:15:17,800 --> 00:15:22,300 Naj to preneha! -Ra�unalnik, preusmeri vso energijo v zadnji motor, sedaj! 138 00:15:28,200 --> 00:15:29,700 Pripravite se! 139 00:16:29,800 --> 00:16:33,800 Kje smo mi? -Ra�unalnik, katera je na�a trenutna lokacija? 140 00:16:33,800 --> 00:16:37,800 Navigacija ne deluje. Lokacija je neznana. 141 00:16:37,800 --> 00:16:39,300 Ra�unalnik, kak�no je stanje plovila? 142 00:16:39,400 --> 00:16:42,900 Po�kodbe na konstrukciji. Ladijski trup je na, 40%. 143 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 Zaznano odtekanje kisika. Preostali razpolo�ljiv kisik je na 40%. 144 00:16:47,200 --> 00:16:49,700 Upam da si vzel zavarovanje za to plovilo. 145 00:16:49,800 --> 00:16:53,800 Ra�unalnik, vklopi sistem v sili. -Sistem v sili ne deluje. 146 00:16:54,000 --> 00:16:59,500 Sranje, za vse to sem jaz kriv. -Ne skrbi, vesolje bo poskrbelo za nas. 147 00:16:59,800 --> 00:17:02,800 Ra�unalnik, kak�na je atmosferska sestava tega planeta? 148 00:17:03,200 --> 00:17:06,700 80% du�ika in 19% kisika. 149 00:17:07,200 --> 00:17:09,700 Torej lahko dihamo? -Pritrdilno. 150 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 Ra�unalnik, koliko �asa je �e do popolne odpovedi sistema? 151 00:17:13,200 --> 00:17:17,700 POPOLNA ODPOVED SISTEMA �EZ, 2 uri in 23 minut. 152 00:17:31,000 --> 00:17:34,500 Nimamo druge izbire, moramo se probati spustiti na ta planet. 153 00:17:34,600 --> 00:17:37,100 Kako bomo pa pristali brez navigacije? 154 00:17:37,800 --> 00:17:40,300 Ro�no bomo morali izra�unati smer. 155 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Ne. 156 00:17:53,600 --> 00:17:57,100 Ne, ne. Niti blokade nisem znal odstraniti. 157 00:17:57,200 --> 00:18:00,700 Zakaj mislite da bom znal izra�unati pot za pristanek na neznanem planetu? 158 00:18:00,800 --> 00:18:03,800 Lahko pa tudi po�akamo tukaj, dokler nas ne bo kdo na�el in nam pomagal. 159 00:18:03,800 --> 00:18:08,300 Brez signala v sili lahko kro�imo mesece okoli orbite, predno bi nas kdo na�el. 160 00:18:08,400 --> 00:18:09,900 Mi ne vemo, �e je kdo tam spodaj. 161 00:18:10,000 --> 00:18:15,500 Res je. Ampak bomo pa lahko vsaj dihali, kar pa tukaj kmalu ne bo ve� mogo�e. 162 00:18:15,600 --> 00:18:17,100 Sranje. 163 00:18:18,400 --> 00:18:22,900 Ali vste kaj se lahko zgodi, �e naredim napako? Lahko zgorimo v atmosferi! 164 00:18:23,600 --> 00:18:26,100 Ali pa se ujamemo v vrtinec, in pademo z neba! 165 00:18:26,200 --> 00:18:29,200 Ali pa �e bi leteli z preveliko hitrostjo, bi lahko razpadli! -Shaun. 166 00:18:29,200 --> 00:18:33,200 Vem da misli�, da je bila to tvoja krivda. Ampak trenutno si na�a najbolj�a mo�nost. 167 00:18:33,600 --> 00:18:38,100 Shaun, edino ti si dovolj usposobljen, da nas spravi� stran od tukaj. 168 00:18:40,800 --> 00:18:45,300 Prav. Naredil bom nekaj izra�unov. 169 00:19:00,800 --> 00:19:05,300 POPOLNA ODPOVED SISTEMA �EZ, 52 minut. -Shaun? 170 00:19:05,600 --> 00:19:11,100 Kot spusta, gravitacija te�e, zaloga goriva? 171 00:19:12,000 --> 00:19:17,500 Shaun, nimamo ve� veliko �asa. Te izra�une si pregledal �e �tirikrat. 172 00:19:18,200 --> 00:19:22,700 �e bomo naredili to, potem moramo to narediti sedaj. -Prav ima�. 173 00:19:23,800 --> 00:19:29,300 Dobro. Nekdo bo moral pilotirati, medtem ko bom jaz pregledoval podatke. 174 00:19:31,200 --> 00:19:36,700 Jaz bom naredila to. -Umiri se. -Mi lahko naredimo to. 175 00:19:50,600 --> 00:19:57,100 Dobro, za�ni spu��ati nos ladje pod kotom 45�, in vklju�i malo zadnje motorje. 176 00:19:59,800 --> 00:20:02,300 Dobro, to je dosti. Po�asi. 177 00:20:04,200 --> 00:20:10,700 Dobro, sedaj mora� malo dvigniti nos, tako da bo poravnan z povr�ino planeta. 178 00:20:29,800 --> 00:20:35,300 Kaj pa sedaj? -Samo dr�i tako. Kmalu bo postalo te�ko. 179 00:20:56,200 --> 00:20:59,700 Zavij desno, na 40�! Probaj zmanj�ati pribli�evalno hitrost. 180 00:21:04,400 --> 00:21:08,900 Dobro, sedaj pa zavijaj levo in desno, da zmanj�a� na�o hitrost. 181 00:21:30,800 --> 00:21:34,800 Dobro, �e malo pa smo tam. Dvigni nos za 20�. 182 00:21:40,600 --> 00:21:42,100 To je preve�! 183 00:21:49,200 --> 00:21:51,700 Dvigni se! Dvigni se! 184 00:21:55,200 --> 00:22:00,700 OPOZORILO! Ladijski trup je na 9%. Mo�en razpad plovila! 185 00:22:00,800 --> 00:22:03,300 50�! Dvigni nas za, 50�! 186 00:22:05,400 --> 00:22:09,900 OPOZORILO! Nivo kisika je na 25%. 187 00:22:10,800 --> 00:22:15,300 OPOZORILO! Ladijski trup je na 5%. 188 00:22:19,000 --> 00:22:24,500 OPOZORILO! Sistem je kriti�no, nivo kisika je na 10%. 189 00:22:24,800 --> 00:22:27,800 DVIGNITE SE! DVIGNITE SE! 190 00:22:27,800 --> 00:22:29,300 Dr�ite se! 191 00:22:30,000 --> 00:22:33,500 DVIGNITE SE! DVIGNITE SE! 192 00:24:14,200 --> 00:24:18,200 Dobro jo dr�ite, probal ji bom naravnati kost. To bo zelo bolelo. 193 00:24:31,000 --> 00:24:32,500 Dr�i jo pri miru! -Saj posku�am. 194 00:24:33,200 --> 00:24:34,700 �e malo pa bom. 195 00:24:48,400 --> 00:24:50,900 Tiho, tiho. Je �e v redu. 196 00:24:56,600 --> 00:24:59,100 Uspel sem. 197 00:25:04,000 --> 00:25:06,500 Kaj bomo pa sedaj naredili? 198 00:25:22,000 --> 00:25:24,500 Mi �tirje bomo �li po pomo�. 199 00:25:25,400 --> 00:25:29,900 Upajmo da bomo na�li nekoga z oddajnikom, da bomo lahko poklicali na pomo�. 200 00:25:30,000 --> 00:25:33,500 Vsake par ur vas bomo poklicali na komunikator, da vidimo kako ste. 201 00:25:38,600 --> 00:25:42,100 Medtem ko nas ne bo pa ti probaj popraviti plovilo 202 00:25:42,400 --> 00:25:44,900 Posku�aj popraviti oddajnik za klic v sili. 203 00:25:45,200 --> 00:25:48,700 �e ni tam zunaj nikogar, je potem to na�a najbolj�a mo�nost da nas re�ijo. 204 00:25:50,200 --> 00:25:54,700 Mo�akar, prej si nas re�il. Sedaj pa probaj to �e enkrat ponoviti. 205 00:27:04,800 --> 00:27:07,800 Ali je to res dobra ideja, da smo jih pustili tam same? 206 00:27:08,600 --> 00:27:13,100 Shaun je edini, ki lahko popravi plovilo. Ro�ica pa ne more hoditi. 207 00:27:13,200 --> 00:27:16,700 �e se pa ladje ne bo dalo popraviti, potem pa moramo poiskati pomo�. 208 00:27:17,400 --> 00:27:21,900 Ali ne bi raje ostal v plovilu? -Ne skrbi, moja glava je trdna kot kamen. 209 00:27:22,000 --> 00:27:24,500 Da, in tudi tvoji mo�gani so taki. 210 00:27:27,400 --> 00:27:31,900 Kako si? -Dobro, samo malo odrgnin imam. 211 00:27:32,600 --> 00:27:36,100 Kaj pa jutranja slabost? -Zaenkrat je v redu. 212 00:27:36,400 --> 00:27:39,900 Ej, poglejte tisto. 213 00:27:43,800 --> 00:27:46,300 Pojdimo pogledati. 214 00:28:07,200 --> 00:28:11,700 Kaj se je pa zgodilo tukaj? -Ne bi vedel, izgleda kot nek po�ar. 215 00:28:11,800 --> 00:28:14,300 Ta kraj je bolj prekurjen, kot pa Ro�ica. 216 00:28:14,600 --> 00:28:21,100 Kaj je povzro�ilo to? -Dolgoletno kajenje trave. -Ne, on je mislil glede po�arja. 217 00:28:22,000 --> 00:28:24,500 Bolje bo da javimo Shaunu, kaj smo na�li. 218 00:28:39,000 --> 00:28:41,500 Kaj je bilo to? -Ne bi vedel. 219 00:28:41,800 --> 00:28:47,300 Nekak�ne motnje na komunikatorju. Ali si ga pregledal preden smo od�li? -Da. 220 00:28:47,400 --> 00:28:50,900 Definitivno. -Ne la�i, mo�akar! 221 00:28:52,000 --> 00:28:56,500 Dobro, mogo�e sem ga pozabil pregledati preden smo od�li. -Daj no! 222 00:28:56,600 --> 00:29:00,100 To so komunikatorji samo za nujne primere. Zakaj naj ne bi delali? 223 00:29:00,200 --> 00:29:05,700 Ne vem. Mogo�e zato, ker smo strmoglavili? Dobro, mogo�e samo hribi motijo signal. 224 00:29:05,800 --> 00:29:11,300 Da, hribi. -�e enkrat bomo probali na drugi strani. 225 00:29:39,400 --> 00:29:40,900 Sranje. 226 00:29:51,600 --> 00:29:54,100 Ej, ali ste videli tisto? 227 00:29:54,600 --> 00:29:59,100 Videli, kaj? -Mislila sem, da se je nekaj premikalo tam zgoraj. 228 00:30:05,600 --> 00:30:08,100 Jaz ni� ne vidim. 229 00:30:10,600 --> 00:30:15,100 Halo! Ali je kdo tam? 230 00:30:16,800 --> 00:30:18,300 Halo! 231 00:30:20,400 --> 00:30:21,900 Halo? 232 00:30:28,600 --> 00:30:31,100 Verjetno je kriv samo veter. 233 00:30:31,200 --> 00:30:35,700 Dajmo, podvizajmo se. �e pred no�jo moramo prehoditi ta hrib. 234 00:31:12,000 --> 00:31:14,500 Da, to�no to potrebujem. 235 00:31:17,800 --> 00:31:22,300 Saj ne misli� iti tja notri? -Seveda mislim, zakaj pa ne? 236 00:31:23,000 --> 00:31:26,500 Ali nas ho�e� vse oslepiti, z to tvojo mle�no belo poltjo? 237 00:31:27,000 --> 00:31:30,500 Poslu�ajte, �e celi dan hodimo. Naj se malo okopam. 238 00:31:30,800 --> 00:31:34,300 Res bi morali iti naprej. Ro�ica je tam z zlomljeno nogo, in Shaun. 239 00:31:34,400 --> 00:31:36,900 Sprosti se, mama. Vzelo nam bo samo 5 minut. 240 00:31:44,600 --> 00:31:49,100 Poslu�aj, �e ona po�iva bo bilo z njo vse v redu. In tudi mi rabimo malo po�itka. 241 00:31:49,400 --> 00:31:51,900 Dobro samo pet minut, in potem gremo naprej. 242 00:31:55,200 --> 00:31:57,700 Pridite notri, voda je super. 243 00:32:27,000 --> 00:32:29,500 Nisem si mogel pomagati, bila si tako lahek plen. 244 00:32:37,400 --> 00:32:42,900 Ali si videl tisto? -Kaj? -Nekdo je bil tam na tistih stenah. 245 00:32:44,200 --> 00:32:47,700 Nikogar ni tam. -Nekdo je tam, videla sem nekoga. 246 00:32:51,200 --> 00:32:53,700 Halo, ali je kdo tam? 247 00:32:58,000 --> 00:33:01,500 Tam ni nikogar. -Vem kaj sem videla, nekdo je tam. 248 00:33:03,400 --> 00:33:05,900 Sedaj pa ni nikogar ve�. 249 00:33:08,000 --> 00:33:11,500 Kam pa gre�? -Stran od tukaj! 250 00:33:11,800 --> 00:33:17,300 �al mi je da odhaja�. Ampak rad te gledam, kako odhaja�. 251 00:33:20,400 --> 00:33:24,900 In ko so �e pomislili da so na varnem, so nekaj zasli�ali v grmovju. 252 00:33:30,000 --> 00:33:32,500 To ni sme�no. -V �emu je pa problem? 253 00:33:32,800 --> 00:33:35,300 Ona misli, da je nekaj tam zunaj. 254 00:33:36,800 --> 00:33:40,300 Vem, kaj sem videla. -Kot takrat, ko si videla teroristi�ni napad. 255 00:33:40,400 --> 00:33:42,900 Kako naj bi pa ona vedela, da so oblasti ru�ile stavbo? 256 00:33:43,000 --> 00:33:47,500 Ali pa, ko je zame�ala gasilsko sireno za zra�ni napad, ter se skrila pod mizo. 257 00:33:48,400 --> 00:33:51,900 Oprosti, na to sem pa �isto pozabila. -Res ste bedaki. 258 00:33:52,200 --> 00:33:55,700 Ah daj no. Saj ti ni treba iti. Samo �alili smo se. -Pridi nazaj. 259 00:33:55,800 --> 00:33:59,300 Daj no! -Christy! -Koga bomo pa potem zajebavali? 260 00:34:44,000 --> 00:34:50,500 Vem, da si tukaj. Videla sem te pri jezeru. 261 00:35:12,000 --> 00:35:16,500 Ej, to sem samo jaz. Sranje, skoraj si me udarila po glavi. 262 00:35:16,800 --> 00:35:19,300 Saj bi te tudi morala, ker si se mi tako prikradel. 263 00:35:19,400 --> 00:35:23,900 Si pa res zelo pogumna za tako paranoi�no �ensko, da si pri�la kar sama sem v gozd. 264 00:35:24,000 --> 00:35:27,500 Nekdo je tukaj zunaj. Poglej. 265 00:35:28,200 --> 00:35:32,700 Oh, da. Podoben je tistemu mo�akarju, ki si ga spoznala na tisti zabavi. 266 00:35:33,800 --> 00:35:38,300 Ne zajebavaj se, prav? Nekdo je tam zunaj. Videla sem ga, gledal nas je pri jezeru. 267 00:35:38,600 --> 00:35:42,100 Ah daj no, verjetno je samo kak�na �ival, ali pa kaj podobnega. 268 00:35:52,200 --> 00:35:57,700 Ali si videl tisto? -Da, kmalu bi se nabodla. 269 00:36:12,200 --> 00:36:13,700 Super. 270 00:36:34,600 --> 00:36:38,100 VNESITE UKAZ -To, da! 271 00:36:45,000 --> 00:36:49,500 ANALIZA ZAKLJU�ENA -Ra�unalnik, vklju�i klic v sili. 272 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 NEGATIVNO -Negativno, zakaj? 273 00:36:51,800 --> 00:36:55,300 To je prepovedana lokacija, vse linije so blokirane. 274 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 To je prepovedano obmo�je? 275 00:36:57,400 --> 00:36:59,900 Potrebujem avtorizacijsko kodo. 276 00:37:00,000 --> 00:37:03,500 Prosim, vnesite svojo avtorizacijsko kodo sedaj, �e �elite nadaljevati. 277 00:37:03,600 --> 00:37:06,100 Zgleda sem moral nekaj narobe zvezati. Mi smo sredi ni�esar! 278 00:37:06,600 --> 00:37:09,100 Prosim, vnesite svojo avtorizacijsko kodo sedaj. 279 00:37:09,200 --> 00:37:11,700 Ra�unalnik, naredi celoten pregled plovila. 280 00:37:11,800 --> 00:37:16,300 Trup plovila je na 5%, kisik je porabljen, rezervoarji z kisikom so izpraznjeni. 281 00:37:21,000 --> 00:37:26,500 Halo? Jack. Devin, ali si to ti? 282 00:37:33,400 --> 00:37:34,900 Halo. 283 00:37:36,400 --> 00:37:40,400 Tukaj imamo po�kodovano dekle, ki potrebuje pomo�. Ali je kdo tam? 284 00:37:42,200 --> 00:37:43,700 Halo? 285 00:38:11,600 --> 00:38:13,100 Halo. 286 00:38:16,400 --> 00:38:18,900 Ali je kdo tam zunaj? 287 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 Halo. 288 00:39:53,400 --> 00:39:54,900 Pojdi dol. 289 00:39:58,200 --> 00:40:03,700 Nekdo je v plovilu. -Mogo�e so nam pri�li pomagati. 290 00:42:55,200 --> 00:42:57,700 Dajmo, dajmo. Zapri vrata! 291 00:42:57,800 --> 00:43:01,300 Vratni mehanizem pokvarjen. Rezervoarji z kisikom so preluknjani. 292 00:43:01,400 --> 00:43:03,900 Ro�na premostitev, zapri vrata! 293 00:43:04,000 --> 00:43:06,500 �e zaprete vrata, se boste zadu�ili. 294 00:43:08,000 --> 00:43:09,500 Koli�ina zraka je kriti�na. 295 00:43:11,800 --> 00:43:15,300 Rezervoarji z kisikom so preluknjani. -Takoj zapri vrata! 296 00:43:35,000 --> 00:43:37,500 Kaj ho�e� od nas? 297 00:43:38,400 --> 00:43:42,900 OPOZORILO! Zrak bo bil kontaminiran �ez 30 minut. 298 00:43:55,400 --> 00:43:58,900 Kaj je to? -Zgleda kot nekak�na past za �ivali. 299 00:43:59,400 --> 00:44:01,900 Vidite, rekla sem vam da je nekaj tukaj zunaj. 300 00:44:02,000 --> 00:44:04,500 Umiri se. Saj mi nazadnje i��emo pomo�. 301 00:44:04,600 --> 00:44:08,100 Da, da bi nam pomagali iti nazaj domov, in ne ubiti. 302 00:44:08,200 --> 00:44:11,700 Ali ti ne misli� �e bi bilo kaj tam zunaj, da bi nas do sedaj �e po�kodovalo? 303 00:44:11,800 --> 00:44:16,300 Mogo�e pa samo �aka na pravi trenutek. -Mogo�e pa si ti samo paranoi�na. 304 00:44:21,000 --> 00:44:24,500 Kaj je bilo to? -Kaj je bilo, kaj? 305 00:44:26,200 --> 00:44:28,700 To. Ali ste sli�ali to? 306 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 To sem pa sli�al. 307 00:44:51,600 --> 00:44:55,100 Halo. Ali je, kdo tam? 308 00:45:02,400 --> 00:45:03,900 Halo! 309 00:45:11,400 --> 00:45:13,900 Kaj za ti�a, je pa bilo to? 310 00:45:32,800 --> 00:45:35,300 Morali bi iti. In to takoj sedaj. 311 00:47:46,000 --> 00:47:47,500 Pazi! 312 00:47:49,800 --> 00:47:51,300 Kristy! 313 00:47:58,200 --> 00:48:00,700 Kristy! Ne! 314 00:48:16,800 --> 00:48:22,300 OPOZORILO! Dovod zraka neuspe�en. Sledi takoj�nja zadu�itev. 315 00:48:22,400 --> 00:48:28,900 Zrak bo postal kontaminiran �ez, 5, 4, 3, 2, 1. 316 00:48:30,800 --> 00:48:35,300 Ra�unalnik je kon�al ro�no premostitev. Zrak v kabini je vzpostavljen. 317 00:48:35,400 --> 00:48:37,900 Prosimo vnesite va�o naslednjo zahtevo. 318 00:49:51,000 --> 00:49:54,500 OPOZORILO! Napaka v elektri�nem omre�ju. 319 00:50:10,400 --> 00:50:14,400 Kaj za ti�a je pa bilo to? -Ne vem. -Kot bi bili sredi vojne. 320 00:50:14,600 --> 00:50:16,100 Kaj so bile tiste stvari? -Ne vem. 321 00:50:16,200 --> 00:50:18,700 To je noro. To je zares noro! 322 00:50:19,400 --> 00:50:20,900 Umiri se. -Naj se umirim? 323 00:50:21,200 --> 00:50:23,700 Kako naj se umirim, �e so nas pa hoteli ubiti? 324 00:50:24,000 --> 00:50:28,000 Ali si videl, kaj so naredili z Kristy? -Seveda sem videl, saj sem bil zraven tebe! 325 00:50:30,000 --> 00:50:32,500 Samo umiriti se moramo, prav? 326 00:50:32,600 --> 00:50:37,100 Samo za minuto se moramo umiriti, in razmisliti kako naprej. 327 00:51:08,600 --> 00:51:12,100 Inficirala se je. -Kaj se bo zgodilo? 328 00:51:13,000 --> 00:51:17,000 Na, vzemi to. -Kaj pa je to? 329 00:51:17,800 --> 00:51:22,300 Uspavala. Hoteli smo jih vzeti, ko bi pri�li na Centauri 5. -Ne. 330 00:51:22,400 --> 00:51:24,900 To te bo uspavalo in upo�asnilo tvojo infekcijo. 331 00:51:25,800 --> 00:51:29,300 Poglej, �e pride infekcija do tvojega srca lahko umre�. 332 00:51:29,600 --> 00:51:32,100 Obljubim da ne bom dovolil, da bi se ti kaj zgodilo. 333 00:51:33,400 --> 00:51:35,900 Kdaj bo� popravil plovilo? 334 00:51:37,600 --> 00:51:40,100 Nisem prepri�an, �e ga sploh lahko. 335 00:51:47,600 --> 00:51:50,100 Torej, kaj misli� da bi morali narediti? 336 00:51:50,200 --> 00:51:53,700 Mislim, da bi morali oditi �im dalje stran od njih. 337 00:51:53,800 --> 00:51:58,300 Kaj pa, �e jih je tam zunaj �e ve�? -Potem smo pa najebali. 338 00:51:58,400 --> 00:52:02,900 Mislim, da bi morali ostati tukaj. Samo do jutra. 339 00:52:03,800 --> 00:52:07,800 Kaj pa �e pridejo sem? -Potem bomo pa be�ali. -Da, res dober na�rt. 340 00:52:08,200 --> 00:52:12,700 Od tukaj jih bomo lahko vsaj videli, ne bodo se mogli skrivati v grmovju. 341 00:52:13,200 --> 00:52:15,700 Ali se lahko na hitro pogovoriva? 342 00:52:17,800 --> 00:52:20,800 Poglej mo�akar, mi imamo sre�o da smo sploh �e �ivi. 343 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 �e �elimo taki tudi ostati, potem moramo takoj sedaj oditi stran od tukaj. 344 00:52:24,000 --> 00:52:28,500 Ona ima prav. Bolje da ostanemo tukaj do jutra. Ne vemo, kdo vse je tam zunaj. 345 00:52:28,600 --> 00:52:31,100 Ne! Ali si ti �isto znorel? Mi smo tukaj sede�e tar�e. 346 00:52:31,400 --> 00:52:32,900 In jaz ne vem �e si ti prej dojel, 347 00:52:33,200 --> 00:52:36,700 da so poleg tistih stvari v gozdu, tukaj �e mo�akarji z pu�kami. 348 00:52:36,800 --> 00:52:40,300 Z velikimi pu�kami. Z takimi, ki lahko strelja� na kilometer 349 00:52:40,400 --> 00:52:42,900 Ne moremo spet te�i v gozd, ker ne bomo videli kaj je tam. 350 00:52:43,000 --> 00:52:46,500 Mogo�e res ne, je pa vsekakor bolje, kot pa da nas tukaj pobijejo. 351 00:52:47,400 --> 00:52:50,900 Tukaj ni varno. Jaz grem, pa �e greste vi zraven ali pa ne. 352 00:52:57,400 --> 00:53:00,900 Devin? Devin, mi moramo ostati skupaj. 353 00:53:01,200 --> 00:53:02,700 Devin! 354 00:53:03,600 --> 00:53:05,100 Devin! 355 00:53:06,800 --> 00:53:08,300 Sranje. 356 00:53:12,800 --> 00:53:16,300 Ra�unalnik, analiziraj popravila. Popravila so kon�ana. 357 00:53:16,400 --> 00:53:21,900 Navigacijski sistem je vklju�en. OPOZORILO! Stabilnost trupa je na 5%. 358 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 Ra�unalnik, napolni rezervoarje z kisikom, da gremo lahko stran od tukaj! 359 00:53:25,000 --> 00:53:27,500 Za�enjam polnjenje. 360 00:53:34,200 --> 00:53:38,200 NAPAKA! Polnjenje je neuspe�no. -Sranje. 361 00:53:38,400 --> 00:53:42,900 Rezervoar z kisikom je pokvarjen. Pritiska v kabini ni mogo�e vzdr�evati. 362 00:53:45,400 --> 00:53:49,900 Mehanizem vrat je pokvarjen. Prosimo popravite vrata pri serviserju. 363 00:53:50,000 --> 00:53:52,500 Da, da, eno stvar naenkrat. 364 00:54:43,200 --> 00:54:44,700 Ro�ica! 365 00:54:47,200 --> 00:54:48,700 Nekdo je tukaj! 366 00:55:21,000 --> 00:55:22,500 Sranje. 367 00:55:27,400 --> 00:55:28,900 Stara �katla. 368 00:56:24,200 --> 00:56:26,700 Ra�unalnik, napolni rezervoarje z kisikom. 369 00:56:26,800 --> 00:56:29,300 Za�enjam polnjenje. 370 00:56:36,000 --> 00:56:40,500 Plovilo pripravljeno za polet. Prosimo vnesite naslednji ukaz. 371 00:56:50,200 --> 00:56:51,700 Ro�ica! 372 00:56:56,000 --> 00:56:57,500 Ro�ica! 373 00:56:59,800 --> 00:57:06,300 Polnjenje kisika dokon�ano. -Na pomo�! Kako �elite, da vam pomagam? 374 00:57:07,400 --> 00:57:08,900 Ro�ica! 375 00:57:09,000 --> 00:57:11,500 Naroben ukaz. Vnesite nov ukaz. 376 00:57:18,400 --> 00:57:22,900 OPOZORILO! Mehanizem vrat je pokvarjen. -Na pomo�! 377 00:57:23,000 --> 00:57:25,500 Prosimo popravite vrata pri serviserju. 378 00:57:31,400 --> 00:57:37,900 Zaznana ovira na vratih. Odpiram stranska vrata. 379 00:57:42,200 --> 00:57:46,700 Ovira odstranjena. Polnjenje zraka dokon�ano. 380 00:57:47,600 --> 00:57:50,100 Prosimo vnesite va�o destinacijo. 381 00:58:04,200 --> 00:58:06,700 Ali si v redu? 382 00:58:10,000 --> 00:58:14,500 Pogre�al jo bom, Shelly. -Bila mi je, kot sestra. 383 00:58:38,400 --> 00:58:40,900 Moramo najti Devina, ter se vrniti nazaj na plovilo. 384 00:58:41,600 --> 00:58:46,100 Kako ga bomo pa na�li? -Sledili bomo njegovim stopinjam. 385 00:59:50,400 --> 00:59:51,900 Pridi. 386 01:00:03,000 --> 01:00:04,500 Ej, poglej to. 387 01:00:07,200 --> 01:00:12,700 Tukaj je �e en par sledi. -Mogo�e je na�el pomo�? 388 01:00:15,800 --> 01:00:17,300 Ali si sli�al to? 389 01:00:25,000 --> 01:00:27,500 Kje so? -Ne vem. 390 01:00:32,600 --> 01:00:37,100 �e enkrat te bom vpra�al, kje so? -V�eraj smo se raz�li. 391 01:00:41,200 --> 01:00:42,700 Moramo ga spraviti stran od tam. 392 01:00:42,800 --> 01:00:46,300 Samo spusti me, obljubim da ne bom nikomur ni� rekel. 393 01:00:46,800 --> 01:00:49,300 Samo na en na�in sem lahko prepri�an v to! 394 01:00:55,200 --> 01:00:56,700 Sranje, videl nas je. 395 01:01:15,800 --> 01:01:17,300 Kam je pa �el? 396 01:01:21,400 --> 01:01:24,900 Po�akaj. -To je mogo�e na�a edina prilo�nost. 397 01:01:27,800 --> 01:01:29,300 Sranje. 398 01:02:10,000 --> 01:02:11,500 Bodi previdna. 399 01:02:15,000 --> 01:02:16,500 Dajmo, pohiti. 400 01:02:20,600 --> 01:02:22,100 Pazi! 401 01:03:15,800 --> 01:03:19,300 Poveljnik, na�el sem �e ostale civiliste. 402 01:03:21,200 --> 01:03:22,700 Tukaj. Tukaj. 403 01:03:23,200 --> 01:03:26,700 Shaun? -Tukaj. 404 01:03:26,800 --> 01:03:31,300 Poglej me. Poglej me. Poglej me. Sedaj mi pa povej, kdo si ti? 405 01:03:34,000 --> 01:03:37,500 Odpelji zapornike v krematorij in jih za�gi! 406 01:03:37,600 --> 01:03:41,600 Ko bo� izpolnil ukaz se vrni nazaj v enoto ter nadaljuj postopek �i��enja. 407 01:03:41,800 --> 01:03:43,300 Da, gospod. 408 01:03:46,800 --> 01:03:48,300 Vstani! 409 01:04:03,200 --> 01:04:05,700 Zgleda da bo va�a usmrtitev morala malo po�akati. 410 01:05:24,600 --> 01:05:26,100 Sistem kriti�en. 411 01:05:26,600 --> 01:05:30,100 Sranje. -Pridite, moramo oditi stran od tukaj. 412 01:05:34,000 --> 01:05:35,500 Sistem kriti�en. 413 01:05:40,600 --> 01:05:43,100 Lahko no�, bedak! 414 01:05:47,800 --> 01:05:53,300 To je voja�ka uniforma. To mora biti neke vrste okupacija. 415 01:05:54,000 --> 01:05:56,500 Bolj�a beseda bi bila iztrebljanje. 416 01:05:56,600 --> 01:05:59,100 V�eraj ko sem od�el, sem jih videl na stotine v dolini. 417 01:05:59,800 --> 01:06:05,300 Streljali so na tiste stvari v gozdu. Jih pobijali in za�igali njihova trupla. 418 01:06:05,400 --> 01:06:08,900 O�itno je da posku�ajo prikriti tisto, kar �e po�nejo tukaj. 419 01:06:09,000 --> 01:06:13,000 Preko komunikatorja so nekaj omenjali, o nadaljevanju procesa �i��enja. 420 01:06:13,000 --> 01:06:19,500 V�eraj ko sem od�el sem v gozdu videl neke oznake za gradnjo, �eprav je bila �a no�. 421 01:06:19,600 --> 01:06:23,100 Kot da bi ta planet pripravljali za nekaj. 422 01:06:23,200 --> 01:06:26,700 To mora biti neka velika skrivna vladna zajebana zadeva. 423 01:06:26,800 --> 01:06:29,300 Mogo�e pa posku�ajo narediti �love�ko kolonijo? 424 01:06:29,400 --> 01:06:35,900 Ne, koalicija za naseljevanje planetov tega ne dovoli, �e so na njem �iva bitja. 425 01:06:36,000 --> 01:06:41,500 To�no tako. To je neozna�en planet. �e se znebijo dokazov o prvotnih prebivalcih. 426 01:06:41,600 --> 01:06:46,100 Potem lahko po�nejo karkoli ho�ejo. -Zakaj nas ho�ejo ubiti, saj smo ljudje? 427 01:06:48,600 --> 01:06:51,100 Mi smo o�evidci. 428 01:07:00,400 --> 01:07:04,900 Ra�unalnik, daj mi zvezo z 91344 Bravo. 429 01:07:05,200 --> 01:07:10,700 NAPAKA! To je prepovedana lokacija. Potrebujem avtorizacijsko kodo. 430 01:07:10,800 --> 01:07:14,800 Prosim, vnesite svojo avtorizacijsko kodo sedaj, �e �elite nadaljevati. 431 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 DOSTOP ODOBREN! Tukaj poveljnik bataljona, poro�ajte. 432 01:07:20,000 --> 01:07:22,500 Gospod, na plovilu je ena pre�ivela oseba �enskega spola. 433 01:07:22,600 --> 01:07:26,100 Trdi da ni mogla vzpostaviti nobene povezave predno je vstopila v atmosfero. 434 01:07:26,200 --> 01:07:30,700 To potrjuje tudi ladijski dnevnik. Po poletu ni bilo nobenih drugih povezav. 435 01:07:30,800 --> 01:07:35,300 Dobro delo. Ubij pre�ivelo, ter po�akaj da pride enota za �i��enje. 436 01:07:35,600 --> 01:07:40,100 Ko bo� opravil se vrni nazaj v svojo enoto v sektor �tiri. -Da, gospod. Razumem. 437 01:07:49,200 --> 01:07:52,700 Ali je tam kaj uporabnega? -Da, to nam bo pri�lo prav. 438 01:08:01,000 --> 01:08:05,500 Kaj, �e vedno ni�? -Ne. -Probaj njegov komunikator. 439 01:08:17,600 --> 01:08:21,100 Res �koda da moram ubiti tak�no, lepotico. 440 01:08:31,600 --> 01:08:33,100 Deluje. 441 01:08:35,400 --> 01:08:39,400 Shaun, Ro�ica. Javite se. Ali me sli�ite, tukaj je Jack. 442 01:08:39,400 --> 01:08:44,900 Kaj za ti�a. -Ali je kdo tam? Halo? Ali ste tam? Prosim, javite se. 443 01:08:47,000 --> 01:08:50,500 Obvestilo za vse povezave! Civilisti so pobegnili! 444 01:08:52,000 --> 01:08:55,500 V sektorju pet so pobegnili civilisti! Ponavljam. 445 01:08:57,200 --> 01:09:01,200 Pove�ite me z centralno kontrolo. Avtorizacijska koda, 8942 Delta, Bravo. 446 01:09:01,400 --> 01:09:03,900 Sahun, Ro�ica, prosim javite se. 447 01:09:09,200 --> 01:09:10,700 Ali je kdo tam, halo? 448 01:09:12,400 --> 01:09:14,900 Dobrodo�li v centralni kontroli. 449 01:09:15,400 --> 01:09:18,900 Potrebujem daljinsko izklju�itev linije, 32980. 450 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 Ni� ne sprejemam. 451 01:09:21,600 --> 01:09:24,100 Halo? Tukaj Shelly, �e ste tam se javite. 452 01:09:31,200 --> 01:09:32,700 Napa�na poteza, prasica! 453 01:09:32,800 --> 01:09:38,300 Iskanje signala. Shaun, Ro�ica, ali je kdo tam? 454 01:09:43,800 --> 01:09:45,300 Prosim, javite se. 455 01:10:33,400 --> 01:10:35,900 Halo? -Ro�ica, ali si to ti? 456 01:10:36,000 --> 01:10:40,500 Lociranje signala. Da, jaz sem. -Ali ste vsi v redu? 457 01:10:44,600 --> 01:10:46,100 Ne vem. 458 01:10:46,400 --> 01:10:51,900 OPOZORILO! To je za��itena povezava. Potrebna je koda za avtorizacijo, 857. 459 01:10:52,000 --> 01:10:53,500 Halo? 460 01:10:54,000 --> 01:10:55,500 Motenje signala. 461 01:10:56,200 --> 01:10:59,700 OPOZORILO! To je za��itena povezava. Potrebna je koda za avtorizacijo. 462 01:11:02,600 --> 01:11:05,100 Povezava prekinjena. 463 01:11:09,200 --> 01:11:12,700 Morali bi se vrniti nazaj na plovilo. -Kaj bomo pa naredili z njim? 464 01:11:13,200 --> 01:11:17,700 Pustili ga bomo. Kaj bolj�ega si tudi ne zaslu�i. 465 01:13:26,800 --> 01:13:28,300 Sledijo nam! 466 01:14:08,600 --> 01:14:13,100 Kaj pa po�ne�? -Preve� jih je, ne moremo se boriti z vsemi. 467 01:14:23,200 --> 01:14:25,700 No�emo se boriti z vami! 468 01:14:54,200 --> 01:14:55,700 Po�asi. 469 01:15:06,800 --> 01:15:08,300 Dajmo. 470 01:15:10,000 --> 01:15:12,500 Ne! Stoj! 471 01:15:13,400 --> 01:15:14,900 Umakni se nazaj! 472 01:15:15,000 --> 01:15:16,500 Ne! 473 01:15:24,600 --> 01:15:26,100 Tecite! 474 01:15:40,600 --> 01:15:43,100 Jebe� ta planet! 475 01:16:38,000 --> 01:16:40,500 Ne bom zmogel. Predale� je, ne bo mi uspelo. 476 01:16:40,600 --> 01:16:44,100 Uspeli bomo, samo dr�i se blizu mene. -Prehitri so, ne morem. 477 01:16:44,200 --> 01:16:47,700 Mora� iti naprej brez mene, tebi bo uspelo. -Ne bom te pustila tukaj. 478 01:16:53,400 --> 01:16:54,900 Zakaj nas ne zasledujejo ve�? 479 01:16:57,200 --> 01:16:58,700 Direkten zadetek. 480 01:17:10,200 --> 01:17:14,200 Poveljnik, na�li smo pre�ivele civiliste v sektorju �tiri. Kak�ni so va�i ukazi? 481 01:17:14,200 --> 01:17:18,200 Odpeljite zapornike v krematorij v sektor dva, in jih za�gite. -Razumem. 482 01:17:25,000 --> 01:17:30,500 Jack? -Morala me bo� pustiti. -Ne bom te pustila. 483 01:17:38,600 --> 01:17:41,100 Pojdi, takoj. 484 01:17:49,800 --> 01:17:53,300 Ne! Ostani z mano. 485 01:18:05,400 --> 01:18:07,900 Ne. Ne. 486 01:19:57,400 --> 01:20:00,900 Sistem kriti�en. 487 01:22:09,400 --> 01:22:12,900 Kje je Shaun? -Shaun je mrtev. 488 01:22:14,200 --> 01:22:17,700 Na�la sem ga pred plovilom, preden sem vzletela. 489 01:22:18,600 --> 01:22:21,100 Kaj pa ostali? 490 01:22:24,600 --> 01:22:30,100 Ne �elim umreti. -Sedaj si na varnem. 491 01:22:33,800 --> 01:22:36,300 Nih�e drug ne bo ve� umrl. 492 01:22:58,600 --> 01:23:02,100 OPOZORILO! Trup plovila je na 5%. 493 01:23:19,200 --> 01:23:21,700 Klic v sili je aktiviran. 494 01:25:19,600 --> 01:25:21,100 Ej, ti bedak. 495 01:25:24,000 --> 01:25:26,500 Razre�en si vseh dol�nosti. 496 01:25:47,200 --> 01:25:49,700 Pojdimo domov. 497 01:26:10,000 --> 01:26:13,500 Nova destinacija vpisana. 498 01:26:17,600 --> 01:30:17,600 Prevod:CRAZY SRBIN (crazy-srbin-production@hotmail.com) 44439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.