All language subtitles for Captain Blood (Action 1935) Errol Flynn, Olivia de Havilland & Lionel Atwill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,973 --> 00:02:39,533 Dr. Blood! 2 00:02:42,579 --> 00:02:43,910 Who is it? 3 00:02:44,314 --> 00:02:47,078 That we'll know better when you've opened the door. 4 00:02:47,150 --> 00:02:48,515 Me? 5 00:02:49,419 --> 00:02:52,616 My mistake. After I've opened the door. 6 00:02:54,090 --> 00:02:55,785 Open it, quick! 7 00:02:59,195 --> 00:03:00,594 Why, Jeremy Pitt, isn't it? 8 00:03:00,663 --> 00:03:04,463 It's your friend, Lord Gildoy, wounded at Andrew Baynes' farm by the river. 9 00:03:04,601 --> 00:03:07,092 - The rash fool. - He sent me for you. No time to lose. 10 00:03:07,170 --> 00:03:10,264 Why, to be sure, I'll lose none, nor my head either. 11 00:03:10,340 --> 00:03:12,399 Come in and regain yours while I get my things. 12 00:03:12,475 --> 00:03:14,466 - I'll wait here. - As you please. 13 00:03:14,544 --> 00:03:16,637 Come, Mrs. Barlow, help me dress. 14 00:03:19,349 --> 00:03:22,045 Jeremy, how was the battle? 15 00:03:22,118 --> 00:03:24,211 Battle? Slaughter, rather! 16 00:03:24,287 --> 00:03:26,312 What can clubs do against cannon? 17 00:03:26,389 --> 00:03:31,156 In case this business keeps me overlong, take care you water my geraniums... 18 00:03:31,227 --> 00:03:33,252 especially those under the bedroom window. 19 00:03:33,329 --> 00:03:35,263 Geraniums. Won't you ever grow up? 20 00:03:35,331 --> 00:03:38,129 One would think you were still at medical school. 21 00:03:38,468 --> 00:03:39,935 Geraniums! 22 00:03:40,003 --> 00:03:41,834 You would think of geraniums... 23 00:03:41,905 --> 00:03:44,465 when every other able-bodied man is out fighting. 24 00:03:44,540 --> 00:03:47,839 It's out of favor I seem to be with you, my vinegary virgin. 25 00:03:48,144 --> 00:03:50,669 - Half the town is saying you're a papist. - Why? 26 00:03:50,747 --> 00:03:54,239 Because I have the sense to sleep tonight instead of rushing to my ruin... 27 00:03:54,317 --> 00:03:56,911 in an attempt to put this Duke of Monmouth on the throne? 28 00:03:56,986 --> 00:03:58,783 He'd be even worse than King James. 29 00:03:58,855 --> 00:04:01,187 Make haste with that cloak there, my pretty one. 30 00:04:01,257 --> 00:04:03,452 And the other half of the town that defends you... 31 00:04:03,526 --> 00:04:05,892 claims that you're just a coward. 32 00:04:06,629 --> 00:04:09,530 Mrs. Barlow, my darling, you can tell them, if you like... 33 00:04:09,599 --> 00:04:12,397 that I've been most anywhere that fighting was in evidence. 34 00:04:12,468 --> 00:04:16,302 Fought for the French against the Spanish, and the Spanish against the French... 35 00:04:16,372 --> 00:04:19,034 and I learned my seamanship in the Dutch Navy. 36 00:04:19,609 --> 00:04:23,170 But having had adventure enough in six years to last me six lives... 37 00:04:23,246 --> 00:04:26,807 I came here, hung up the sword, and picked up the lancet. 38 00:04:26,950 --> 00:04:31,410 Became a man of peace and not of war. A healer, not a slayer... 39 00:04:31,487 --> 00:04:35,446 and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it. 40 00:04:41,898 --> 00:04:46,460 - Will you be back for breakfast? - Who knows, my pretty one? 41 00:04:58,448 --> 00:05:01,542 The worst is done, my friend. Give your mind peace. 42 00:05:24,974 --> 00:05:26,839 The King's men! 43 00:05:28,011 --> 00:05:31,447 There's nothing to fear. This is a Christian country. 44 00:05:31,514 --> 00:05:34,449 Christian men don't make war on the wounded... 45 00:05:34,517 --> 00:05:36,246 or those who shelter them. 46 00:05:44,093 --> 00:05:46,323 I'm Capt. Hobart of Col. Kirke's dragoons. 47 00:05:46,396 --> 00:05:48,023 What rebels do you harbor? 48 00:05:48,097 --> 00:05:51,260 No rebels. This wounded gentleman... 49 00:05:51,334 --> 00:05:53,234 No need to ask how he came by his wounds. 50 00:05:53,302 --> 00:05:55,270 A rebel. Out with him. 51 00:05:58,508 --> 00:06:00,976 This man can't be moved without peril to his life. 52 00:06:02,545 --> 00:06:04,536 Who the devil may you be? 53 00:06:05,248 --> 00:06:06,943 Peter Blood, Medicinae Baccalaureus. 54 00:06:07,016 --> 00:06:08,643 Don't fling your French at me. 55 00:06:08,718 --> 00:06:10,879 Latin, my dull friend. It means I'm a doctor. 56 00:06:10,953 --> 00:06:12,648 Or a liar. 57 00:06:12,722 --> 00:06:16,624 If your wit were as big as your voice, it's the great man you'd be for this. 58 00:06:16,692 --> 00:06:19,422 You may find me great enough to hang you! 59 00:06:20,296 --> 00:06:22,196 Yes, I don't doubt it. 60 00:06:22,265 --> 00:06:24,995 You've the looks and manners of a hangman. 61 00:06:25,068 --> 00:06:27,195 Take him away, and the others, too! 62 00:06:58,401 --> 00:07:01,370 "ln the name of His Majesty, Our Sovereign Lord... 63 00:07:01,437 --> 00:07:05,032 "prisoners of the Crown, you stand indicted... 64 00:07:05,108 --> 00:07:07,228 "for having maliciously and traitorously conspired... 65 00:07:07,276 --> 00:07:11,007 "to change, alter, and wholly to subvert the ancient government... 66 00:07:11,080 --> 00:07:13,139 "of this Kingdom of England. 67 00:07:13,216 --> 00:07:15,514 "Therefore, you are charged with high treason... 68 00:07:15,585 --> 00:07:18,110 "against the most illustrious and most excellent... 69 00:07:18,187 --> 00:07:21,179 "Prince James II by the grace of God... 70 00:07:21,257 --> 00:07:24,590 "of England, Scotland, France, and Ireland, King. 71 00:07:24,660 --> 00:07:26,958 "Having no fear of God in your hearts... 72 00:07:27,029 --> 00:07:29,520 "and being moved and seduced by the devil... 73 00:07:29,599 --> 00:07:32,727 "you have failed in the love of due obedience toward the King... 74 00:07:32,802 --> 00:07:35,965 "and have moved to disturb the tranquility of the nation... 75 00:07:36,038 --> 00:07:39,530 "and to stir up war to depose said king from title... 76 00:07:39,609 --> 00:07:42,772 "honor, and the regal name of the imperial crown. 77 00:07:43,379 --> 00:07:46,974 "Therefore, you are here to be tried before His Majesty's Commissioner... 78 00:07:47,049 --> 00:07:50,678 "the Lord Chief Justice, Baron Jeffreys of Wem... 79 00:07:50,786 --> 00:07:54,586 "and by a jury of 12 good men and true." 80 00:07:58,261 --> 00:08:00,923 James Haynsworth, hold up your hand. 81 00:08:01,364 --> 00:08:03,696 - Guilty or not guilty? - Guilty. 82 00:08:03,766 --> 00:08:07,395 - Harold Carron, guilty or not guilty? - Guilty. 83 00:08:07,470 --> 00:08:11,964 - Andrew Baynes, guilty or not guilty? - Guilty. 84 00:08:12,074 --> 00:08:16,477 - Jeremy Pitt, guilty or not guilty? - Guilty. 85 00:08:16,546 --> 00:08:21,483 - John Wolverstone, guilty or not guilty? - Guilty. 86 00:08:21,617 --> 00:08:25,644 Uriah Ogle, guilty or not guilty? 87 00:08:25,721 --> 00:08:27,814 Guilty. Praise the Lord. 88 00:08:27,890 --> 00:08:31,690 Henry Hagthorpe, guilty or not guilty? 89 00:08:32,395 --> 00:08:33,395 Guilty. 90 00:08:33,462 --> 00:08:38,422 - Lord Chester Dyke, guilty or not guilty? - Guilty. 91 00:08:38,801 --> 00:08:42,567 Peter Blood, guilty or not guilty? 92 00:08:42,638 --> 00:08:45,004 It's entirely innocent, I am. 93 00:08:46,209 --> 00:08:48,837 Take the stand and face His Lordship. 94 00:08:51,681 --> 00:08:55,082 Are you guilty or not guilty? You must use the right words. 95 00:08:55,184 --> 00:08:58,950 Words, is it? Not guilty. 96 00:09:00,156 --> 00:09:03,319 And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... 97 00:09:03,392 --> 00:09:06,293 of keeping an innocent man locked up for three months... 98 00:09:06,362 --> 00:09:10,958 in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... 99 00:09:11,033 --> 00:09:13,627 to pull down the filthy fellow that sits on the throne. 100 00:09:13,703 --> 00:09:15,000 Silence! 101 00:09:15,071 --> 00:09:18,700 Are you entirely ignorant of the proper procedure of the court? 102 00:09:18,774 --> 00:09:20,742 Most happily ignorant up to now. 103 00:09:20,810 --> 00:09:23,108 I could gladly have done without this acquaintance. 104 00:09:23,179 --> 00:09:25,044 Enough of this. 105 00:09:25,281 --> 00:09:29,581 There is nothing more to be said, except the passing of sentence. 106 00:09:29,685 --> 00:09:32,711 May it please Your Lordship, but there's a deal more to be said! 107 00:09:32,788 --> 00:09:34,278 Silence! 108 00:09:34,357 --> 00:09:38,088 - How now, fellow? - There is the little matter of my defense. 109 00:09:38,160 --> 00:09:40,390 Very well, then... 110 00:09:40,763 --> 00:09:43,323 but in heaven's name, be brief, man. 111 00:09:43,799 --> 00:09:45,562 We have much to do. 112 00:09:47,270 --> 00:09:49,329 I am guilty of nothing, my lord... 113 00:09:49,538 --> 00:09:52,473 unless it be adjudged a crime that a man try to live peaceably. 114 00:09:52,541 --> 00:09:55,271 Living peaceably with the army of Monmouth? 115 00:09:55,378 --> 00:09:57,539 I was not with Monmouth's army, my lord. 116 00:09:57,613 --> 00:10:00,343 I was arrested while engaging in my profession as physician. 117 00:10:00,416 --> 00:10:04,045 What's this? You tell us you're a doctor, you rogue? 118 00:10:05,021 --> 00:10:07,387 And as such was summoned to the aid of Lord Gildoy... 119 00:10:07,456 --> 00:10:10,619 by Jeremy Pitt, who can so testify. 120 00:10:10,693 --> 00:10:13,628 Master Pitt will testify. 121 00:10:13,696 --> 00:10:16,130 He that is himself a confessed traitor. 122 00:10:16,532 --> 00:10:19,729 - Ls that your witness? - There is also Andrew Baynes. 123 00:10:19,802 --> 00:10:22,669 Master Baynes will have enough testifying... 124 00:10:22,738 --> 00:10:26,071 in a useless effort to keep his own neck from the halter. 125 00:10:26,142 --> 00:10:29,009 I can bring a hundred from Bridgwater, the town where I live. 126 00:10:29,078 --> 00:10:31,171 We've no time for all this. 127 00:10:32,248 --> 00:10:34,512 If these other traitors are as stubborn as you... 128 00:10:34,583 --> 00:10:37,211 I may sit here till the next assizes. 129 00:10:38,187 --> 00:10:39,586 Very well, then. 130 00:10:39,655 --> 00:10:42,488 There's a witness I'll give you that you can't deny: 131 00:10:42,558 --> 00:10:44,116 yourself, sir. 132 00:10:44,193 --> 00:10:48,027 For if I'm not physician, how is it I know that you're a dying man? 133 00:10:53,436 --> 00:10:56,837 The death to which you're dooming hundreds of poor men daily... 134 00:10:56,906 --> 00:11:01,002 in a frantic effort to send their souls to perdition before your own... 135 00:11:01,077 --> 00:11:02,977 is a light pleasantry... 136 00:11:03,045 --> 00:11:05,275 compared to the bleeding death in the lungs... 137 00:11:05,348 --> 00:11:08,044 to which the great Judge has condemned you. 138 00:11:08,150 --> 00:11:12,177 Now, fellow, we'll be done with the witnesses... 139 00:11:12,254 --> 00:11:15,485 and I will convict you out of your own rascally mouth. 140 00:11:17,059 --> 00:11:20,620 When this Pitt came to summon you, as you claim... 141 00:11:20,730 --> 00:11:23,563 did you know you were called to attend another rebel? 142 00:11:23,632 --> 00:11:26,328 My business was with his wounds, not his politics. 143 00:11:26,402 --> 00:11:28,302 Did you know the law... 144 00:11:28,437 --> 00:11:32,237 that any person who does knowingly receive, harbor, comfort... 145 00:11:32,308 --> 00:11:37,211 or succor a rebel is as guilty as if he himself bore arms? 146 00:11:37,279 --> 00:11:40,112 I only knew my sacred duty as a physician. 147 00:11:40,816 --> 00:11:44,149 Your sacred duty, rogue, is to your king! 148 00:11:48,457 --> 00:11:50,925 I thought it was to my fellow man. 149 00:11:57,566 --> 00:12:01,297 It's a fearful thing to send a man's soul to perdition... 150 00:12:02,705 --> 00:12:04,639 but I am bound by my conscience... 151 00:12:04,707 --> 00:12:08,040 and my love of my king to deal out justice. 152 00:12:14,517 --> 00:12:17,975 Therefore, I instruct you, gentlemen of the jury... 153 00:12:18,921 --> 00:12:21,617 that inasmuch as Peter Blood has admitted... 154 00:12:21,690 --> 00:12:24,124 aiding a traitor to your king... 155 00:12:24,193 --> 00:12:26,991 you do bring in a verdict of guilty... 156 00:12:27,062 --> 00:12:29,257 that he may be hanged... 157 00:12:29,331 --> 00:12:31,993 for the high treason he has committed. 158 00:12:38,073 --> 00:12:41,065 What a creature must sit on the throne... 159 00:12:41,143 --> 00:12:44,135 who lets a man like you deal out his justice. 160 00:12:50,486 --> 00:12:53,387 - Your Majesty. - Sunderland, what brings you here? 161 00:12:53,456 --> 00:12:55,356 These numerous hangings. 162 00:12:55,424 --> 00:12:58,825 Splendid, aren't they? We kill the rebels, we kill the rebellion. 163 00:12:58,894 --> 00:13:00,521 Very true, Your Majesty... 164 00:13:00,596 --> 00:13:02,928 but a foolish waste of valuable human flesh. 165 00:13:02,998 --> 00:13:04,022 How so? 166 00:13:04,433 --> 00:13:08,927 Your Majesty's colonies in the West Indies are urgently in need of slaves. 167 00:13:09,238 --> 00:13:13,971 A healthy, vigorous man can be reckoned worth from �10 to �20. 168 00:13:14,043 --> 00:13:16,534 Splendid, Sunderland. 169 00:13:17,213 --> 00:13:20,808 Send out word immediately that the King is graciously pleased to command... 170 00:13:20,883 --> 00:13:23,943 that all rebels convicted but not yet hanged... 171 00:13:24,019 --> 00:13:25,350 be gathered together... 172 00:13:25,421 --> 00:13:28,982 and shipped by the first available boats to the Americas. 173 00:13:54,917 --> 00:13:57,750 Give us water! There are men dying down here. 174 00:14:15,704 --> 00:14:19,435 You'd think they'd take better care of a valuable cargo like us. 175 00:14:38,027 --> 00:14:42,054 Ahoy, the deck! Land sighted, Port Royal! 176 00:14:51,173 --> 00:14:54,734 It's a truly royal clemency we're granted, my friends... 177 00:14:55,177 --> 00:14:57,975 one well worthy of King James. 178 00:14:59,481 --> 00:15:04,111 He spares us the mercifully quick extinction of the hangman's rope... 179 00:15:04,219 --> 00:15:06,483 and gives the slow death of slavery. 180 00:15:07,222 --> 00:15:11,283 He grants us our lives in exchange for a living death. 181 00:15:14,930 --> 00:15:18,058 It's an uncertain world entirely. 182 00:15:33,215 --> 00:15:36,480 "Be it known, men, that these prisoners who stand before you... 183 00:15:36,552 --> 00:15:39,385 "are now to be sold at a right and fitting price. 184 00:15:39,455 --> 00:15:41,923 "They may be put to labor in the sulfur mines... 185 00:15:41,991 --> 00:15:44,391 "or on the plantations for a period of 10 years. 186 00:15:44,460 --> 00:15:46,394 "And the parties to whom they are assigned... 187 00:15:46,462 --> 00:15:48,828 "must enter into security for the proper punishment... 188 00:15:48,897 --> 00:15:49,921 "of their offense." 189 00:15:49,999 --> 00:15:51,899 His Excellency, the Governor of Port Royal. 190 00:15:51,967 --> 00:15:54,993 Guards, attention! Present muskets. 191 00:15:55,371 --> 00:15:58,704 Good day, Captain. Lovely day, isn't it? Or is it? 192 00:15:59,942 --> 00:16:02,570 - Good day, Dixon. - Good day, Governor. 193 00:16:02,645 --> 00:16:05,512 I suppose we can begin this sale now, Governor. 194 00:16:05,581 --> 00:16:07,515 No, better wait for Col. Bishop. 195 00:16:07,583 --> 00:16:10,552 He has the privilege of being late for everything. 196 00:16:10,619 --> 00:16:12,382 Yes, I know. 197 00:16:12,454 --> 00:16:13,853 There he is. 198 00:16:26,101 --> 00:16:28,831 - Good afternoon, Col. Bishop. - Good afternoon, Governor. 199 00:16:28,904 --> 00:16:30,394 Good afternoon, Miss Arabella. 200 00:16:30,472 --> 00:16:32,497 How is my darling, the Governor, and his foot? 201 00:16:32,574 --> 00:16:35,270 Every day I think my gout can't get any worse... 202 00:16:35,344 --> 00:16:37,369 and every day it does. 203 00:16:37,513 --> 00:16:40,607 My dear Colonel, according to the King's request... 204 00:16:40,683 --> 00:16:44,449 it is for you to take first choice of this dainty nosegay... 205 00:16:45,788 --> 00:16:48,018 and at your own price. 206 00:16:48,457 --> 00:16:50,357 Egad, they're an appalling lot... 207 00:16:50,426 --> 00:16:52,587 not likely to be of much value on the plantation. 208 00:16:52,661 --> 00:16:54,390 The less you want, the more for Dixon. 209 00:16:54,463 --> 00:16:57,398 - Dixon? Uncle, I wish you'd buy them all. - Buy them all? 210 00:16:57,466 --> 00:16:59,263 To keep them out of Dixon's hands. 211 00:16:59,334 --> 00:17:02,326 I perceive somebody's been talking behind my back... 212 00:17:02,404 --> 00:17:03,837 telling the truth. 213 00:17:03,906 --> 00:17:06,898 - And you can joke. - Arabella dear, don't be childish. 214 00:17:06,975 --> 00:17:09,273 These men are rebels against their king. 215 00:17:09,344 --> 00:17:11,244 They should be hanged, drawn, and quartered. 216 00:17:11,313 --> 00:17:14,214 - Any fate they meet is too good for them. - Your uncle is right. 217 00:17:14,283 --> 00:17:16,774 - Let the sale commence. - My foot! 218 00:17:16,852 --> 00:17:20,788 My dear, the law is the law, and it's His Majesty's law... 219 00:17:20,889 --> 00:17:22,618 and must be obeyed. 220 00:17:24,226 --> 00:17:25,989 The best of the lot. 221 00:17:27,763 --> 00:17:29,230 Open your mouth. 222 00:17:33,001 --> 00:17:34,468 - �20. - Sold! 223 00:17:34,536 --> 00:17:37,004 Sold to Col. Bishop for �20. 224 00:17:40,609 --> 00:17:43,442 - As if he were buying horses. - Yes, quite. 225 00:17:54,123 --> 00:17:57,650 - Same price. - This is Jeremy Pitt, ship's pilot... 226 00:17:57,726 --> 00:17:59,387 young and sturdy. 227 00:18:03,632 --> 00:18:04,860 - Same price. - Sold! 228 00:18:04,933 --> 00:18:07,094 Sold to Col. Bishop for �20. 229 00:18:17,146 --> 00:18:18,272 Quiet! 230 00:18:21,483 --> 00:18:22,814 Open your mouth. 231 00:18:40,636 --> 00:18:44,037 His pride has bought him a ticket to Dixon's mines. 232 00:18:45,440 --> 00:18:47,203 He isn't there yet. 233 00:18:48,844 --> 00:18:52,211 - My dear, consider your social position! - Uncle! 234 00:18:58,253 --> 00:19:00,187 - Which one? - That one. 235 00:19:00,355 --> 00:19:03,415 - Him? I will not. - But I want you to. 236 00:19:03,492 --> 00:19:07,087 No. Let him cool his head in Dixon's mines. I'll have none of him. 237 00:19:10,199 --> 00:19:13,191 - �5. - �5? That's an insulting sum to offer. 238 00:19:13,268 --> 00:19:16,704 - Does anyone offer more? - �6. 239 00:19:20,475 --> 00:19:21,499 �7. 240 00:19:21,577 --> 00:19:23,442 You're making an exhibition of yourself... 241 00:19:23,512 --> 00:19:26,208 a girl like you, bidding for a slave before these people. 242 00:19:26,281 --> 00:19:27,681 - Will you buy him? - Certainly not. 243 00:19:27,749 --> 00:19:28,909 �8. 244 00:19:33,322 --> 00:19:35,256 When a lady's interested in a man.... 245 00:19:35,324 --> 00:19:37,815 Calm down, Dixon, �8 is nothing for such a man... 246 00:19:38,093 --> 00:19:41,187 a skilled physician, a gentleman, and a scholar. 247 00:19:41,797 --> 00:19:45,096 - All right, �9. - �10! 248 00:19:47,002 --> 00:19:49,470 It's apparent Miss Bishop wants him more than I do. 249 00:19:49,538 --> 00:19:51,802 Sold to Miss Arabella Bishop for �10. 250 00:19:54,977 --> 00:19:56,103 Sold! 251 00:19:57,112 --> 00:19:58,477 �10, sold. 252 00:19:59,915 --> 00:20:02,008 What would you like done with him, Miss Bishop? 253 00:20:02,084 --> 00:20:04,746 Why, I don't know. 254 00:20:07,990 --> 00:20:11,517 You're extremely foolish. It might have cost you your life. 255 00:20:11,693 --> 00:20:14,662 It was fortunate for you that I was here to save you. 256 00:20:14,830 --> 00:20:19,096 I hardly consider it fortunate to be bought by anyone by the name of Bishop. 257 00:20:20,168 --> 00:20:22,329 You could learn a lesson in gratitude. 258 00:20:22,437 --> 00:20:24,564 I could thank for not interfering. 259 00:20:24,907 --> 00:20:28,741 As it happens, you are hardly in a position to have anything to say about it. 260 00:20:28,810 --> 00:20:31,040 You may join the others belonging to my uncle... 261 00:20:31,113 --> 00:20:34,276 and henceforth you may take your orders from him. 262 00:20:35,851 --> 00:20:38,342 Your very humble slave, Miss Bishop. 263 00:21:01,310 --> 00:21:03,073 Come on. Move on, there. 264 00:22:00,302 --> 00:22:02,770 Last night, this dog attempted to escape. 265 00:22:03,472 --> 00:22:05,838 Today you'll see what happens to those who forget... 266 00:22:05,907 --> 00:22:09,206 that my friend King James did you all a favor... 267 00:22:09,277 --> 00:22:12,075 in saving you from your just fate on the gallows. 268 00:22:12,147 --> 00:22:14,138 Show them the iron, Kent. 269 00:22:22,691 --> 00:22:24,420 F-T. 270 00:22:25,761 --> 00:22:28,753 Whoever wears that brand is known as a fugitive traitor... 271 00:22:28,830 --> 00:22:30,627 and will be treated as such. 272 00:22:31,133 --> 00:22:33,294 Burn those letters in your brain... 273 00:22:33,769 --> 00:22:36,135 lest they be burned on your hides, too. 274 00:22:36,405 --> 00:22:41,138 There speaks a fit friend for King James if ever I heard one. 275 00:22:42,077 --> 00:22:45,774 Would I had him and his friend James roasting on a spit over that fire. 276 00:22:46,715 --> 00:22:51,084 Great would be the burning thereof and loud the rejoicing in Heaven. 277 00:22:52,454 --> 00:22:53,921 Do your duty! 278 00:23:07,636 --> 00:23:11,970 What a cruel shame that any man is made to suffer so. 279 00:23:13,842 --> 00:23:18,006 - This beastly gout! - Perhaps a new dressing will help. 280 00:23:18,113 --> 00:23:19,113 Perhaps. 281 00:23:19,181 --> 00:23:20,910 - I have it here. - Put it down. 282 00:23:20,982 --> 00:23:22,313 So sorry, Doctor. 283 00:23:22,384 --> 00:23:24,249 Easy, you clumsy louts! 284 00:23:24,319 --> 00:23:27,811 - We won't hurt you, Governor. - You thick-fingered jackasses! 285 00:23:28,256 --> 00:23:30,156 His Excellency will have his little joke. 286 00:23:30,225 --> 00:23:32,489 Lll-begotten bunglers! 287 00:23:32,561 --> 00:23:35,086 - Blundering pill peddlers! - Your Excellency... 288 00:23:35,730 --> 00:23:37,721 That is the final straw. 289 00:23:40,402 --> 00:23:43,030 Out of this house... 290 00:23:43,105 --> 00:23:45,198 and never let me see your faces again. 291 00:23:45,273 --> 00:23:47,707 - But think of our reputations. - Hang your reputations! 292 00:23:47,776 --> 00:23:50,267 Leave me! I don't want to see you again! 293 00:23:50,345 --> 00:23:52,540 Away! Out! 294 00:23:52,614 --> 00:23:54,980 I don't want to see you! Out into the streets! 295 00:23:56,118 --> 00:23:59,110 Stop shouting. You brought on my headache again. 296 00:23:59,187 --> 00:24:01,451 Good! Hannibal, come take my crutch. 297 00:24:01,690 --> 00:24:04,557 Easy, now. Help me up with my foot. 298 00:24:04,626 --> 00:24:06,389 No remedy. Why, thank you, dear. 299 00:24:12,167 --> 00:24:14,499 Why doesn't His Excellency try another doctor? 300 00:24:14,569 --> 00:24:15,763 Another doctor? 301 00:24:15,837 --> 00:24:18,237 There are only those two on this wretched island... 302 00:24:18,306 --> 00:24:21,036 - and each one is worse than his partner. - There is another. 303 00:24:21,109 --> 00:24:24,476 And according to what I've heard, he became a slave by being a doctor. 304 00:24:24,546 --> 00:24:25,945 A slave? 305 00:24:26,014 --> 00:24:29,711 Would you elevate a slave to the position of doctor to the Governor? 306 00:24:30,886 --> 00:24:33,548 - Ls he a good doctor? - I don't know. 307 00:24:38,426 --> 00:24:39,950 Why are you laughing? 308 00:24:40,295 --> 00:24:43,264 I'm just thinking how annoyed Peter Blood would be... 309 00:24:43,331 --> 00:24:45,265 if I did him another favor. 310 00:24:48,136 --> 00:24:51,537 Your Excellency, there are diverse citizens of this sovereign island... 311 00:24:51,606 --> 00:24:53,540 who come before you with complaints. 312 00:24:53,608 --> 00:24:55,599 Complaints, complaints. 313 00:24:56,011 --> 00:24:59,447 Can none of my citizens follow the example of their governor... 314 00:24:59,681 --> 00:25:02,946 who endures the utmost agony without a murmur? 315 00:25:04,586 --> 00:25:07,248 - Easy there, fellow. - Did I hurt you, sir? 316 00:25:07,322 --> 00:25:09,950 No, but I thought you were going to. 317 00:25:10,792 --> 00:25:13,886 Your Excellency, this vagrant hides his sins... 318 00:25:13,962 --> 00:25:16,055 behind the name of Honesty Nuttall. 319 00:25:16,131 --> 00:25:20,067 - He's charged with being in debt. - State your case, fellow, and no lies. 320 00:25:20,135 --> 00:25:22,467 I was on the way to pay the butcher on Tuesday... 321 00:25:22,537 --> 00:25:26,268 as Honesty Nuttall is my name, when I chanced on a poor old beggar. 322 00:25:26,341 --> 00:25:27,831 It was Jones from the grog shop... 323 00:25:27,909 --> 00:25:29,968 who begged me to have a drink with him. 324 00:25:30,045 --> 00:25:32,036 Try standing on it, Your Honor. 325 00:25:32,814 --> 00:25:36,113 Stand on that bundle of pain? Impossible. 326 00:25:36,384 --> 00:25:40,013 I remembered in time my poor starving wife in need of the five bob. 327 00:25:40,088 --> 00:25:43,854 What is this all about? Silence! 328 00:25:44,159 --> 00:25:46,684 - Sit down. - What's he here for? 329 00:25:46,761 --> 00:25:49,161 For debt, Your Excellency, and the prevaricator... 330 00:25:49,231 --> 00:25:52,826 If it's for debt, don't annoy me with such petty things. 331 00:25:52,901 --> 00:25:54,801 Order him to work it off. 332 00:25:54,869 --> 00:25:58,032 Work? Not that, anything but work. 333 00:25:58,106 --> 00:25:59,403 What's your trade? 334 00:25:59,474 --> 00:26:02,773 I'm a ship's carpenter when the painful necessity arises. 335 00:26:02,978 --> 00:26:04,309 Take him to work on the docks... 336 00:26:04,379 --> 00:26:07,246 and don't you attempt to escape till every farthing's paid... 337 00:26:07,315 --> 00:26:09,306 or I'll stretch your hide on the rack! 338 00:26:09,384 --> 00:26:11,784 Escape? How could a debtor escape from this island... 339 00:26:11,853 --> 00:26:14,219 even if he had a boat to do it with? 340 00:26:14,289 --> 00:26:17,258 I couldn't escape any more than a slave could escape. 341 00:26:19,160 --> 00:26:21,458 I can walk. 342 00:26:21,730 --> 00:26:23,459 Wonderful, my dear fellow. 343 00:26:23,531 --> 00:26:26,500 Only two months' treatment, and I'm a well man. 344 00:26:26,568 --> 00:26:28,126 It's a miracle. 345 00:26:28,370 --> 00:26:31,999 - The next complaint... - Drat the next complaint. I can walk. 346 00:26:32,073 --> 00:26:33,597 Come, Doctor. 347 00:26:33,675 --> 00:26:36,838 You'll get your reward for this, Peter Blood. 348 00:26:36,911 --> 00:26:40,711 - From now on, you're my physician. - Your Excellency is too kind. 349 00:26:40,782 --> 00:26:43,945 Come back early tomorrow. You're always welcome, Dr. Blood. 350 00:27:06,441 --> 00:27:07,441 Hello. 351 00:27:20,455 --> 00:27:22,013 Don't I know you? 352 00:27:22,724 --> 00:27:24,919 A lady should know her own property. 353 00:27:25,427 --> 00:27:28,692 - My property? - Let me refresh your memory. 354 00:27:28,897 --> 00:27:32,196 My name is Peter Blood, and I'm worth precisely �10. 355 00:27:33,501 --> 00:27:36,698 Forgive me for not recognizing you, Dr. Blood. 356 00:27:36,771 --> 00:27:38,534 You're so changed... 357 00:27:39,074 --> 00:27:40,234 for the better. 358 00:27:41,309 --> 00:27:43,573 The Governor tells me I have you to thank for that. 359 00:27:43,645 --> 00:27:45,909 You don't sound very grateful, Dr. Blood. 360 00:27:45,980 --> 00:27:48,174 Do you think I'd be grateful for an easy life 361 00:27:48,199 --> 00:27:50,202 when my friends are treated like animals? 362 00:27:50,251 --> 00:27:53,812 It's they deserve your favors, not I. They're all honest rebels. 363 00:27:53,888 --> 00:27:56,948 I was snoring in my bed while they were trying to free England... 364 00:27:57,025 --> 00:27:58,652 from an unclean tyrant. 365 00:27:58,793 --> 00:28:01,023 I believe you're talking treason. 366 00:28:01,262 --> 00:28:03,127 I hope I'm not obscure. 367 00:28:03,198 --> 00:28:05,359 - You could be flogged for that. - No. 368 00:28:06,201 --> 00:28:09,068 The Governor would never allow it. He has the gout. 369 00:28:09,237 --> 00:28:10,761 You depend upon that? 370 00:28:10,939 --> 00:28:15,000 I intend to, for all it's worth, and that promises to be considerable. 371 00:28:17,412 --> 00:28:21,178 But you'd hardly know about that. You've probably never had the gout. 372 00:28:24,486 --> 00:28:27,114 - Good afternoon, Miss Bishop. - Good afternoon. 373 00:28:58,119 --> 00:29:02,579 15-2, 15-4, and a pair are six. 374 00:29:03,258 --> 00:29:05,351 - Another? - What else is there to do... 375 00:29:05,427 --> 00:29:08,692 ever since you ruined the Governor's foot and our reputations with it? 376 00:29:08,763 --> 00:29:12,426 - I ruined the Governor's foot? - I tell you, Doctor, you're methods are... 377 00:29:12,500 --> 00:29:14,229 - Someone coming. - A patient? 378 00:29:14,302 --> 00:29:15,496 A patient! 379 00:29:18,807 --> 00:29:21,708 - I beg your pardon, Doctor. I'm so sorry. - Lt's all right. 380 00:29:26,347 --> 00:29:27,746 Come in. 381 00:29:28,450 --> 00:29:31,317 Good afternoon, colleagues. Dr. Bronson. 382 00:29:33,621 --> 00:29:36,385 - Dr. Whacker. - Good afternoon. 383 00:29:37,525 --> 00:29:38,856 How's business, my friends? 384 00:29:38,927 --> 00:29:39,951 - Terrible. - Good. 385 00:29:40,028 --> 00:29:42,496 - Terribly good. - That relieves me. 386 00:29:42,664 --> 00:29:45,030 I had heard that things were not altogether.... 387 00:29:45,667 --> 00:29:47,601 ldle gossip, obviously. 388 00:29:48,369 --> 00:29:50,132 You intend to remain here? 389 00:29:50,839 --> 00:29:54,070 Remain here? Why not? 390 00:29:55,877 --> 00:29:57,344 It's queer. 391 00:29:57,512 --> 00:30:01,278 There are you, free to come and go as you please, and you choose to stay here. 392 00:30:01,349 --> 00:30:03,844 While I, who hate this pestilential island.... 393 00:30:03,869 --> 00:30:05,833 Such are the quirks of circumstance. 394 00:30:06,621 --> 00:30:09,112 I must be running along, gentlemen. 395 00:30:09,724 --> 00:30:11,521 Good day, gentlemen. 396 00:30:13,561 --> 00:30:17,292 It's pleasant to see everything so prosperous with you here. 397 00:30:18,399 --> 00:30:20,264 - Not so hasty. - Just a moment. 398 00:30:20,335 --> 00:30:23,099 There's something I'd like to ask you. 399 00:30:23,271 --> 00:30:24,795 Well, gentlemen? 400 00:30:24,906 --> 00:30:27,534 Have you been thinking of leaving us, Doctor? 401 00:30:27,742 --> 00:30:31,143 Leaving? Now, Doctor. 402 00:30:31,446 --> 00:30:33,380 How could a slave think of leaving? 403 00:30:33,448 --> 00:30:37,908 Or even if he were fool enough to try, by what means could he hope to escape? 404 00:30:38,152 --> 00:30:41,451 And where, for example, could he raise the few pounds necessary... 405 00:30:41,523 --> 00:30:44,185 to purchase even a small boat? 406 00:30:44,259 --> 00:30:47,319 - We might supply it. - You? 407 00:30:47,962 --> 00:30:51,659 - Now, gentlemen. - Now, let's talk this thing over. 408 00:30:52,166 --> 00:30:55,067 Now, if you'll just sit down here. 409 00:30:55,203 --> 00:30:57,967 Now then, how much will you need? 410 00:30:58,540 --> 00:31:01,805 �20 might buy a small wherry, �10 more might equip it. 411 00:31:01,876 --> 00:31:03,343 He's right. 412 00:31:03,478 --> 00:31:06,242 - He means... - You needn't tell me what he means. 413 00:31:06,314 --> 00:31:09,408 I know two Christian gentlemen when I see them. 414 00:31:09,884 --> 00:31:14,048 Two men whose hearts are bleeding for a brother doctor in distress. 415 00:31:16,024 --> 00:31:19,152 But it's too much to ask, too noble a gesture to hope for. 416 00:31:19,227 --> 00:31:21,752 No, my good man, not at all. 417 00:31:21,896 --> 00:31:23,488 But who would buy the boat? 418 00:31:23,565 --> 00:31:27,057 We would not dare, and you, a slave, you could not. 419 00:31:27,168 --> 00:31:28,168 True. 420 00:31:28,503 --> 00:31:32,837 That would be my part. To find someone. A man as eager to escape as I. 421 00:31:33,408 --> 00:31:36,844 - A man held here for debt, say. - Then it's a bargain? 422 00:31:37,912 --> 00:31:41,780 Gentlemen, you've opened for me the gates of hope. 423 00:31:43,885 --> 00:31:44,885 Doctor. 424 00:31:50,024 --> 00:31:52,288 - My dear colleague. - Gentlemen. 425 00:31:57,465 --> 00:31:58,659 Now we have him. 426 00:31:58,733 --> 00:32:01,759 We've only to get him involved and reveal his plan. 427 00:32:01,836 --> 00:32:05,101 He'll steal very little of our business when he's in irons. 428 00:32:06,608 --> 00:32:07,973 Gentlemen. 429 00:32:10,044 --> 00:32:13,241 There's one thing slipped my mind entirely. 430 00:32:14,115 --> 00:32:18,108 Simple-minded men might think this an opportunity for trickery... 431 00:32:18,353 --> 00:32:22,289 but brilliant men like yourselves will remember in what favor I stand... 432 00:32:22,357 --> 00:32:25,326 with the Governor in contrast to some others... 433 00:32:25,393 --> 00:32:28,692 and how little their words would weigh against mine. 434 00:32:28,763 --> 00:32:31,857 Heigh-ho for the Governor's foot! 435 00:32:31,933 --> 00:32:33,594 Good day, gentlemen. 436 00:33:06,367 --> 00:33:08,460 - Are you all with me? - Yes. 437 00:33:08,536 --> 00:33:09,594 Listen. 438 00:33:09,671 --> 00:33:12,868 There's a man named Nuttall who's in trouble with the Governor. 439 00:33:12,940 --> 00:33:15,534 He's looking for a small boat which he'll purchase... 440 00:33:15,610 --> 00:33:17,077 on the night chosen for our escape. 441 00:33:17,145 --> 00:33:18,703 - Escape? - Quiet! 442 00:33:20,815 --> 00:33:24,581 While he gathers stores and equipment, we must be ready on the inside. 443 00:33:24,786 --> 00:33:28,552 We might steal some sugarcane knives and hack through the stockade walls. 444 00:33:28,623 --> 00:33:30,090 Or dig our way under. 445 00:33:30,158 --> 00:33:34,151 Once at sea, if we get there, our troubles will have just begun. 446 00:33:34,228 --> 00:33:36,287 If any of you want to withdraw, now's the time. 447 00:33:36,364 --> 00:33:37,797 - No. - Not me. 448 00:33:38,332 --> 00:33:41,768 You'll be a lubber crew, but I'll match your hearts against any other. 449 00:33:41,836 --> 00:33:44,999 We can thank our stars for Jeremy Pitt. He was a ship's pilot. 450 00:33:45,073 --> 00:33:49,009 Here's one you won't have to teach. Six years in King James' Navy. 451 00:33:49,110 --> 00:33:53,240 - What? - That's nothing. I was a blooming gunner. 452 00:33:53,347 --> 00:33:55,838 - A gunner? - Ln the King's Navy, too. 453 00:33:55,917 --> 00:33:57,976 I was always ashamed of it up to now. 454 00:33:58,319 --> 00:33:59,946 We'll have a crew yet! 455 00:34:00,021 --> 00:34:02,990 Any of you others been keeping such secrets? 456 00:34:04,058 --> 00:34:05,616 Where's Baynes? 457 00:34:06,327 --> 00:34:09,694 - Where is he? - He tried to escape today. 458 00:34:09,864 --> 00:34:12,025 No! Caught? 459 00:34:13,534 --> 00:34:15,502 - Branded? - Yeah. 460 00:34:28,916 --> 00:34:30,406 No! 461 00:34:34,689 --> 00:34:36,714 Why did you do it, Andy? 462 00:34:36,924 --> 00:34:39,324 I told you I'd try to get you out. 463 00:34:39,393 --> 00:34:42,658 I couldn't stand it any longer. I couldn't stand it. 464 00:34:42,730 --> 00:34:46,461 I was going mad. What do you think a man is made of? 465 00:34:46,534 --> 00:34:48,695 How much do you think he can stand? 466 00:34:55,877 --> 00:35:00,246 "Watchman, what of the night?" lsaiah 21:1 1. 467 00:35:21,335 --> 00:35:23,701 Don't make the purchase until well on in the evening. 468 00:35:23,771 --> 00:35:25,329 That way there'll be less risk... 469 00:35:25,406 --> 00:35:27,533 of anyone wondering where you came by the money. 470 00:35:27,608 --> 00:35:31,066 Lumme, Captain. lt ain't too late for us to change our minds. 471 00:35:31,145 --> 00:35:33,636 Stow the provisions away on board as soon as it's dark. 472 00:35:33,714 --> 00:35:36,512 Then all you've got to do is sit down here and wait for us. 473 00:35:36,584 --> 00:35:39,178 Is that all? Wait all alone in the blooming dark... 474 00:35:39,253 --> 00:35:41,813 waiting for someone to come along and nab me. 475 00:35:42,089 --> 00:35:45,388 Nuttall, my lad, there's just one other little thing. 476 00:35:45,459 --> 00:35:50,021 Could you find me a good piece of timber about so thick and so long? 477 00:35:50,231 --> 00:35:51,323 Yes, I think so. 478 00:35:51,399 --> 00:35:54,095 Then do so and lash it to your spine. It needs stiffening. 479 00:35:54,168 --> 00:35:56,102 Courage. I'll join you at midnight. 480 00:36:09,817 --> 00:36:11,910 How long does it take to feed this pack of dogs? 481 00:36:11,986 --> 00:36:15,387 It's a wonder we make a profit at all. You don't drive them hard enough. 482 00:36:15,456 --> 00:36:17,287 Get them out of here! 483 00:36:29,503 --> 00:36:32,961 I've just been with Nuttall at the boat. It's tonight. 484 00:36:33,140 --> 00:36:36,234 - At last! - For heaven's sake, command yourself. 485 00:36:37,378 --> 00:36:40,040 - Tonight, Hagthorpe. - Caution above everything. 486 00:36:40,114 --> 00:36:42,605 He who goes slowly, goes safely. 487 00:36:44,485 --> 00:36:47,852 Remember, Jeremy, you're the only navigator among us. 488 00:36:47,922 --> 00:36:50,220 Without you, there's no escape. 489 00:36:54,595 --> 00:36:56,119 Hello, Uncle! 490 00:36:56,197 --> 00:36:59,928 Riding again? What do you plan to see riding always the same road? 491 00:37:00,001 --> 00:37:03,869 You'd be surprised what interesting things there are to see on this island... 492 00:37:03,938 --> 00:37:05,496 if you only keep your eyes open. 493 00:37:05,573 --> 00:37:09,805 Today, for instance, I saw something that you'd give 1,000 ducats to know. 494 00:37:12,013 --> 00:37:15,278 Stores and equipment are all stowed away onboard. 495 00:37:17,652 --> 00:37:19,847 We could use more food, but there's no money left. 496 00:37:19,921 --> 00:37:23,516 I'm not taking any chances by asking our medical friends for more. 497 00:37:23,925 --> 00:37:26,359 I told Nuttall we'd get to the boat by midnight. 498 00:37:27,361 --> 00:37:30,353 Jeremy, we must not fail tonight. 499 00:37:30,431 --> 00:37:33,594 What the devil have you been up to? 500 00:37:33,668 --> 00:37:36,831 Tonight will be a fine night, judging by the sky. 501 00:37:37,471 --> 00:37:41,305 There you are, Pitt. Keep it covered up and it should heal in a day or so. 502 00:37:44,245 --> 00:37:46,372 Miss Bishop. You looking for me, sir? 503 00:37:46,447 --> 00:37:48,745 Yes. You, stop! 504 00:37:50,584 --> 00:37:53,348 What's the matter? Why are you shaking? 505 00:37:54,121 --> 00:37:56,112 Nothing. l.... 506 00:37:59,527 --> 00:38:01,859 What's going on between you two? 507 00:38:02,763 --> 00:38:05,323 Why, nothing. The man has a bad leg. 508 00:38:09,003 --> 00:38:11,528 I'll tend to you later. Where have you been? 509 00:38:12,206 --> 00:38:14,299 I've been at my work, attending to the Governor. 510 00:38:14,375 --> 00:38:15,637 You lie. 511 00:38:15,977 --> 00:38:17,001 Do I? 512 00:38:17,078 --> 00:38:18,909 The Governor's had another attack of gout. 513 00:38:18,980 --> 00:38:22,541 He's been screaming for you like a wounded horse all the afternoon. 514 00:38:22,650 --> 00:38:24,641 Then it appears I was not with the Governor. 515 00:38:24,719 --> 00:38:26,550 Then where have you been? 516 00:38:26,620 --> 00:38:29,783 - Why, I've been at.... - He was with me, Uncle. 517 00:38:29,857 --> 00:38:30,857 What? 518 00:38:30,925 --> 00:38:34,793 Thank you for protecting my reputation, Dr. Blood, but it was a useless gallantry. 519 00:38:34,862 --> 00:38:37,592 My uncle knows that I spend my time with whomever I please. 520 00:38:37,665 --> 00:38:40,566 You might choose your company with better taste. 521 00:38:40,668 --> 00:38:43,762 His Excellency's waiting for you! Here, Kent, lend him your horse. 522 00:38:43,838 --> 00:38:44,964 Yes, sir. 523 00:38:45,506 --> 00:38:48,236 Otherwise, the lout will be all night getting there. 524 00:38:48,309 --> 00:38:50,106 Will I be required there long, sir? 525 00:38:50,177 --> 00:38:53,203 You're afraid your work will interfere with your social affairs? 526 00:38:53,280 --> 00:38:57,148 If I get back late, before midnight, could I get back into the stockade? 527 00:38:57,218 --> 00:39:00,312 Will you stay here talking all night? Be off with you! 528 00:39:06,927 --> 00:39:08,918 Take him to the stockade! 529 00:39:09,363 --> 00:39:11,160 Go on, get along in there. 530 00:39:18,973 --> 00:39:20,668 If he talks, we're lost. 531 00:39:33,287 --> 00:39:34,447 Well? 532 00:39:36,057 --> 00:39:38,821 It seems that you're continually doing me favors. 533 00:39:38,893 --> 00:39:41,020 - I don't know why. - Neither do I. 534 00:39:41,095 --> 00:39:42,221 Yes, I do. 535 00:39:42,296 --> 00:39:45,697 It's because you're so very grateful and always thank me so prettily. 536 00:39:46,000 --> 00:39:49,026 Sure now, you don't blame me for resenting you and your favors. 537 00:39:49,103 --> 00:39:52,971 This is interesting. I've had men tell me they had reasons for admiring me... 538 00:39:53,040 --> 00:39:55,736 and some have even laid claims to reasons for loving me... 539 00:39:55,810 --> 00:40:00,213 but for a man to store up reasons for resenting me, how refreshing. 540 00:40:00,714 --> 00:40:02,306 You must tell me a few of them. 541 00:40:02,383 --> 00:40:04,874 The first is reason enough. You bought me. 542 00:40:05,886 --> 00:40:10,289 I've had no lack of experiences in my time, but to be bought and sold was a new one. 543 00:40:10,357 --> 00:40:12,450 I was in no mood to thank my purchaser. 544 00:40:12,526 --> 00:40:15,188 That I can understand. Go on. 545 00:40:15,629 --> 00:40:17,688 I've resented you because your name is Bishop. 546 00:40:17,765 --> 00:40:20,290 My thoughts have lumped you with your uncle. 547 00:40:20,901 --> 00:40:23,461 How was I to know that a devil could have.... 548 00:40:24,105 --> 00:40:26,835 That a devil could have an angel for a niece? 549 00:40:27,775 --> 00:40:30,835 From a resentful man, that is a pretty fair compliment. 550 00:40:31,779 --> 00:40:34,942 Have you any more reasons for resenting me like that one? 551 00:40:35,149 --> 00:40:37,344 Indeed, I have. And the strongest of all... 552 00:40:38,052 --> 00:40:42,216 I've resented you because you're beautiful, and I'm a slave. 553 00:40:42,590 --> 00:40:44,217 Do you understand that? 554 00:40:47,394 --> 00:40:48,861 I don't know. 555 00:40:49,330 --> 00:40:51,958 Perhaps if you were to explain further, I.... 556 00:40:53,501 --> 00:40:55,401 I've already talked too much. 557 00:40:57,771 --> 00:40:59,432 I'll open your mouth! 558 00:41:07,114 --> 00:41:10,174 You'll stay here without food or water until you talk. 559 00:41:14,655 --> 00:41:17,818 - Why did you lie to your uncle? - Because.... 560 00:41:19,226 --> 00:41:21,854 Dr. Blood, you're a physician and should know. 561 00:41:22,129 --> 00:41:25,997 Is it not considered unhealthy for a slave to be seen at a boat? 562 00:41:26,934 --> 00:41:30,028 - Why should it be? - Boats put out to sea. 563 00:41:30,237 --> 00:41:31,829 Slaves may not. 564 00:41:33,541 --> 00:41:35,668 You're jumping to conclusions, aren't you? 565 00:41:35,743 --> 00:41:36,903 Am I? 566 00:41:37,378 --> 00:41:39,903 The Governor will be waiting for you. 567 00:41:40,948 --> 00:41:41,972 Yes. 568 00:41:43,284 --> 00:41:46,685 Miss Bishop, it's difficult for an Irishman to apologize. 569 00:41:46,887 --> 00:41:50,015 But I hope you can forgive me for having thought badly of you. 570 00:41:50,090 --> 00:41:52,581 I will, if you tell me how you think of me now. 571 00:41:52,660 --> 00:41:56,027 How I think of you now? I think of you.... 572 00:41:57,531 --> 00:42:01,399 I think of you as the woman who owns me. Her slave. 573 00:42:02,703 --> 00:42:05,797 But I think the man is lucky who can count you his friend. 574 00:42:05,873 --> 00:42:07,773 I think you know you can. 575 00:42:16,650 --> 00:42:19,414 Your slave is grateful for all marks of favor. 576 00:42:19,486 --> 00:42:21,647 When you forget your slavery and go so far... 577 00:42:21,722 --> 00:42:23,189 Now there, you're mistaken. 578 00:42:23,257 --> 00:42:25,953 However far this slave may go, he won't forget. 579 00:42:27,728 --> 00:42:30,925 It's a characteristic we Irish have in common with the elephants. 580 00:43:25,452 --> 00:43:27,647 Hello. Where are you going? 581 00:43:28,289 --> 00:43:31,349 You're so much improved, I was returning to the stockade. 582 00:43:31,425 --> 00:43:34,485 Don't leave me tonight. I'm a sick man. 583 00:43:35,462 --> 00:43:37,657 I assure you, sir, there's nothing more I can do. 584 00:43:37,731 --> 00:43:39,426 There must be something. 585 00:43:39,933 --> 00:43:42,128 Perhaps you ought to bleed me again. 586 00:43:44,772 --> 00:43:46,797 Very well, then, if you wish it. 587 00:43:49,877 --> 00:43:52,175 But mind, no more softness about this. 588 00:43:52,446 --> 00:43:56,143 I'm gonna have you well by midnight if I have to bleed you to death. 589 00:44:11,165 --> 00:44:13,099 - Who goes there? - Peter Blood. 590 00:44:25,713 --> 00:44:28,477 - Jeremy, what's happened? - Water. 591 00:44:33,220 --> 00:44:34,585 Easy, lad. 592 00:44:40,894 --> 00:44:43,021 I didn't tell him. I didn't. 593 00:44:43,664 --> 00:44:47,498 - Tell him what, Jeremy? - About our plans. 594 00:44:49,470 --> 00:44:50,994 My back. 595 00:44:54,708 --> 00:44:56,403 Help me. 596 00:44:58,712 --> 00:45:00,873 - Who did this? - Bishop. 597 00:45:01,749 --> 00:45:04,217 Bishop. Swine! 598 00:45:04,284 --> 00:45:06,616 I didn't tell him. I didn't. 599 00:45:16,897 --> 00:45:20,731 - Ls our boat still standing in at the bay? - Yes, Jeremy. 600 00:45:21,568 --> 00:45:23,968 I wondered if I was still out of my mind. 601 00:45:25,339 --> 00:45:29,139 I've been seeing boats sailing in and out... 602 00:45:29,877 --> 00:45:34,109 in and out, but ours will never sail. 603 00:45:35,115 --> 00:45:36,377 Not now. 604 00:45:37,050 --> 00:45:40,178 Or if it does, you'll sail without me. 605 00:45:41,288 --> 00:45:45,122 What? And get lost at sea without our navigator? 606 00:45:45,192 --> 00:45:48,992 - Nonsense, lad. - We are not going this time. 607 00:45:49,763 --> 00:45:51,594 It's hopeless for all of us. 608 00:45:53,934 --> 00:45:55,595 We'll manage somehow. 609 00:46:04,311 --> 00:46:06,677 - What are you doing here? - Doing? 610 00:46:07,681 --> 00:46:09,205 Why, the duties of my office. 611 00:46:09,283 --> 00:46:11,877 I said he was to have no food nor drink till I ordered. 612 00:46:11,952 --> 00:46:14,182 Sure now, I never heard you. 613 00:46:14,254 --> 00:46:15,846 How could you? You weren't here. 614 00:46:15,923 --> 00:46:18,790 Then how do you expect me to know what orders you've given? 615 00:46:21,395 --> 00:46:24,887 In the name of humanity! If you know the word. 616 00:46:25,165 --> 00:46:28,134 - You dare take that tone with me? - Yes, I do! 617 00:46:29,803 --> 00:46:31,737 I've been too soft with you... 618 00:46:32,339 --> 00:46:34,068 but that shall be mended. 619 00:46:34,374 --> 00:46:35,773 Kent, tie him up! 620 00:46:39,713 --> 00:46:42,511 Had it easy here up to now. Get up there. 621 00:46:54,728 --> 00:46:56,559 Now I'll take this rod to you... 622 00:46:56,663 --> 00:46:59,723 until there's not an inch of hide left on your dirty carcass. 623 00:46:59,967 --> 00:47:01,229 Another beating? 624 00:47:01,301 --> 00:47:04,566 This will be a good half-dozen of them you've given me in promise. 625 00:47:04,638 --> 00:47:06,936 This will be as real as it is overdue. 626 00:47:07,508 --> 00:47:10,773 And what becomes of His Excellency the Governor's gouty foot? 627 00:47:10,844 --> 00:47:14,905 You'll not save yourself with that device this time. Nothing will save you. 628 00:47:19,786 --> 00:47:22,220 Pirates! Spanish pirates! 629 00:47:26,927 --> 00:47:29,418 This is what I call a timely interruption. 630 00:47:30,063 --> 00:47:33,032 Though what will come of it, the devil himself only knows. 631 00:50:01,615 --> 00:50:04,584 We've got to get through the town to get to the boat. 632 00:50:04,851 --> 00:50:06,341 Wait here, lads. 633 00:50:57,070 --> 00:50:58,332 It's me. Mr. Nuttall. 634 00:50:58,405 --> 00:51:00,373 You came close to being the ex-Mr. Nuttall. 635 00:51:00,440 --> 00:51:02,908 Wouldn't be the first death I died today. 636 00:51:03,677 --> 00:51:06,271 We can't stay here waiting for them to catch sight of us. 637 00:51:06,346 --> 00:51:07,904 Let's get to the boat down this way. 638 00:51:32,739 --> 00:51:34,866 Sunk to the bottom of the briny. 639 00:51:35,375 --> 00:51:37,843 And it sunk our hopes with it. 640 00:51:39,412 --> 00:51:41,972 - Perhaps not. - What do you mean, Peter? 641 00:51:43,917 --> 00:51:47,580 - He's gonna take a bath? - Yes, but not for cleanliness. 642 00:51:47,921 --> 00:51:51,152 Since the Spaniards have been thoughtless enough to sink our craft... 643 00:51:51,224 --> 00:51:54,387 I'll see if I can't persuade them to lend us one of theirs. 644 00:53:56,883 --> 00:54:01,343 Your Excellency, facts are so often dull and deplorable. 645 00:54:01,688 --> 00:54:04,088 Nevertheless, at the risk of boring you... 646 00:54:04,157 --> 00:54:08,253 it is my painful duty to inform you that 250 of my men... 647 00:54:08,328 --> 00:54:11,729 are now complete masters of the town of Port Royal. 648 00:54:12,098 --> 00:54:14,999 Your most worthy islanders have been disarmed... 649 00:54:15,302 --> 00:54:18,169 and your city is now absolutely in the hands... 650 00:54:18,238 --> 00:54:21,935 of the forces of His Majesty King Philip of Spain. 651 00:54:22,442 --> 00:54:25,411 Now that you have our city, what do you want with it? 652 00:54:25,612 --> 00:54:28,638 For a price, I could forebear reducing it to ashes. 653 00:54:29,482 --> 00:54:33,543 - What price? - 200,000 pieces of eight. 654 00:54:34,854 --> 00:54:37,345 200,000 pieces of eight? 655 00:55:34,914 --> 00:55:37,439 That's why we waited till this morning to put to sea. 656 00:55:37,517 --> 00:55:41,180 We've a message for those Spaniards. They are on their way now to receive it. 657 00:55:41,254 --> 00:55:43,882 - Hagthorpe, man the guns! - Clear deck! 658 00:55:51,197 --> 00:55:54,462 - All ready, Hagthorpe? - Aye, Peter, ready. 659 00:55:54,534 --> 00:55:57,094 Give them a taste of their own iron! 660 00:56:40,780 --> 00:56:42,805 You've done it, Hagthorpe! 661 00:56:43,383 --> 00:56:44,782 Hurrah! 662 00:56:49,155 --> 00:56:50,884 Didn't I tell you I was a gunner, sir? 663 00:56:50,957 --> 00:56:53,755 You did that, you son of a Yorkshire steer... 664 00:56:53,827 --> 00:56:56,728 and bless your rusty heart, it's a gunner you are! 665 00:57:00,300 --> 00:57:01,858 It's the Governor. 666 00:57:04,170 --> 00:57:07,139 It must be that some brave party of citizens captured the ship. 667 00:57:07,207 --> 00:57:08,731 I think you're right. 668 00:57:17,851 --> 00:57:20,445 Someone should go aboard and congratulate them. 669 00:57:20,520 --> 00:57:22,715 Yes. My foot. 670 00:57:22,956 --> 00:57:26,517 Since your gout so unhappily prevents you, allow me to be the one. 671 00:57:26,593 --> 00:57:29,562 Go ahead. You've always wanted to be governor anyway. 672 00:57:30,063 --> 00:57:31,189 Don't be nervous. 673 00:57:31,264 --> 00:57:33,061 - Man those sweeps. - Aye, sir. 674 00:57:38,738 --> 00:57:41,571 - Shall we hoist anchor, Peter? - Aye. Get under way. 675 00:57:43,309 --> 00:57:45,402 There's another boat approaching. 676 00:57:51,885 --> 00:57:54,115 It looks like Col. Bishop. 677 00:57:54,687 --> 00:57:56,245 - Who? - Bishop. 678 00:57:56,322 --> 00:57:58,654 The fool would come blundering in just now. 679 00:57:58,725 --> 00:58:02,491 - I'll make short work of him. - No, Hagthorpe, none of that. 680 00:58:25,518 --> 00:58:28,510 But.... Who.... 681 00:58:42,569 --> 00:58:45,697 Welcome aboard the Cinco Lagos, Colonel darling. 682 00:58:46,306 --> 00:58:47,796 You? Was it.... 683 00:58:48,408 --> 00:58:53,038 Peter Blood, was it you, then, who took this ship and turned defeat into victory? 684 00:58:53,112 --> 00:58:57,208 Myself it was. Myself and these, my friends. And your friends. 685 00:58:59,586 --> 00:59:01,645 And you saved my money, too! 686 00:59:07,994 --> 00:59:11,225 - Yes, it was heroic. - Heroic, is it? 687 00:59:11,297 --> 00:59:13,265 It was epic. 688 00:59:13,666 --> 00:59:14,792 You amaze me. 689 00:59:14,867 --> 00:59:17,927 On my soul, you deserve well. You all deserve well. 690 00:59:18,104 --> 00:59:21,096 - You shall find me grateful. - How grateful? 691 00:59:21,641 --> 00:59:25,509 I shall ask His Excellency to write home to the King an account of your exploit. 692 00:59:25,578 --> 00:59:27,910 Perhaps some of your sentencing shall be remitted. 693 00:59:27,981 --> 00:59:30,176 That's just about what we expected from you. 694 00:59:30,250 --> 00:59:33,378 Now, Wolf, Col. Bishop has a kind heart. 695 00:59:33,620 --> 00:59:35,713 - But what kind, I'd hate to say. - What is this? 696 00:59:35,788 --> 00:59:39,690 Why, Colonel darling, such unusual generosity from you... 697 00:59:39,759 --> 00:59:41,920 must be making you feel unwell. 698 00:59:42,061 --> 00:59:45,462 - As your physician, I'd prescribe... - A bit of neck-stretching. 699 00:59:51,004 --> 00:59:53,996 Lads, we shouldn't hang this man. 700 00:59:54,073 --> 00:59:55,870 - No? - No. 701 01:00:05,918 --> 01:00:07,283 Tie him over the end of a gun! 702 01:00:07,353 --> 01:00:09,821 I'll scatter his innards all over the sugarcane field. 703 01:00:09,889 --> 01:00:12,119 You're wasting words, I say. Hang him! 704 01:00:18,731 --> 01:00:23,134 Wait, lads. Hanging's too dignified for him. 705 01:00:23,336 --> 01:00:24,894 Can you swim, Colonel darling? 706 01:00:24,971 --> 01:00:28,668 We're giving you the chance to cool off some of that excessive heat of yours. 707 01:00:28,741 --> 01:00:30,868 Over the side with him, men! 708 01:00:39,052 --> 01:00:42,579 One, two... 709 01:00:43,189 --> 01:00:44,679 three! 710 01:00:51,631 --> 01:00:54,031 Peter Blood, I'll make you pay for this... 711 01:00:54,100 --> 01:00:56,728 if I spend the rest of my life doing it! 712 01:00:57,070 --> 01:01:01,131 And then the whale came, and the whale swallowed Jonah. I hope. 713 01:01:02,275 --> 01:01:04,641 Goodbye, Jonah. Don't forget to write. 714 01:01:09,215 --> 01:01:11,115 What's the next move, Peter? 715 01:01:11,284 --> 01:01:14,651 Up anchor! Wolf, man the capstan bar. 716 01:01:14,854 --> 01:01:20,224 Hagthorpe, get the sails aloft. Thomas, get those men over here. 717 01:01:25,798 --> 01:01:29,564 Round you go, men! That's no water wheel you're working. 718 01:01:38,010 --> 01:01:40,069 - Can you handle it, Jeremy? - Aye, aye, Peter. 719 01:01:40,146 --> 01:01:42,011 We sail. Hard to starboard. 720 01:01:43,850 --> 01:01:48,514 Up that rigging, you monkeys, aloft! There's no chains to hold you now! 721 01:01:51,424 --> 01:01:52,823 Break out those sails... 722 01:01:52,892 --> 01:01:56,419 and watch them fill with the wind that's carrying us all to freedom. 723 01:02:52,618 --> 01:02:54,210 We, the undersigned... 724 01:02:56,956 --> 01:02:58,787 are men without a country... 725 01:03:00,293 --> 01:03:03,592 outlaws in our own land, and homeless outcasts in any other. 726 01:03:04,530 --> 01:03:07,328 Desperate men, we go to seek a desperate fortune. 727 01:03:12,405 --> 01:03:15,067 Therefore, we do here and now band ourselves... 728 01:03:15,141 --> 01:03:17,006 into a brotherhood of buccaneers... 729 01:03:17,410 --> 01:03:20,208 to practice the trade of piracy on the high seas. 730 01:03:20,513 --> 01:03:23,243 We, the hunted, will now hunt! 731 01:03:25,418 --> 01:03:28,512 To that end, we enter into the following articles of agreement. 732 01:03:28,588 --> 01:03:29,680 First... 733 01:03:32,225 --> 01:03:35,319 we pledge ourselves to be bound together as brothers... 734 01:03:35,895 --> 01:03:37,988 in a life-and-death friendship... 735 01:03:38,564 --> 01:03:41,124 sharing alike in fortune and in trouble. 736 01:03:43,700 --> 01:03:44,997 Second article. 737 01:03:46,503 --> 01:03:49,904 All moneys and valuables which may come into our possession... 738 01:03:50,473 --> 01:03:53,101 shall be lumped together into a common fund... 739 01:03:53,576 --> 01:03:56,010 and from this fund shall first be taken the money... 740 01:03:56,079 --> 01:03:58,274 to fit, rig, and provision the ship. 741 01:04:00,050 --> 01:04:03,713 After that, the recompense each will receive who is wounded as follows: 742 01:04:05,055 --> 01:04:08,855 For the loss of a right arm, 600 pieces of eight. 743 01:04:09,893 --> 01:04:12,259 Left arm, 500. 744 01:04:13,063 --> 01:04:15,827 For the loss of a right leg, 500. 745 01:04:16,232 --> 01:04:18,564 Left leg, 400. 746 01:04:19,202 --> 01:04:21,227 A fellow can get rich if he's lucky. 747 01:04:21,371 --> 01:04:22,599 Greedy. 748 01:04:24,441 --> 01:04:26,568 If a man conceal any treasure captured... 749 01:04:26,643 --> 01:04:30,079 or fail to place it in the general fund, he shall be marooned. 750 01:04:30,714 --> 01:04:32,375 Set ashore on a deserted isle... 751 01:04:32,449 --> 01:04:35,247 and there left with a bottle of water, a loaf of bread... 752 01:04:35,518 --> 01:04:37,315 and a pistol with one load. 753 01:04:38,455 --> 01:04:41,754 If a man shall be drunk on duty, he shall receive the same fate. 754 01:04:43,193 --> 01:04:46,458 And if a man shall molest a woman captive against her will... 755 01:04:46,896 --> 01:04:49,592 he, too, shall receive the same punishment. 756 01:04:51,334 --> 01:04:55,964 These articles entered into, this 20th day of June, in the year 1687. 757 01:04:59,609 --> 01:05:02,043 Now, men, you've heard the agreement. 758 01:05:02,445 --> 01:05:05,505 It's the world against us and us against the world. 759 01:05:05,982 --> 01:05:10,385 "His hand will be against every man, and every man's hand against him." 760 01:05:10,720 --> 01:05:13,018 Genesis 16:12. 761 01:05:14,057 --> 01:05:18,687 Those of you in favor of these articles, raise your right hands and say aye! 762 01:05:19,162 --> 01:05:20,459 Aye! 763 01:06:26,529 --> 01:06:28,292 Blood! 764 01:06:28,965 --> 01:06:32,196 This impertinent, ungoverned rascal must be eradicated. 765 01:06:32,535 --> 01:06:33,832 Yes, Your Majesty. 766 01:06:33,903 --> 01:06:36,804 Sinking Spanish ships causes me enough embarrassment... 767 01:06:36,873 --> 01:06:39,933 - but he sinks English ships as well. - Yes, Your Majesty. 768 01:06:40,009 --> 01:06:41,806 Cannot Gov. Steed do something about it? 769 01:06:41,878 --> 01:06:44,574 He does his best, but conditions on the island... 770 01:06:44,647 --> 01:06:48,583 Silence, Willoughby! I'm not interested in anything you have to say. 771 01:06:49,385 --> 01:06:51,512 I know your feelings towards me. 772 01:06:53,256 --> 01:06:56,919 Sunderland, what are you Secretary of State for? Have you no solution? 773 01:06:56,993 --> 01:07:00,588 - Yes, Your Majesty. - Get your head off that hinge. Speak up. 774 01:07:00,663 --> 01:07:04,497 Since Gov. Steed is incapable, you should appoint a stronger man. 775 01:07:04,601 --> 01:07:05,693 Who? 776 01:07:05,768 --> 01:07:08,828 Col. Bishop assures me that if he were in power... 777 01:07:08,972 --> 01:07:10,769 he would not rest day or night... 778 01:07:10,840 --> 01:07:14,742 until this Capt. Blood was swinging on execution dock. 779 01:07:15,178 --> 01:07:17,169 Angling for the office, is he? 780 01:07:17,313 --> 01:07:20,578 What difference if he's the iron man we need? 781 01:07:22,519 --> 01:07:24,214 Draw up the appointment. 782 01:07:24,854 --> 01:07:28,017 I've already taken the liberty of doing so, Your Majesty. 783 01:07:48,444 --> 01:07:51,470 Mrs. Steed, Mr. Steed, I wish you both a pleasant journey. 784 01:07:51,548 --> 01:07:55,575 I thank you, Governor. Again, congratulations, Gov. Bishop. 785 01:07:55,952 --> 01:07:59,683 - May your term of office be successful. - Thank you, my friend. 786 01:07:59,889 --> 01:08:02,187 Arabella dear, have a nice holiday in England. 787 01:08:02,258 --> 01:08:03,589 I'm sure I shall. 788 01:08:03,660 --> 01:08:04,660 - Captain. - Yes, sir. 789 01:08:04,727 --> 01:08:07,195 - Keep a weather eye open for pirates. - Very well, sir. 790 01:08:07,263 --> 01:08:10,755 Before you return, Arabella, I shall have the sea swept clean of them. 791 01:08:10,833 --> 01:08:13,825 Particularly one. I think you know whom I mean. 792 01:08:17,473 --> 01:08:20,772 I hope he gets the gout the infernal office gave me. 793 01:08:21,177 --> 01:08:24,442 Come along. Goodbye. 794 01:08:33,356 --> 01:08:36,325 Thomas Fulton. One share, no injuries. 795 01:08:37,694 --> 01:08:42,063 James Graham. One share, plus 100 pieces of eight for a pike wound. 796 01:08:43,066 --> 01:08:47,162 Zachary Stevens. For bravery at the battle of Maracaibo... 797 01:08:47,237 --> 01:08:49,432 one share, plus �10 of silver. 798 01:08:51,841 --> 01:08:56,744 Oliver Clark. One share, plus 400 pieces of eight for the loss of his left leg. 799 01:08:56,813 --> 01:08:58,747 There you are, Oliver, I'm proud of you. 800 01:08:58,982 --> 01:09:03,681 Lord Chester Dyke. No injury, one share and �5 of silver. 801 01:09:04,120 --> 01:09:05,747 Anton Brazilimo. 802 01:09:07,991 --> 01:09:09,219 Andrew Fell. 803 01:09:10,293 --> 01:09:13,888 One share, plus 500 pieces of eight for the loss of his left arm. 804 01:09:14,364 --> 01:09:16,559 There you are, Andrew, and good luck. 805 01:09:17,033 --> 01:09:19,900 David Sampson. One share, no injuries. 806 01:09:22,872 --> 01:09:27,036 Honesty Nuttall. No injuries, one share. 807 01:09:28,611 --> 01:09:29,976 Hold on, Captain. 808 01:09:30,046 --> 01:09:33,573 How about me little toe, heroically sacrificed in battle? 809 01:09:33,650 --> 01:09:37,586 Honesty Nuttall. One share, and nothing for the toe he just shot off himself. 810 01:09:41,057 --> 01:09:42,547 You stupid numskull. 811 01:09:42,625 --> 01:09:46,618 You should have shot out your brains and left your toe for thinking with. 812 01:09:56,739 --> 01:09:58,468 Ahoy, the deck! 813 01:09:58,775 --> 01:10:01,437 An English ship on the port bow! 814 01:10:13,222 --> 01:10:14,519 So it is. 815 01:10:14,624 --> 01:10:18,151 A fine big ship, too, as far as I can judge from this distance. 816 01:10:18,828 --> 01:10:20,762 Shall we sail over and give them a surprise? 817 01:10:20,830 --> 01:10:21,854 No, Peter. 818 01:10:21,931 --> 01:10:23,796 The men are set on putting in at Tortuga. 819 01:10:23,866 --> 01:10:25,834 Their gold's burning holes in their pockets. 820 01:10:25,902 --> 01:10:28,268 What's one ship more or less to us now? 821 01:10:28,471 --> 01:10:30,871 It appears I have a mutiny on my hands. 822 01:10:45,788 --> 01:10:49,656 What ho, the deck! A ship to starboard! 823 01:10:53,029 --> 01:10:54,792 It may be a pirate! 824 01:11:07,009 --> 01:11:10,968 Very well, then. Sail on, little ship, back to England... 825 01:11:12,215 --> 01:11:13,944 where we may never go. 826 01:11:15,284 --> 01:11:18,515 You'll never know how close you came to not getting there. 827 01:12:30,460 --> 01:12:32,428 Your turn, mon capitaine. 828 01:12:32,495 --> 01:12:33,495 Up! 829 01:12:36,199 --> 01:12:37,791 It's your turn now. 830 01:12:42,405 --> 01:12:43,997 Again, my captain. 831 01:12:45,575 --> 01:12:47,042 - Are you ready? - Right. 832 01:12:48,110 --> 01:12:49,600 It's good. 833 01:12:49,846 --> 01:12:51,575 This time, my friend, huh? 834 01:12:54,517 --> 01:12:56,382 - You missed. - No. 835 01:12:56,786 --> 01:12:59,653 I am defeated. You win the prize, Capt. Blood. 836 01:13:00,022 --> 01:13:02,354 - Goodbye, my dear. - Goodbye. 837 01:13:03,793 --> 01:13:05,488 What a charming captain. 838 01:13:06,162 --> 01:13:08,096 Some other time, perhaps. 839 01:13:08,164 --> 01:13:09,631 Why? 840 01:13:09,699 --> 01:13:11,826 What sort of a man are you? 841 01:13:12,301 --> 01:13:15,896 I'm the sort of man you like, my dear. A man with money. 842 01:13:17,540 --> 01:13:18,837 The money! 843 01:13:30,953 --> 01:13:34,047 Mon capitaine, what a pair we would make. 844 01:13:34,123 --> 01:13:37,820 In all the Caribbean, there is no buccaneer so strong as me. 845 01:13:37,960 --> 01:13:39,052 Except you. 846 01:13:39,161 --> 01:13:41,288 You almost flatter me, Levasseur. 847 01:13:41,364 --> 01:13:45,164 Why do you hold off your consent so long? We become partners. 848 01:13:45,234 --> 01:13:47,794 You've been in Tortuga these three, four months. 849 01:13:47,970 --> 01:13:50,564 You must be even so much in need of gold as I. 850 01:13:51,474 --> 01:13:53,908 Such a partnership requires sober thought. 851 01:13:53,976 --> 01:13:57,241 My poor head has been dancing with rum this whole week past. 852 01:13:57,480 --> 01:14:00,540 Even so drunk, your brain is the greatest this side the Caribbean. 853 01:14:00,616 --> 01:14:04,052 With your brain and my strength, there is nothing we cannot do. 854 01:14:05,021 --> 01:14:07,649 There's very little I can't do all by myself. 855 01:14:17,700 --> 01:14:19,725 Long live Capt. Levasseur! 856 01:14:20,970 --> 01:14:23,336 And here's to Capt. Blood! 857 01:14:23,406 --> 01:14:24,406 Hurrah! 858 01:14:32,048 --> 01:14:35,279 Then, it's a good dinner guest, my friend. 859 01:14:35,551 --> 01:14:37,917 - You're next, Peter. - Mon capitaine. 860 01:14:39,388 --> 01:14:42,551 It's clearly understood, then, that we sail under my articles. 861 01:14:42,625 --> 01:14:45,321 Those very severe articles of yours? 862 01:14:45,394 --> 01:14:48,192 Mais oui, I sail under the articles of a girls' s�minaire... 863 01:14:48,264 --> 01:14:51,358 to have you as my partner, mon capitaine. 864 01:14:57,006 --> 01:14:59,634 Women will be the death of you yet, Levasseur. 865 01:15:00,509 --> 01:15:03,945 It is a very pleasant way to die, even if it is expensive. 866 01:15:05,648 --> 01:15:08,481 What is the first order, mon capitaine partner? 867 01:15:08,684 --> 01:15:11,448 We sail on the tide. Outside the harbor, we'll scatter. 868 01:15:11,520 --> 01:15:15,616 Each ship will proceed singly to pick up any stray ships we'll find on the journey. 869 01:15:15,691 --> 01:15:17,716 We'll meet at the island of Virgen Magra. 870 01:15:17,793 --> 01:15:19,021 Magnifique! 871 01:15:19,095 --> 01:15:21,825 I give you the toast. To our great success! 872 01:15:21,897 --> 01:15:25,128 Let me give one. To the greatest captain on the Caribbean! 873 01:15:25,201 --> 01:15:28,534 - Oui! To Capitaine Levasseur! - Capt. Blood. 874 01:15:29,005 --> 01:15:30,529 Bravo! 875 01:15:30,606 --> 01:15:33,837 The articles aside, let's give a toast to Capt. Blood. 876 01:15:35,311 --> 01:15:36,835 Capitaine Levasseur. 877 01:15:36,912 --> 01:15:39,176 To the greatest captain on the coast. 878 01:15:44,153 --> 01:15:46,621 The greatest captain on the coast, is it? 879 01:15:48,290 --> 01:15:51,418 Methinks the greatest captain on the coast... 880 01:15:51,827 --> 01:15:53,590 has just made the greatest mistake... 881 01:15:53,663 --> 01:15:56,325 the most ordinary common fool could make. 882 01:16:11,814 --> 01:16:15,682 It's been so lovely. I'd like to stay forever. You've all been so kind. 883 01:16:16,285 --> 01:16:18,344 Come again and visit us soon, dear. 884 01:16:18,854 --> 01:16:21,846 England is so much more beautiful when you're here. 885 01:16:22,024 --> 01:16:24,549 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 886 01:16:25,027 --> 01:16:28,190 - Thank you for everything. - Goodbye, dear. 887 01:16:28,264 --> 01:16:30,391 - Goodbye, Amelia. - Goodbye, Mary. 888 01:16:45,614 --> 01:16:49,846 However else the court may have changed, the art of flattery still flourishes. 889 01:16:49,919 --> 01:16:51,546 Stab me if it's flattery. 890 01:16:51,620 --> 01:16:55,647 When the King ordered me on this journey as a special emissary to the West Indies... 891 01:16:55,725 --> 01:16:58,922 I looked forward with some trepidation to a life among the savages. 892 01:16:58,994 --> 01:17:01,394 But when I found you were one of those savages... 893 01:17:01,464 --> 01:17:05,400 returning to your native heath, my grateful eyes could hardly believe it. 894 01:17:07,870 --> 01:17:10,896 You pictured us running around in animal skins, eating raw meat? 895 01:17:10,973 --> 01:17:13,669 Why not, in a country filled with Indians and pirates? 896 01:17:13,743 --> 01:17:18,544 Speaking of pirates, did you ever happen to hear of a wild rogue named Blood? 897 01:17:18,748 --> 01:17:20,181 - Peter Blood? - Yes. 898 01:17:21,417 --> 01:17:23,578 No. I don't know him. 899 01:17:24,153 --> 01:17:26,644 I hardly number pirates among my acquaintances. 900 01:17:26,722 --> 01:17:29,589 Of course not. Stupid of me. I merely mention him in passing. 901 01:17:29,658 --> 01:17:31,990 Because he's one of the objects of my mission. 902 01:17:32,061 --> 01:17:33,085 - Your mission? - Yes. 903 01:17:33,162 --> 01:17:36,325 I've been sent to try to blot out all this piracy, my dear. 904 01:17:36,398 --> 01:17:40,095 And in a manner I must keep secret till I find Capt. Blood. 905 01:17:43,405 --> 01:17:45,896 Ship on the port side, sir! 906 01:17:49,411 --> 01:17:51,845 Yes, that's a fine ship. 907 01:17:55,317 --> 01:17:59,048 - Captain, what ship is that? - I don't know, Lord Willoughby. 908 01:17:59,455 --> 01:18:03,152 She flies the French flag. She could be anything in these waters. 909 01:18:03,893 --> 01:18:07,124 - We're in pirate waters now, aren't we? - Yes, we are. 910 01:18:07,463 --> 01:18:11,729 Yonder bank of low clouds is the island of Virgen Magra. 911 01:18:12,201 --> 01:18:14,066 - Exciting, isn't it? - Very. 912 01:18:14,270 --> 01:18:17,103 Could she be a pirate ship, by any chance? 913 01:18:17,173 --> 01:18:20,336 Any ship we meet in the Caribbean could be a pirate ship. 914 01:18:26,649 --> 01:18:30,676 Ahoy, English ship off port side! 915 01:18:30,753 --> 01:18:33,153 Prepare to come onto starboard tack! 916 01:18:33,222 --> 01:18:34,917 Starboard tack it is! 917 01:18:34,990 --> 01:18:36,184 Steady at the helm! 918 01:18:37,927 --> 01:18:39,224 Ready? 919 01:18:39,295 --> 01:18:40,785 Stand by your guns. 920 01:18:46,902 --> 01:18:48,563 What luck. 921 01:18:48,737 --> 01:18:52,673 Just as I'm about to give up and anchor to wait for my partner, Capt. Blood... 922 01:18:52,741 --> 01:18:55,437 this fine English prize walks into my parlor and says: 923 01:18:55,511 --> 01:18:57,775 "Hello, Capt. Levasseur. " 924 01:18:57,847 --> 01:19:01,476 - We've got to give welcome, Cahusac. - Yes, and how. Light it! 925 01:19:30,546 --> 01:19:33,879 The ransom for you two is fixed at 20,000 pieces of eight. 926 01:19:33,949 --> 01:19:35,416 I shall provide a boat for you... 927 01:19:35,484 --> 01:19:38,419 to go to Gov. Bishop at Jamaica to collect it. 928 01:19:39,455 --> 01:19:43,357 Meanwhile, mademoiselle remains with me as hostage. 929 01:19:43,659 --> 01:19:46,492 I find it very lonely on this island. 930 01:19:47,329 --> 01:19:50,526 I refuse absolutely and utterly! 931 01:19:50,599 --> 01:19:54,035 You know this? It is the rosary of pain. 932 01:19:54,570 --> 01:19:58,199 It is possible to screw a man's eyes out of his head. 933 01:19:59,074 --> 01:20:01,508 Very well. Do your worst. 934 01:20:02,077 --> 01:20:03,077 Alors! 935 01:20:04,213 --> 01:20:05,373 No, stop! 936 01:20:05,447 --> 01:20:08,245 Lord Willoughby, thank you, but don't be foolish. 937 01:20:08,617 --> 01:20:10,312 Mademoiselle is right. 938 01:20:10,419 --> 01:20:12,387 Thank you, miss. 939 01:20:12,621 --> 01:20:15,784 I beg you to spare yourself and the young lady. 940 01:20:15,858 --> 01:20:17,826 You know, I've been too modest with you... 941 01:20:17,893 --> 01:20:20,794 but since I have said 20,000 pieces of eight... 942 01:20:20,863 --> 01:20:24,094 eh bien, I have said 20,000 pieces of eight. 943 01:20:24,166 --> 01:20:27,499 For what, if you please, have you said 20,000 pieces of eight? 944 01:20:31,040 --> 01:20:34,134 If it ain't the niece of our old friend Col. Bishop. 945 01:20:34,677 --> 01:20:36,838 You don't recognize her. Mind that. 946 01:20:38,681 --> 01:20:39,978 What does he mean? 947 01:20:40,049 --> 01:20:41,983 Your guess is as good as mine. 948 01:20:52,194 --> 01:20:55,129 - Good morning, Levasseur. - Hello, Captain. 949 01:20:55,197 --> 01:20:56,721 - Cahusac. - Capitaine. 950 01:20:57,132 --> 01:21:00,727 I arrived late last night and put into a cove a few miles to the west. 951 01:21:00,803 --> 01:21:03,863 We've walked across to give you good morning, but, faith... 952 01:21:03,939 --> 01:21:07,102 it seems we've interrupted some business of yours. 953 01:21:07,176 --> 01:21:09,337 - Who are these people? - Oh, yes, here. 954 01:21:09,411 --> 01:21:12,312 As you see, two prisoners. I captured an English ship. 955 01:21:12,381 --> 01:21:14,713 Yes. We saw her coming across the spit. 956 01:21:14,783 --> 01:21:18,310 I must congratulate you, Levasseur. I didn't so much as sight a sail. 957 01:21:18,454 --> 01:21:20,888 The fortunes of war, my partner. 958 01:21:21,023 --> 01:21:23,321 And these are also the fortunes of war? 959 01:21:23,392 --> 01:21:26,486 Big fortunes. A nobleman and the niece of the Governor of Jamaica. 960 01:21:26,562 --> 01:21:27,586 Really? 961 01:21:27,663 --> 01:21:29,858 I suppose congratulations are again in order... 962 01:21:29,932 --> 01:21:32,765 but have you forgotten there's an article in our agreement... 963 01:21:32,835 --> 01:21:34,700 forbidding the taking of women prisoners? 964 01:21:34,770 --> 01:21:37,500 That's a foolish article of yours. 965 01:21:37,740 --> 01:21:40,971 I was not aware you regarded it so when we signed. 966 01:21:41,043 --> 01:21:44,570 Would you care to dispute my opinion now, your men against mine? 967 01:21:47,049 --> 01:21:50,849 Not this morning, thank you. As you say, a foolish article. 968 01:21:50,919 --> 01:21:52,352 Heard, my friend. 969 01:21:52,421 --> 01:21:55,948 That is why these are prisoners of my own, a matter personal. 970 01:21:56,225 --> 01:21:58,489 - And the 20,000 pieces of eight? - Their ransom. 971 01:21:58,560 --> 01:22:01,324 - That is also a personal matter? - Lt is. 972 01:22:01,530 --> 01:22:04,988 Obviously, these two prisoners, and particularly the young lady... 973 01:22:05,067 --> 01:22:09,128 must be kept in someone's hands for, shall we say, safekeeping... 974 01:22:09,204 --> 01:22:10,899 but why your hands? 975 01:22:11,340 --> 01:22:13,831 Why shouldn't Pierre have her, or Roch, or Jacob... 976 01:22:14,143 --> 01:22:16,668 since she's as much their property as yours? 977 01:22:17,079 --> 01:22:20,947 Or doesn't that please you? You'd like to keep her for yourself. 978 01:22:22,918 --> 01:22:25,011 And who might that be, do you suppose? 979 01:22:25,087 --> 01:22:28,523 - That is your Capt. Blood. - Capt. Blood? 980 01:22:29,725 --> 01:22:30,749 Now, my captain... 981 01:22:30,826 --> 01:22:34,023 since you covet our joint property of war, you may have her... 982 01:22:34,096 --> 01:22:36,257 providing you're willing to buy her. 983 01:22:36,331 --> 01:22:38,993 - Buy her? - At the price you yourself have put on her. 984 01:22:39,068 --> 01:22:40,763 20,000 pieces of eight. 985 01:22:40,836 --> 01:22:43,270 The ransom is to be paid by Gov. Bishop. 986 01:22:43,338 --> 01:22:45,203 It is for division when it comes. 987 01:22:45,274 --> 01:22:48,243 But if the Governor should refuse to pay the ransom, what then? 988 01:22:48,310 --> 01:22:51,768 No. If you're to keep the girl meanwhile, pay the ransom. 989 01:22:52,047 --> 01:22:54,515 Let it be your risk to collect it from the Governor. 990 01:22:54,583 --> 01:22:56,244 Capt. Blood is right. 991 01:22:56,318 --> 01:22:59,947 - Lt's in the articles. - What's in the articles, you fools? 992 01:23:00,022 --> 01:23:03,253 Where do you suppose I have 20,000 pieces of eight? 993 01:23:03,325 --> 01:23:05,259 - Let someone buy her who has. - Who? 994 01:23:05,327 --> 01:23:06,624 - L. - You? 995 01:23:08,430 --> 01:23:10,921 Jeremy, Wolf, bring the prisoners forward. 996 01:23:17,106 --> 01:23:18,630 Here they are, Peter. 997 01:23:20,175 --> 01:23:23,110 I bid 20,000 pieces of eight. 998 01:23:23,412 --> 01:23:25,573 Can you improve on that, Levasseur? 999 01:23:26,381 --> 01:23:28,440 I don't wish to be bought by you. 1000 01:23:32,855 --> 01:23:35,289 As a lady once said to a slave... 1001 01:23:35,357 --> 01:23:38,758 you are hardly in a position to have anything to say about it. 1002 01:23:42,131 --> 01:23:45,225 - You want the girl? - Why not? 1003 01:23:45,634 --> 01:23:48,000 And I'm willing to pay for what I want. 1004 01:23:49,037 --> 01:23:52,029 Cahusac, you boast a knowledge of pearls. 1005 01:23:54,076 --> 01:23:56,237 At what do you value each of those? 1006 01:24:00,449 --> 01:24:02,576 1,000 pieces each. 1007 01:24:02,651 --> 01:24:06,451 They're worth rather more, but very well. Here are 12. 1008 01:24:06,522 --> 01:24:10,515 The three-fifths the value of the prize due your ship for having made the capture. 1009 01:24:10,592 --> 01:24:13,925 For the share due my men, I make myself responsible. 1010 01:24:26,775 --> 01:24:30,370 Now, Wolf, will you be so kind as to take my property aboard ship? 1011 01:24:31,680 --> 01:24:34,410 And that settles that, my captain partner. 1012 01:24:36,084 --> 01:24:38,814 - No, you don't! - Stop, Capitaine! 1013 01:24:40,322 --> 01:24:43,052 Wait! You'll not take her while I live! 1014 01:24:43,125 --> 01:24:45,320 Then I'll take her when you're dead! 1015 01:24:47,095 --> 01:24:50,758 - Capitaine, it has been honorably settled. - Lt has not been settled for me! 1016 01:24:50,832 --> 01:24:54,063 What is a girl, more or less? Do not be a fool, Capitaine! 1017 01:24:54,136 --> 01:24:55,603 It's my business. 1018 01:25:01,543 --> 01:25:05,343 Two breaches in our articles committed by you. You should be marooned. 1019 01:25:06,215 --> 01:25:08,911 It's what I intended for you in the end... 1020 01:25:08,984 --> 01:25:13,353 but since you prefer it this way, you muckrake, I'll be humoring you. 1021 01:26:22,891 --> 01:26:23,949 Up! 1022 01:27:23,552 --> 01:27:27,318 And that, my friend, ends a partnership that should never have begun. 1023 01:27:54,616 --> 01:27:57,244 All these things I've gathered in my journeys. 1024 01:27:59,154 --> 01:28:02,612 I've gone far since I was a slave on your uncle's plantation... 1025 01:28:03,325 --> 01:28:05,793 thousands of restless, hectic miles. 1026 01:28:06,361 --> 01:28:09,228 But somehow tonight, I've got a strange feeling... 1027 01:28:09,297 --> 01:28:11,288 that my journey's almost over. 1028 01:28:13,769 --> 01:28:15,361 You see these ankle rings? 1029 01:28:15,437 --> 01:28:18,133 They came from a ship that was out from Persia. 1030 01:28:18,740 --> 01:28:20,571 And these pearls... 1031 01:28:20,876 --> 01:28:23,936 they're the choice from a fleet we captured off the Azores. 1032 01:28:24,045 --> 01:28:27,105 - Have you ever seen such pearls? - Yes, I have. 1033 01:28:27,416 --> 01:28:31,580 They're like the pearls you sometimes use for making purchases, are they not? 1034 01:28:34,623 --> 01:28:37,615 - Yes, they are. - How many lives did they cost? 1035 01:28:38,927 --> 01:28:41,521 As few as possible. It wasn't lives I was after. 1036 01:28:41,596 --> 01:28:43,962 - What, then? - I never quite knew. 1037 01:28:44,366 --> 01:28:48,359 Some urge that drove me on. Revenge, I suppose. 1038 01:28:49,304 --> 01:28:51,363 But I've had my fill of revenge. 1039 01:28:52,441 --> 01:28:55,604 I often wondered why I bothered to save all these things. 1040 01:28:56,011 --> 01:28:57,945 Tonight I know it's because... 1041 01:28:58,814 --> 01:29:01,248 one day you'd be here in this cabin to wear them. 1042 01:29:01,316 --> 01:29:02,715 I'll never wear them, never! 1043 01:29:02,784 --> 01:29:05,753 Those nor any other plunder gotten by a thief and pirate. 1044 01:29:06,855 --> 01:29:08,322 Thief and pirate. 1045 01:29:08,790 --> 01:29:10,189 I've seen your pirate ways. 1046 01:29:10,258 --> 01:29:12,351 I've seen myself bargained for and fought over. 1047 01:29:12,427 --> 01:29:14,156 A combat between jackals. 1048 01:29:15,630 --> 01:29:16,995 But I thought you understood. 1049 01:29:17,065 --> 01:29:18,760 You mean you thought you'd bought me. 1050 01:29:18,834 --> 01:29:21,394 I suppose I should have regarded that as a compliment. 1051 01:29:21,470 --> 01:29:24,769 You pirates are used to taking without the formality of purchase. 1052 01:29:24,840 --> 01:29:27,240 I advise you to go back to your ladies at Tortuga... 1053 01:29:27,309 --> 01:29:29,436 who are thrilled by your bold, lawless ways. 1054 01:29:29,511 --> 01:29:31,945 I only hate you and despise you. 1055 01:29:32,914 --> 01:29:36,213 I might have expected your thanks for what I've done this day... 1056 01:29:36,284 --> 01:29:38,115 but very well, let it be so. 1057 01:29:38,520 --> 01:29:42,513 I'm a thief and pirate and I'll show you how a thief and a pirate can deal. 1058 01:29:42,657 --> 01:29:44,921 Once, you bought me for a miserable �10. 1059 01:29:45,160 --> 01:29:48,391 Now I've bought you for considerably more. The amount's of no matter. 1060 01:29:48,463 --> 01:29:50,897 What matters is now I own you as you once owned me. 1061 01:29:50,966 --> 01:29:54,094 You're mine, do you understand? Mine to do with as I please! 1062 01:30:00,942 --> 01:30:03,968 Capt. Blood, Lord Willoughby sends his compliments... 1063 01:30:04,045 --> 01:30:06,741 and requests you to talk with him at your convenience. 1064 01:30:06,815 --> 01:30:08,339 He's been sent by the King himself. 1065 01:30:08,416 --> 01:30:11,214 Tell him I'm not convenient to any friend of the King's. 1066 01:30:11,286 --> 01:30:13,049 All I've got to say is good riddance... 1067 01:30:13,121 --> 01:30:15,214 as soon as I can get him to his destination. 1068 01:30:15,290 --> 01:30:16,290 I shall. 1069 01:30:17,826 --> 01:30:20,420 Jeremy. Wolverstone. 1070 01:30:22,097 --> 01:30:25,225 - Wolverstone! - What is it, Peter? 1071 01:30:25,700 --> 01:30:27,190 We're changing course. 1072 01:30:27,269 --> 01:30:29,635 Draw down every rag of canvas the yards will hold. 1073 01:30:29,704 --> 01:30:32,639 - Aye, aye, Peter, but.... - Jeremy! 1074 01:30:33,642 --> 01:30:35,735 All hands on deck! 1075 01:30:42,851 --> 01:30:45,012 - Jeremy! - Coming, Peter! 1076 01:30:47,956 --> 01:30:49,719 Forever sleeping when I need you? 1077 01:30:49,791 --> 01:30:52,783 - I wasn't sleeping. I was... - Never mind! Get ready to go about. 1078 01:30:52,861 --> 01:30:55,159 - Set the course for Port Royal. - Port Royal? 1079 01:30:57,198 --> 01:30:59,792 But the English fleet is at Port Royal. Col. Bishop... 1080 01:30:59,868 --> 01:31:02,462 Sweet, merciful heaven! Haven't you ears? 1081 01:31:02,537 --> 01:31:04,471 Set the course for Port Royal! 1082 01:31:09,678 --> 01:31:12,670 - Make speed there, Wolverstone. - Speed it is, Peter. 1083 01:31:13,815 --> 01:31:16,978 - Follow we a helm, west by north. - West by north, sir. 1084 01:31:24,859 --> 01:31:27,987 Make speed there! To your halyards! 1085 01:31:28,463 --> 01:31:32,593 Tacks and braces. We head for Port Royal. 1086 01:31:39,307 --> 01:31:41,867 Make speed there! That's the order! 1087 01:31:42,477 --> 01:31:44,001 Make speed there. 1088 01:31:45,947 --> 01:31:48,780 There's a gallows waiting for each of us at Port Royal... 1089 01:31:48,850 --> 01:31:51,318 and no man should be late to his own hanging. 1090 01:31:53,188 --> 01:31:54,985 How you hate the villain. 1091 01:31:55,056 --> 01:31:58,355 If I were a young man, I'm dashed if I wouldn't be jealous. 1092 01:31:59,728 --> 01:32:01,787 But you said you didn't even know him. 1093 01:32:01,896 --> 01:32:03,557 He was once my slave. 1094 01:32:05,300 --> 01:32:06,300 Slave? 1095 01:32:07,736 --> 01:32:09,328 Did you know him well? 1096 01:32:10,071 --> 01:32:11,129 I did. 1097 01:32:12,874 --> 01:32:15,604 He's not such a bad fellow for a pirate. 1098 01:32:16,878 --> 01:32:19,779 When he made his escape, I was thrilled and happy. 1099 01:32:20,215 --> 01:32:23,048 That was before I knew how he would use his freedom. 1100 01:32:23,151 --> 01:32:24,379 But aren't you forgetting... 1101 01:32:24,452 --> 01:32:27,615 that a man's bitter heart may demand revenge? 1102 01:32:28,223 --> 01:32:29,952 That is the unforgivable thing: 1103 01:32:30,191 --> 01:32:32,386 to have put his revenge above everything else... 1104 01:32:32,460 --> 01:32:34,894 and to have destroyed himself. That's what he's done. 1105 01:32:34,963 --> 01:32:37,227 I've seen pirates. I know their ways. 1106 01:32:37,365 --> 01:32:40,664 Cruel, evil, greedy, plundering peaceful cities... 1107 01:32:40,735 --> 01:32:43,431 torturing their captives. Beasts. 1108 01:33:00,889 --> 01:33:03,221 Are you so much in love with him? 1109 01:33:03,358 --> 01:33:04,518 In love with him? 1110 01:33:04,726 --> 01:33:06,751 That you care so much what he does? 1111 01:33:06,828 --> 01:33:08,591 I don't care in the least what he does. 1112 01:33:08,663 --> 01:33:11,393 Someone should, in view of what he's doing now. 1113 01:33:11,866 --> 01:33:15,131 But your uncle's with the fleet at Port Royal. That much is fortunate. 1114 01:33:15,203 --> 01:33:18,036 Why? What's this about my uncle in Port Royal? 1115 01:33:18,106 --> 01:33:21,405 He amazes me, this fellow. That's where he means to take us. 1116 01:33:21,476 --> 01:33:24,001 - No, he can't. - They won't let me near him. 1117 01:33:24,079 --> 01:33:28,311 He's alone on his quarterdeck in a fine Irish temper, I suspect. 1118 01:33:29,184 --> 01:33:32,745 - But I learned of it from one of the crew. - Lord Willoughby, he mustn't. 1119 01:33:33,455 --> 01:33:35,252 My uncle is a hard, unforgiving man. 1120 01:33:35,323 --> 01:33:38,884 He lives in the hope of one day taking and hanging Capt. Blood. 1121 01:33:39,194 --> 01:33:41,526 Capt. Blood probably doesn't know that, of course. 1122 01:33:41,596 --> 01:33:43,791 I doubt if it'd make any difference if he did. 1123 01:33:43,865 --> 01:33:46,561 He's chivalrous to the point of idiocy. 1124 01:33:47,202 --> 01:33:48,396 Chivalrous? 1125 01:33:49,304 --> 01:33:52,535 And yet he's been what he's been these last three years... 1126 01:33:52,707 --> 01:33:54,732 and done what he's done. 1127 01:33:55,844 --> 01:33:57,778 Lord Willoughby, help me. 1128 01:33:58,613 --> 01:34:00,672 I see your point, my child... 1129 01:34:00,749 --> 01:34:03,582 but that's something you must decide for yourself. 1130 01:34:04,252 --> 01:34:06,914 Life can be infernally complex. 1131 01:34:30,812 --> 01:34:32,939 It's hard to lay tongue to the right words. 1132 01:34:33,014 --> 01:34:34,504 I'll lay tongue to them. 1133 01:34:34,582 --> 01:34:36,379 We won't sail to Jamaica. Them's the words. 1134 01:34:36,451 --> 01:34:39,147 Aye, Bishop's entire fleet's at Jamaica. 1135 01:34:39,320 --> 01:34:42,084 When you risked your neck in a duel over that petticoat... 1136 01:34:42,157 --> 01:34:43,590 that was your business. 1137 01:34:43,658 --> 01:34:46,889 But it's our necks you're risking now, and I say no. 1138 01:34:46,961 --> 01:34:48,861 Not for her, nor a dozen like her. 1139 01:34:48,930 --> 01:34:50,921 I got a great affection for my neck. 1140 01:34:50,999 --> 01:34:54,298 I have no wish to hear it cracked by a hangman's knot. 1141 01:34:54,502 --> 01:34:58,029 This is what comes from sailing the seas with a lovesick madman. 1142 01:35:00,775 --> 01:35:02,800 We've been with you since the first, Peter. 1143 01:35:02,877 --> 01:35:04,208 We have a right. 1144 01:35:07,916 --> 01:35:09,543 You, too, Jeremy? 1145 01:35:13,288 --> 01:35:14,653 All right, lads. 1146 01:35:15,190 --> 01:35:16,885 What do you mean, Peter? 1147 01:35:17,492 --> 01:35:21,360 You told me we're not sailing to Jamaica. There's nothing more to be said. 1148 01:35:21,896 --> 01:35:25,354 - Hurrah for our side! - Quiet. You sound like a rooster. 1149 01:35:25,733 --> 01:35:27,132 Good night, lads. 1150 01:35:27,202 --> 01:35:30,433 Wait a minute, Peter. Where are we sailing for? 1151 01:35:33,208 --> 01:35:34,800 That's for you to tell me... 1152 01:35:34,876 --> 01:35:36,605 since I'm no longer running this ship. 1153 01:35:36,678 --> 01:35:38,942 We didn't say that, Peter. 1154 01:35:39,180 --> 01:35:41,171 As Jeremy says, you've got the right. 1155 01:35:41,249 --> 01:35:44,707 You've been with me from the first, and you've been loyal and true... 1156 01:35:44,819 --> 01:35:48,152 followed me into every tight corner men could follow another. 1157 01:35:48,223 --> 01:35:51,522 - But you always got us out. - And none the poorer for it. 1158 01:35:51,659 --> 01:35:54,287 Yes, but on this occasion, there's no gold to be got. 1159 01:35:54,362 --> 01:35:56,922 Do you think it was for gold we followed you? 1160 01:35:57,265 --> 01:36:00,826 No, but I can see now I've not got the right to ask you to follow me. 1161 01:36:00,902 --> 01:36:03,166 The girl is my concern, not yours. 1162 01:36:03,671 --> 01:36:07,732 Are we gonna stand by and see this little snip laugh at our captain? 1163 01:36:07,842 --> 01:36:09,275 There's Bishop's fleet. 1164 01:36:09,344 --> 01:36:12,370 That might be paying a high price to keep from being laughed at. 1165 01:36:12,447 --> 01:36:16,008 We're not yet such lily-livered scum as to be afraid of Col. Bishop. 1166 01:36:16,317 --> 01:36:19,150 No. That is, not very afraid. 1167 01:36:20,688 --> 01:36:23,122 Fie on you deserting our captain in this way... 1168 01:36:23,191 --> 01:36:26,957 you scurvy traitors, you Judas Iscariots, you snakes in the grass... 1169 01:36:27,028 --> 01:36:28,928 you wolves in sheep's clothing! 1170 01:36:28,997 --> 01:36:31,192 I was only with them to spy on them. 1171 01:36:33,668 --> 01:36:35,727 You'd better think carefully, lads. 1172 01:36:35,803 --> 01:36:38,601 Yonder lies Jamaica, and straight we sail for it. 1173 01:36:38,773 --> 01:36:42,766 - Aye. And straight we sail for it. - Aye! 1174 01:36:56,824 --> 01:37:00,191 - Ahoy, the deck! - Ahoy! 1175 01:37:00,261 --> 01:37:02,559 I have sighted Port Royal! 1176 01:37:02,864 --> 01:37:05,332 Aye! Port Royal, you say? 1177 01:37:05,400 --> 01:37:06,833 Aye, sir! 1178 01:37:14,142 --> 01:37:16,007 There's something amiss! 1179 01:37:16,744 --> 01:37:20,976 I see flashes of gunfire from ships in the harbor! 1180 01:37:21,249 --> 01:37:22,944 - Fetch the Captain. - Aye, sir. 1181 01:37:23,017 --> 01:37:26,214 Bugler, all hands on deck! 1182 01:37:56,050 --> 01:37:58,484 It's terrible to wake up at dawn dreaming of thunder. 1183 01:37:58,553 --> 01:38:00,714 That's gunfire if I ever heard any. 1184 01:38:02,123 --> 01:38:05,786 - There's a battle in Port Royal harbor. - How many ships do you make out? 1185 01:38:05,860 --> 01:38:09,921 It's hard to see clearly in the early morning light. I think there are two. 1186 01:38:10,231 --> 01:38:12,529 It's an attack on Port Royal, but who? 1187 01:38:13,634 --> 01:38:15,226 Pirate craft, perhaps. 1188 01:38:15,870 --> 01:38:17,997 Wish I could make out their flags. 1189 01:38:19,440 --> 01:38:22,671 - Perhaps I can supply you the answer. - You can? 1190 01:38:22,744 --> 01:38:26,009 Yes, if I may speak to so inaccessible a person. 1191 01:38:26,114 --> 01:38:29,277 If Port Royal is being attacked, they are likely French ships. 1192 01:38:29,350 --> 01:38:30,350 French? 1193 01:38:38,092 --> 01:38:40,526 You say Port Royal's attacked by the French? Why? 1194 01:38:40,595 --> 01:38:43,086 When two countries are at war and one is attacked... 1195 01:38:43,164 --> 01:38:45,029 who would it be but the enemy? 1196 01:38:45,099 --> 01:38:47,590 What's this? France and England at war? 1197 01:38:47,668 --> 01:38:50,967 You mean you don't know? Where have you been the past few months? 1198 01:38:51,039 --> 01:38:52,870 At sea, out of touch with the world. 1199 01:38:52,940 --> 01:38:56,068 The fire from the fortress is weakening! 1200 01:38:56,444 --> 01:38:59,880 One ship is already firing on the town! 1201 01:39:00,348 --> 01:39:01,440 That's strange. 1202 01:39:01,516 --> 01:39:04,485 Where is the English fleet that's supposed to protect the town? 1203 01:39:04,552 --> 01:39:07,350 It's my turn to supply the answer. It's out chasing pirates. 1204 01:39:07,422 --> 01:39:11,518 Bishop would never let his fleet leave its post in time of war. He wouldn't dare. 1205 01:39:11,592 --> 01:39:15,255 Col. Bishop, if I may say, is a very old and dear friend of mine. 1206 01:39:15,329 --> 01:39:18,230 - Lt's probably me he's after. - That fool! Blunder! 1207 01:39:18,299 --> 01:39:20,199 And me in his own front yard. 1208 01:39:22,203 --> 01:39:24,728 Shorten sail there, Wolf. Lend a hand forward, Andy. 1209 01:39:24,806 --> 01:39:28,071 Stand by helm and keep her headed two points to larboard of the fort. 1210 01:39:28,142 --> 01:39:29,142 Aye, aye, sir. 1211 01:39:29,210 --> 01:39:30,973 Get your men to their stations, Chester. 1212 01:39:31,045 --> 01:39:32,239 Port watch to stations! 1213 01:39:32,313 --> 01:39:33,803 Speed there, lads! 1214 01:39:34,382 --> 01:39:36,907 - Reef the fore topsail! - Aye, aye, sir! 1215 01:39:36,984 --> 01:39:38,975 Take in the topgallant sail. 1216 01:39:40,455 --> 01:39:43,083 May I ask, Captain, what are your intentions? 1217 01:39:43,157 --> 01:39:46,615 Lord Willoughby, I set out to land you at Port Royal, but now.... 1218 01:39:52,333 --> 01:39:54,699 Miss Bishop, an unlooked-for circumstance... 1219 01:39:54,769 --> 01:39:57,067 prevents my landing you on your own dock. 1220 01:39:57,138 --> 01:40:00,005 But I trust that if I put you ashore on the beach nearby... 1221 01:40:00,074 --> 01:40:02,099 that would be equally satisfactory? 1222 01:40:02,176 --> 01:40:03,609 - L... - Thank you. 1223 01:40:05,880 --> 01:40:08,678 Only please understand, this is a bargain... 1224 01:40:08,749 --> 01:40:10,216 your freedom for my freedom. 1225 01:40:10,284 --> 01:40:13,117 From now on, I no longer regard myself as a slave. 1226 01:40:14,255 --> 01:40:15,813 My life's my own... 1227 01:40:16,491 --> 01:40:19,051 even though I'm a thief and pirate. 1228 01:40:22,130 --> 01:40:24,598 Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... 1229 01:40:24,665 --> 01:40:27,065 when yonder, an English town is being taken? 1230 01:40:27,135 --> 01:40:29,569 Hagthorpe, clear my deck and keep it cleared. 1231 01:40:29,637 --> 01:40:33,095 - Aye, Peter, we'll take care of him. - Take your hands off! 1232 01:40:33,207 --> 01:40:36,335 - Wait, lads. - Capt. Blood, I must talk to you. 1233 01:40:36,911 --> 01:40:38,674 Very well then, Lord Willoughby. 1234 01:40:38,746 --> 01:40:41,909 Myself, I've the honor to be Irish, but part of my crew's English. 1235 01:40:41,983 --> 01:40:44,178 I was myself once, too, in loyalty. 1236 01:40:44,352 --> 01:40:45,580 Of what should we be thinking? 1237 01:40:45,653 --> 01:40:47,917 Of the chance to fight for your king. 1238 01:40:47,989 --> 01:40:49,513 To fight for my king? 1239 01:40:49,957 --> 01:40:53,017 Yes. He was loyal enough to send me to seek you out... 1240 01:40:53,127 --> 01:40:55,652 to offer you pardon for your past crimes... 1241 01:40:55,730 --> 01:40:58,096 freedom from your slavery and more than that... 1242 01:40:58,166 --> 01:41:01,192 a commission in his own navy for you and your men. 1243 01:41:01,602 --> 01:41:05,163 You hear that, Chester? The King wants us to join his navy! 1244 01:41:08,643 --> 01:41:10,406 Read it for yourself. 1245 01:41:10,478 --> 01:41:12,673 Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship... 1246 01:41:12,747 --> 01:41:16,183 and I've still some notion left me from better days of decent behavior... 1247 01:41:16,250 --> 01:41:18,741 so I'll not be telling you what I think of this offer. 1248 01:41:18,819 --> 01:41:21,686 All I'll say is, I wouldn't soil my hands with it... 1249 01:41:21,756 --> 01:41:24,623 even though they're the hands of a thief and a pirate. 1250 01:41:24,992 --> 01:41:27,517 But this concerns you, too, my lads. 1251 01:41:28,129 --> 01:41:30,063 What do you say to serving the King? 1252 01:41:30,131 --> 01:41:31,393 No! 1253 01:41:35,369 --> 01:41:37,860 I'd like to serve him with a rope necktie. 1254 01:41:38,739 --> 01:41:40,730 I'd rot before I'd serve him. 1255 01:41:41,642 --> 01:41:44,770 I'd sink this ship with all hands before I'd serve him. 1256 01:41:44,845 --> 01:41:47,939 It would appear then that my crew is still a little dubious... 1257 01:41:48,015 --> 01:41:50,415 as to the merits of His Majesty's offer. 1258 01:41:50,618 --> 01:41:53,712 However you hate the King, England is still England. 1259 01:41:53,854 --> 01:41:57,085 And a bad king is bad king, and worse one if he's James. 1260 01:41:57,358 --> 01:42:00,521 James? This commission is sent by King William. 1261 01:42:01,529 --> 01:42:05,021 King William? Who may King William be and what's he king of? 1262 01:42:05,099 --> 01:42:08,364 I'm alluding to His Majesty, King William III, William of Orange... 1263 01:42:08,436 --> 01:42:11,234 who, with Queen Mary, has come over from the Netherlands... 1264 01:42:11,305 --> 01:42:14,536 and has been ruling England the past two months or more. 1265 01:42:16,978 --> 01:42:20,243 They've roused themselves at home and kicked out that pimple James? 1266 01:42:20,314 --> 01:42:23,044 Yes, and he's fled to France and he's in hiding there... 1267 01:42:23,117 --> 01:42:25,176 and England and France are at war. 1268 01:42:25,286 --> 01:42:28,187 The English people will go so far, Capt. Blood... 1269 01:42:28,256 --> 01:42:31,191 and then they get up on their stubborn hind legs. 1270 01:42:31,259 --> 01:42:33,557 - And William sent us this commission? - Yes. 1271 01:42:34,095 --> 01:42:37,997 He knows you're good men, wrongfully sold into slavery. 1272 01:42:38,065 --> 01:42:41,364 He can use good men in his navy. 1273 01:42:41,435 --> 01:42:43,528 It's the long-winded fellow you are. 1274 01:42:43,604 --> 01:42:46,300 Why didn't you tell us this in the first place? 1275 01:42:47,708 --> 01:42:50,268 Bugler, summon the men amidships! 1276 01:42:59,520 --> 01:43:03,217 Men! I've just heard a startling piece of news. 1277 01:43:03,357 --> 01:43:07,589 King James is kicked out of England and good King William reigns in his stead. 1278 01:43:11,532 --> 01:43:14,831 For me, this changes the shape of the world. 1279 01:43:15,136 --> 01:43:17,229 For you who were slaves with me... 1280 01:43:17,305 --> 01:43:19,569 it means that we're no longer slaves. 1281 01:43:19,640 --> 01:43:22,666 That we once more have a home and a country. 1282 01:43:23,010 --> 01:43:24,568 For you who are English... 1283 01:43:24,645 --> 01:43:27,478 it means a chance to fight for your native land... 1284 01:43:27,548 --> 01:43:31,143 for I now propose to sail into Port Royal and take it from the French! 1285 01:43:31,218 --> 01:43:33,209 Those of you who are not English... 1286 01:43:33,421 --> 01:43:36,390 will have to be content with fighting for Capt. Blood... 1287 01:43:38,359 --> 01:43:41,294 and the loot you'll find on the French ships. 1288 01:43:42,663 --> 01:43:45,689 - Are you willing to fight, men? - Aye! 1289 01:43:46,701 --> 01:43:49,033 Have we an English battle flag on board, Hagthorpe? 1290 01:43:49,103 --> 01:43:53,062 We have every manner of battle flag, including a lady's purple petticoat. 1291 01:43:53,374 --> 01:43:55,137 Wait, I've a better idea. 1292 01:43:55,209 --> 01:43:58,042 When an English lion creeps up on a nest of French foxes... 1293 01:43:58,112 --> 01:43:59,374 he wears a bushy tail. 1294 01:43:59,447 --> 01:44:02,780 Hoist the French flag, Hagthorpe. Keep her trimmed by the head, Wolf. 1295 01:44:02,850 --> 01:44:04,044 Stand by the helm, Jeremy. 1296 01:44:04,118 --> 01:44:06,109 Forward, men, to your stations. 1297 01:44:07,088 --> 01:44:09,579 - Ls that satisfactory to you? - Perfectly. 1298 01:44:19,667 --> 01:44:21,362 Clear decks for action! 1299 01:44:26,207 --> 01:44:29,370 Capt. Blood's orders. You'll be put ashore with these men. 1300 01:44:29,443 --> 01:44:31,707 A ship is no place for a woman in time of battle. 1301 01:44:31,779 --> 01:44:34,247 - I want to talk to him. - I'm sorry. The Captain's busy. 1302 01:44:34,315 --> 01:44:35,714 - Lnto the boat. - Aye, sir. 1303 01:44:35,783 --> 01:44:37,410 Follow me, Miss Bishop. 1304 01:45:24,799 --> 01:45:27,097 Musketeers, to your stations! 1305 01:45:49,790 --> 01:45:51,018 A French ship. 1306 01:45:54,328 --> 01:45:57,195 Hope we get on them before they discover the trick. 1307 01:46:10,711 --> 01:46:11,837 - Andy. - Aye, Peter. 1308 01:46:11,912 --> 01:46:14,904 Run to Hagthorpe. Tell him to fetch all the hot coals. 1309 01:46:14,982 --> 01:46:16,950 - Put them by the guns. - Hot coals, sir? 1310 01:46:17,017 --> 01:46:19,815 - No questions. Run. - Aye, aye, sir! 1311 01:46:27,761 --> 01:46:30,662 Stand by ready to fire as soon as we come amidships. 1312 01:46:30,898 --> 01:46:34,425 Stand ready to fire as soon as we've come amidships! 1313 01:46:34,902 --> 01:46:36,563 Open your ports! 1314 01:47:10,771 --> 01:47:13,569 Strike that French flag and hoist our own colors. 1315 01:47:17,211 --> 01:47:18,838 Man your port guns! 1316 01:47:23,350 --> 01:47:24,977 Ready, Hagthorpe? 1317 01:47:27,354 --> 01:47:28,685 Fire! 1318 01:47:42,436 --> 01:47:45,405 Hagthorpe, give them the hot galley broadside! 1319 01:47:45,472 --> 01:47:48,032 Aye, Peter! Load them, lads! 1320 01:48:32,987 --> 01:48:35,888 Hagthorpe, keep pounding that water line! 1321 01:48:45,532 --> 01:48:47,500 We never miss. 1322 01:49:04,118 --> 01:49:07,485 - That's one ship neatly disposed off. - Now for the other one. 1323 01:49:07,955 --> 01:49:10,788 - Jeremy, helm quarter to port. - Aye, aye, Peter. 1324 01:49:10,858 --> 01:49:12,485 Clear away that burning wreckage! 1325 01:49:15,696 --> 01:49:18,597 - Port guns, Wolf. Hurry. - Aye, Peter. 1326 01:49:18,899 --> 01:49:21,129 Man your port guns! 1327 01:49:45,959 --> 01:49:48,723 Those French gunners must've learnt their trade in England. 1328 01:49:48,796 --> 01:49:50,730 That's their third direct hit. 1329 01:50:00,607 --> 01:50:02,871 Two guns out of order. Ship's taking water below. 1330 01:50:02,943 --> 01:50:04,968 Replace them with two from the starboard side. 1331 01:50:05,045 --> 01:50:07,741 - Keep hammering that waterline. - Aye, aye, sir. 1332 01:50:20,661 --> 01:50:22,925 Lower gun deck's awash, we're sinking. What should we do? 1333 01:50:22,996 --> 01:50:26,261 Do? We'll board a ship that's not sinking. Get your men forward. 1334 01:50:26,333 --> 01:50:27,333 Aye, aye, sir. 1335 01:50:29,903 --> 01:50:32,235 - What now, Peter? - Take the helm yourself, lad. 1336 01:50:32,306 --> 01:50:33,773 Straight into them! 1337 01:50:36,643 --> 01:50:39,703 - We'll never do it, Peter! - Musketeers to the prow! 1338 01:50:39,780 --> 01:50:43,716 Grappling hooks to larboard. Forward gunners, fire as hard as they can load! 1339 01:50:47,654 --> 01:50:49,349 Rapid fire, men! 1340 01:50:49,423 --> 01:50:51,516 Hagthorpe, double them up! 1341 01:50:51,859 --> 01:50:54,726 They won't take it, Peter! They're blazing hot! 1342 01:51:03,771 --> 01:51:06,001 Up into the shrouds, men! 1343 01:51:13,680 --> 01:51:15,511 We're going to swing across on ropes. 1344 01:51:15,582 --> 01:51:17,482 When we clear the rail, come over the side! 1345 01:51:17,551 --> 01:51:18,643 Aye, aye, Peter! 1346 01:51:23,524 --> 01:51:25,788 You and your men swing across into their rigging. 1347 01:51:25,859 --> 01:51:28,828 When you see me cut down that French flag, drop down. 1348 01:51:31,865 --> 01:51:33,924 Up, men, into the shrouds! 1349 01:51:36,737 --> 01:51:39,297 Strong and sure! Grapnels over! 1350 01:52:19,079 --> 01:52:21,604 All right, my hearties, follow me! 1351 01:52:45,038 --> 01:52:46,266 Follow on, men! 1352 01:53:06,059 --> 01:53:08,892 "Dust thou art, and unto dust thou shalt return." 1353 01:53:37,391 --> 01:53:39,086 "Love thy neighbor as thyself." 1354 01:53:39,159 --> 01:53:41,252 Leviticus 19:18. 1355 01:55:22,662 --> 01:55:26,223 - Hurry, Cato. We'll be late. - Yes. The fleet's in already. 1356 01:55:34,941 --> 01:55:37,000 - Stop! - Yes. 1357 01:55:41,181 --> 01:55:42,808 Capt. Blood! 1358 01:55:46,920 --> 01:55:48,080 Miss Bishop. 1359 01:55:49,689 --> 01:55:51,657 I'll be on the veranda. 1360 01:55:54,428 --> 01:55:55,827 I thought you'd gone. 1361 01:55:55,896 --> 01:55:57,887 You can't be here. My uncle's just returned. 1362 01:55:57,964 --> 01:55:59,659 - Yes, I know. - You know? 1363 01:55:59,733 --> 01:56:01,598 - What are you going to do? - Just stay here. 1364 01:56:01,668 --> 01:56:03,829 No, it's impossible. You mustn't stay here. 1365 01:56:03,904 --> 01:56:06,031 - He's sworn he'll hang you. - I doubt he will. 1366 01:56:06,106 --> 01:56:07,903 I've always been bad luck for your uncle. 1367 01:56:07,974 --> 01:56:11,205 You can't know the threats he's made. The dreadful threats he's made. 1368 01:56:11,278 --> 01:56:13,269 His whole life is spent in searching for you. 1369 01:56:13,346 --> 01:56:16,179 - Now he's found me. - But you can still save yourself. 1370 01:56:16,249 --> 01:56:18,149 Please, for my sake. 1371 01:56:18,218 --> 01:56:21,984 For your sake? What do you mean for your sake? Isn't it true that you hate me? 1372 01:56:23,056 --> 01:56:25,320 - Hate you? - Or is it that you love me? 1373 01:56:25,892 --> 01:56:28,793 I'll hide you. And tonight after dark, I'll find some way... 1374 01:56:28,862 --> 01:56:30,762 You love me, don't you? 1375 01:56:31,932 --> 01:56:34,992 Whom else would I love? Now will you? 1376 01:56:35,068 --> 01:56:36,660 You love me! 1377 01:56:36,736 --> 01:56:39,204 Lord Willoughby, she loves me! 1378 01:56:41,041 --> 01:56:43,441 He'll be here any minute. I'll hide you somewhere. 1379 01:56:43,510 --> 01:56:46,035 We'll hide together. I know just the place. 1380 01:56:58,191 --> 01:56:59,419 How's this? 1381 01:56:59,493 --> 01:57:01,654 You must be mad. He'll come here first. 1382 01:57:01,728 --> 01:57:03,525 Good. I forgot to tell you. 1383 01:57:03,697 --> 01:57:05,688 The Governor and I are on the best of terms. 1384 01:57:05,765 --> 01:57:08,256 He lets me come and go here as I please. Look. 1385 01:57:13,974 --> 01:57:17,171 - You can't arrest me! - I have, by order of the Governor. 1386 01:57:17,244 --> 01:57:19,804 The Governor? You are mad. I am the governor. 1387 01:57:19,880 --> 01:57:22,007 You mean, you were the governor. 1388 01:57:22,282 --> 01:57:24,978 But we've changed that in your absence. 1389 01:57:25,085 --> 01:57:26,279 What? 1390 01:57:26,353 --> 01:57:29,880 You're broken for abandoning your post in time of war. 1391 01:57:30,157 --> 01:57:31,157 Who are you? 1392 01:57:31,224 --> 01:57:34,557 My name is Willoughby. I'm a special emissary of His Majesty the King. 1393 01:57:34,661 --> 01:57:35,821 Lord Willoughby? 1394 01:57:35,896 --> 01:57:38,330 - You were informed, I think, of my coming. - Yes. 1395 01:57:38,398 --> 01:57:41,561 Yet you went off on some wild goose chase after a pirate... 1396 01:57:41,635 --> 01:57:44,103 leaving your capital at the mercy of the enemy. 1397 01:57:44,171 --> 01:57:47,334 Col. Bishop, this is a serious matter, as you may well find. 1398 01:57:47,407 --> 01:57:49,500 Seeing that you hold your office from James... 1399 01:57:49,676 --> 01:57:52,702 it's even possible the charge of treason lies against you. 1400 01:57:52,779 --> 01:57:53,779 But, my lord... 1401 01:57:53,847 --> 01:57:56,714 I'm not concerned to hear your reasons, man. 1402 01:57:56,850 --> 01:57:59,444 - His Excellency the Governor will. - The Governor? 1403 01:57:59,519 --> 01:58:01,146 You'll find him inside. 1404 01:58:01,288 --> 01:58:04,189 It rests entirely with him whether you're hanged or not. 1405 01:58:06,259 --> 01:58:08,420 This is the fault of that scoundrel Blood. 1406 01:58:08,495 --> 01:58:10,963 What a reckoning there'll be when we meet. 1407 01:58:12,699 --> 01:58:16,465 Have mercy, Your Excellency! 1408 01:58:16,670 --> 01:58:19,138 - Arabella, why are you here? - Uncle! 1409 01:58:20,707 --> 01:58:23,301 I have been pleading with the Governor on your behalf... 1410 01:58:23,376 --> 01:58:26,777 asking him to be as merciful as you would be cruel. 1411 01:58:29,049 --> 01:58:32,246 Uncle, this is the Governor. 1412 01:58:38,725 --> 01:58:40,852 Good morning, Uncle. 1413 01:59:03,683 --> 01:59:04,772 . 116538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.