Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,252
You good? No after effects?
2
00:00:03,379 --> 00:00:06,214
How do you walk away from
a building collapse like that?
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,383
You'd tell me if something
was wrong, right?
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,428
I'd like you all to give a nice,
warm welcome
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,972
to our new paramedic in charge,
Ms. Allison Rafferty.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,142
- Hi, Gabriella Dawson.
- Rebecca Jones.
7
00:00:18,268 --> 00:00:21,938
Her father is Deputy District's Chief,
Lionel Jones.
8
00:00:22,064 --> 00:00:25,024
He's very keen on having his daughter
get through the Academy.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,901
- I don't care whose kid she is.
- Make it work.
10
00:00:30,656 --> 00:00:32,532
OK, guys, if you can't pass this test,
11
00:00:32,658 --> 00:00:35,827
you won't pass the Firefighter II exam
given at the end of Academy training.
12
00:00:35,953 --> 00:00:38,746
Which means that you will not become
a firefighter. Simple as that.
13
00:00:38,872 --> 00:00:41,040
You have one hour, starting now.
14
00:00:49,633 --> 00:00:50,758
Hey.
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,301
Hey, look at this.
16
00:00:55,055 --> 00:00:57,890
I remember taking this thing,
years ago.
17
00:01:20,622 --> 00:01:21,664
Hey, Chief.
18
00:01:21,790 --> 00:01:24,584
I see you haven't submitted the accident
report for the Quincy fire yet.
19
00:01:24,710 --> 00:01:28,045
Yeah, sorry about that. I'll get on it.
20
00:01:28,172 --> 00:01:30,631
Everything going OK? You feel good?
21
00:01:30,758 --> 00:01:32,467
Feel great.
22
00:01:32,593 --> 00:01:37,805
Just went to the doctor, he said
everything checks out, so, er... Yeah.
23
00:01:39,725 --> 00:01:41,184
Exactly what I want to hear.
24
00:01:41,310 --> 00:01:43,394
So, get that report done,
let's put it behind us.
25
00:01:43,937 --> 00:01:46,063
Will do. Thanks, Chief.
26
00:01:49,359 --> 00:01:51,486
Ah, will you look at this?
27
00:01:51,612 --> 00:01:54,071
Could they at least get you a t-shirt
that fit you?
28
00:01:54,198 --> 00:01:57,408
You will still sit with us, won't you?
29
00:01:57,534 --> 00:01:59,702
OK, I know the traditions.
30
00:01:59,828 --> 00:02:02,413
You guys have some sort of prank
planned for me. Well, good luck.
31
00:02:02,539 --> 00:02:06,334
Because I'm keeping my eyes wide open.
32
00:02:08,712 --> 00:02:12,006
Hey, Casey, how's Dawson doing at
the Academy? I miss my partner.
33
00:02:12,132 --> 00:02:14,509
Way to make the new girl feel welcome.
34
00:02:14,635 --> 00:02:16,636
Look, it's going to take
more than just homophobia
35
00:02:16,762 --> 00:02:19,096
and too much eye shadow
to win my affections, Rafferty.
36
00:02:19,223 --> 00:02:21,432
Hey, is Dawson coming by here?
37
00:02:21,558 --> 00:02:25,561
Because the bank is stepping in now
and they need us to come up with 10%
38
00:02:25,687 --> 00:02:27,063
of Molly's assessed value.
39
00:02:27,189 --> 00:02:29,899
And since we don't have
50,000 bucks lying around,
40
00:02:30,025 --> 00:02:33,653
- we're looking to get an extension.
- Yes, she'll be here.
41
00:02:35,364 --> 00:02:37,490
Hey, did you pick up lumber
at the salvage place?
42
00:02:37,616 --> 00:02:41,452
I did, but there's too much to fit in
my truck. We need transport.
43
00:02:41,578 --> 00:02:45,039
Hey, any of you guys have a contact
with a trucking company
44
00:02:45,165 --> 00:02:48,042
who can haul lumber on the cheap?
Or, better yet, for free?
45
00:02:48,168 --> 00:02:52,046
- Yes, Mouch? You know someone?
- No, I have a question.
46
00:02:52,172 --> 00:02:55,258
Even though he's no longer
the candidate,
47
00:02:55,384 --> 00:03:00,471
- Mills can still do the cooking, right?
- Oh, no, no, no, no, no.
48
00:03:00,597 --> 00:03:02,932
Forget it,
I already tossed my pots and pans.
49
00:03:03,058 --> 00:03:05,059
OK, starting next week,
we draw straws.
50
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
In the meantime, I'll call Katie
51
00:03:06,770 --> 00:03:09,438
and see if she can cook up
something for us today.
52
00:03:18,365 --> 00:03:20,908
Hey. I want you to picture
something, all right?
53
00:03:21,034 --> 00:03:25,997
You, Katie, hanging out, having fun.
Getting all hetero on each other.
54
00:03:26,999 --> 00:03:29,292
And then, like most relationships,
it ends badly.
55
00:03:29,418 --> 00:03:32,712
And then Katie goes to Severide,
and she's like,
56
00:03:32,838 --> 00:03:36,841
"No, no. Otis broke my heart, Kelly.
57
00:03:36,967 --> 00:03:38,009
"He broke my heart."
58
00:03:42,389 --> 00:03:44,932
That's how that'll end, all right?
59
00:03:47,477 --> 00:03:49,979
Let me guess, you're in charge
of hardware store runs
60
00:03:50,105 --> 00:03:52,148
- for the big construction project?
- Mm-hmm.
61
00:03:53,442 --> 00:03:56,319
- Damn it.
- Are you Leslie Shay?
62
00:03:57,654 --> 00:04:00,948
No, I'm... Leslie Shay. Yeah.
63
00:04:01,074 --> 00:04:03,159
Ms. Shay, I've been trying to track you
down this week
64
00:04:03,285 --> 00:04:06,621
because I'm the successor trustee
for Darryl Bell.
65
00:04:06,747 --> 00:04:09,582
- And you're the trust beneficiary.
- The... The what?
66
00:04:09,708 --> 00:04:14,503
Mr. Bell designated that upon his death,
all of his assets be transferred to you.
67
00:04:14,630 --> 00:04:17,757
The keys to his apartment,
which now belongs to you.
68
00:04:17,883 --> 00:04:21,802
As does everything in it.
Here's all the relevant paperwork.
69
00:04:21,929 --> 00:04:23,471
- I don't want it.
- By law, it's yours.
70
00:04:23,597 --> 00:04:25,056
Whether you want it or not.
71
00:04:29,227 --> 00:04:31,562
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
72
00:04:31,688 --> 00:04:33,898
Squad man to the rescue!
73
00:04:46,286 --> 00:04:49,580
Looks like we got a small fire on one.
51 get a line in there.
74
00:04:49,706 --> 00:04:51,832
Truck, Squad, give me primary search
on both floors.
75
00:04:51,959 --> 00:04:53,459
Clarke, Capp, second floor.
76
00:04:53,585 --> 00:04:56,003
Mills, grab a silver bullet.
Stay with me, we'll take the first.
77
00:04:56,129 --> 00:04:59,131
Cruz, raise the aerial.
Otis and Mouch, check the basement.
78
00:04:59,257 --> 00:05:00,257
Herrmann, with me.
79
00:05:07,391 --> 00:05:10,935
Fire department!
Everyone evacuate the building!
80
00:05:11,061 --> 00:05:13,396
Sir, we need you to head on outside.
81
00:05:13,522 --> 00:05:16,190
This is my home.
I can't leave my belongings.
82
00:05:16,316 --> 00:05:18,859
- Get out of here before you get hurt!
- Don't touch me.
83
00:05:18,986 --> 00:05:20,444
Great.
84
00:05:25,492 --> 00:05:28,285
- Mills, hit that.
- Yeah.
85
00:05:29,162 --> 00:05:31,455
Herrmann, right here.
86
00:05:32,958 --> 00:05:35,209
On three. One, two, three!
87
00:05:35,335 --> 00:05:38,170
Lieutenant,
we got a barbecue grill over here.
88
00:05:42,342 --> 00:05:45,678
It's propane. Everybody out!
It's going to blow!
89
00:05:58,191 --> 00:06:00,985
- Mills, you all right?
- I'm good.
90
00:06:01,111 --> 00:06:03,237
- Severide, status now.
- We're all OK.
91
00:06:03,363 --> 00:06:05,865
Got the victim out.
Propane grill exploded.
92
00:06:05,991 --> 00:06:08,701
One room fire. 51, get a line on it.
93
00:06:09,786 --> 00:06:14,874
BP is 112 over 74. Let's keep her at
15 litres and we'll go from there.
94
00:06:15,000 --> 00:06:17,293
All right, take some nice,
deep breathes for me, OK?
95
00:06:17,419 --> 00:06:20,254
You know how dangerous it is
to use a propane grill inside?
96
00:06:20,380 --> 00:06:23,090
- You're very lucky, young lady.
- Don't you yell at her.
97
00:06:23,216 --> 00:06:25,885
She was just doing what she could
to keep from freezing to death.
98
00:06:26,011 --> 00:06:29,472
The problem is our cheapskate landlord.
He won't fix the damn heat,
99
00:06:29,598 --> 00:06:32,349
so we're all doing whatever
we can to stay alive in there.
100
00:06:42,611 --> 00:06:45,279
Just heard two more
recruits dropped out.
101
00:06:45,405 --> 00:06:49,617
Stevenson and the short guy who threw up
after the hose drill yesterday.
102
00:06:53,413 --> 00:06:56,791
You know I can handle
the physical stuff, but...
103
00:06:56,917 --> 00:07:00,628
I have dyslexia, so the memorizing
and writing stuff down,
104
00:07:00,754 --> 00:07:01,962
it's always been tough for me.
105
00:07:03,632 --> 00:07:08,010
You're not the only person to come
to the Academy with dyslexia.
106
00:07:08,136 --> 00:07:09,178
Talk to the instructors.
107
00:07:09,304 --> 00:07:11,722
Instructor Severide's
already gunning for me.
108
00:07:11,848 --> 00:07:13,849
I don't want to give him more ammo.
109
00:07:14,559 --> 00:07:17,686
I have to study.
110
00:07:21,316 --> 00:07:24,193
I thought I'd put the Darryl stuff
behind me, which wasn't easy.
111
00:07:24,319 --> 00:07:26,195
- Why would he leave everything to me?
- Who knows?
112
00:07:26,321 --> 00:07:29,448
It don't want any of it. It just feels
like blood money, somehow.
113
00:07:29,574 --> 00:07:31,867
Hey, what kind of blood money
are we talking here?
114
00:07:31,993 --> 00:07:34,036
Get out of here.
115
00:07:34,162 --> 00:07:36,330
Hey, Clarke, what's this insignia mean?
116
00:07:36,456 --> 00:07:39,708
Darryl Bell was a Navy man.
Boatswain Mate, Third Class.
117
00:07:39,835 --> 00:07:42,044
I gotta deal with this.
118
00:07:42,170 --> 00:07:45,464
Hey, Mills, some guy
in the Tower looking for you.
119
00:07:54,349 --> 00:07:56,308
Kenny Bloomfeld
with the Chicago Sun-Times.
120
00:07:56,434 --> 00:07:58,352
I'm writing an article on you
for the paper.
121
00:07:58,478 --> 00:08:00,563
- On me?
- Yeah. You're one of the youngest guys
122
00:08:00,689 --> 00:08:03,357
ever to make Rescue Squad
for the CFD.
123
00:08:03,483 --> 00:08:05,484
That's quite an achievement.
124
00:08:06,486 --> 00:08:09,363
Do you have a minute to talk?
125
00:08:09,489 --> 00:08:12,908
Yeah, sure. Let's talk.
126
00:08:14,327 --> 00:08:17,246
Most guys are on the job for many years
before they make Squad.
127
00:08:17,372 --> 00:08:19,206
If they ever make it at all.
128
00:08:19,332 --> 00:08:24,003
So, what do you think
makes you so exceptional?
129
00:08:24,129 --> 00:08:27,214
Well, I'm good looking.
130
00:08:27,340 --> 00:08:29,675
Which, I think,
is the most important part.
131
00:08:29,801 --> 00:08:33,012
Honestly, 'cause CFD loves
a camera-ready face.
132
00:08:33,138 --> 00:08:36,807
And experience is really irrelevant
when all you do is eat and sleep,
133
00:08:36,933 --> 00:08:38,767
and eat and sleep, you know?
134
00:08:39,561 --> 00:08:40,603
Come on.
135
00:08:40,729 --> 00:08:43,814
No, really, we don't do much.
136
00:08:43,940 --> 00:08:47,401
I guess there's a reason why they say,
"Squad is the last to the fire,
137
00:08:47,527 --> 00:08:50,738
first to the dinner table," huh?
138
00:08:56,369 --> 00:08:58,245
This yard's perfect.
139
00:08:58,371 --> 00:09:00,247
Great get.
140
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
- Listen, I have a favour to ask.
- Sure.
141
00:09:02,709 --> 00:09:08,631
Er, Chief asked me to fill out
the accident report from my injury.
142
00:09:08,757 --> 00:09:10,424
Doc said I checked out.
143
00:09:10,550 --> 00:09:13,260
But that there might be some
concussion-related memory issues
144
00:09:13,386 --> 00:09:16,430
for a while,
since I got my bell rung pretty good.
145
00:09:16,556 --> 00:09:20,434
The thing is, I don't remember
the two days leading up to the accident.
146
00:09:20,560 --> 00:09:24,521
What? Sounds like you got more
than just your bell rung.
147
00:09:24,648 --> 00:09:28,108
It's fine, trust me.
But if I tell Boden,
148
00:09:28,235 --> 00:09:31,237
red flags go up and suddenly
everything becomes a big deal.
149
00:09:31,363 --> 00:09:33,781
I just need a hand with the report.
150
00:09:34,991 --> 00:09:37,660
- You tell Dawson about all of this?
- Eh.
151
00:09:37,786 --> 00:09:39,119
I don't want her to worry.
152
00:09:41,790 --> 00:09:43,874
Sure, yeah.
I'll help with the report.
153
00:09:45,585 --> 00:09:46,794
Great.
154
00:09:56,429 --> 00:09:58,430
Jim Giovannetti?
155
00:10:00,225 --> 00:10:02,101
That's right.
Who are you?
156
00:10:02,227 --> 00:10:06,313
Wallace Boden, Battalion Chief
with the Chicago Fire Department.
157
00:10:06,439 --> 00:10:10,276
We put out a fire yesterday in a
building you own at 1100 Grant Place.
158
00:10:10,402 --> 00:10:15,906
Right. Right.
Well, thank you for doing your job.
159
00:10:16,032 --> 00:10:18,325
While we were at the location,
160
00:10:18,451 --> 00:10:21,704
we noticed that your tenants
were jerry-rigging heaters
161
00:10:21,830 --> 00:10:24,456
to compensate for the fact
that there was no working heat.
162
00:10:24,582 --> 00:10:29,211
That's a very dangerous situation.
Not to mention, illegal.
163
00:10:29,337 --> 00:10:34,133
Well, I'll just have to go ahead
and talk to them about that.
164
00:10:34,259 --> 00:10:36,802
The heat works...
Works just fine, as far as I know.
165
00:10:36,928 --> 00:10:39,054
I find that very hard to believe.
166
00:10:40,056 --> 00:10:42,933
So, I have some advice for you,
Mr. Giovannetti.
167
00:10:43,059 --> 00:10:46,729
Make sure your tenants
have working heat immediately.
168
00:10:46,855 --> 00:10:50,065
Or the fire inspectors, they will
swarm all over your properties.
169
00:10:50,191 --> 00:10:52,067
The building department,
they'll condemn them.
170
00:10:52,193 --> 00:10:54,486
When we're done with you,
you won't be able to afford the rent
171
00:10:54,612 --> 00:10:56,613
in one of your own apartments.
172
00:10:58,867 --> 00:11:01,076
Do we understand each other?
173
00:11:02,871 --> 00:11:06,165
I'm happy to check on the heat again.
174
00:11:06,291 --> 00:11:07,666
Like I said.
175
00:11:08,877 --> 00:11:10,669
You do that.
176
00:12:04,391 --> 00:12:05,224
Darryl?
177
00:12:36,965 --> 00:12:38,799
Sorry if I scared you.
178
00:12:46,141 --> 00:12:49,268
I'm Jed. Darryl's brother.
179
00:12:49,394 --> 00:12:52,688
I'm guessing you're the paramedic
he left everything to.
180
00:12:52,814 --> 00:12:56,650
Yeah. I'm Leslie Shay. I, er...
181
00:12:56,776 --> 00:12:59,862
- Hi.
- Hi. I feel terrible about all this.
182
00:12:59,988 --> 00:13:01,655
I don't know why he left it to me. I...
183
00:13:01,781 --> 00:13:04,491
My brother was going through
a rough time, obviously,
184
00:13:04,617 --> 00:13:07,077
the last six months.
185
00:13:07,203 --> 00:13:10,080
He was angry at the world
'cause he was sick.
186
00:13:10,206 --> 00:13:14,084
Angry at me 'cause
I didn't do enough to help.
187
00:13:14,210 --> 00:13:16,211
But I tried, I really did.
188
00:13:18,214 --> 00:13:20,215
I'm so sorry.
189
00:13:24,429 --> 00:13:25,888
Look, I, um...
190
00:13:26,014 --> 00:13:28,974
I don't want the money,
so you can have it and...
191
00:13:30,018 --> 00:13:32,227
Yeah.
192
00:13:33,104 --> 00:13:36,106
That means so much to me and my family.
193
00:13:36,232 --> 00:13:38,233
I can't even tell you. Thank you.
194
00:13:38,359 --> 00:13:40,360
Of course. Yeah.
195
00:13:45,241 --> 00:13:46,325
What if I can't do it?
196
00:13:46,451 --> 00:13:48,702
Every time I put the mask on,
I get claustrophobic.
197
00:13:48,828 --> 00:13:50,412
Yeah, everyone does, at first.
198
00:14:00,840 --> 00:14:04,927
- I feel like I'm trapped in a fishbowl.
- All right, just size it up,
199
00:14:05,053 --> 00:14:08,931
and wear it when you study,
cook, watch TV,
200
00:14:09,057 --> 00:14:13,060
- for as long as you can. All right?
- I'll try. Thanks.
201
00:14:20,235 --> 00:14:23,070
- Who pissed you off?
- What do you mean?
202
00:14:24,572 --> 00:14:26,281
You've got that look.
203
00:14:27,825 --> 00:14:30,035
Rebecca Jones,
the other woman in my class?
204
00:14:32,288 --> 00:14:35,582
I saw her cheating. Do you think
I should tell Severide?
205
00:14:35,708 --> 00:14:37,751
No, absolutely not.
206
00:14:37,877 --> 00:14:41,672
Just keep your head down,
focus on your own work.
207
00:14:41,798 --> 00:14:44,049
Her colours will show
without you stepping in.
208
00:14:45,301 --> 00:14:46,301
Yeah.
209
00:14:49,180 --> 00:14:50,389
Oh.
210
00:14:54,894 --> 00:14:56,520
Your turn.
211
00:15:03,486 --> 00:15:05,320
You guys get one,
then we're coming for you.
212
00:15:05,446 --> 00:15:08,407
- Oh, come on, that was a classic.
- The fake reporter wasn't enough?
213
00:15:08,533 --> 00:15:10,659
You guys had to add
a lame chair gag on top of it?
214
00:15:10,785 --> 00:15:12,911
What reporter?
215
00:15:14,914 --> 00:15:16,540
Oh, very funny.
216
00:15:19,544 --> 00:15:22,004
- Hey, guys.
- Chow is up!
217
00:15:22,130 --> 00:15:24,214
Hey, er, let me...
Let me help you with that.
218
00:15:24,340 --> 00:15:26,091
Thanks.
219
00:15:34,142 --> 00:15:35,684
- Hey.
- Hey.
220
00:15:35,810 --> 00:15:41,023
I feel really uncomfortable going
behind Severide's back with this.
221
00:15:41,149 --> 00:15:44,651
With what? We haven't done anything
except play Settlers of Catan.
222
00:15:44,777 --> 00:15:47,446
- Then make out.
- That's the part I'm referring to.
223
00:15:47,572 --> 00:15:49,948
Then let's talk to him.
We can do it together.
224
00:15:50,074 --> 00:15:52,701
No, no. I'll do it.
225
00:15:52,827 --> 00:15:57,247
- What are you going to tell him?
- That I really like you.
226
00:15:57,373 --> 00:16:00,876
- And that I want to see more of you.
- That is so sweet.
227
00:16:07,175 --> 00:16:09,801
- Hey, Lieutenant, do you have a second?
- Yeah. What's up?
228
00:16:12,180 --> 00:16:15,807
I would like to ask Katie out on a date,
229
00:16:15,933 --> 00:16:18,602
and I was hoping for your blessing.
230
00:16:35,244 --> 00:16:38,455
Just checking the spark arrestor. Wanted
to make sure the motor was running good.
231
00:16:38,581 --> 00:16:39,706
That makes sense.
232
00:16:39,832 --> 00:16:42,793
Um...
What were we talking about?
233
00:16:42,919 --> 00:16:46,296
I don't know. I'm gonna go check
and see if lunch is ready.
234
00:16:57,016 --> 00:17:00,894
I want to ask your sister out, OK? I
have nothing but the best of intentions.
235
00:17:01,020 --> 00:17:03,021
Do I have your permission?
236
00:17:05,441 --> 00:17:06,900
Sure.
237
00:17:07,026 --> 00:17:09,903
Awesome. Because I'm telling you,
I am the ultimate...
238
00:17:10,029 --> 00:17:12,531
- Take "yes" as an answer, Otis.
- OK.
239
00:17:16,452 --> 00:17:17,744
Chicago Sun-Times.
240
00:17:17,870 --> 00:17:22,541
Hey, you happen to have a reporter
on staff named Kenny Bloomfeld?
241
00:17:22,667 --> 00:17:25,127
Please hold for that extension.
242
00:17:28,256 --> 00:17:30,924
Hello, this is Kenny,
I'm not available right now.
243
00:17:31,050 --> 00:17:33,468
Please leave a message
and I'll return your call.
244
00:17:34,721 --> 00:17:37,556
This mailbox is full. Goodbye.
245
00:17:41,811 --> 00:17:43,687
So, I called the lawyer and figured out
246
00:17:43,813 --> 00:17:45,564
the best way to hand
everything over to Jed.
247
00:17:45,690 --> 00:17:48,400
- Oh, good. So you're done with it.
- Mmm-hmm.
248
00:17:48,526 --> 00:17:51,236
How much do you think it's all worth?
249
00:17:51,362 --> 00:17:54,322
Well, it's the apartment
and, um, a couple bonds.
250
00:17:54,449 --> 00:17:55,907
And the military pension.
251
00:17:56,033 --> 00:17:58,410
I didn't see anything
about that in the paperwork.
252
00:17:58,536 --> 00:18:01,329
But, all in all,
whole thing's about 40,000.
253
00:18:04,876 --> 00:18:06,418
Ambulance 61, injured person.
254
00:18:06,544 --> 00:18:09,796
Bendon Shopping Plaza,
8350, North Michigan.
255
00:18:14,927 --> 00:18:18,180
The escalator just stopped out of
nowhere. Lady up top is stuck.
256
00:18:26,814 --> 00:18:28,940
I need help!
257
00:18:29,066 --> 00:18:30,525
I can't move.
258
00:18:30,651 --> 00:18:32,652
All right, we're gonna get you
out of here, OK?
259
00:18:32,779 --> 00:18:34,821
You're going to be all right.
What's your name?
260
00:18:34,947 --> 00:18:36,156
Ella.
261
00:18:40,536 --> 00:18:42,412
Ella, we might need to
give you a little haircut.
262
00:18:42,538 --> 00:18:44,873
- Oh, my God!
- I'll get the shears.
263
00:19:00,348 --> 00:19:03,558
OK, OK, calm down. It's OK. You're all
right. Don't move. Just don't move.
264
00:19:03,684 --> 00:19:08,688
Oh my God, oh my God!
265
00:19:18,157 --> 00:19:20,325
Nice work.
266
00:19:21,160 --> 00:19:22,994
Thanks.
267
00:19:23,955 --> 00:19:26,540
I hate it when Lakeshore is backed up.
268
00:19:26,666 --> 00:19:29,167
What's wrong with Chicago Med?
I like this place.
269
00:19:33,172 --> 00:19:35,298
Hey, Raff.
270
00:19:40,012 --> 00:19:42,973
You saved my life.
How can I thank you?
271
00:19:43,099 --> 00:19:46,309
Oh, sweetie. There's no need. Really.
272
00:19:49,814 --> 00:19:53,066
Ella Sterling, owner.
That's awesome.
273
00:19:53,192 --> 00:19:54,484
Leslie!
274
00:19:54,610 --> 00:19:57,654
Kendra. Oh, don't freak out.
Big lesbian hug about to go down.
275
00:19:57,780 --> 00:20:00,490
I'll avert my eyes.
276
00:20:00,616 --> 00:20:04,703
Hey, um, can you get the paperwork?
I'm gonna head back to the rig.
277
00:20:04,829 --> 00:20:06,204
Yeah, sure.
278
00:20:08,624 --> 00:20:10,292
How's Allison doing?
279
00:20:10,418 --> 00:20:12,961
Rafferty? She's fine. Why?
280
00:20:13,087 --> 00:20:14,796
No reason.
281
00:20:17,049 --> 00:20:19,301
Kendra, how do you know Rafferty?
282
00:20:19,427 --> 00:20:21,720
She was a resident here until last year.
283
00:20:21,846 --> 00:20:23,638
Her fiancรฉ got Hodgkin's.
284
00:20:23,764 --> 00:20:26,516
She dropped out of the program
to take care of him.
285
00:20:26,642 --> 00:20:28,268
He died about six months ago.
286
00:20:33,858 --> 00:20:37,777
What took you so long?
Asking her advice on the latest Subaru?
287
00:20:39,655 --> 00:20:41,072
Yep.
288
00:20:44,911 --> 00:20:46,244
Chief Boden.
289
00:20:47,580 --> 00:20:50,498
Donna Robbins,
from the fire a few days ago?
290
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
Yeah, yeah. Of course I remember.
291
00:20:52,251 --> 00:20:53,919
That landlord has never fixed a thing.
292
00:20:54,045 --> 00:20:57,881
My cupboard doors are broken,
the faucet drips.
293
00:20:59,091 --> 00:21:02,469
But I came home to a warm apartment
last night for the first time in months.
294
00:21:02,595 --> 00:21:05,555
I have a feeling you had something
to do with it.
295
00:21:05,681 --> 00:21:08,558
Yeah, I had a chat with him.
296
00:21:08,684 --> 00:21:12,604
Well, I made you some of
my special butternut squash puree.
297
00:21:13,773 --> 00:21:16,900
That was unnecessary,
but, er, very kind of you.
298
00:21:17,026 --> 00:21:20,654
I live alone, so I enjoy
making it for other people.
299
00:21:25,284 --> 00:21:28,995
Well, I'm gonna let you
get back to work.
300
00:21:29,121 --> 00:21:30,497
Thanks again for all that you did.
301
00:21:32,708 --> 00:21:34,626
You're welcome.
302
00:21:45,304 --> 00:21:46,930
Nice lady.
303
00:21:47,056 --> 00:21:48,181
Very.
304
00:21:48,307 --> 00:21:51,601
And you just let
her walk right out of here?
305
00:21:51,727 --> 00:21:53,812
- What was I supposed to do?
- Ask her out.
306
00:21:53,938 --> 00:21:55,605
- What?
- Chief, you didn't notice
307
00:21:55,731 --> 00:21:57,816
that she was flirting with you?
308
00:21:57,942 --> 00:22:00,151
Dropping the fact that she lives alone?
309
00:22:04,949 --> 00:22:06,950
You really think so?
310
00:22:08,160 --> 00:22:09,744
Uh-huh.
311
00:22:20,756 --> 00:22:22,215
- Hey.
- Hey.
312
00:22:22,341 --> 00:22:25,051
So I called some of my buddies
down at Veterans Affairs.
313
00:22:25,177 --> 00:22:27,846
And, um,
it turns out that Darryl's brother
314
00:22:27,972 --> 00:22:30,557
is diverting that military pension
to himself.
315
00:22:34,770 --> 00:22:36,479
For a long time now.
316
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
Thought you'd wanna know.
317
00:22:42,361 --> 00:22:44,362
Yeah. Thanks.
318
00:22:46,782 --> 00:22:48,575
That's pretty low.
319
00:22:51,787 --> 00:22:55,457
Hey, look, I know how terrible this
whole experience has been for you.
320
00:22:55,583 --> 00:22:59,669
But it seems to me like something good
can come out of this.
321
00:22:59,795 --> 00:23:01,880
OK.
322
00:23:02,006 --> 00:23:03,673
We're not grave robbers, you know.
323
00:23:03,799 --> 00:23:07,177
And I say this with great respect
for all that you've been through
324
00:23:07,303 --> 00:23:09,345
and what you clearly meant to the guy.
325
00:23:09,472 --> 00:23:13,933
- Things happen for a reason.
- Meaning what?
326
00:23:14,060 --> 00:23:17,270
Meaning, you can convert this money into
something positive like helping me,
327
00:23:17,396 --> 00:23:20,940
Herrmann and Dawson hold onto Molly's.
328
00:23:21,067 --> 00:23:22,692
I'm not keeping the money, guys.
329
00:23:22,818 --> 00:23:24,277
But I just heard Clarke tell you that
330
00:23:24,403 --> 00:23:27,280
the brother was stealing
from Darryl's pension.
331
00:23:27,406 --> 00:23:30,366
The guy's a common criminal. I mean,
no surprise that Darryl stiffed him.
332
00:23:30,493 --> 00:23:32,494
I don't want the money.
333
00:23:34,246 --> 00:23:35,955
I don't want it.
334
00:23:41,295 --> 00:23:43,379
Lamb looks good.
335
00:23:43,506 --> 00:23:45,131
Who could eat a baby sheep?
336
00:23:45,257 --> 00:23:47,258
Not me. Horrible.
337
00:23:55,059 --> 00:23:56,559
Veal looks amazing, though.
338
00:24:01,690 --> 00:24:04,901
Hey. What is that guy's problem?
339
00:24:05,027 --> 00:24:07,320
He keeps looking over here.
340
00:24:09,281 --> 00:24:12,450
I'm sure it's no big deal.
Should we get appetizers?
341
00:24:15,454 --> 00:24:16,579
Hey.
342
00:24:17,748 --> 00:24:20,500
Can I help you with something?
343
00:24:22,086 --> 00:24:25,296
Just looking out at my car. It's new.
344
00:24:25,422 --> 00:24:27,632
Don't like parking it on the street.
345
00:24:35,099 --> 00:24:36,099
Got it.
346
00:24:36,225 --> 00:24:38,768
A simple apology would be nice.
347
00:24:39,895 --> 00:24:43,273
- Would it?
- What's your problem?
348
00:24:43,399 --> 00:24:45,275
Sounds like to me
you're the one with a problem.
349
00:24:45,401 --> 00:24:47,569
Matt! Matt, it's no big deal.
Come on!
350
00:24:47,695 --> 00:24:49,737
Listen to your girl, pal.
351
00:24:49,864 --> 00:24:55,076
- Hey! Matt! Stop!
- This guy is a psycho!
352
00:24:55,202 --> 00:24:58,163
- It's fine. It's fine. It's cool.
- No, you need to leave.
353
00:24:58,289 --> 00:25:00,165
- Now.
- Sorry. I'm sorry.
354
00:25:00,291 --> 00:25:04,711
- It's cool. He's cool.
- Come on. Come on.
355
00:25:05,713 --> 00:25:06,921
Come on.
356
00:25:23,355 --> 00:25:27,358
We should start looking at apartments
this weekend, if you want.
357
00:25:32,281 --> 00:25:35,408
- Baby?
- Hm?
358
00:25:35,534 --> 00:25:38,036
That was not you, last night.
359
00:25:38,162 --> 00:25:40,747
I've never seen you
act that way in my life.
360
00:25:44,376 --> 00:25:47,253
I can't say sorry enough times.
I'll make it up to you.
361
00:25:47,379 --> 00:25:51,216
I'm not worried about the dinner,
I'm worried about you.
362
00:25:52,176 --> 00:25:54,552
If we're gonna do this,
you need to be honest with me.
363
00:25:54,678 --> 00:25:58,848
I'm fine. I haven't been sleeping great.
364
00:25:58,974 --> 00:26:01,392
That's just part of getting back
on the work schedule.
365
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
I'm better every day.
366
00:26:07,191 --> 00:26:08,566
I promise.
367
00:26:14,406 --> 00:26:16,074
Hey!
368
00:26:16,200 --> 00:26:18,993
Hey, Kenny! Kenny, hey.
369
00:26:19,995 --> 00:26:21,496
There you are, man.
370
00:26:21,622 --> 00:26:23,665
Look, I don't know if
you got any of my emails,
371
00:26:23,791 --> 00:26:26,751
but I just want you to know I was
completely kidding in that interview.
372
00:26:26,877 --> 00:26:29,420
- I thought the whole thing was a prank.
- You said what you said.
373
00:26:30,881 --> 00:26:32,882
No. No, Kenny.
374
00:26:33,008 --> 00:26:35,677
Kenny, listen, the guys,
we do this whole thing.
375
00:26:35,803 --> 00:26:38,304
They play pranks. Kenny! No!
376
00:26:43,269 --> 00:26:46,020
All right, listen up.
Once we get the smoke up and started,
377
00:26:46,146 --> 00:26:47,730
I'll send you in two by two.
378
00:26:47,856 --> 00:26:50,900
You'll make your way through the tower,
and then back out the other side.
379
00:26:51,026 --> 00:26:54,696
Some of the spaces are tight, but
they're all manageable, so no excuses.
380
00:26:54,822 --> 00:26:57,824
And mask up at the door.
Reiger, Price. You're up.
381
00:27:00,619 --> 00:27:03,913
We got this, Dawson. No sweat.
382
00:27:04,039 --> 00:27:05,373
Jones, Dawson. Go.
383
00:27:36,864 --> 00:27:38,364
It's a low bridge.
384
00:27:38,490 --> 00:27:40,325
Go for it.
385
00:28:16,278 --> 00:28:17,278
You good?
386
00:28:21,283 --> 00:28:23,493
It's OK. Come on, Dawson.
387
00:28:44,556 --> 00:28:47,016
No points for speed,
but you two made it.
388
00:28:47,142 --> 00:28:49,602
Go on inside.
389
00:28:49,728 --> 00:28:52,438
Thanks.
390
00:28:52,564 --> 00:28:55,733
No worries. I owed you one.
391
00:29:00,572 --> 00:29:03,783
Is that, er, the Sunday paper, Chief?
392
00:29:03,909 --> 00:29:05,618
No.
393
00:29:05,744 --> 00:29:08,621
It's the Friday paper
because today is Friday.
394
00:29:08,747 --> 00:29:11,541
Yeah, right. That makes sense.
395
00:29:11,667 --> 00:29:13,626
What can I do for you, Mills?
396
00:29:13,752 --> 00:29:15,711
I wanted to give you a heads-up.
397
00:29:15,838 --> 00:29:19,632
A reporter came by, er,
and I thought the guys had set it up,
398
00:29:19,758 --> 00:29:22,844
messing with me because of
the Squad promotion.
399
00:29:22,970 --> 00:29:25,805
I said some things that
I probably shouldn't have.
400
00:29:25,931 --> 00:29:27,890
Yeah?
401
00:29:28,016 --> 00:29:32,645
Yeah, some really stupid things, Chief.
Er.
402
00:29:32,771 --> 00:29:36,357
Possibly embarrassing
to the department things.
403
00:29:39,611 --> 00:29:40,736
You know what, Mills?
404
00:29:44,408 --> 00:29:46,242
I'm gonna take your advice.
405
00:29:48,412 --> 00:29:50,663
I...
406
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
I'm gonna go see that woman.
407
00:30:03,218 --> 00:30:07,847
Glad I got my washing in before
your flannel shirts broke the machine.
408
00:30:11,310 --> 00:30:13,311
Look, Rafferty, um.
409
00:30:14,313 --> 00:30:18,316
I just want to say that, er, you know,
I went through a really rough time
410
00:30:18,442 --> 00:30:22,695
a little while back, and I...
I didn't reach out to anyone.
411
00:30:22,821 --> 00:30:25,031
I didn't talk to anybody.
412
00:30:25,157 --> 00:30:27,283
I held onto it, and, er,
413
00:30:27,409 --> 00:30:29,660
it almost swallowed me up.
414
00:30:30,829 --> 00:30:31,662
So...
415
00:30:34,249 --> 00:30:40,254
You know, if you ever want
to talk to anybody, I'm here.
416
00:30:42,466 --> 00:30:43,841
OK?
417
00:31:02,486 --> 00:31:03,319
Hey.
418
00:31:05,072 --> 00:31:07,532
- Accident report.
- Thank you.
419
00:31:10,869 --> 00:31:13,704
All right. I understand.
420
00:31:14,706 --> 00:31:16,541
Thank you for your time.
421
00:31:20,295 --> 00:31:22,755
The bank.
422
00:31:22,881 --> 00:31:24,757
What'd they say?
423
00:31:24,883 --> 00:31:26,884
Molly's extension was denied.
424
00:31:28,762 --> 00:31:30,972
All that hard work.
425
00:31:31,098 --> 00:31:35,768
All the love and money that you
and me and Dawson
426
00:31:35,894 --> 00:31:39,021
poured into Molly's was for nothing.
427
00:31:39,147 --> 00:31:41,190
Oh, hey, man,
it wasn't for nothing.
428
00:31:41,316 --> 00:31:44,193
Molly's was like a second home to us
since you guys fixed it up.
429
00:31:44,319 --> 00:31:47,613
- I got engaged there, huh?
- The un-engaged.
430
00:31:47,739 --> 00:31:49,282
- Thanks, Mouch.
- Bruce is right.
431
00:31:49,408 --> 00:31:52,159
Dawson was just saying how Molly's
pulled her through some rough times.
432
00:31:52,286 --> 00:31:55,037
- It's got all of us through.
- It wasn't for nothing, Herrmann.
433
00:31:55,163 --> 00:31:56,789
It was a great ride.
434
00:31:56,915 --> 00:32:00,042
And in honour of that,
we should send Molly's out with a bang.
435
00:32:00,168 --> 00:32:04,130
Yeah, huh? Why not throw one last,
big, ass-kicker of a party, huh?
436
00:32:05,257 --> 00:32:10,303
Hermann, you gave it a good shot.
It's gonna be OK, buddy.
437
00:32:17,269 --> 00:32:20,313
Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61, man trapped.
438
00:32:32,951 --> 00:32:36,245
A photographer went up on the roof
to get some skyline pictures,
439
00:32:36,371 --> 00:32:39,457
but a guest saw him climb onto
the smokestack and fall in.
440
00:32:39,583 --> 00:32:42,001
- He wasn't supposed to go up there.
- Get your facility manager.
441
00:32:42,127 --> 00:32:44,420
Shut the heat plant down,
get it to blow only air.
442
00:32:44,546 --> 00:32:46,964
OK, everybody, all the way up. Let's go.
443
00:32:50,969 --> 00:32:54,013
Severide, head up that chimney ladder.
Get a look in.
444
00:32:58,852 --> 00:33:01,937
Casey, looks like the bend
in the shaft hits at the 25th floor.
445
00:33:02,064 --> 00:33:03,939
See if you can find a way
in from that level.
446
00:33:04,066 --> 00:33:06,400
- Should be a centre stairwell.
- Copy that, Chief.
447
00:33:14,618 --> 00:33:18,079
I got him. He's jammed in there pretty
good, at the break off point
448
00:33:18,205 --> 00:33:21,165
- about 20 feet down.
- Is he breathing?
449
00:33:21,291 --> 00:33:24,877
- I can't tell.
- Is there any way in from the inside?
450
00:33:25,003 --> 00:33:26,837
Two layers of steel
and brick down here.
451
00:33:26,963 --> 00:33:28,756
It'll take us hours to get close.
452
00:33:28,882 --> 00:33:31,008
Then we go in from above.
453
00:33:31,134 --> 00:33:34,345
We rig the roof ladder. We'll set it up
as an overhead anchor point.
454
00:33:34,471 --> 00:33:35,638
Copy that.
455
00:33:35,764 --> 00:33:38,182
- You ready to go down and get him?
- I'm all over it.
456
00:33:56,243 --> 00:33:58,911
All right. Listen, it's too narrow
for a backboard.
457
00:33:59,037 --> 00:34:00,955
When you get down to him,
wrap him up in the webbing,
458
00:34:01,081 --> 00:34:02,206
we'll muscle both of you up.
459
00:34:02,332 --> 00:34:03,916
Make sure he's secure
before you move him.
460
00:34:04,042 --> 00:34:06,419
He slides any further down,
it's a 30-story drop to the bottom.
461
00:34:06,545 --> 00:34:08,879
- Got it.
- OK. Let's go!
462
00:34:12,259 --> 00:34:15,136
Tension in the line.
463
00:34:15,262 --> 00:34:19,348
More. He's in. Going down.
464
00:34:29,067 --> 00:34:30,901
Hey, can you hear me?
465
00:34:31,027 --> 00:34:33,612
- Hey, he's alive.
- Get that webbing around him.
466
00:34:33,739 --> 00:34:37,450
Don't move. I'm gonna hook you onto
our pulley system, OK?
467
00:34:44,499 --> 00:34:48,502
Mills? Mills?
468
00:34:49,504 --> 00:34:52,047
Yeah, we're almost there. Almost there.
469
00:35:00,307 --> 00:35:03,309
- Hey, I got him.
- Let's go!
470
00:35:12,444 --> 00:35:14,445
Hold it right there.
471
00:35:16,114 --> 00:35:17,740
Go ahead.
472
00:35:17,866 --> 00:35:19,575
Got his feet.
473
00:35:19,701 --> 00:35:22,244
- You got him?
- I got his head.
474
00:35:26,124 --> 00:35:28,834
You ready. One, two, three.
475
00:35:44,768 --> 00:35:48,646
- You said the lawyer would call.
- Yeah, and he will.
476
00:35:48,772 --> 00:35:51,649
You're playing games, aren't you?
Bet that's what you did with my brother.
477
00:35:51,775 --> 00:35:54,026
Wonder what you promised him
that you didn't deliver.
478
00:35:54,152 --> 00:35:56,028
- What?
- Are you gonna transfer
479
00:35:56,154 --> 00:35:58,072
his assets to me or not?
480
00:36:01,993 --> 00:36:04,328
Did you take your brother's
military pension?
481
00:36:08,792 --> 00:36:11,544
- That's my business.
- Answer the question.
482
00:36:11,670 --> 00:36:14,672
Lady, I don't think you know
who you're messing with.
483
00:36:16,424 --> 00:36:19,134
Everything OK out here?
484
00:36:19,261 --> 00:36:22,263
Yeah. This is, er...
485
00:36:22,389 --> 00:36:26,600
This is Darryl's brother, Jed.
He was just leaving.
486
00:36:28,186 --> 00:36:30,187
Start moving in that direction.
487
00:36:53,211 --> 00:36:56,171
- There's a mitre saw here.
- This is working fine.
488
00:36:56,298 --> 00:36:57,756
There's a mitre saw right here.
489
00:37:00,427 --> 00:37:05,306
Hey. Look, I'm not one
to preach to anybody,
490
00:37:05,432 --> 00:37:07,933
but last year after my injury,
when things went south,
491
00:37:08,059 --> 00:37:10,853
the reason I made it through is because
I went to Dawson and asked for help.
492
00:37:10,979 --> 00:37:13,314
The doctor was sure
it's a temporary thing.
493
00:37:13,440 --> 00:37:16,483
The cobwebs are gonna clear up.
494
00:37:16,610 --> 00:37:19,320
Did you hear what I said?
495
00:37:19,446 --> 00:37:21,447
I need to know you heard what I said.
496
00:37:23,241 --> 00:37:25,576
I did, yeah.
497
00:37:35,670 --> 00:37:39,590
- It kind of comes and goes.
- What does?
498
00:37:40,675 --> 00:37:43,552
Chunks of time. Where I remember.
499
00:37:44,262 --> 00:37:46,388
We talking before or after the accident?
500
00:37:47,682 --> 00:37:48,891
Both.
501
00:38:19,714 --> 00:38:22,174
Chief Boden.
502
00:38:22,300 --> 00:38:24,134
No, no, no. Please, call me Wallace.
503
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
Er.
504
00:38:28,515 --> 00:38:31,433
I heard you had a cabinet needed fixing.
505
00:38:31,559 --> 00:38:34,353
Oh, yes, I do.
506
00:38:35,814 --> 00:38:38,565
And by happy coincidence,
you're just in time for dinner.
507
00:38:38,692 --> 00:38:41,276
Oh, is that so?
508
00:38:42,696 --> 00:38:44,738
Come on in.
509
00:38:46,157 --> 00:38:49,159
- It's good to see you.
- You too.
510
00:38:51,746 --> 00:38:54,415
- I loved this place.
- Me too.
511
00:38:54,541 --> 00:38:56,542
You know, I had sex on that bar once.
512
00:38:56,668 --> 00:38:58,836
Oh, my God, me...
513
00:38:58,962 --> 00:39:01,296
Didn't.
514
00:39:01,423 --> 00:39:03,424
Did... Did not.
515
00:39:06,970 --> 00:39:08,637
To Molly's.
516
00:39:08,763 --> 00:39:10,723
Just one more failed business venture
517
00:39:10,849 --> 00:39:15,978
on the scrapheap of
Christopher Herrmann, incorporated.
518
00:39:18,565 --> 00:39:21,400
- Hello, Professor.
- Somebody's had a few.
519
00:39:21,526 --> 00:39:24,445
Yes. Does that mean that you'll tell me
how I did on my exam?
520
00:39:24,571 --> 00:39:28,449
Well, I might as well,
you'll find out tomorrow.
521
00:39:28,575 --> 00:39:31,577
- You got an 87.
- Nice job, Dawson!
522
00:39:31,703 --> 00:39:33,537
Pretty good for a girl, right?
523
00:39:33,663 --> 00:39:37,458
Hey... What did, er...
What did Jones get?
524
00:39:37,584 --> 00:39:40,252
- Come on.
- I'm losing my bar.
525
00:39:40,378 --> 00:39:43,797
It's been a rough night.
Throw a scrap my way?
526
00:39:46,009 --> 00:39:48,385
98.
527
00:39:49,804 --> 00:39:52,056
Wow. That's impressive.
528
00:39:52,182 --> 00:39:56,602
CFD Brass is gonna be all over her
come graduation.
529
00:39:59,397 --> 00:40:00,564
- Hey.
- Hey.
530
00:40:00,690 --> 00:40:02,274
Don't make fun of me.
531
00:40:02,400 --> 00:40:05,277
It's a Tahitian Tingle,
and I know it's dorky but I love it.
532
00:40:05,403 --> 00:40:07,488
I love that drink too.
533
00:40:08,490 --> 00:40:12,242
I was thinking maybe after the party
tonight, you can come over?
534
00:40:12,368 --> 00:40:16,955
- To your place?
- Yes. No one else is there tonight.
535
00:40:17,832 --> 00:40:20,250
I might even let you go to second base.
536
00:40:21,419 --> 00:40:23,796
Are we talking about your second base
or my second base?
537
00:40:23,922 --> 00:40:26,924
- Is there a second base for guys?
- You know what it is,
538
00:40:27,050 --> 00:40:29,093
I'm probably confusing
second base for third base.
539
00:40:29,219 --> 00:40:31,845
Oh, my God. I do that, too!
540
00:40:33,389 --> 00:40:37,184
Mills, I think you know Kenny.
541
00:40:38,853 --> 00:40:43,649
What? I called the Sun-Times.
542
00:40:43,775 --> 00:40:47,778
I am a reporter there,
but I do the home and garden beat.
543
00:40:47,904 --> 00:40:51,698
OK. Who... Who put you up to it?
544
00:40:52,867 --> 00:40:55,869
Wally Boden.
He's my next door neighbour.
545
00:41:00,875 --> 00:41:02,543
I am in!
546
00:41:02,669 --> 00:41:05,921
If Boden is busting my balls
then I have finally made it!
547
00:41:06,047 --> 00:41:09,049
I am in! Yes! Drinks are on me!
548
00:41:11,177 --> 00:41:14,346
Guys, guys. Guys, we just poured
cement mix down the toilets!
549
00:41:14,472 --> 00:41:17,099
Yeah, let the banks try
flushing those babies!
550
00:41:17,225 --> 00:41:18,475
Guys.
551
00:41:19,477 --> 00:41:22,354
Guys, um...
552
00:41:22,480 --> 00:41:24,356
The money's for you.
553
00:41:24,482 --> 00:41:25,899
It's yours, for Molly's.
554
00:41:27,610 --> 00:41:29,319
Yeah, whoo!
555
00:41:32,490 --> 00:41:35,200
Yes! Oh!
556
00:41:35,326 --> 00:41:37,202
I love you.
557
00:41:39,706 --> 00:41:41,790
Hey, to Shay!
558
00:41:41,916 --> 00:41:44,251
And Molly's! Back in business!
41309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.