Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:36,495
CECILIA
2
00:03:30,377 --> 00:03:32,170
Bun� diminea�a, Kan !
3
00:03:32,212 --> 00:03:34,047
Bun� diminea�a, doamn� !
4
00:04:02,158 --> 00:04:05,245
Dr�gu� din partea ta c� ai venit
ca s� m� iei. Apreciez asta.
5
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
Dac� �mi permite�i s� spun doamn�,
este o adev�rat� pl�cere.
6
00:04:07,330 --> 00:04:08,540
De unde ai �tiut c� am s� vin ?
7
00:04:08,623 --> 00:04:09,916
Pur �i simplu am ghicit.
8
00:04:10,000 --> 00:04:11,751
Oh ! Pur �i simplu ai ghicit...
9
00:04:11,835 --> 00:04:15,088
verific�nd fiecare ma�in� care trece ?
10
00:04:45,577 --> 00:04:47,871
Nu m� mai placi ?
11
00:04:47,954 --> 00:04:50,749
Are vreo importan�� ?
12
00:05:55,146 --> 00:05:57,315
Unde mergi ?
13
00:05:57,398 --> 00:05:59,275
�sta nu este drumul c�tre cas�.
14
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
Este drumul spre casa mea
�i a fratelui meu.
15
00:06:01,528 --> 00:06:03,363
S� nu mai aduci niciodat�
vorba despre el.
16
00:06:03,446 --> 00:06:05,698
Am auzit destule lucruri, despre fratele t�u,
�i despre cum este el de fapt !
17
00:06:05,782 --> 00:06:08,326
Da ! �tiu asta ! Trei scandalagii
pe care �eful i-a concediat,
18
00:06:08,368 --> 00:06:09,501
pentru c� tr�geau cu ochiul...
19
00:06:09,536 --> 00:06:11,704
te priveau pe tine cum te dezbraci,
ascunz�ndu-se pe balcon,
20
00:06:11,788 --> 00:06:13,206
ca s� se uite cum ��i sco�i hainele !
21
00:06:13,289 --> 00:06:15,124
Dar mai este ceva.
Tu �tiai lucrul �sta,
22
00:06:15,208 --> 00:06:16,668
�i �n mod deliberat i-ai provocat...
23
00:06:16,751 --> 00:06:18,545
la fel cum m� provoci �i pe mine !
24
00:06:18,628 --> 00:06:20,338
Ajunge cu asta !
25
00:06:20,380 --> 00:06:22,048
Vreau s� opre�ti ma�ina !
26
00:06:22,131 --> 00:06:24,050
Nu mai primesc ordine de la tine.
27
00:06:24,133 --> 00:06:27,720
Pur �i simplu renun�, chiar �n clipa asta !
28
00:06:33,810 --> 00:06:36,145
Opre�te ma�ina !
29
00:06:39,399 --> 00:06:40,608
Nu !
30
00:06:42,569 --> 00:06:43,903
Las�-m� �n pace.
31
00:06:46,990 --> 00:06:48,533
Oh ! Nu ! Te rog !
32
00:06:48,616 --> 00:06:50,034
Las�-m� �n pace !
33
00:06:50,076 --> 00:06:52,328
Oh ! Nu !
34
00:06:52,412 --> 00:06:54,289
Las�-m� �n pace !
35
00:06:54,372 --> 00:06:57,294
Tic�lo�ilor !
36
00:06:57,395 --> 00:06:58,668
Nu !
37
00:06:58,751 --> 00:07:02,547
Oh, te rog �nceteaz� !
38
00:07:02,588 --> 00:07:05,174
Nu !
39
00:07:05,258 --> 00:07:07,051
Nu...
40
00:07:16,102 --> 00:07:18,595
Las�-m� �n pace !
41
00:07:18,596 --> 00:07:21,399
Las�-m� �n pace...
42
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
Oh, da !
43
00:08:53,825 --> 00:08:55,743
Oh, da...
44
00:09:03,960 --> 00:09:05,878
Vezi tu...
45
00:09:08,422 --> 00:09:11,968
vezi tu, eu i-am determinat
s� fac� asta.
46
00:13:05,034 --> 00:13:06,952
Cecilia !
47
00:13:07,995 --> 00:13:10,914
Ce s-a �nt�mplat cu tine,
dragostea mea ?
48
00:13:11,999 --> 00:13:14,918
Am fost foarte �ngrijorat.
49
00:17:15,283 --> 00:17:18,161
Am s�-i ucid pentru asta !
50
00:17:18,245 --> 00:17:19,663
Andre !
51
00:17:19,704 --> 00:17:23,166
Trebuie s�-�i spun ceva !
52
00:17:23,208 --> 00:17:25,752
Este monstruos !
53
00:17:25,836 --> 00:17:30,215
So�ia mea s� fie violat�
de acei doi porci mizerabili !
54
00:17:34,636 --> 00:17:35,846
Nu �i-am spus toate astea,
55
00:17:35,887 --> 00:17:39,307
ca s� nu te duci �i s� transformi
totul �ntr-o tragedie.
56
00:17:39,391 --> 00:17:42,352
Nu vreau s� te g�nde�ti
c� ar trebui s�-i ucizi,
57
00:17:42,394 --> 00:17:46,857
s�-i pedepse�ti, sau s� te r�zbuni.
58
00:17:54,614 --> 00:17:57,826
Suntem c�s�tori�i
de mai bine de doi ani.
59
00:17:57,868 --> 00:17:59,452
�tii c� sunt �ndr�gostit� de tine,
60
00:17:59,536 --> 00:18:01,955
din clipa �n care te-am v�zut la Paris.
61
00:18:02,038 --> 00:18:03,790
L-am p�r�sit pe b�rbatul
pe care �l iubeam...
62
00:18:03,874 --> 00:18:05,709
�i am divor�at.
63
00:18:07,210 --> 00:18:08,378
Dragul meu prieten !
64
00:18:08,461 --> 00:18:11,047
A� dori s� te prezint
nepoatei mele, Cecilia.
65
00:18:11,131 --> 00:18:12,924
Oh, ea are s� aib�
foarte mare grij� de tine.
66
00:18:13,008 --> 00:18:14,718
Da, ador� cluburile de noapte,
67
00:18:14,801 --> 00:18:17,429
�i amorezii latino !
68
00:18:21,725 --> 00:18:23,518
Pare c� este o petrecere
foarte, foarte dr�gu�� !
69
00:18:23,560 --> 00:18:25,729
Da �i sper c� o s� ne sim�im bine.
70
00:18:25,812 --> 00:18:28,231
Oh, Cecilia !
71
00:18:28,273 --> 00:18:30,025
Permite-mi s� �i-I prezint pe Andre,
72
00:18:30,066 --> 00:18:32,819
fiul disp�rutului
Conte de la Motte.
73
00:18:32,903 --> 00:18:35,238
Tat�l dumitale este mort,
nu-i a�a ?
74
00:18:35,322 --> 00:18:37,324
Da...
75
00:18:37,407 --> 00:18:38,540
Bun� seara, prietene.
76
00:18:38,575 --> 00:18:39,826
Pari s� fii �ntr-o form�
destul de bun� !
77
00:18:39,910 --> 00:18:41,668
- Chiar sunt, mul�umesc !
- Asta este minunat !
78
00:18:41,703 --> 00:18:42,808
Nu m-am sim�it niciodat�
mai bine, �n toat� via�a mea.
79
00:18:42,843 --> 00:18:43,914
Mul�umesc c� m-ai invitat,
este o petrecere minunat�.
80
00:18:43,949 --> 00:18:45,749
Cecilia, danseaz� cu Andre.
81
00:18:45,790 --> 00:18:50,295
Oh, ea nu pare a�a,
dar este �ntotdeauna at�t de timid�.
82
00:18:53,924 --> 00:18:56,426
Tu e�ti at�t de amabil !
83
00:19:11,942 --> 00:19:14,945
Nu ai v�zut Hamlet, cu to�i acei pitici ?
84
00:19:15,028 --> 00:19:16,696
Pur �i simplu divin !
85
00:19:16,780 --> 00:19:18,365
Vrei s� spui c� ai v�zut pitici ?
86
00:19:18,448 --> 00:19:21,159
Oh, a fost mai presus de cuvinte !
87
00:21:06,306 --> 00:21:08,558
On s'en fout, nous on s'aime !
88
00:21:08,600 --> 00:21:10,560
Ce �nseamn� asta ?
89
00:21:12,854 --> 00:21:15,064
O s� mai pierdem �nc� ceva.
90
00:21:20,612 --> 00:21:22,322
Haide !
91
00:21:25,325 --> 00:21:26,701
Uit�-te la cea de acolo !
92
00:21:26,743 --> 00:21:28,620
- Este frumoas� !
- Da !
93
00:21:28,703 --> 00:21:30,101
Este minunat�, nu-i a�a ?
94
00:21:30,102 --> 00:21:32,839
�n regul�, acum prive�te acolo,
este Raul Sena !
95
00:21:32,874 --> 00:21:34,626
Vrei s� vezi Catedrala ?
96
00:21:34,709 --> 00:21:36,044
S� urc�m p�n� sus.
97
00:21:36,085 --> 00:21:37,670
P�n� acolo sus ?
Am s� m� �ntrec cu tine !
98
00:21:37,754 --> 00:21:38,901
Ai face bine s� fii rapid !
99
00:21:38,936 --> 00:21:40,180
Vrei s� punem r�m�ag ?
100
00:21:40,215 --> 00:21:41,424
Am s� te bat la fund,
101
00:21:41,466 --> 00:21:43,259
dac� reu�e�ti s� m� �nvingi
p�n� �n v�rf !
102
00:21:43,343 --> 00:21:44,552
Prive�te la asta !
103
00:21:44,594 --> 00:21:45,762
�tii, cred c� tocmai m-am r�zg�ndit.
104
00:21:45,845 --> 00:21:47,805
S� intr�m mai bine ca s� bem ceva.
105
00:21:47,889 --> 00:21:50,642
E�ti un mocofan !
106
00:22:07,325 --> 00:22:10,411
Lar apoi, ne-am c�s�torit.
107
00:22:14,749 --> 00:22:16,417
�i tu m-ai adus aici...
108
00:22:16,459 --> 00:22:19,295
�n lumea ta, �n �inutul t�u...
109
00:22:19,379 --> 00:22:21,673
�n via�a ta de la ambasad�.
110
00:22:21,756 --> 00:22:24,509
Nu ai fost fericit� ?
111
00:22:24,592 --> 00:22:27,470
Am fost foarte fericit�...
da, foarte fericit� !
112
00:22:27,512 --> 00:22:29,472
Am fost a ta...
cu trup �i suflet,
113
00:22:29,555 --> 00:22:32,850
vreme de doi ani...
numai a ta.
114
00:22:32,934 --> 00:22:35,311
Nu am fost niciodat� credincioas�
cuiva �nainte de tine.
115
00:22:35,395 --> 00:22:37,563
Primele c�teva luni
au fost minunate,
116
00:22:37,647 --> 00:22:40,400
delicios de epuizante !
117
00:22:43,152 --> 00:22:47,490
F�ceam dragoste toat� noaptea.
118
00:22:47,532 --> 00:22:50,660
Apoi treptat...
119
00:22:50,743 --> 00:22:53,830
este adev�rat,
pasiunea noastr� s-a stins.
120
00:22:53,913 --> 00:22:55,832
�nc� te mai iubesc.
121
00:22:55,873 --> 00:22:57,333
�i eu la fel.
122
00:22:57,417 --> 00:22:58,626
Dragostea noastr�
are s� dureze ve�nic.
123
00:22:58,668 --> 00:23:00,962
Nu a� putea s� mai iubesc
un alt b�rbat.
124
00:23:01,003 --> 00:23:03,798
Nici eu o alt� femeie.
125
00:23:03,840 --> 00:23:06,217
C�nd am f�cut dragoste ast�zi,
atunci c�nd m-am �ntors,
126
00:23:06,300 --> 00:23:07,308
m-am sim�it ca odinioar�,
127
00:23:07,343 --> 00:23:09,095
la �nceput c�nd ne-am �nt�lnit
prima oar�.
128
00:23:09,178 --> 00:23:12,140
Am fost at�t de satisf�cut�
c� am crezut c� am s� le�in !
129
00:23:12,223 --> 00:23:14,183
�tii de ce ?
130
00:23:14,225 --> 00:23:15,935
Sunt foarte con�tient� de asta.
131
00:23:16,018 --> 00:23:18,730
Pentru c� b�ie�ii aceia doi,
m-au satisf�cut at�t de mult,
132
00:23:18,813 --> 00:23:19,987
�nc�t mi-am ie�it din min�i.
133
00:23:20,022 --> 00:23:21,190
Au reu�it s� scoat� la iveal� din mine,
134
00:23:21,225 --> 00:23:23,401
o extraordinar� senzualitate.
135
00:23:23,484 --> 00:23:24,861
A animalului �n c�lduri !
136
00:23:24,902 --> 00:23:26,696
Apoi, pe c�nd f�ceam dragoste cu tine...
137
00:23:26,779 --> 00:23:30,950
am ajuns mai aproape,
de fericirea absolut� !
138
00:23:36,539 --> 00:23:39,333
Te-am dorit la fel ca �nt�ia oar�.
139
00:23:39,375 --> 00:23:40,877
Nu ai observat asta ?
140
00:23:40,918 --> 00:23:43,129
�i �ntr-o singur� or�,
�i-am d�ruit...
141
00:23:43,212 --> 00:23:44,422
mai mult� dragoste
dec�t �i-am putut d�rui,
142
00:23:44,505 --> 00:23:47,967
�n to�i ace�ti ani !
143
00:23:48,050 --> 00:23:50,136
�i nu m-am sim�it deloc ru�inat�,
de trupul meu,
144
00:23:50,219 --> 00:23:53,264
pe care ceilal�i I-au posedat numai.
145
00:23:53,347 --> 00:23:56,267
Pentru c� dragostea adev�rat�
nu are nimic de-a face,
146
00:23:56,350 --> 00:23:58,769
cu violen�a dorin�ei carnale.
147
00:23:58,853 --> 00:24:01,355
Nu crezi �i tu asta, Andre ?
148
00:24:01,439 --> 00:24:03,858
Ce ai de g�nd s� faci acum ?
149
00:24:03,900 --> 00:24:06,444
Vreau ca tu s� �n�elegi un lucru,
150
00:24:06,527 --> 00:24:09,822
care este foarte important.
151
00:24:22,793 --> 00:24:24,629
Nu ar fii mult, mult mai bine,
dragostea mea,
152
00:24:24,712 --> 00:24:28,549
dac� ne-am abandona sim�urile
unei anumite libert��i ?
153
00:24:28,591 --> 00:24:30,092
�tii ce vreau s� spun...
154
00:24:30,176 --> 00:24:32,053
Dac� am renun�a la fidelitatea fizic� ?
155
00:24:32,094 --> 00:24:33,721
Asta nu ar �nsemna neap�rat...
156
00:24:33,763 --> 00:24:36,098
c� o s� ne �ndep�rt�m
unul de cel�lalt...
157
00:24:36,182 --> 00:24:37,516
sau c� o s� ne plictisim.
158
00:24:37,600 --> 00:24:40,937
Sau c� am deveni indiferen�i
unul fa�� de cel�lalt.
159
00:24:43,105 --> 00:24:45,733
Vrei s� spui c� te-ai s�turat de mine ?
160
00:24:45,816 --> 00:24:48,986
Bine�n�eles c� nu !
161
00:24:49,070 --> 00:24:51,697
Spune-mi, �n ace�ti doi ani,
162
00:24:51,781 --> 00:24:55,117
ai dorit vreodat�
o alt� femeie ?
163
00:24:58,955 --> 00:25:01,082
Da, am dorit.
164
00:25:01,165 --> 00:25:02,750
Dar nu am f�cut nimic.
165
00:25:02,792 --> 00:25:04,800
- Vrei s�-�i jur asta ?
- Nu...
166
00:25:04,835 --> 00:25:06,003
Dar �n mintea ta �mi erai necredincios.
167
00:25:06,038 --> 00:25:08,005
E�ti de acord cu asta ?
168
00:25:08,089 --> 00:25:11,217
De ce nu e�ti sincer, pur �i simplu ?
169
00:25:11,300 --> 00:25:14,095
De ce nu �ncerci �ntotdeauna
s� tr�ie�ti �n adev�r ?
170
00:25:14,136 --> 00:25:17,265
Ar fii mai bine...
mult mai bine s� admi�i,
171
00:25:17,348 --> 00:25:19,684
c� a� putea s� iubesc pe cineva
din toat� puterea mea,
172
00:25:19,767 --> 00:25:22,603
dar s� m� bucur f�c�nd sex
cu altcineva...
173
00:25:22,645 --> 00:25:25,564
lar apoi s� m� �ntorc la cel pe care
�l doresc �i �l iubesc,
174
00:25:25,648 --> 00:25:28,109
asta este cea mai mare �nfiorare !
175
00:25:28,192 --> 00:25:29,944
Cine s-ar fii g�ndit la una ca asta ?
176
00:25:29,986 --> 00:25:32,989
Eu nu am sperat niciodat� la un astfel de lucru.
177
00:26:55,780 --> 00:26:57,448
Oh, am c�tigat �ntrecerea !
178
00:26:57,531 --> 00:27:00,910
Nu m-ar deranja s� primesc
un s�rut de la iubitul meu so�.
179
00:27:00,951 --> 00:27:03,037
Sunt sigur c� nu o s� ai nici o problem�
s�-�i g�se�ti un b�rbat,
180
00:27:03,120 --> 00:27:05,080
care s� te s�rute mult mai bine
dec�t mine.
181
00:27:05,122 --> 00:27:06,255
�i dac� chiar am dreptate,
182
00:27:06,290 --> 00:27:10,920
un s�rut venit de la mine
probabil c� te-ar plictisi.
183
00:27:15,174 --> 00:27:17,426
Pare c� se apropie vremea rea.
184
00:27:21,931 --> 00:27:23,933
Nu mai pot suporta, Antonin !
185
00:27:24,016 --> 00:27:26,644
�n regul�, spune-i bunicului
tot ce s-a �nt�mplat.
186
00:27:26,727 --> 00:27:28,604
Haide, nu mai r�de de mine.
187
00:27:28,687 --> 00:27:30,814
Eu r�d de el !
188
00:27:30,898 --> 00:27:32,399
Nici un b�rbat ce este iubit
de o femeie ca tine,
189
00:27:32,441 --> 00:27:34,568
nu are dreptul s� se supere pe ea.
190
00:27:34,652 --> 00:27:36,070
Vorbesc serios.
191
00:27:36,111 --> 00:27:38,656
Ajut�-m�, Antonin !
192
00:27:41,200 --> 00:27:43,452
Propun s� bem pentru prietenie !
193
00:27:46,288 --> 00:27:49,583
Da, s� bem pentru prietenie !
194
00:27:55,047 --> 00:27:57,341
Lar acum pentru dragoste !
195
00:27:59,468 --> 00:28:01,428
Pentru libertate !
196
00:28:01,512 --> 00:28:04,807
Da, pentru libertate.
197
00:28:18,153 --> 00:28:22,241
S� bem pentru asta !
198
00:28:24,285 --> 00:28:26,662
Dragii mei oaspe�i, cred...
199
00:28:26,704 --> 00:28:28,205
Cred c� ar fii mai bine
s� v� cer permisiunea,
200
00:28:28,289 --> 00:28:29,665
s� m� retrag acum.
201
00:28:29,707 --> 00:28:32,126
Cred c� sunt turmentat...
202
00:28:32,167 --> 00:28:35,243
vin, coniac, cocktail-uri,
203
00:28:35,244 --> 00:28:37,965
�i ce nu am mai b�ut...
204
00:28:38,007 --> 00:28:39,300
Te-ar deranja...
205
00:28:39,341 --> 00:28:41,593
s� �l aju�i pe bunicul
s� mearg� �n camera lui ?
206
00:28:41,677 --> 00:28:42,949
Te-ar deranja ?
207
00:28:42,984 --> 00:28:44,221
�n regul�.
208
00:28:44,304 --> 00:28:48,600
Nu te deranjeaz�, nu-i a�a ?
209
00:28:48,684 --> 00:28:51,520
Jingle bells,
jingle bells,
210
00:28:51,603 --> 00:28:54,948
jingle all the way...
211
00:28:54,949 --> 00:28:56,900
all the way...
212
00:30:46,593 --> 00:30:47,970
Dore�ti s� dansezi ?
213
00:30:48,011 --> 00:30:49,596
De ce nu ?
214
00:31:23,672 --> 00:31:25,257
Mai exact ce dore�ti ?
215
00:31:25,340 --> 00:31:27,801
Vreau s� fac dragoste cu tine.
216
00:31:31,013 --> 00:31:34,099
Rostogole�te-m� �n c�mpul de trifoi !
217
00:31:34,182 --> 00:31:37,811
Rostogole�te-m� ! Pune-m� la p�m�nt !
218
00:31:37,853 --> 00:31:38,860
�n regul� !
219
00:31:38,895 --> 00:31:40,105
Nu mai trebuie s� joci rolul,
220
00:31:40,147 --> 00:31:43,483
marchizului b�ut �i decadent.
221
00:31:43,525 --> 00:31:44,860
Cum m-am descurcat ?
222
00:31:44,943 --> 00:31:46,486
Minunat !
223
00:31:46,570 --> 00:31:47,619
Nu a fost nici un rol.
224
00:31:47,654 --> 00:31:50,782
Chiar sunt un marchiz
b�ut �i decadent.
225
00:31:50,866 --> 00:31:52,034
Crezi c� avem vreo �ans� ?
226
00:31:52,069 --> 00:31:53,166
Sigur c� da.
227
00:31:53,201 --> 00:31:55,537
Ei �i place ideea �i are s� o pun� �n practic�.
228
00:31:55,620 --> 00:31:57,205
Mie mi se pare c� o mul�ime
de femei,
229
00:31:57,289 --> 00:31:58,707
seduc b�rba�ii doar ca s�-�i dovedeasc�,
230
00:31:58,749 --> 00:32:02,210
faptul c� sunt frumoase
�i total irezistibile.
231
00:32:02,294 --> 00:32:04,546
�i s� fac� dragoste
este pentru multe dintre ele,
232
00:32:04,588 --> 00:32:07,215
doar o formalitate, la urma urmelor.
233
00:32:07,299 --> 00:32:09,301
�i cum r�m�ne cu mine ?
234
00:32:09,384 --> 00:32:12,220
�i tu e�ti la fel,
draga mea prieten� !
235
00:32:12,262 --> 00:32:13,472
Nu mai spune nim�nui,
236
00:32:13,555 --> 00:32:15,974
pentru c� o s�-mi strici reputa�ia
de devoratoare de b�rba�i !
237
00:32:16,058 --> 00:32:18,101
Dar tu chiar e�ti o devoratoare de b�rba�i !
238
00:32:18,185 --> 00:32:22,064
�i ai s� dore�ti...
o mare parte dintre ei !
239
00:32:24,691 --> 00:32:26,568
E�ti at�t de excitat !
240
00:32:26,651 --> 00:32:29,154
Ceea ce m� excit� pe mine
este felul cum vorbe�ti.
241
00:32:29,237 --> 00:32:31,114
Mai bine ne-am �ntoarce
�n camera de zi,
242
00:32:31,198 --> 00:32:32,407
nu crezi asta ?
243
00:32:32,449 --> 00:32:34,326
Trebuie s� ne �inem de program.
244
00:32:34,409 --> 00:32:35,542
At�t de cur�nd ?
245
00:32:35,577 --> 00:32:37,871
Asta este ceea ce numesc eu
o treab� rapid� !
246
00:32:39,748 --> 00:32:41,416
Cecilia !
247
00:34:29,774 --> 00:34:31,526
Cecilia...
248
00:34:33,278 --> 00:34:34,904
Pot s�-�i explic asta !
249
00:34:34,939 --> 00:34:36,531
A�teapt� o clip�, Cecilia !
250
00:34:36,573 --> 00:34:38,366
E�ti un adev�rat mascul,
este e�ti.
251
00:34:38,450 --> 00:34:39,951
Voi masculii pute�i face
orice v� dori�i.
252
00:34:40,035 --> 00:34:41,494
Asta nu �nseamn� nimic, nu-i a�a ?
253
00:34:41,578 --> 00:34:43,496
Pentru numele lui Dumnezeu,
las�-m� s�-�i explic !
254
00:34:43,538 --> 00:34:45,665
D�-i drumul, explic�.
255
00:34:47,792 --> 00:34:50,003
Cecilia, a�teapt� o clip� !
256
00:34:50,045 --> 00:34:52,422
Ascult�-m� !
Las�-m� s�-�i spun.
257
00:34:52,457 --> 00:34:55,967
Las�-m� s�-�i explic.
258
00:34:56,051 --> 00:34:57,719
Cecilia, deschide u�a !
259
00:34:57,802 --> 00:34:59,554
Haide !
260
00:44:34,086 --> 00:44:37,548
Mul�umesc...
261
00:44:37,631 --> 00:44:40,759
Mul�umesc pentru lec�ie.
262
00:44:40,801 --> 00:44:43,554
Te iubesc �i te doresc
mai mult dec�t oric�nd !
263
00:44:43,637 --> 00:44:45,848
Andre, asta este amuzant, dar m� simt
de parc� via�a mea a �nceput.
264
00:44:45,931 --> 00:44:47,224
-... �n ziua �n care te-am cunoscut !
- Vorbe�ti serios, drag� ?
265
00:44:47,307 --> 00:44:48,517
- M� iube�ti ?
- Foarte mult !
266
00:44:48,600 --> 00:44:50,227
�tii exist� ceva ciudat la casa asta,
267
00:44:50,310 --> 00:44:52,771
de parc� am fost arunca�i �n trecut.
268
00:44:52,813 --> 00:44:53,821
Haide !
269
00:44:53,856 --> 00:44:56,316
S� intr�m ca s� st�m �mpreun� cu ceilal�i.
270
00:44:56,400 --> 00:44:58,861
Casa este �nc� frumoas� !
271
00:44:58,944 --> 00:45:01,655
Oh, aici erai !
272
00:45:01,738 --> 00:45:05,701
Eram gata s� renun�
la tine, �tii asta ?
273
00:45:05,784 --> 00:45:07,911
M� bucur s� te v�d.
274
00:45:07,995 --> 00:45:10,122
Mul�umesc...
Ce mai faci ?
275
00:45:10,157 --> 00:45:12,249
Deci e�ti �nc� �ndr�gostit� !
276
00:45:12,332 --> 00:45:15,836
Unii oameni au parte
de tot norocul din lume !
277
00:45:15,919 --> 00:45:18,380
Sunt at�t de bucuros s� te v�d.
278
00:45:20,340 --> 00:45:23,594
Oh, haide s� ne al�tur�m mul�imii.
279
00:45:42,529 --> 00:45:43,780
Am s� �i-o prezint pe nepoata mea.
280
00:45:43,864 --> 00:45:45,824
Nu locuie�te la Paris, dar...
281
00:45:45,866 --> 00:45:47,910
-... ne cunoa�tem de mult� vreme.
- Bine�n�eles...
282
00:45:47,945 --> 00:45:50,287
Ce s-a �nt�mplat cu mine ?
283
00:45:50,370 --> 00:45:52,247
�mi datorezi jum�tate de dans,
mai �ii minte ?
284
00:45:52,331 --> 00:45:53,624
Da, bine�n�eles.
285
00:45:53,707 --> 00:45:55,167
Ne vedem mai t�rziu.
286
00:45:55,250 --> 00:45:57,336
Arat� bine �mpreun�, nu-i a�a ?
287
00:45:57,419 --> 00:45:58,879
Da, chiar le st� bine.
288
00:45:58,921 --> 00:46:00,422
Oh, haide Andre.
289
00:46:00,505 --> 00:46:02,674
De ce pari at�t de trist ?
290
00:46:02,716 --> 00:46:04,509
Oh, �tii nu ai pierdut-o �nc�.
291
00:46:04,551 --> 00:46:05,719
El are s� o aduc� �napoi la tine.
292
00:46:05,754 --> 00:46:06,887
A plecat !
Distrac�ie pl�cut� !
293
00:46:06,970 --> 00:46:08,388
S� ne distr�m �i noi !
294
00:46:08,430 --> 00:46:10,557
Haide, �nvesele�te-te !
295
00:46:12,517 --> 00:46:13,692
Cineva mi-a spus,
296
00:46:13,727 --> 00:46:15,520
c� prima ta nuvel�
a fost autobiografic�.
297
00:46:15,562 --> 00:46:17,522
Da, �ntr-o bun� zi
m-am a�ezat �i am hot�r�t,
298
00:46:17,564 --> 00:46:19,691
s� scriu o povestire
despre primul meu avort.
299
00:46:19,775 --> 00:46:21,443
Cum ai intitulat-o ?
300
00:46:21,526 --> 00:46:25,364
Nici fecioar� nici martir�...
301
00:46:25,405 --> 00:46:27,219
Aoleu, asta are s� se v�nd� bina !
302
00:46:27,254 --> 00:46:29,034
�sta este un titlu dat naibii.
303
00:46:53,266 --> 00:46:54,768
Haide, nu mai fii a�a de infatuat !
304
00:46:54,851 --> 00:46:56,728
- Ai s� vii s� dansezi cu mine ?
- Oh, bine�n�eles.
305
00:46:56,763 --> 00:47:00,273
�nvesele�te-te, tinere !
306
00:47:00,357 --> 00:47:04,319
O floare frumoas�
pentru o doamn� frumoas� !
307
00:47:04,403 --> 00:47:06,738
Ce s-a �nt�mplat ?
308
00:47:22,295 --> 00:47:23,630
Ascult�-m�, Cecilia.
309
00:47:23,665 --> 00:47:25,847
- Nu !
- Te-am dorit ani �i ani de zile.
310
00:47:25,882 --> 00:47:26,967
-... ascult�-m� !
- Pentru numele lui Dumnezeu !
311
00:47:27,002 --> 00:47:28,051
Ai s� m� la�i �n pace !
312
00:47:28,086 --> 00:47:30,303
Termin� cu asta !
313
00:47:30,345 --> 00:47:31,805
Nu au s� ne duc� dorul, Cecilia.
314
00:47:31,840 --> 00:47:33,265
- S� plec�m de aici.
- E�ti nebun !
315
00:47:33,306 --> 00:47:34,474
S� st�m aici, pentru o clip� !
316
00:47:34,509 --> 00:47:37,436
Haide, d�-mi drumul !
317
00:47:41,398 --> 00:47:44,192
Ascult� p�s�relele, c�t de fericite par.
Chiar sunt !
318
00:47:44,227 --> 00:47:46,945
Ascult�, at�t de aproape de Paris,
319
00:47:46,987 --> 00:47:48,989
�i totu�i at�t de departe !
320
00:47:49,030 --> 00:47:50,281
Oh, aici erai !
321
00:47:50,316 --> 00:47:51,533
Oh, bravo !
322
00:47:51,616 --> 00:47:53,243
Oh, felicit�ri !
323
00:47:53,326 --> 00:47:55,120
Oh, ai fost minunat !
324
00:47:55,162 --> 00:47:56,371
Chiar am fost ?
325
00:47:56,455 --> 00:47:58,123
E�ti prea modest,
vreau s� te felicit.
326
00:47:58,165 --> 00:48:00,041
Dac� asta sim�i tu despre asta.
327
00:48:00,125 --> 00:48:03,044
Oh da, ai fost sublim,
felul cum te-ai �inut de ea.
328
00:48:03,128 --> 00:48:04,880
- M-a f�cut s� m� �nfior.
- Ce tot vorbe�ti ?
329
00:48:04,963 --> 00:48:06,757
Da, a�a ai f�cut
�i trebuie s� �tii, prietene,
330
00:48:06,840 --> 00:48:08,550
c� am�ndoi avem
a�tept�ri mari de la voi.
331
00:48:08,633 --> 00:48:10,844
Ce afi�are minunat� a m�iestriei !
332
00:48:10,927 --> 00:48:12,345
Pur �i simplu m�iestrie !
333
00:48:12,429 --> 00:48:14,806
Acuma exagerezi !
334
00:48:14,848 --> 00:48:16,516
S�pt�m�na trecut� la televiziune
am pierdut cupa.
335
00:48:16,600 --> 00:48:17,893
Oh, ce tragedie !
336
00:48:17,976 --> 00:48:20,020
Puteam s� o p�str�m,
dac� calul t�u nu se �mpiedic�.
337
00:48:20,055 --> 00:48:21,268
Ce ghinion !
338
00:48:21,303 --> 00:48:22,481
Oh, da...
339
00:48:22,522 --> 00:48:25,901
Despre asta tot vorbea�i voi.
340
00:48:31,799 --> 00:48:33,165
O s� ne iubim,
341
00:48:33,200 --> 00:48:35,243
�i o s� ne dorim unul pe
cel�lalt mai mult dec�t oric�nd.
342
00:48:35,327 --> 00:48:38,538
Da, tu �tii ceea ce simt eu.
343
00:48:38,580 --> 00:48:40,749
Tu nu e�ti numai so�ia
�i amanta mea...
344
00:48:40,832 --> 00:48:43,679
de asemenea e�ti �i confidenta mea.
345
00:48:45,962 --> 00:48:47,095
Ei bine...
346
00:48:47,130 --> 00:48:50,008
Acum putem face orice ne dorim !
347
00:48:50,050 --> 00:48:51,885
Nu chiar...
348
00:48:51,968 --> 00:48:53,512
Nu putem s� iubim pe altcineva...
349
00:48:53,595 --> 00:48:57,390
f�r� s� fim infatua�i.
350
00:48:57,474 --> 00:48:59,017
Dragostea pe care o sim�im
unul pentru cel�lalt,
351
00:48:59,059 --> 00:49:02,270
trebuie s� r�m�n�...
cea mai minunat�.
352
00:49:02,354 --> 00:49:04,564
Sigur c� da, drag�.
353
00:49:04,648 --> 00:49:06,900
Dar atunci, va trebui s� ne �mp�rt�im,
354
00:49:06,942 --> 00:49:09,110
totul... tot ce facem.
355
00:49:09,194 --> 00:49:11,071
Da...
356
00:49:11,112 --> 00:49:13,972
�tii, am citit �ntr-o carte,
357
00:49:13,973 --> 00:49:16,409
cu mult� vreme �n urm�,
358
00:49:16,451 --> 00:49:19,246
despre ni�te �ndr�gosti�i
care au ajuns la o �n�elegere.
359
00:49:19,287 --> 00:49:21,206
Ei �i-au �ng�duit o libertate total�,
360
00:49:21,248 --> 00:49:23,375
ca s� s� asigure
c� au s�-�i r�m�n� credincio�i.
361
00:49:23,458 --> 00:49:24,751
Asta o s� facem �i noi.
362
00:49:24,793 --> 00:49:28,097
Vrei s� �tii ce s-a mai �nt�mplat ?
363
00:49:29,381 --> 00:49:32,377
Ea l-a ucis pe el din gelozie.
364
00:49:34,261 --> 00:49:35,352
Dar tu...
365
00:49:35,387 --> 00:49:36,930
Tu ai fii f�cut la fel ?
366
00:49:37,013 --> 00:49:39,307
Bine�n�eles !
367
00:49:39,391 --> 00:49:40,976
A� fii f�cut acela�i lucru.
368
00:49:41,059 --> 00:49:42,727
Dar tu ?
369
00:49:42,811 --> 00:49:44,938
Nu �tiu.
370
00:49:45,021 --> 00:49:47,315
Poate �i eu a� fii f�cut la fel.
371
00:49:49,359 --> 00:49:51,152
Cine sunt prietenii t�i ?
372
00:49:53,113 --> 00:49:55,991
Nu am nici o idee !
Numai ce i-am cunoscut.
373
00:49:56,074 --> 00:49:57,325
I-am �nt�lnit ieri
la clubul de echita�ie.
374
00:49:57,409 --> 00:49:58,514
Sunt un cuplu cam ciudat.
375
00:49:58,549 --> 00:49:59,584
Sper c� sunt amuzan�i...
376
00:49:59,619 --> 00:50:02,580
altfel o s�-i arunc�m peste bord.
377
00:50:02,664 --> 00:50:03,755
Dup� felul cum arat� ea,
378
00:50:03,790 --> 00:50:07,669
abia a�teapt� s� se culce cu mine !
379
00:50:07,752 --> 00:50:12,090
Lar el are idei incestuoase.
380
00:50:12,132 --> 00:50:13,264
Dac� sunt at�t de ciudat�,
381
00:50:13,299 --> 00:50:17,178
nu te deranjeaz� s� m� la�i
pe mine s� m� ocup de asta ?
382
00:50:17,262 --> 00:50:20,015
Sigur c� da, de ce nu.
383
00:56:20,791 --> 00:56:23,419
Asta o s� facem de acum �ncolo.
384
00:56:23,502 --> 00:56:25,838
Obi�nuiam s� fiu o dansatoare
destul de bun�, dar...
385
00:56:25,921 --> 00:56:27,131
de c�nd George a terminat �coala,
386
00:56:27,173 --> 00:56:29,050
am tot tras de rolul �sta,
pe care �n avem �mpreun�.
387
00:56:29,133 --> 00:56:31,010
George poate s� fac� asta ?
388
00:56:31,093 --> 00:56:33,637
Nu �n�eleg.
389
00:56:33,679 --> 00:56:35,890
Este fiul meu.
390
00:56:35,973 --> 00:56:39,018
L-am n�scut pe c�nd aveam
doar 15 ani.
391
00:56:41,145 --> 00:56:43,564
C��i ani crezi c� �mpline�te ?
392
00:56:46,484 --> 00:56:48,152
Face 16 ani.
393
00:57:03,709 --> 00:57:06,253
Este adev�rat c� ai f�cut dragoste cu el ?
394
00:57:06,337 --> 00:57:08,714
Sunt pu�in cam b�nuitor
�n leg�tur� cu ceea ce spun oamenii.
395
00:57:08,798 --> 00:57:10,716
Da... a�a este.
396
00:57:10,800 --> 00:57:13,385
L-am �nv��at c�te ceva
�n c�teva ocazii.
397
00:57:13,469 --> 00:57:16,889
Cine putea s� �l �nve�e
mai bine dec�t mine ?
398
00:57:16,931 --> 00:57:20,518
�i ce a avut societatea de spus
�n leg�tur� cu tine ?
399
00:57:20,601 --> 00:57:23,604
Ei bine, tocmai de aceea ne-am mutat aici.
400
00:57:25,022 --> 00:57:26,649
Am c�tigat ceva bani,
401
00:57:26,732 --> 00:57:28,379
de c�nd am �nceput s� muncim �mpreun�.
402
00:57:28,414 --> 00:57:30,027
Tocmai ne-am cump�rat un club �n ora�.
403
00:57:30,110 --> 00:57:31,695
Ai s�-�i interpretezi rolurile acolo ?
404
00:57:31,737 --> 00:57:32,912
Bine�n�eles !
405
00:57:32,947 --> 00:57:35,991
Sper c� ai s� vii s� m� vezi.
406
00:57:36,075 --> 00:57:39,912
De fapt, am putea s� venim
�n fiecare sear�.
407
00:57:49,672 --> 00:57:52,383
Este greu de crezut
c� ai un fiu !
408
00:57:52,466 --> 00:57:54,885
Ai ni�te s�ni superbi.
409
00:57:54,927 --> 00:57:57,680
Mi-a� dori ca �i ai mei
s� fie at�t de frumo�i.
410
00:57:57,763 --> 00:58:00,015
Nu mai fii at�t de prostu��.
411
00:58:00,099 --> 00:58:03,227
S�nii t�i sunt minuna�i.
412
01:03:02,692 --> 01:03:05,153
Unka !
413
01:03:05,237 --> 01:03:06,571
Unka...
414
01:03:06,655 --> 01:03:07,948
Unka !
415
01:03:12,077 --> 01:03:13,335
Da, doamn�.
416
01:03:13,370 --> 01:03:14,579
So�ul meu nu a ajuns �nc� ?
417
01:03:14,614 --> 01:03:16,123
Nu, doamn�.
418
01:03:31,680 --> 01:03:33,807
Telefonul nu func�ioneaz�.
419
01:03:33,890 --> 01:03:35,851
I-am chemat s�-I repare.
420
01:03:35,934 --> 01:03:38,645
Vrei s�-mi preg�te�ti baia ?
421
01:06:34,737 --> 01:06:35,912
Cecilia ?
422
01:06:35,947 --> 01:06:37,490
Andre, unde e�ti ?
423
01:06:37,574 --> 01:06:39,159
Sunt �nc� �n centru.
424
01:06:39,242 --> 01:06:40,910
Da, dar unde ?
425
01:06:40,952 --> 01:06:42,495
Sunt la localul lui "Madam M",
426
01:06:42,579 --> 01:06:44,747
cu trei fete dr�gu�e,
venite direct de la ferm�...
427
01:06:44,789 --> 01:06:47,125
M� ajut� s� uit stupiditatea de ieri.
428
01:06:47,208 --> 01:06:48,793
Te doresc.
429
01:06:48,877 --> 01:06:50,295
�i eu...
430
01:06:50,378 --> 01:06:54,674
Am s�-�i povestesc totul
c�nd o s� facem dragoste.
431
01:06:54,757 --> 01:06:56,634
Ai s� �nt�rzii mult ?
432
01:06:56,676 --> 01:06:57,886
Asta depinde...
433
01:06:57,927 --> 01:07:00,054
Sunt prins �n mijlocul lucrurilor.
434
01:07:00,138 --> 01:07:02,307
- E�ti un porc.
- Te iubesc !
435
01:07:02,342 --> 01:07:04,893
�i eu...
436
01:07:13,401 --> 01:07:16,237
Vrei s�-mi torni alt pahar
din prostia aceea ?
437
01:07:16,321 --> 01:07:18,072
Da, domnule.
438
01:07:18,156 --> 01:07:19,532
Tu nu e�ti de pe aici.
439
01:07:19,616 --> 01:07:20,623
Trebuie c� e�ti portughez,
440
01:07:20,658 --> 01:07:24,495
a�i �mp�nzit toate
blestematele de localuri.
441
01:08:59,590 --> 01:09:01,592
Kan ?
442
01:09:01,676 --> 01:09:04,095
Vino �napoi.
443
01:09:58,149 --> 01:10:01,964
Oh intra�i, doamn�.
444
01:10:02,854 --> 01:10:05,656
Ce putem face pentru dumneata ?
445
01:10:21,589 --> 01:10:24,508
Ei sunt to�i parte din familie.
Verii mei...
446
01:10:32,225 --> 01:10:34,435
Haide�i...
447
01:11:51,595 --> 01:11:53,472
Te deranjeaz� s� duci ma�ina �napoi ?
448
01:11:53,556 --> 01:11:55,599
A� prefera s� nu fac asta.
M� bucur c� a�i venit, doamn�.
449
01:11:55,683 --> 01:11:56,976
Ne-a�i f�cut pe to�i foarte ferici�i.
450
01:11:57,059 --> 01:11:58,978
�i eu sunt fericit�, Al.
451
01:11:59,061 --> 01:12:00,438
Cum o s� ajungi acas� ?
452
01:12:00,479 --> 01:12:02,523
Nu m� deranjeaz�
s� merg pe jos pu�in...
453
01:12:02,606 --> 01:12:04,817
dac� nu te superi.
454
01:12:04,900 --> 01:12:06,360
Doamn�, am vrut s� v� spun...
455
01:12:06,444 --> 01:12:09,947
despre fratele meu, Kan.
456
01:12:10,030 --> 01:12:13,446
Cum s� v� spun asta...
457
01:12:13,447 --> 01:12:15,619
El v� iube�te.
458
01:12:15,703 --> 01:12:18,122
S-a �mbarcat pe o nav�.
459
01:12:18,205 --> 01:12:22,126
A parcurs o cale lung�.
460
01:12:22,209 --> 01:12:24,253
Voia s� v� vad�.
461
01:12:24,295 --> 01:12:27,423
Mi-a spus...
462
01:12:27,506 --> 01:12:30,926
Atunci de ce a plecat ?
463
01:12:30,968 --> 01:12:32,803
Este un om m�ndru.
464
01:12:32,887 --> 01:12:35,848
La revedere, trebuie s� plec.
465
01:16:42,594 --> 01:16:43,727
Bun�, Kan.
466
01:16:43,762 --> 01:16:45,138
Bun� diminea�a, doamn�.
467
01:16:45,222 --> 01:16:46,515
Dac� dori�i s� merge�i s� �nota�i,
468
01:16:46,550 --> 01:16:47,808
o s� am eu grij� de calul dumitale...
469
01:16:47,891 --> 01:16:49,393
a�a cum f�ceam �ntotdeauna.
470
01:16:49,476 --> 01:16:51,019
Pute�i conta pe mine.
471
01:16:51,061 --> 01:16:52,854
De acum �nainte,
am s� fac orice �mi spune�i.
472
01:16:52,938 --> 01:16:54,731
Kan, sunt at�t de bucuroas�
c� te-ai �ntors.
473
01:16:54,815 --> 01:16:56,400
�i eu la fel.
474
01:17:26,346 --> 01:17:28,307
Cine este acolo ?
475
01:17:28,390 --> 01:17:30,309
Domnule !
Oh, domnule !
476
01:17:30,392 --> 01:17:31,852
Ce s-a �nt�mplat ?
477
01:17:31,935 --> 01:17:34,438
Calul domni�oarei
s-a �ntors singur.
478
01:17:34,521 --> 01:17:36,231
�tii la ce or� a plecat ?
479
01:17:36,315 --> 01:17:37,406
Nu, domnule.
480
01:17:37,441 --> 01:17:38,692
Trebuie c� a plecat dis de diminea��.
481
01:17:38,775 --> 01:17:41,403
Nu am auzit c� a plecat.
482
01:17:47,617 --> 01:17:49,244
De ce te-ai �ntors ?
483
01:17:49,286 --> 01:17:51,371
Te-ai cuib�rit �n mintea mea.
484
01:17:51,455 --> 01:17:53,665
Ai tr�it �n interiorul meu
asemeni unei obsesii.
485
01:17:53,749 --> 01:17:55,959
A trebuit s� m� �ntorc
�i s� te str�ng �n bra�ele mele.
486
01:17:56,043 --> 01:17:57,252
Trebuia s�-�i spun c� te iubesc.
487
01:17:57,335 --> 01:17:59,337
Eu nu te iubesc.
488
01:17:59,421 --> 01:18:00,470
�tiu asta.
489
01:18:00,505 --> 01:18:01,840
O doamn� ca tine
nu s-ar putea niciodat� �ndr�gosti,
490
01:18:01,923 --> 01:18:04,342
de un b�rbat ca mine.
491
01:18:06,428 --> 01:18:07,804
Trebuie s�-�i cer ceva, Kan.
492
01:18:07,888 --> 01:18:10,098
Te rog nu mai �ncerca s� m� vezi.
493
01:18:10,140 --> 01:18:12,434
�n regul�, nu am s� o mai fac.
494
01:18:12,517 --> 01:18:13,769
�n orice caz...
495
01:18:13,810 --> 01:18:16,313
nava mea pleac� m�ine diminea��.
496
01:18:16,354 --> 01:18:18,815
Aceste este motivul
pentru care te-am urm�rit ast�zi,
497
01:18:18,857 --> 01:18:20,776
era ultima mea �ans�.
498
01:18:20,817 --> 01:18:21,985
Ai s� fii plecat pentru mult� vreme ?
499
01:18:22,020 --> 01:18:24,404
Cine poate s� �tie.
500
01:18:38,418 --> 01:18:41,884
Cel mai bun lucru
este s� te dau uit�rii.
501
01:18:44,508 --> 01:18:47,385
Da, s� �ncerc s� te uit.
502
01:18:47,469 --> 01:18:49,679
C�nd sunt �n preajma ta,
tr�iesc prin tine...
503
01:18:49,763 --> 01:18:51,556
respir prin tine...
504
01:18:51,640 --> 01:18:53,600
dorm cu tine �n g�nd...
505
01:18:53,683 --> 01:18:56,436
Este mai mult dec�t pot �ndura.
506
01:18:56,520 --> 01:18:58,772
Cecilia...
507
01:18:58,855 --> 01:19:01,701
�tii am fost peste tot
�n lumea asta...
508
01:19:03,068 --> 01:19:05,943
dar marea era la fel...
509
01:19:07,739 --> 01:19:09,847
Asta m-a f�cut s� m� g�ndesc...
510
01:19:10,951 --> 01:19:12,730
la valurile de pe plaja asta...
511
01:19:15,372 --> 01:19:18,527
juc�ndu-se pe trupul t�u gol...
512
01:19:19,668 --> 01:19:22,822
C� v�ntul care �mi r�v�ea p�rul...
513
01:19:23,713 --> 01:19:27,092
avea s� �l r�v�easc� �i pe al t�u.
514
01:19:27,175 --> 01:19:29,511
Plec� de aici !
515
01:19:29,553 --> 01:19:31,471
Pleac�, m-ai auzit !
516
01:19:31,555 --> 01:19:33,890
�n regul�, am s� plec.
517
01:19:33,974 --> 01:19:35,350
Dar nu am s� m� mai �ntorc.
518
01:19:35,392 --> 01:19:36,893
Nu vreau s� te mai v�d.
519
01:19:36,977 --> 01:19:40,438
Nici eu, dragostea mea.
520
01:20:33,491 --> 01:20:35,535
S� ne lu�m r�mas bun aici.
521
01:20:35,618 --> 01:20:37,704
So�ul meu trebuie c� m� caut�.
522
01:20:37,787 --> 01:20:38,920
�n regul�...
523
01:20:38,955 --> 01:20:41,041
Am s�-mi �nchid ochii
ca s� nu te v�d plec�nd.
524
01:20:41,124 --> 01:20:42,917
Nava mea pleac� m�ine �n zori.
525
01:20:43,001 --> 01:20:44,919
Am s� suflu �n fluier de trei ori...
526
01:20:44,961 --> 01:20:47,589
c�te una pentru fiecare dat�
c�nd am f�cut dragoste.
527
01:20:47,672 --> 01:20:51,384
Poate c� o s� m� auzi din camera ta.
528
01:24:07,205 --> 01:24:08,873
Cecilia !
529
01:24:12,126 --> 01:24:14,003
M-ai speriat !
530
01:24:14,045 --> 01:24:15,296
Ei bine, �i tu la fel.
531
01:24:15,380 --> 01:24:16,839
C�nd calul t�u
s-a �ntors singur acas�,
532
01:24:16,923 --> 01:24:20,134
mi-a fost at�t de team�
c� ceva �i s-a �nt�mplat.
533
01:24:20,176 --> 01:24:22,762
Ceva s-a �nt�mplat.
534
01:24:22,845 --> 01:24:24,305
�notam c�nd el...
535
01:24:24,389 --> 01:24:27,391
dintr-un anumit motiv a plecat.
536
01:27:16,852 --> 01:27:21,649
Bravo ! Bravo !
537
01:27:28,280 --> 01:27:29,740
De ce aplaud� ?
538
01:27:29,824 --> 01:27:31,534
Mie nu mi-a pl�cut deloc.
539
01:27:31,617 --> 01:27:32,952
M-am plictisit.
540
01:27:33,035 --> 01:27:36,330
Eu sunt mai bun� dec�t ea.
541
01:27:36,372 --> 01:27:38,666
Atunci arat�-ne �i nou�.
542
01:27:44,255 --> 01:27:46,090
Asta nu are nimic de-a face cu asta.
543
01:27:46,173 --> 01:27:48,676
Eu m� descurc mai bine.
544
01:27:51,887 --> 01:27:53,889
T�rfa aceea te-a st�rnit,
nu-i a�a ?
545
01:27:53,973 --> 01:27:55,933
Ei bine, eu am crezut
c� a fost destul de bun�.
546
01:27:56,016 --> 01:27:57,059
De ce i-ai spus c� este t�rf� ?
547
01:27:57,094 --> 01:27:59,520
Pentru c� asta �i este.
548
01:27:59,603 --> 01:28:02,356
Asta �nseamn� c� suntem trei.
549
01:28:02,439 --> 01:28:04,900
�i eu sunt la fel.
550
01:28:04,942 --> 01:28:07,027
�i dac� asta se mai repet�,
551
01:28:07,111 --> 01:28:09,864
a�teapt� numai p�n� am s� termi
�i eu cu tine !
552
01:28:09,947 --> 01:28:12,783
�n regul�, ajunge cu asta.
553
01:28:12,867 --> 01:28:14,869
Mai u�or.
554
01:28:16,912 --> 01:28:18,163
�nc� mi-e sete.
555
01:28:18,198 --> 01:28:19,415
Vreau ceva de b�ut.
556
01:28:19,498 --> 01:28:21,834
Crezi c� sunt beat� ?
557
01:28:21,917 --> 01:28:23,008
Ei bine, nu sunt.
558
01:28:23,043 --> 01:28:26,088
Sunt la fel de treaz�
ca un judec�tor de �ar�.
559
01:28:26,172 --> 01:28:28,757
�i dac� crezi c� ea
s-a dat �n spectacol,
560
01:28:28,841 --> 01:28:31,218
a�teapt� p�n� ai s� m� vezi pe mine.
561
01:28:48,110 --> 01:28:49,820
Haide !
562
01:28:49,904 --> 01:28:51,447
A�teapt� �i ai s� vezi !
563
01:28:51,530 --> 01:28:56,118
Ajunge acum !
564
01:28:56,201 --> 01:28:58,162
Este st�rnit�...
565
01:29:09,089 --> 01:29:12,468
Te rog, �ntoarce-te aici.
566
01:29:32,112 --> 01:29:33,906
Vino s� dans�m.
567
01:30:18,701 --> 01:30:20,285
Haide, asta este mai mult dec�t destul.
568
01:30:20,369 --> 01:30:22,413
Vino �napoi !
569
01:30:29,795 --> 01:30:31,255
T�rf� !
570
01:31:05,747 --> 01:31:07,262
La naiba !
571
01:31:15,424 --> 01:31:17,467
Haide ! Asta este !
572
01:31:17,502 --> 01:31:19,511
Mergem acas�.
573
01:31:19,595 --> 01:31:21,054
Haide, ridic�-te !
574
01:31:21,096 --> 01:31:22,806
Haide !
575
01:31:52,127 --> 01:31:53,545
Nu !
576
01:31:53,629 --> 01:31:55,422
Nu...
577
01:31:55,505 --> 01:31:58,592
Petrecerea s-a sf�r�it, haide !
578
01:32:20,322 --> 01:32:22,324
Opre�te-te !
579
01:34:07,387 --> 01:34:08,847
Ce p�rere ai despre asta ?
580
01:34:08,930 --> 01:34:11,600
Dansatoarea !
Ce �tii tu despre asta ?
581
01:34:11,683 --> 01:34:12,774
Stai a�a !
582
01:34:12,809 --> 01:34:14,478
Pot s� spun c� are s� fug�.
583
01:34:14,561 --> 01:34:16,563
S-ar putea.
584
01:34:18,815 --> 01:34:21,026
Ei bine, s� o prindem.
585
01:34:25,238 --> 01:34:27,491
La ce crezi c� are s�-�i foloseasc� asta ?
586
01:34:27,574 --> 01:34:30,076
Cum naiba de poate s� alerge at�t de repede ?
587
01:34:35,665 --> 01:34:38,043
Haide�i, tipilor !
588
01:34:48,970 --> 01:34:50,555
Nu !
589
01:34:50,639 --> 01:34:52,182
Nu...
590
01:34:52,265 --> 01:34:53,808
Las�-m� �n pace !
591
01:34:53,892 --> 01:34:56,353
Nu !
592
01:34:56,436 --> 01:34:57,812
Nu...
593
01:35:01,650 --> 01:35:03,151
Nu !
594
01:35:11,076 --> 01:35:12,077
Opre�te-te !
595
01:35:12,112 --> 01:35:15,080
Nu !
596
01:35:15,163 --> 01:35:16,331
Nu ! Tu nu �tii de ce te afli aici !
597
01:36:16,641 --> 01:36:20,562
�n cele din urm� ai ap�rut pe aici !
598
01:37:31,466 --> 01:37:33,426
Ai vreo idee unde este el ?
599
01:37:33,510 --> 01:37:35,637
Nu...
Dar �tiu cu cine este.
600
01:37:35,720 --> 01:37:37,597
Numele ei este Ruth,
�i este american�.
601
01:37:37,639 --> 01:37:39,724
Este fiica unui magnat al petrolului...
602
01:37:39,807 --> 01:37:41,267
sau al benzinei ?
603
01:37:41,309 --> 01:37:43,019
Cum de a putut s� plece...
604
01:37:43,102 --> 01:37:44,479
cunosc�nd starea �n care m� aflu ?
605
01:37:44,562 --> 01:37:46,814
C�nd te-au g�sit �n ziua aceea
z�c�nd �n b�l�rii,
606
01:37:46,898 --> 01:37:48,357
�ntr-o form� destul de proast�,
violat�...
607
01:37:48,392 --> 01:37:49,817
el a spus, c� sper�
c� ai s� fii �n regul�.
608
01:37:49,901 --> 01:37:51,945
�n orice caz, probabil c�
s-a ales cu o lovitur� puternic�,
609
01:37:52,028 --> 01:37:53,404
din toat� povestea asta.
610
01:37:53,488 --> 01:37:54,579
C�nd ai venit tu,
611
01:37:54,614 --> 01:37:55,865
�i p�reai c� e�ti �n regul�...
612
01:37:55,900 --> 01:37:57,116
el a plecat �mpreun� cu Ruth,
613
01:37:57,158 --> 01:38:00,745
pe care a cunoscut-o
doar cu c�teva zile �n urm�.
614
01:38:00,828 --> 01:38:02,830
- Unde au plecat ?
- Au plecat undeva spre Orient,
615
01:38:02,865 --> 01:38:04,499
dar nu �tiu exact unde,
616
01:38:04,582 --> 01:38:06,042
sau c�t� vreme au s� fie pleca�i.
617
01:38:06,125 --> 01:38:07,752
El a spus c� ai s� �n�elegi...
618
01:38:07,835 --> 01:38:09,003
A spus c� a�i f�cut un pact,
619
01:38:09,038 --> 01:38:10,505
�i c� tu I-ai �nc�lcat.
620
01:38:10,588 --> 01:38:12,674
- Deci, �tie despre Kan ?
- Bine�n�eles...
621
01:38:12,709 --> 01:38:14,008
Andre este un b�rbat inteligent.
622
01:38:14,092 --> 01:38:15,266
Tot ceea ce a trebuit s� fac�,
623
01:38:15,301 --> 01:38:17,637
a fost s� duc� haina lui Kan
�napoi la fra�ii lui.
624
01:38:17,679 --> 01:38:19,264
Ce pot s� fac ?
625
01:38:19,347 --> 01:38:23,726
�ntrebarea este,
�nc� �l mai iube�ti pe Andre ?
626
01:38:23,810 --> 01:38:25,478
�l iubesc !
627
01:38:25,520 --> 01:38:28,231
��i jur c� �l iubesc !
628
01:38:28,314 --> 01:38:31,109
�tii, chestia aceea cu Kan
a fost nebunie curat�.
629
01:38:31,192 --> 01:38:34,821
Ei bine, a fost un poem...
630
01:38:34,862 --> 01:38:39,158
lar poemele sunt de obicei
foarte scurte... prea scurte.
631
01:38:39,242 --> 01:38:43,079
Noi suntem cei care scurt�m poezia
dup� propria noastr� m�sur�.
632
01:38:52,213 --> 01:38:54,007
Cecilia !
633
01:39:11,733 --> 01:39:13,192
S�rmana femeie !
634
01:39:15,069 --> 01:39:19,824
Cu sau fac� libertate,
noi r�m�nem... ni�te victime.
635
01:39:19,907 --> 01:39:24,328
�ntotdeauna ni�te victime,
�n aceast� lume a b�rba�ilor.
636
01:39:29,917 --> 01:39:31,134
Da...
637
01:39:31,169 --> 01:39:33,046
�i �tii de ce ?
638
01:39:33,087 --> 01:39:36,382
Pentru c� noi suntem sclavele
iubirii, iat� de ce.
639
01:39:36,424 --> 01:39:38,301
A�a stau lucrurile.
640
01:39:38,384 --> 01:39:43,360
Putem s� ne str�duim c�t putem
de tare, dar este zadarnic.
641
01:40:00,531 --> 01:40:05,342
�ncearc� s� te relaxezi.
642
01:40:05,343 --> 01:40:07,747
Calmeaz�-te !
643
01:40:07,830 --> 01:40:10,124
�i nu te mai g�ndi la el.
644
01:40:10,208 --> 01:40:11,584
Nu te mai g�ndi la el !
645
01:40:11,626 --> 01:40:16,172
El nu te merit�,
mai mult dec�t ceilal�i.
646
01:40:16,255 --> 01:40:18,758
Ai dreptate.
647
01:40:23,429 --> 01:40:25,154
Te iubesc, drag�.
648
01:41:59,900 --> 01:42:03,195
Andre este aici... jos.
649
01:42:03,279 --> 01:42:05,781
Mi-a povestit totul.
650
01:42:05,865 --> 01:42:08,409
Nu poate s� tr�iasc� f�r� tine.
651
01:42:08,492 --> 01:42:10,036
Toate fetele acelea...
652
01:42:10,077 --> 01:42:12,288
�i nu au fost chiar at�t de multe.
653
01:42:12,371 --> 01:42:15,624
A fost doar ca s� te fac� geloas�.
654
01:42:15,708 --> 01:42:19,086
El nu vrea s� continue
s� tr�iasc� �n felul acesta absurd.
655
01:42:19,170 --> 01:42:20,504
Tu trebuie s� hot�r�ti...
656
01:42:20,588 --> 01:42:24,633
Ori este el, ori este ea.
657
01:42:24,717 --> 01:42:27,970
El are s� te a�tepte jos,
pentru c�teva clipe.
658
01:42:28,054 --> 01:42:31,223
Dac� nu ai s� cobori...
659
01:42:31,265 --> 01:42:35,561
are s� plece
�i nu are s� se mai �ntoarc� vreodat�.
660
01:43:42,878 --> 01:43:46,382
Chiar vorbe�ti serios ?
661
01:43:46,465 --> 01:43:47,716
Vorbesc serios.
48578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.