All language subtitles for Cecilia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,491 --> 00:00:36,495 CECILIA 2 00:03:30,377 --> 00:03:32,170 Bun� diminea�a, Kan ! 3 00:03:32,212 --> 00:03:34,047 Bun� diminea�a, doamn� ! 4 00:04:02,158 --> 00:04:05,245 Dr�gu� din partea ta c� ai venit ca s� m� iei. Apreciez asta. 5 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 Dac� �mi permite�i s� spun doamn�, este o adev�rat� pl�cere. 6 00:04:07,330 --> 00:04:08,540 De unde ai �tiut c� am s� vin ? 7 00:04:08,623 --> 00:04:09,916 Pur �i simplu am ghicit. 8 00:04:10,000 --> 00:04:11,751 Oh ! Pur �i simplu ai ghicit... 9 00:04:11,835 --> 00:04:15,088 verific�nd fiecare ma�in� care trece ? 10 00:04:45,577 --> 00:04:47,871 Nu m� mai placi ? 11 00:04:47,954 --> 00:04:50,749 Are vreo importan�� ? 12 00:05:55,146 --> 00:05:57,315 Unde mergi ? 13 00:05:57,398 --> 00:05:59,275 �sta nu este drumul c�tre cas�. 14 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Este drumul spre casa mea �i a fratelui meu. 15 00:06:01,528 --> 00:06:03,363 S� nu mai aduci niciodat� vorba despre el. 16 00:06:03,446 --> 00:06:05,698 Am auzit destule lucruri, despre fratele t�u, �i despre cum este el de fapt ! 17 00:06:05,782 --> 00:06:08,326 Da ! �tiu asta ! Trei scandalagii pe care �eful i-a concediat, 18 00:06:08,368 --> 00:06:09,501 pentru c� tr�geau cu ochiul... 19 00:06:09,536 --> 00:06:11,704 te priveau pe tine cum te dezbraci, ascunz�ndu-se pe balcon, 20 00:06:11,788 --> 00:06:13,206 ca s� se uite cum ��i sco�i hainele ! 21 00:06:13,289 --> 00:06:15,124 Dar mai este ceva. Tu �tiai lucrul �sta, 22 00:06:15,208 --> 00:06:16,668 �i �n mod deliberat i-ai provocat... 23 00:06:16,751 --> 00:06:18,545 la fel cum m� provoci �i pe mine ! 24 00:06:18,628 --> 00:06:20,338 Ajunge cu asta ! 25 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Vreau s� opre�ti ma�ina ! 26 00:06:22,131 --> 00:06:24,050 Nu mai primesc ordine de la tine. 27 00:06:24,133 --> 00:06:27,720 Pur �i simplu renun�, chiar �n clipa asta ! 28 00:06:33,810 --> 00:06:36,145 Opre�te ma�ina ! 29 00:06:39,399 --> 00:06:40,608 Nu ! 30 00:06:42,569 --> 00:06:43,903 Las�-m� �n pace. 31 00:06:46,990 --> 00:06:48,533 Oh ! Nu ! Te rog ! 32 00:06:48,616 --> 00:06:50,034 Las�-m� �n pace ! 33 00:06:50,076 --> 00:06:52,328 Oh ! Nu ! 34 00:06:52,412 --> 00:06:54,289 Las�-m� �n pace ! 35 00:06:54,372 --> 00:06:57,294 Tic�lo�ilor ! 36 00:06:57,395 --> 00:06:58,668 Nu ! 37 00:06:58,751 --> 00:07:02,547 Oh, te rog �nceteaz� ! 38 00:07:02,588 --> 00:07:05,174 Nu ! 39 00:07:05,258 --> 00:07:07,051 Nu... 40 00:07:16,102 --> 00:07:18,595 Las�-m� �n pace ! 41 00:07:18,596 --> 00:07:21,399 Las�-m� �n pace... 42 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 Oh, da ! 43 00:08:53,825 --> 00:08:55,743 Oh, da... 44 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 Vezi tu... 45 00:09:08,422 --> 00:09:11,968 vezi tu, eu i-am determinat s� fac� asta. 46 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 Cecilia ! 47 00:13:07,995 --> 00:13:10,914 Ce s-a �nt�mplat cu tine, dragostea mea ? 48 00:13:11,999 --> 00:13:14,918 Am fost foarte �ngrijorat. 49 00:17:15,283 --> 00:17:18,161 Am s�-i ucid pentru asta ! 50 00:17:18,245 --> 00:17:19,663 Andre ! 51 00:17:19,704 --> 00:17:23,166 Trebuie s�-�i spun ceva ! 52 00:17:23,208 --> 00:17:25,752 Este monstruos ! 53 00:17:25,836 --> 00:17:30,215 So�ia mea s� fie violat� de acei doi porci mizerabili ! 54 00:17:34,636 --> 00:17:35,846 Nu �i-am spus toate astea, 55 00:17:35,887 --> 00:17:39,307 ca s� nu te duci �i s� transformi totul �ntr-o tragedie. 56 00:17:39,391 --> 00:17:42,352 Nu vreau s� te g�nde�ti c� ar trebui s�-i ucizi, 57 00:17:42,394 --> 00:17:46,857 s�-i pedepse�ti, sau s� te r�zbuni. 58 00:17:54,614 --> 00:17:57,826 Suntem c�s�tori�i de mai bine de doi ani. 59 00:17:57,868 --> 00:17:59,452 �tii c� sunt �ndr�gostit� de tine, 60 00:17:59,536 --> 00:18:01,955 din clipa �n care te-am v�zut la Paris. 61 00:18:02,038 --> 00:18:03,790 L-am p�r�sit pe b�rbatul pe care �l iubeam... 62 00:18:03,874 --> 00:18:05,709 �i am divor�at. 63 00:18:07,210 --> 00:18:08,378 Dragul meu prieten ! 64 00:18:08,461 --> 00:18:11,047 A� dori s� te prezint nepoatei mele, Cecilia. 65 00:18:11,131 --> 00:18:12,924 Oh, ea are s� aib� foarte mare grij� de tine. 66 00:18:13,008 --> 00:18:14,718 Da, ador� cluburile de noapte, 67 00:18:14,801 --> 00:18:17,429 �i amorezii latino ! 68 00:18:21,725 --> 00:18:23,518 Pare c� este o petrecere foarte, foarte dr�gu�� ! 69 00:18:23,560 --> 00:18:25,729 Da �i sper c� o s� ne sim�im bine. 70 00:18:25,812 --> 00:18:28,231 Oh, Cecilia ! 71 00:18:28,273 --> 00:18:30,025 Permite-mi s� �i-I prezint pe Andre, 72 00:18:30,066 --> 00:18:32,819 fiul disp�rutului Conte de la Motte. 73 00:18:32,903 --> 00:18:35,238 Tat�l dumitale este mort, nu-i a�a ? 74 00:18:35,322 --> 00:18:37,324 Da... 75 00:18:37,407 --> 00:18:38,540 Bun� seara, prietene. 76 00:18:38,575 --> 00:18:39,826 Pari s� fii �ntr-o form� destul de bun� ! 77 00:18:39,910 --> 00:18:41,668 - Chiar sunt, mul�umesc ! - Asta este minunat ! 78 00:18:41,703 --> 00:18:42,808 Nu m-am sim�it niciodat� mai bine, �n toat� via�a mea. 79 00:18:42,843 --> 00:18:43,914 Mul�umesc c� m-ai invitat, este o petrecere minunat�. 80 00:18:43,949 --> 00:18:45,749 Cecilia, danseaz� cu Andre. 81 00:18:45,790 --> 00:18:50,295 Oh, ea nu pare a�a, dar este �ntotdeauna at�t de timid�. 82 00:18:53,924 --> 00:18:56,426 Tu e�ti at�t de amabil ! 83 00:19:11,942 --> 00:19:14,945 Nu ai v�zut Hamlet, cu to�i acei pitici ? 84 00:19:15,028 --> 00:19:16,696 Pur �i simplu divin ! 85 00:19:16,780 --> 00:19:18,365 Vrei s� spui c� ai v�zut pitici ? 86 00:19:18,448 --> 00:19:21,159 Oh, a fost mai presus de cuvinte ! 87 00:21:06,306 --> 00:21:08,558 On s'en fout, nous on s'aime ! 88 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Ce �nseamn� asta ? 89 00:21:12,854 --> 00:21:15,064 O s� mai pierdem �nc� ceva. 90 00:21:20,612 --> 00:21:22,322 Haide ! 91 00:21:25,325 --> 00:21:26,701 Uit�-te la cea de acolo ! 92 00:21:26,743 --> 00:21:28,620 - Este frumoas� ! - Da ! 93 00:21:28,703 --> 00:21:30,101 Este minunat�, nu-i a�a ? 94 00:21:30,102 --> 00:21:32,839 �n regul�, acum prive�te acolo, este Raul Sena ! 95 00:21:32,874 --> 00:21:34,626 Vrei s� vezi Catedrala ? 96 00:21:34,709 --> 00:21:36,044 S� urc�m p�n� sus. 97 00:21:36,085 --> 00:21:37,670 P�n� acolo sus ? Am s� m� �ntrec cu tine ! 98 00:21:37,754 --> 00:21:38,901 Ai face bine s� fii rapid ! 99 00:21:38,936 --> 00:21:40,180 Vrei s� punem r�m�ag ? 100 00:21:40,215 --> 00:21:41,424 Am s� te bat la fund, 101 00:21:41,466 --> 00:21:43,259 dac� reu�e�ti s� m� �nvingi p�n� �n v�rf ! 102 00:21:43,343 --> 00:21:44,552 Prive�te la asta ! 103 00:21:44,594 --> 00:21:45,762 �tii, cred c� tocmai m-am r�zg�ndit. 104 00:21:45,845 --> 00:21:47,805 S� intr�m mai bine ca s� bem ceva. 105 00:21:47,889 --> 00:21:50,642 E�ti un mocofan ! 106 00:22:07,325 --> 00:22:10,411 Lar apoi, ne-am c�s�torit. 107 00:22:14,749 --> 00:22:16,417 �i tu m-ai adus aici... 108 00:22:16,459 --> 00:22:19,295 �n lumea ta, �n �inutul t�u... 109 00:22:19,379 --> 00:22:21,673 �n via�a ta de la ambasad�. 110 00:22:21,756 --> 00:22:24,509 Nu ai fost fericit� ? 111 00:22:24,592 --> 00:22:27,470 Am fost foarte fericit�... da, foarte fericit� ! 112 00:22:27,512 --> 00:22:29,472 Am fost a ta... cu trup �i suflet, 113 00:22:29,555 --> 00:22:32,850 vreme de doi ani... numai a ta. 114 00:22:32,934 --> 00:22:35,311 Nu am fost niciodat� credincioas� cuiva �nainte de tine. 115 00:22:35,395 --> 00:22:37,563 Primele c�teva luni au fost minunate, 116 00:22:37,647 --> 00:22:40,400 delicios de epuizante ! 117 00:22:43,152 --> 00:22:47,490 F�ceam dragoste toat� noaptea. 118 00:22:47,532 --> 00:22:50,660 Apoi treptat... 119 00:22:50,743 --> 00:22:53,830 este adev�rat, pasiunea noastr� s-a stins. 120 00:22:53,913 --> 00:22:55,832 �nc� te mai iubesc. 121 00:22:55,873 --> 00:22:57,333 �i eu la fel. 122 00:22:57,417 --> 00:22:58,626 Dragostea noastr� are s� dureze ve�nic. 123 00:22:58,668 --> 00:23:00,962 Nu a� putea s� mai iubesc un alt b�rbat. 124 00:23:01,003 --> 00:23:03,798 Nici eu o alt� femeie. 125 00:23:03,840 --> 00:23:06,217 C�nd am f�cut dragoste ast�zi, atunci c�nd m-am �ntors, 126 00:23:06,300 --> 00:23:07,308 m-am sim�it ca odinioar�, 127 00:23:07,343 --> 00:23:09,095 la �nceput c�nd ne-am �nt�lnit prima oar�. 128 00:23:09,178 --> 00:23:12,140 Am fost at�t de satisf�cut� c� am crezut c� am s� le�in ! 129 00:23:12,223 --> 00:23:14,183 �tii de ce ? 130 00:23:14,225 --> 00:23:15,935 Sunt foarte con�tient� de asta. 131 00:23:16,018 --> 00:23:18,730 Pentru c� b�ie�ii aceia doi, m-au satisf�cut at�t de mult, 132 00:23:18,813 --> 00:23:19,987 �nc�t mi-am ie�it din min�i. 133 00:23:20,022 --> 00:23:21,190 Au reu�it s� scoat� la iveal� din mine, 134 00:23:21,225 --> 00:23:23,401 o extraordinar� senzualitate. 135 00:23:23,484 --> 00:23:24,861 A animalului �n c�lduri ! 136 00:23:24,902 --> 00:23:26,696 Apoi, pe c�nd f�ceam dragoste cu tine... 137 00:23:26,779 --> 00:23:30,950 am ajuns mai aproape, de fericirea absolut� ! 138 00:23:36,539 --> 00:23:39,333 Te-am dorit la fel ca �nt�ia oar�. 139 00:23:39,375 --> 00:23:40,877 Nu ai observat asta ? 140 00:23:40,918 --> 00:23:43,129 �i �ntr-o singur� or�, �i-am d�ruit... 141 00:23:43,212 --> 00:23:44,422 mai mult� dragoste dec�t �i-am putut d�rui, 142 00:23:44,505 --> 00:23:47,967 �n to�i ace�ti ani ! 143 00:23:48,050 --> 00:23:50,136 �i nu m-am sim�it deloc ru�inat�, de trupul meu, 144 00:23:50,219 --> 00:23:53,264 pe care ceilal�i I-au posedat numai. 145 00:23:53,347 --> 00:23:56,267 Pentru c� dragostea adev�rat� nu are nimic de-a face, 146 00:23:56,350 --> 00:23:58,769 cu violen�a dorin�ei carnale. 147 00:23:58,853 --> 00:24:01,355 Nu crezi �i tu asta, Andre ? 148 00:24:01,439 --> 00:24:03,858 Ce ai de g�nd s� faci acum ? 149 00:24:03,900 --> 00:24:06,444 Vreau ca tu s� �n�elegi un lucru, 150 00:24:06,527 --> 00:24:09,822 care este foarte important. 151 00:24:22,793 --> 00:24:24,629 Nu ar fii mult, mult mai bine, dragostea mea, 152 00:24:24,712 --> 00:24:28,549 dac� ne-am abandona sim�urile unei anumite libert��i ? 153 00:24:28,591 --> 00:24:30,092 �tii ce vreau s� spun... 154 00:24:30,176 --> 00:24:32,053 Dac� am renun�a la fidelitatea fizic� ? 155 00:24:32,094 --> 00:24:33,721 Asta nu ar �nsemna neap�rat... 156 00:24:33,763 --> 00:24:36,098 c� o s� ne �ndep�rt�m unul de cel�lalt... 157 00:24:36,182 --> 00:24:37,516 sau c� o s� ne plictisim. 158 00:24:37,600 --> 00:24:40,937 Sau c� am deveni indiferen�i unul fa�� de cel�lalt. 159 00:24:43,105 --> 00:24:45,733 Vrei s� spui c� te-ai s�turat de mine ? 160 00:24:45,816 --> 00:24:48,986 Bine�n�eles c� nu ! 161 00:24:49,070 --> 00:24:51,697 Spune-mi, �n ace�ti doi ani, 162 00:24:51,781 --> 00:24:55,117 ai dorit vreodat� o alt� femeie ? 163 00:24:58,955 --> 00:25:01,082 Da, am dorit. 164 00:25:01,165 --> 00:25:02,750 Dar nu am f�cut nimic. 165 00:25:02,792 --> 00:25:04,800 - Vrei s�-�i jur asta ? - Nu... 166 00:25:04,835 --> 00:25:06,003 Dar �n mintea ta �mi erai necredincios. 167 00:25:06,038 --> 00:25:08,005 E�ti de acord cu asta ? 168 00:25:08,089 --> 00:25:11,217 De ce nu e�ti sincer, pur �i simplu ? 169 00:25:11,300 --> 00:25:14,095 De ce nu �ncerci �ntotdeauna s� tr�ie�ti �n adev�r ? 170 00:25:14,136 --> 00:25:17,265 Ar fii mai bine... mult mai bine s� admi�i, 171 00:25:17,348 --> 00:25:19,684 c� a� putea s� iubesc pe cineva din toat� puterea mea, 172 00:25:19,767 --> 00:25:22,603 dar s� m� bucur f�c�nd sex cu altcineva... 173 00:25:22,645 --> 00:25:25,564 lar apoi s� m� �ntorc la cel pe care �l doresc �i �l iubesc, 174 00:25:25,648 --> 00:25:28,109 asta este cea mai mare �nfiorare ! 175 00:25:28,192 --> 00:25:29,944 Cine s-ar fii g�ndit la una ca asta ? 176 00:25:29,986 --> 00:25:32,989 Eu nu am sperat niciodat� la un astfel de lucru. 177 00:26:55,780 --> 00:26:57,448 Oh, am c�tigat �ntrecerea ! 178 00:26:57,531 --> 00:27:00,910 Nu m-ar deranja s� primesc un s�rut de la iubitul meu so�. 179 00:27:00,951 --> 00:27:03,037 Sunt sigur c� nu o s� ai nici o problem� s�-�i g�se�ti un b�rbat, 180 00:27:03,120 --> 00:27:05,080 care s� te s�rute mult mai bine dec�t mine. 181 00:27:05,122 --> 00:27:06,255 �i dac� chiar am dreptate, 182 00:27:06,290 --> 00:27:10,920 un s�rut venit de la mine probabil c� te-ar plictisi. 183 00:27:15,174 --> 00:27:17,426 Pare c� se apropie vremea rea. 184 00:27:21,931 --> 00:27:23,933 Nu mai pot suporta, Antonin ! 185 00:27:24,016 --> 00:27:26,644 �n regul�, spune-i bunicului tot ce s-a �nt�mplat. 186 00:27:26,727 --> 00:27:28,604 Haide, nu mai r�de de mine. 187 00:27:28,687 --> 00:27:30,814 Eu r�d de el ! 188 00:27:30,898 --> 00:27:32,399 Nici un b�rbat ce este iubit de o femeie ca tine, 189 00:27:32,441 --> 00:27:34,568 nu are dreptul s� se supere pe ea. 190 00:27:34,652 --> 00:27:36,070 Vorbesc serios. 191 00:27:36,111 --> 00:27:38,656 Ajut�-m�, Antonin ! 192 00:27:41,200 --> 00:27:43,452 Propun s� bem pentru prietenie ! 193 00:27:46,288 --> 00:27:49,583 Da, s� bem pentru prietenie ! 194 00:27:55,047 --> 00:27:57,341 Lar acum pentru dragoste ! 195 00:27:59,468 --> 00:28:01,428 Pentru libertate ! 196 00:28:01,512 --> 00:28:04,807 Da, pentru libertate. 197 00:28:18,153 --> 00:28:22,241 S� bem pentru asta ! 198 00:28:24,285 --> 00:28:26,662 Dragii mei oaspe�i, cred... 199 00:28:26,704 --> 00:28:28,205 Cred c� ar fii mai bine s� v� cer permisiunea, 200 00:28:28,289 --> 00:28:29,665 s� m� retrag acum. 201 00:28:29,707 --> 00:28:32,126 Cred c� sunt turmentat... 202 00:28:32,167 --> 00:28:35,243 vin, coniac, cocktail-uri, 203 00:28:35,244 --> 00:28:37,965 �i ce nu am mai b�ut... 204 00:28:38,007 --> 00:28:39,300 Te-ar deranja... 205 00:28:39,341 --> 00:28:41,593 s� �l aju�i pe bunicul s� mearg� �n camera lui ? 206 00:28:41,677 --> 00:28:42,949 Te-ar deranja ? 207 00:28:42,984 --> 00:28:44,221 �n regul�. 208 00:28:44,304 --> 00:28:48,600 Nu te deranjeaz�, nu-i a�a ? 209 00:28:48,684 --> 00:28:51,520 Jingle bells, jingle bells, 210 00:28:51,603 --> 00:28:54,948 jingle all the way... 211 00:28:54,949 --> 00:28:56,900 all the way... 212 00:30:46,593 --> 00:30:47,970 Dore�ti s� dansezi ? 213 00:30:48,011 --> 00:30:49,596 De ce nu ? 214 00:31:23,672 --> 00:31:25,257 Mai exact ce dore�ti ? 215 00:31:25,340 --> 00:31:27,801 Vreau s� fac dragoste cu tine. 216 00:31:31,013 --> 00:31:34,099 Rostogole�te-m� �n c�mpul de trifoi ! 217 00:31:34,182 --> 00:31:37,811 Rostogole�te-m� ! Pune-m� la p�m�nt ! 218 00:31:37,853 --> 00:31:38,860 �n regul� ! 219 00:31:38,895 --> 00:31:40,105 Nu mai trebuie s� joci rolul, 220 00:31:40,147 --> 00:31:43,483 marchizului b�ut �i decadent. 221 00:31:43,525 --> 00:31:44,860 Cum m-am descurcat ? 222 00:31:44,943 --> 00:31:46,486 Minunat ! 223 00:31:46,570 --> 00:31:47,619 Nu a fost nici un rol. 224 00:31:47,654 --> 00:31:50,782 Chiar sunt un marchiz b�ut �i decadent. 225 00:31:50,866 --> 00:31:52,034 Crezi c� avem vreo �ans� ? 226 00:31:52,069 --> 00:31:53,166 Sigur c� da. 227 00:31:53,201 --> 00:31:55,537 Ei �i place ideea �i are s� o pun� �n practic�. 228 00:31:55,620 --> 00:31:57,205 Mie mi se pare c� o mul�ime de femei, 229 00:31:57,289 --> 00:31:58,707 seduc b�rba�ii doar ca s�-�i dovedeasc�, 230 00:31:58,749 --> 00:32:02,210 faptul c� sunt frumoase �i total irezistibile. 231 00:32:02,294 --> 00:32:04,546 �i s� fac� dragoste este pentru multe dintre ele, 232 00:32:04,588 --> 00:32:07,215 doar o formalitate, la urma urmelor. 233 00:32:07,299 --> 00:32:09,301 �i cum r�m�ne cu mine ? 234 00:32:09,384 --> 00:32:12,220 �i tu e�ti la fel, draga mea prieten� ! 235 00:32:12,262 --> 00:32:13,472 Nu mai spune nim�nui, 236 00:32:13,555 --> 00:32:15,974 pentru c� o s�-mi strici reputa�ia de devoratoare de b�rba�i ! 237 00:32:16,058 --> 00:32:18,101 Dar tu chiar e�ti o devoratoare de b�rba�i ! 238 00:32:18,185 --> 00:32:22,064 �i ai s� dore�ti... o mare parte dintre ei ! 239 00:32:24,691 --> 00:32:26,568 E�ti at�t de excitat ! 240 00:32:26,651 --> 00:32:29,154 Ceea ce m� excit� pe mine este felul cum vorbe�ti. 241 00:32:29,237 --> 00:32:31,114 Mai bine ne-am �ntoarce �n camera de zi, 242 00:32:31,198 --> 00:32:32,407 nu crezi asta ? 243 00:32:32,449 --> 00:32:34,326 Trebuie s� ne �inem de program. 244 00:32:34,409 --> 00:32:35,542 At�t de cur�nd ? 245 00:32:35,577 --> 00:32:37,871 Asta este ceea ce numesc eu o treab� rapid� ! 246 00:32:39,748 --> 00:32:41,416 Cecilia ! 247 00:34:29,774 --> 00:34:31,526 Cecilia... 248 00:34:33,278 --> 00:34:34,904 Pot s�-�i explic asta ! 249 00:34:34,939 --> 00:34:36,531 A�teapt� o clip�, Cecilia ! 250 00:34:36,573 --> 00:34:38,366 E�ti un adev�rat mascul, este e�ti. 251 00:34:38,450 --> 00:34:39,951 Voi masculii pute�i face orice v� dori�i. 252 00:34:40,035 --> 00:34:41,494 Asta nu �nseamn� nimic, nu-i a�a ? 253 00:34:41,578 --> 00:34:43,496 Pentru numele lui Dumnezeu, las�-m� s�-�i explic ! 254 00:34:43,538 --> 00:34:45,665 D�-i drumul, explic�. 255 00:34:47,792 --> 00:34:50,003 Cecilia, a�teapt� o clip� ! 256 00:34:50,045 --> 00:34:52,422 Ascult�-m� ! Las�-m� s�-�i spun. 257 00:34:52,457 --> 00:34:55,967 Las�-m� s�-�i explic. 258 00:34:56,051 --> 00:34:57,719 Cecilia, deschide u�a ! 259 00:34:57,802 --> 00:34:59,554 Haide ! 260 00:44:34,086 --> 00:44:37,548 Mul�umesc... 261 00:44:37,631 --> 00:44:40,759 Mul�umesc pentru lec�ie. 262 00:44:40,801 --> 00:44:43,554 Te iubesc �i te doresc mai mult dec�t oric�nd ! 263 00:44:43,637 --> 00:44:45,848 Andre, asta este amuzant, dar m� simt de parc� via�a mea a �nceput. 264 00:44:45,931 --> 00:44:47,224 -... �n ziua �n care te-am cunoscut ! - Vorbe�ti serios, drag� ? 265 00:44:47,307 --> 00:44:48,517 - M� iube�ti ? - Foarte mult ! 266 00:44:48,600 --> 00:44:50,227 �tii exist� ceva ciudat la casa asta, 267 00:44:50,310 --> 00:44:52,771 de parc� am fost arunca�i �n trecut. 268 00:44:52,813 --> 00:44:53,821 Haide ! 269 00:44:53,856 --> 00:44:56,316 S� intr�m ca s� st�m �mpreun� cu ceilal�i. 270 00:44:56,400 --> 00:44:58,861 Casa este �nc� frumoas� ! 271 00:44:58,944 --> 00:45:01,655 Oh, aici erai ! 272 00:45:01,738 --> 00:45:05,701 Eram gata s� renun� la tine, �tii asta ? 273 00:45:05,784 --> 00:45:07,911 M� bucur s� te v�d. 274 00:45:07,995 --> 00:45:10,122 Mul�umesc... Ce mai faci ? 275 00:45:10,157 --> 00:45:12,249 Deci e�ti �nc� �ndr�gostit� ! 276 00:45:12,332 --> 00:45:15,836 Unii oameni au parte de tot norocul din lume ! 277 00:45:15,919 --> 00:45:18,380 Sunt at�t de bucuros s� te v�d. 278 00:45:20,340 --> 00:45:23,594 Oh, haide s� ne al�tur�m mul�imii. 279 00:45:42,529 --> 00:45:43,780 Am s� �i-o prezint pe nepoata mea. 280 00:45:43,864 --> 00:45:45,824 Nu locuie�te la Paris, dar... 281 00:45:45,866 --> 00:45:47,910 -... ne cunoa�tem de mult� vreme. - Bine�n�eles... 282 00:45:47,945 --> 00:45:50,287 Ce s-a �nt�mplat cu mine ? 283 00:45:50,370 --> 00:45:52,247 �mi datorezi jum�tate de dans, mai �ii minte ? 284 00:45:52,331 --> 00:45:53,624 Da, bine�n�eles. 285 00:45:53,707 --> 00:45:55,167 Ne vedem mai t�rziu. 286 00:45:55,250 --> 00:45:57,336 Arat� bine �mpreun�, nu-i a�a ? 287 00:45:57,419 --> 00:45:58,879 Da, chiar le st� bine. 288 00:45:58,921 --> 00:46:00,422 Oh, haide Andre. 289 00:46:00,505 --> 00:46:02,674 De ce pari at�t de trist ? 290 00:46:02,716 --> 00:46:04,509 Oh, �tii nu ai pierdut-o �nc�. 291 00:46:04,551 --> 00:46:05,719 El are s� o aduc� �napoi la tine. 292 00:46:05,754 --> 00:46:06,887 A plecat ! Distrac�ie pl�cut� ! 293 00:46:06,970 --> 00:46:08,388 S� ne distr�m �i noi ! 294 00:46:08,430 --> 00:46:10,557 Haide, �nvesele�te-te ! 295 00:46:12,517 --> 00:46:13,692 Cineva mi-a spus, 296 00:46:13,727 --> 00:46:15,520 c� prima ta nuvel� a fost autobiografic�. 297 00:46:15,562 --> 00:46:17,522 Da, �ntr-o bun� zi m-am a�ezat �i am hot�r�t, 298 00:46:17,564 --> 00:46:19,691 s� scriu o povestire despre primul meu avort. 299 00:46:19,775 --> 00:46:21,443 Cum ai intitulat-o ? 300 00:46:21,526 --> 00:46:25,364 Nici fecioar� nici martir�... 301 00:46:25,405 --> 00:46:27,219 Aoleu, asta are s� se v�nd� bina ! 302 00:46:27,254 --> 00:46:29,034 �sta este un titlu dat naibii. 303 00:46:53,266 --> 00:46:54,768 Haide, nu mai fii a�a de infatuat ! 304 00:46:54,851 --> 00:46:56,728 - Ai s� vii s� dansezi cu mine ? - Oh, bine�n�eles. 305 00:46:56,763 --> 00:47:00,273 �nvesele�te-te, tinere ! 306 00:47:00,357 --> 00:47:04,319 O floare frumoas� pentru o doamn� frumoas� ! 307 00:47:04,403 --> 00:47:06,738 Ce s-a �nt�mplat ? 308 00:47:22,295 --> 00:47:23,630 Ascult�-m�, Cecilia. 309 00:47:23,665 --> 00:47:25,847 - Nu ! - Te-am dorit ani �i ani de zile. 310 00:47:25,882 --> 00:47:26,967 -... ascult�-m� ! - Pentru numele lui Dumnezeu ! 311 00:47:27,002 --> 00:47:28,051 Ai s� m� la�i �n pace ! 312 00:47:28,086 --> 00:47:30,303 Termin� cu asta ! 313 00:47:30,345 --> 00:47:31,805 Nu au s� ne duc� dorul, Cecilia. 314 00:47:31,840 --> 00:47:33,265 - S� plec�m de aici. - E�ti nebun ! 315 00:47:33,306 --> 00:47:34,474 S� st�m aici, pentru o clip� ! 316 00:47:34,509 --> 00:47:37,436 Haide, d�-mi drumul ! 317 00:47:41,398 --> 00:47:44,192 Ascult� p�s�relele, c�t de fericite par. Chiar sunt ! 318 00:47:44,227 --> 00:47:46,945 Ascult�, at�t de aproape de Paris, 319 00:47:46,987 --> 00:47:48,989 �i totu�i at�t de departe ! 320 00:47:49,030 --> 00:47:50,281 Oh, aici erai ! 321 00:47:50,316 --> 00:47:51,533 Oh, bravo ! 322 00:47:51,616 --> 00:47:53,243 Oh, felicit�ri ! 323 00:47:53,326 --> 00:47:55,120 Oh, ai fost minunat ! 324 00:47:55,162 --> 00:47:56,371 Chiar am fost ? 325 00:47:56,455 --> 00:47:58,123 E�ti prea modest, vreau s� te felicit. 326 00:47:58,165 --> 00:48:00,041 Dac� asta sim�i tu despre asta. 327 00:48:00,125 --> 00:48:03,044 Oh da, ai fost sublim, felul cum te-ai �inut de ea. 328 00:48:03,128 --> 00:48:04,880 - M-a f�cut s� m� �nfior. - Ce tot vorbe�ti ? 329 00:48:04,963 --> 00:48:06,757 Da, a�a ai f�cut �i trebuie s� �tii, prietene, 330 00:48:06,840 --> 00:48:08,550 c� am�ndoi avem a�tept�ri mari de la voi. 331 00:48:08,633 --> 00:48:10,844 Ce afi�are minunat� a m�iestriei ! 332 00:48:10,927 --> 00:48:12,345 Pur �i simplu m�iestrie ! 333 00:48:12,429 --> 00:48:14,806 Acuma exagerezi ! 334 00:48:14,848 --> 00:48:16,516 S�pt�m�na trecut� la televiziune am pierdut cupa. 335 00:48:16,600 --> 00:48:17,893 Oh, ce tragedie ! 336 00:48:17,976 --> 00:48:20,020 Puteam s� o p�str�m, dac� calul t�u nu se �mpiedic�. 337 00:48:20,055 --> 00:48:21,268 Ce ghinion ! 338 00:48:21,303 --> 00:48:22,481 Oh, da... 339 00:48:22,522 --> 00:48:25,901 Despre asta tot vorbea�i voi. 340 00:48:31,799 --> 00:48:33,165 O s� ne iubim, 341 00:48:33,200 --> 00:48:35,243 �i o s� ne dorim unul pe cel�lalt mai mult dec�t oric�nd. 342 00:48:35,327 --> 00:48:38,538 Da, tu �tii ceea ce simt eu. 343 00:48:38,580 --> 00:48:40,749 Tu nu e�ti numai so�ia �i amanta mea... 344 00:48:40,832 --> 00:48:43,679 de asemenea e�ti �i confidenta mea. 345 00:48:45,962 --> 00:48:47,095 Ei bine... 346 00:48:47,130 --> 00:48:50,008 Acum putem face orice ne dorim ! 347 00:48:50,050 --> 00:48:51,885 Nu chiar... 348 00:48:51,968 --> 00:48:53,512 Nu putem s� iubim pe altcineva... 349 00:48:53,595 --> 00:48:57,390 f�r� s� fim infatua�i. 350 00:48:57,474 --> 00:48:59,017 Dragostea pe care o sim�im unul pentru cel�lalt, 351 00:48:59,059 --> 00:49:02,270 trebuie s� r�m�n�... cea mai minunat�. 352 00:49:02,354 --> 00:49:04,564 Sigur c� da, drag�. 353 00:49:04,648 --> 00:49:06,900 Dar atunci, va trebui s� ne �mp�rt�im, 354 00:49:06,942 --> 00:49:09,110 totul... tot ce facem. 355 00:49:09,194 --> 00:49:11,071 Da... 356 00:49:11,112 --> 00:49:13,972 �tii, am citit �ntr-o carte, 357 00:49:13,973 --> 00:49:16,409 cu mult� vreme �n urm�, 358 00:49:16,451 --> 00:49:19,246 despre ni�te �ndr�gosti�i care au ajuns la o �n�elegere. 359 00:49:19,287 --> 00:49:21,206 Ei �i-au �ng�duit o libertate total�, 360 00:49:21,248 --> 00:49:23,375 ca s� s� asigure c� au s�-�i r�m�n� credincio�i. 361 00:49:23,458 --> 00:49:24,751 Asta o s� facem �i noi. 362 00:49:24,793 --> 00:49:28,097 Vrei s� �tii ce s-a mai �nt�mplat ? 363 00:49:29,381 --> 00:49:32,377 Ea l-a ucis pe el din gelozie. 364 00:49:34,261 --> 00:49:35,352 Dar tu... 365 00:49:35,387 --> 00:49:36,930 Tu ai fii f�cut la fel ? 366 00:49:37,013 --> 00:49:39,307 Bine�n�eles ! 367 00:49:39,391 --> 00:49:40,976 A� fii f�cut acela�i lucru. 368 00:49:41,059 --> 00:49:42,727 Dar tu ? 369 00:49:42,811 --> 00:49:44,938 Nu �tiu. 370 00:49:45,021 --> 00:49:47,315 Poate �i eu a� fii f�cut la fel. 371 00:49:49,359 --> 00:49:51,152 Cine sunt prietenii t�i ? 372 00:49:53,113 --> 00:49:55,991 Nu am nici o idee ! Numai ce i-am cunoscut. 373 00:49:56,074 --> 00:49:57,325 I-am �nt�lnit ieri la clubul de echita�ie. 374 00:49:57,409 --> 00:49:58,514 Sunt un cuplu cam ciudat. 375 00:49:58,549 --> 00:49:59,584 Sper c� sunt amuzan�i... 376 00:49:59,619 --> 00:50:02,580 altfel o s�-i arunc�m peste bord. 377 00:50:02,664 --> 00:50:03,755 Dup� felul cum arat� ea, 378 00:50:03,790 --> 00:50:07,669 abia a�teapt� s� se culce cu mine ! 379 00:50:07,752 --> 00:50:12,090 Lar el are idei incestuoase. 380 00:50:12,132 --> 00:50:13,264 Dac� sunt at�t de ciudat�, 381 00:50:13,299 --> 00:50:17,178 nu te deranjeaz� s� m� la�i pe mine s� m� ocup de asta ? 382 00:50:17,262 --> 00:50:20,015 Sigur c� da, de ce nu. 383 00:56:20,791 --> 00:56:23,419 Asta o s� facem de acum �ncolo. 384 00:56:23,502 --> 00:56:25,838 Obi�nuiam s� fiu o dansatoare destul de bun�, dar... 385 00:56:25,921 --> 00:56:27,131 de c�nd George a terminat �coala, 386 00:56:27,173 --> 00:56:29,050 am tot tras de rolul �sta, pe care �n avem �mpreun�. 387 00:56:29,133 --> 00:56:31,010 George poate s� fac� asta ? 388 00:56:31,093 --> 00:56:33,637 Nu �n�eleg. 389 00:56:33,679 --> 00:56:35,890 Este fiul meu. 390 00:56:35,973 --> 00:56:39,018 L-am n�scut pe c�nd aveam doar 15 ani. 391 00:56:41,145 --> 00:56:43,564 C��i ani crezi c� �mpline�te ? 392 00:56:46,484 --> 00:56:48,152 Face 16 ani. 393 00:57:03,709 --> 00:57:06,253 Este adev�rat c� ai f�cut dragoste cu el ? 394 00:57:06,337 --> 00:57:08,714 Sunt pu�in cam b�nuitor �n leg�tur� cu ceea ce spun oamenii. 395 00:57:08,798 --> 00:57:10,716 Da... a�a este. 396 00:57:10,800 --> 00:57:13,385 L-am �nv��at c�te ceva �n c�teva ocazii. 397 00:57:13,469 --> 00:57:16,889 Cine putea s� �l �nve�e mai bine dec�t mine ? 398 00:57:16,931 --> 00:57:20,518 �i ce a avut societatea de spus �n leg�tur� cu tine ? 399 00:57:20,601 --> 00:57:23,604 Ei bine, tocmai de aceea ne-am mutat aici. 400 00:57:25,022 --> 00:57:26,649 Am c�tigat ceva bani, 401 00:57:26,732 --> 00:57:28,379 de c�nd am �nceput s� muncim �mpreun�. 402 00:57:28,414 --> 00:57:30,027 Tocmai ne-am cump�rat un club �n ora�. 403 00:57:30,110 --> 00:57:31,695 Ai s�-�i interpretezi rolurile acolo ? 404 00:57:31,737 --> 00:57:32,912 Bine�n�eles ! 405 00:57:32,947 --> 00:57:35,991 Sper c� ai s� vii s� m� vezi. 406 00:57:36,075 --> 00:57:39,912 De fapt, am putea s� venim �n fiecare sear�. 407 00:57:49,672 --> 00:57:52,383 Este greu de crezut c� ai un fiu ! 408 00:57:52,466 --> 00:57:54,885 Ai ni�te s�ni superbi. 409 00:57:54,927 --> 00:57:57,680 Mi-a� dori ca �i ai mei s� fie at�t de frumo�i. 410 00:57:57,763 --> 00:58:00,015 Nu mai fii at�t de prostu��. 411 00:58:00,099 --> 00:58:03,227 S�nii t�i sunt minuna�i. 412 01:03:02,692 --> 01:03:05,153 Unka ! 413 01:03:05,237 --> 01:03:06,571 Unka... 414 01:03:06,655 --> 01:03:07,948 Unka ! 415 01:03:12,077 --> 01:03:13,335 Da, doamn�. 416 01:03:13,370 --> 01:03:14,579 So�ul meu nu a ajuns �nc� ? 417 01:03:14,614 --> 01:03:16,123 Nu, doamn�. 418 01:03:31,680 --> 01:03:33,807 Telefonul nu func�ioneaz�. 419 01:03:33,890 --> 01:03:35,851 I-am chemat s�-I repare. 420 01:03:35,934 --> 01:03:38,645 Vrei s�-mi preg�te�ti baia ? 421 01:06:34,737 --> 01:06:35,912 Cecilia ? 422 01:06:35,947 --> 01:06:37,490 Andre, unde e�ti ? 423 01:06:37,574 --> 01:06:39,159 Sunt �nc� �n centru. 424 01:06:39,242 --> 01:06:40,910 Da, dar unde ? 425 01:06:40,952 --> 01:06:42,495 Sunt la localul lui "Madam M", 426 01:06:42,579 --> 01:06:44,747 cu trei fete dr�gu�e, venite direct de la ferm�... 427 01:06:44,789 --> 01:06:47,125 M� ajut� s� uit stupiditatea de ieri. 428 01:06:47,208 --> 01:06:48,793 Te doresc. 429 01:06:48,877 --> 01:06:50,295 �i eu... 430 01:06:50,378 --> 01:06:54,674 Am s�-�i povestesc totul c�nd o s� facem dragoste. 431 01:06:54,757 --> 01:06:56,634 Ai s� �nt�rzii mult ? 432 01:06:56,676 --> 01:06:57,886 Asta depinde... 433 01:06:57,927 --> 01:07:00,054 Sunt prins �n mijlocul lucrurilor. 434 01:07:00,138 --> 01:07:02,307 - E�ti un porc. - Te iubesc ! 435 01:07:02,342 --> 01:07:04,893 �i eu... 436 01:07:13,401 --> 01:07:16,237 Vrei s�-mi torni alt pahar din prostia aceea ? 437 01:07:16,321 --> 01:07:18,072 Da, domnule. 438 01:07:18,156 --> 01:07:19,532 Tu nu e�ti de pe aici. 439 01:07:19,616 --> 01:07:20,623 Trebuie c� e�ti portughez, 440 01:07:20,658 --> 01:07:24,495 a�i �mp�nzit toate blestematele de localuri. 441 01:08:59,590 --> 01:09:01,592 Kan ? 442 01:09:01,676 --> 01:09:04,095 Vino �napoi. 443 01:09:58,149 --> 01:10:01,964 Oh intra�i, doamn�. 444 01:10:02,854 --> 01:10:05,656 Ce putem face pentru dumneata ? 445 01:10:21,589 --> 01:10:24,508 Ei sunt to�i parte din familie. Verii mei... 446 01:10:32,225 --> 01:10:34,435 Haide�i... 447 01:11:51,595 --> 01:11:53,472 Te deranjeaz� s� duci ma�ina �napoi ? 448 01:11:53,556 --> 01:11:55,599 A� prefera s� nu fac asta. M� bucur c� a�i venit, doamn�. 449 01:11:55,683 --> 01:11:56,976 Ne-a�i f�cut pe to�i foarte ferici�i. 450 01:11:57,059 --> 01:11:58,978 �i eu sunt fericit�, Al. 451 01:11:59,061 --> 01:12:00,438 Cum o s� ajungi acas� ? 452 01:12:00,479 --> 01:12:02,523 Nu m� deranjeaz� s� merg pe jos pu�in... 453 01:12:02,606 --> 01:12:04,817 dac� nu te superi. 454 01:12:04,900 --> 01:12:06,360 Doamn�, am vrut s� v� spun... 455 01:12:06,444 --> 01:12:09,947 despre fratele meu, Kan. 456 01:12:10,030 --> 01:12:13,446 Cum s� v� spun asta... 457 01:12:13,447 --> 01:12:15,619 El v� iube�te. 458 01:12:15,703 --> 01:12:18,122 S-a �mbarcat pe o nav�. 459 01:12:18,205 --> 01:12:22,126 A parcurs o cale lung�. 460 01:12:22,209 --> 01:12:24,253 Voia s� v� vad�. 461 01:12:24,295 --> 01:12:27,423 Mi-a spus... 462 01:12:27,506 --> 01:12:30,926 Atunci de ce a plecat ? 463 01:12:30,968 --> 01:12:32,803 Este un om m�ndru. 464 01:12:32,887 --> 01:12:35,848 La revedere, trebuie s� plec. 465 01:16:42,594 --> 01:16:43,727 Bun�, Kan. 466 01:16:43,762 --> 01:16:45,138 Bun� diminea�a, doamn�. 467 01:16:45,222 --> 01:16:46,515 Dac� dori�i s� merge�i s� �nota�i, 468 01:16:46,550 --> 01:16:47,808 o s� am eu grij� de calul dumitale... 469 01:16:47,891 --> 01:16:49,393 a�a cum f�ceam �ntotdeauna. 470 01:16:49,476 --> 01:16:51,019 Pute�i conta pe mine. 471 01:16:51,061 --> 01:16:52,854 De acum �nainte, am s� fac orice �mi spune�i. 472 01:16:52,938 --> 01:16:54,731 Kan, sunt at�t de bucuroas� c� te-ai �ntors. 473 01:16:54,815 --> 01:16:56,400 �i eu la fel. 474 01:17:26,346 --> 01:17:28,307 Cine este acolo ? 475 01:17:28,390 --> 01:17:30,309 Domnule ! Oh, domnule ! 476 01:17:30,392 --> 01:17:31,852 Ce s-a �nt�mplat ? 477 01:17:31,935 --> 01:17:34,438 Calul domni�oarei s-a �ntors singur. 478 01:17:34,521 --> 01:17:36,231 �tii la ce or� a plecat ? 479 01:17:36,315 --> 01:17:37,406 Nu, domnule. 480 01:17:37,441 --> 01:17:38,692 Trebuie c� a plecat dis de diminea��. 481 01:17:38,775 --> 01:17:41,403 Nu am auzit c� a plecat. 482 01:17:47,617 --> 01:17:49,244 De ce te-ai �ntors ? 483 01:17:49,286 --> 01:17:51,371 Te-ai cuib�rit �n mintea mea. 484 01:17:51,455 --> 01:17:53,665 Ai tr�it �n interiorul meu asemeni unei obsesii. 485 01:17:53,749 --> 01:17:55,959 A trebuit s� m� �ntorc �i s� te str�ng �n bra�ele mele. 486 01:17:56,043 --> 01:17:57,252 Trebuia s�-�i spun c� te iubesc. 487 01:17:57,335 --> 01:17:59,337 Eu nu te iubesc. 488 01:17:59,421 --> 01:18:00,470 �tiu asta. 489 01:18:00,505 --> 01:18:01,840 O doamn� ca tine nu s-ar putea niciodat� �ndr�gosti, 490 01:18:01,923 --> 01:18:04,342 de un b�rbat ca mine. 491 01:18:06,428 --> 01:18:07,804 Trebuie s�-�i cer ceva, Kan. 492 01:18:07,888 --> 01:18:10,098 Te rog nu mai �ncerca s� m� vezi. 493 01:18:10,140 --> 01:18:12,434 �n regul�, nu am s� o mai fac. 494 01:18:12,517 --> 01:18:13,769 �n orice caz... 495 01:18:13,810 --> 01:18:16,313 nava mea pleac� m�ine diminea��. 496 01:18:16,354 --> 01:18:18,815 Aceste este motivul pentru care te-am urm�rit ast�zi, 497 01:18:18,857 --> 01:18:20,776 era ultima mea �ans�. 498 01:18:20,817 --> 01:18:21,985 Ai s� fii plecat pentru mult� vreme ? 499 01:18:22,020 --> 01:18:24,404 Cine poate s� �tie. 500 01:18:38,418 --> 01:18:41,884 Cel mai bun lucru este s� te dau uit�rii. 501 01:18:44,508 --> 01:18:47,385 Da, s� �ncerc s� te uit. 502 01:18:47,469 --> 01:18:49,679 C�nd sunt �n preajma ta, tr�iesc prin tine... 503 01:18:49,763 --> 01:18:51,556 respir prin tine... 504 01:18:51,640 --> 01:18:53,600 dorm cu tine �n g�nd... 505 01:18:53,683 --> 01:18:56,436 Este mai mult dec�t pot �ndura. 506 01:18:56,520 --> 01:18:58,772 Cecilia... 507 01:18:58,855 --> 01:19:01,701 �tii am fost peste tot �n lumea asta... 508 01:19:03,068 --> 01:19:05,943 dar marea era la fel... 509 01:19:07,739 --> 01:19:09,847 Asta m-a f�cut s� m� g�ndesc... 510 01:19:10,951 --> 01:19:12,730 la valurile de pe plaja asta... 511 01:19:15,372 --> 01:19:18,527 juc�ndu-se pe trupul t�u gol... 512 01:19:19,668 --> 01:19:22,822 C� v�ntul care �mi r�v�ea p�rul... 513 01:19:23,713 --> 01:19:27,092 avea s� �l r�v�easc� �i pe al t�u. 514 01:19:27,175 --> 01:19:29,511 Plec� de aici ! 515 01:19:29,553 --> 01:19:31,471 Pleac�, m-ai auzit ! 516 01:19:31,555 --> 01:19:33,890 �n regul�, am s� plec. 517 01:19:33,974 --> 01:19:35,350 Dar nu am s� m� mai �ntorc. 518 01:19:35,392 --> 01:19:36,893 Nu vreau s� te mai v�d. 519 01:19:36,977 --> 01:19:40,438 Nici eu, dragostea mea. 520 01:20:33,491 --> 01:20:35,535 S� ne lu�m r�mas bun aici. 521 01:20:35,618 --> 01:20:37,704 So�ul meu trebuie c� m� caut�. 522 01:20:37,787 --> 01:20:38,920 �n regul�... 523 01:20:38,955 --> 01:20:41,041 Am s�-mi �nchid ochii ca s� nu te v�d plec�nd. 524 01:20:41,124 --> 01:20:42,917 Nava mea pleac� m�ine �n zori. 525 01:20:43,001 --> 01:20:44,919 Am s� suflu �n fluier de trei ori... 526 01:20:44,961 --> 01:20:47,589 c�te una pentru fiecare dat� c�nd am f�cut dragoste. 527 01:20:47,672 --> 01:20:51,384 Poate c� o s� m� auzi din camera ta. 528 01:24:07,205 --> 01:24:08,873 Cecilia ! 529 01:24:12,126 --> 01:24:14,003 M-ai speriat ! 530 01:24:14,045 --> 01:24:15,296 Ei bine, �i tu la fel. 531 01:24:15,380 --> 01:24:16,839 C�nd calul t�u s-a �ntors singur acas�, 532 01:24:16,923 --> 01:24:20,134 mi-a fost at�t de team� c� ceva �i s-a �nt�mplat. 533 01:24:20,176 --> 01:24:22,762 Ceva s-a �nt�mplat. 534 01:24:22,845 --> 01:24:24,305 �notam c�nd el... 535 01:24:24,389 --> 01:24:27,391 dintr-un anumit motiv a plecat. 536 01:27:16,852 --> 01:27:21,649 Bravo ! Bravo ! 537 01:27:28,280 --> 01:27:29,740 De ce aplaud� ? 538 01:27:29,824 --> 01:27:31,534 Mie nu mi-a pl�cut deloc. 539 01:27:31,617 --> 01:27:32,952 M-am plictisit. 540 01:27:33,035 --> 01:27:36,330 Eu sunt mai bun� dec�t ea. 541 01:27:36,372 --> 01:27:38,666 Atunci arat�-ne �i nou�. 542 01:27:44,255 --> 01:27:46,090 Asta nu are nimic de-a face cu asta. 543 01:27:46,173 --> 01:27:48,676 Eu m� descurc mai bine. 544 01:27:51,887 --> 01:27:53,889 T�rfa aceea te-a st�rnit, nu-i a�a ? 545 01:27:53,973 --> 01:27:55,933 Ei bine, eu am crezut c� a fost destul de bun�. 546 01:27:56,016 --> 01:27:57,059 De ce i-ai spus c� este t�rf� ? 547 01:27:57,094 --> 01:27:59,520 Pentru c� asta �i este. 548 01:27:59,603 --> 01:28:02,356 Asta �nseamn� c� suntem trei. 549 01:28:02,439 --> 01:28:04,900 �i eu sunt la fel. 550 01:28:04,942 --> 01:28:07,027 �i dac� asta se mai repet�, 551 01:28:07,111 --> 01:28:09,864 a�teapt� numai p�n� am s� termi �i eu cu tine ! 552 01:28:09,947 --> 01:28:12,783 �n regul�, ajunge cu asta. 553 01:28:12,867 --> 01:28:14,869 Mai u�or. 554 01:28:16,912 --> 01:28:18,163 �nc� mi-e sete. 555 01:28:18,198 --> 01:28:19,415 Vreau ceva de b�ut. 556 01:28:19,498 --> 01:28:21,834 Crezi c� sunt beat� ? 557 01:28:21,917 --> 01:28:23,008 Ei bine, nu sunt. 558 01:28:23,043 --> 01:28:26,088 Sunt la fel de treaz� ca un judec�tor de �ar�. 559 01:28:26,172 --> 01:28:28,757 �i dac� crezi c� ea s-a dat �n spectacol, 560 01:28:28,841 --> 01:28:31,218 a�teapt� p�n� ai s� m� vezi pe mine. 561 01:28:48,110 --> 01:28:49,820 Haide ! 562 01:28:49,904 --> 01:28:51,447 A�teapt� �i ai s� vezi ! 563 01:28:51,530 --> 01:28:56,118 Ajunge acum ! 564 01:28:56,201 --> 01:28:58,162 Este st�rnit�... 565 01:29:09,089 --> 01:29:12,468 Te rog, �ntoarce-te aici. 566 01:29:32,112 --> 01:29:33,906 Vino s� dans�m. 567 01:30:18,701 --> 01:30:20,285 Haide, asta este mai mult dec�t destul. 568 01:30:20,369 --> 01:30:22,413 Vino �napoi ! 569 01:30:29,795 --> 01:30:31,255 T�rf� ! 570 01:31:05,747 --> 01:31:07,262 La naiba ! 571 01:31:15,424 --> 01:31:17,467 Haide ! Asta este ! 572 01:31:17,502 --> 01:31:19,511 Mergem acas�. 573 01:31:19,595 --> 01:31:21,054 Haide, ridic�-te ! 574 01:31:21,096 --> 01:31:22,806 Haide ! 575 01:31:52,127 --> 01:31:53,545 Nu ! 576 01:31:53,629 --> 01:31:55,422 Nu... 577 01:31:55,505 --> 01:31:58,592 Petrecerea s-a sf�r�it, haide ! 578 01:32:20,322 --> 01:32:22,324 Opre�te-te ! 579 01:34:07,387 --> 01:34:08,847 Ce p�rere ai despre asta ? 580 01:34:08,930 --> 01:34:11,600 Dansatoarea ! Ce �tii tu despre asta ? 581 01:34:11,683 --> 01:34:12,774 Stai a�a ! 582 01:34:12,809 --> 01:34:14,478 Pot s� spun c� are s� fug�. 583 01:34:14,561 --> 01:34:16,563 S-ar putea. 584 01:34:18,815 --> 01:34:21,026 Ei bine, s� o prindem. 585 01:34:25,238 --> 01:34:27,491 La ce crezi c� are s�-�i foloseasc� asta ? 586 01:34:27,574 --> 01:34:30,076 Cum naiba de poate s� alerge at�t de repede ? 587 01:34:35,665 --> 01:34:38,043 Haide�i, tipilor ! 588 01:34:48,970 --> 01:34:50,555 Nu ! 589 01:34:50,639 --> 01:34:52,182 Nu... 590 01:34:52,265 --> 01:34:53,808 Las�-m� �n pace ! 591 01:34:53,892 --> 01:34:56,353 Nu ! 592 01:34:56,436 --> 01:34:57,812 Nu... 593 01:35:01,650 --> 01:35:03,151 Nu ! 594 01:35:11,076 --> 01:35:12,077 Opre�te-te ! 595 01:35:12,112 --> 01:35:15,080 Nu ! 596 01:35:15,163 --> 01:35:16,331 Nu ! Tu nu �tii de ce te afli aici ! 597 01:36:16,641 --> 01:36:20,562 �n cele din urm� ai ap�rut pe aici ! 598 01:37:31,466 --> 01:37:33,426 Ai vreo idee unde este el ? 599 01:37:33,510 --> 01:37:35,637 Nu... Dar �tiu cu cine este. 600 01:37:35,720 --> 01:37:37,597 Numele ei este Ruth, �i este american�. 601 01:37:37,639 --> 01:37:39,724 Este fiica unui magnat al petrolului... 602 01:37:39,807 --> 01:37:41,267 sau al benzinei ? 603 01:37:41,309 --> 01:37:43,019 Cum de a putut s� plece... 604 01:37:43,102 --> 01:37:44,479 cunosc�nd starea �n care m� aflu ? 605 01:37:44,562 --> 01:37:46,814 C�nd te-au g�sit �n ziua aceea z�c�nd �n b�l�rii, 606 01:37:46,898 --> 01:37:48,357 �ntr-o form� destul de proast�, violat�... 607 01:37:48,392 --> 01:37:49,817 el a spus, c� sper� c� ai s� fii �n regul�. 608 01:37:49,901 --> 01:37:51,945 �n orice caz, probabil c� s-a ales cu o lovitur� puternic�, 609 01:37:52,028 --> 01:37:53,404 din toat� povestea asta. 610 01:37:53,488 --> 01:37:54,579 C�nd ai venit tu, 611 01:37:54,614 --> 01:37:55,865 �i p�reai c� e�ti �n regul�... 612 01:37:55,900 --> 01:37:57,116 el a plecat �mpreun� cu Ruth, 613 01:37:57,158 --> 01:38:00,745 pe care a cunoscut-o doar cu c�teva zile �n urm�. 614 01:38:00,828 --> 01:38:02,830 - Unde au plecat ? - Au plecat undeva spre Orient, 615 01:38:02,865 --> 01:38:04,499 dar nu �tiu exact unde, 616 01:38:04,582 --> 01:38:06,042 sau c�t� vreme au s� fie pleca�i. 617 01:38:06,125 --> 01:38:07,752 El a spus c� ai s� �n�elegi... 618 01:38:07,835 --> 01:38:09,003 A spus c� a�i f�cut un pact, 619 01:38:09,038 --> 01:38:10,505 �i c� tu I-ai �nc�lcat. 620 01:38:10,588 --> 01:38:12,674 - Deci, �tie despre Kan ? - Bine�n�eles... 621 01:38:12,709 --> 01:38:14,008 Andre este un b�rbat inteligent. 622 01:38:14,092 --> 01:38:15,266 Tot ceea ce a trebuit s� fac�, 623 01:38:15,301 --> 01:38:17,637 a fost s� duc� haina lui Kan �napoi la fra�ii lui. 624 01:38:17,679 --> 01:38:19,264 Ce pot s� fac ? 625 01:38:19,347 --> 01:38:23,726 �ntrebarea este, �nc� �l mai iube�ti pe Andre ? 626 01:38:23,810 --> 01:38:25,478 �l iubesc ! 627 01:38:25,520 --> 01:38:28,231 ��i jur c� �l iubesc ! 628 01:38:28,314 --> 01:38:31,109 �tii, chestia aceea cu Kan a fost nebunie curat�. 629 01:38:31,192 --> 01:38:34,821 Ei bine, a fost un poem... 630 01:38:34,862 --> 01:38:39,158 lar poemele sunt de obicei foarte scurte... prea scurte. 631 01:38:39,242 --> 01:38:43,079 Noi suntem cei care scurt�m poezia dup� propria noastr� m�sur�. 632 01:38:52,213 --> 01:38:54,007 Cecilia ! 633 01:39:11,733 --> 01:39:13,192 S�rmana femeie ! 634 01:39:15,069 --> 01:39:19,824 Cu sau fac� libertate, noi r�m�nem... ni�te victime. 635 01:39:19,907 --> 01:39:24,328 �ntotdeauna ni�te victime, �n aceast� lume a b�rba�ilor. 636 01:39:29,917 --> 01:39:31,134 Da... 637 01:39:31,169 --> 01:39:33,046 �i �tii de ce ? 638 01:39:33,087 --> 01:39:36,382 Pentru c� noi suntem sclavele iubirii, iat� de ce. 639 01:39:36,424 --> 01:39:38,301 A�a stau lucrurile. 640 01:39:38,384 --> 01:39:43,360 Putem s� ne str�duim c�t putem de tare, dar este zadarnic. 641 01:40:00,531 --> 01:40:05,342 �ncearc� s� te relaxezi. 642 01:40:05,343 --> 01:40:07,747 Calmeaz�-te ! 643 01:40:07,830 --> 01:40:10,124 �i nu te mai g�ndi la el. 644 01:40:10,208 --> 01:40:11,584 Nu te mai g�ndi la el ! 645 01:40:11,626 --> 01:40:16,172 El nu te merit�, mai mult dec�t ceilal�i. 646 01:40:16,255 --> 01:40:18,758 Ai dreptate. 647 01:40:23,429 --> 01:40:25,154 Te iubesc, drag�. 648 01:41:59,900 --> 01:42:03,195 Andre este aici... jos. 649 01:42:03,279 --> 01:42:05,781 Mi-a povestit totul. 650 01:42:05,865 --> 01:42:08,409 Nu poate s� tr�iasc� f�r� tine. 651 01:42:08,492 --> 01:42:10,036 Toate fetele acelea... 652 01:42:10,077 --> 01:42:12,288 �i nu au fost chiar at�t de multe. 653 01:42:12,371 --> 01:42:15,624 A fost doar ca s� te fac� geloas�. 654 01:42:15,708 --> 01:42:19,086 El nu vrea s� continue s� tr�iasc� �n felul acesta absurd. 655 01:42:19,170 --> 01:42:20,504 Tu trebuie s� hot�r�ti... 656 01:42:20,588 --> 01:42:24,633 Ori este el, ori este ea. 657 01:42:24,717 --> 01:42:27,970 El are s� te a�tepte jos, pentru c�teva clipe. 658 01:42:28,054 --> 01:42:31,223 Dac� nu ai s� cobori... 659 01:42:31,265 --> 01:42:35,561 are s� plece �i nu are s� se mai �ntoarc� vreodat�. 660 01:43:42,878 --> 01:43:46,382 Chiar vorbe�ti serios ? 661 01:43:46,465 --> 01:43:47,716 Vorbesc serios. 48578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.