Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
(crickets chirping)
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,971
(indistinct
police radio chatter)
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,556
(phones ringing)
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,141
Could've waited till morning.
5
00:00:15,141 --> 00:00:18,018
No, it couldn't.
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,770
What'd she shoplift?
7
00:00:19,812 --> 00:00:21,188
Perfume.
8
00:00:23,315 --> 00:00:24,942
She's in here.
9
00:00:27,403 --> 00:00:29,530
I didn't take anything
from that fucking store.
10
00:00:29,572 --> 00:00:30,823
You're not being charged.
11
00:00:30,865 --> 00:00:32,116
So can I go?
12
00:00:34,744 --> 00:00:36,412
Tell me about the compound.
13
00:00:36,454 --> 00:00:38,831
They flew you south,
Imperial Valley?
14
00:00:40,416 --> 00:00:42,376
I could really use a bump.
15
00:00:42,418 --> 00:00:44,920
Soon as we're done here, the
doctor'll give you something.
16
00:00:44,962 --> 00:00:46,505
Suboxone?
17
00:00:48,132 --> 00:00:50,217
Shit, I might as well
snort a Splenda.
18
00:00:50,259 --> 00:00:53,554
You see anything from the plane?
Any landmarks?
19
00:00:53,596 --> 00:00:55,931
(exhales)
20
00:00:55,973 --> 00:00:57,475
It's a shithole.
21
00:00:57,516 --> 00:00:58,893
In the middle of nowhere.
22
00:00:58,934 --> 00:01:00,269
Mountains? Desert?
23
00:01:00,311 --> 00:01:03,147
Desert.
24
00:01:03,189 --> 00:01:06,942
There was a... stretch of water
as we were coming down.
25
00:01:06,984 --> 00:01:08,277
Like a lake?
26
00:01:08,319 --> 00:01:09,612
I guess.
27
00:01:09,653 --> 00:01:10,946
After you landed?
28
00:01:12,823 --> 00:01:15,451
-They drove us up
into the hills.
-How long a drive?
29
00:01:15,451 --> 00:01:17,620
Who knows?
It felt like forever.
30
00:01:17,661 --> 00:01:20,748
The compound... how many shills?
31
00:01:22,750 --> 00:01:25,127
-Couple of dozen, maybe.
-The guys running it?
32
00:01:26,170 --> 00:01:27,421
Five or six.
33
00:01:27,463 --> 00:01:28,672
Armed?
34
00:01:28,714 --> 00:01:30,966
Oh, yeah.
35
00:01:32,635 --> 00:01:35,054
(exhales)
What'd it look like?
36
00:01:36,096 --> 00:01:39,058
Broke-down cars...
37
00:01:39,099 --> 00:01:40,810
tents...
38
00:01:40,851 --> 00:01:43,103
an old bus... a double-wide.
39
00:01:43,145 --> 00:01:45,397
-Double-wide?
-Clubhouse.
40
00:01:45,439 --> 00:01:46,857
Where they drink, play cards.
41
00:01:49,777 --> 00:01:54,615
And where you could
fuck your way to extra Oxy.
42
00:01:54,657 --> 00:01:56,158
If you were so inclined.
43
00:02:00,037 --> 00:02:01,205
Anything else?
44
00:02:03,082 --> 00:02:05,626
-(exhales)
-Close your eyes.
45
00:02:05,668 --> 00:02:08,087
Sometimes it helps
bring back an image.
46
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Mm.
47
00:02:19,974 --> 00:02:21,350
Sorry, I...
48
00:02:23,060 --> 00:02:25,521
That's all I got.
49
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
(exhales)
50
00:02:27,273 --> 00:02:28,274
Try again.
51
00:02:36,240 --> 00:02:38,826
(dog barking)
52
00:03:00,306 --> 00:03:02,391
God, it stinks in here.
53
00:03:02,433 --> 00:03:04,518
Rise and shine, assholes.
54
00:03:06,312 --> 00:03:07,688
Come on.
55
00:03:07,730 --> 00:03:09,732
Early start today.
56
00:03:09,773 --> 00:03:12,735
-(men groaning)
-CARTER: Wakey, wakey!
57
00:03:12,776 --> 00:03:14,194
Get the fuck up.
58
00:03:32,212 --> 00:03:33,797
(whispering):
Oh, fuck.
59
00:03:38,052 --> 00:03:39,970
I thought I dreamed you.
60
00:03:41,013 --> 00:03:42,640
Still here.
61
00:03:49,939 --> 00:03:51,899
I remembered something.
62
00:03:56,528 --> 00:03:59,573
We were driving past...
63
00:03:59,615 --> 00:04:03,744
this trippy concrete mountain.
64
00:04:03,786 --> 00:04:05,079
Bright colors...
65
00:04:05,120 --> 00:04:06,538
stripes...
66
00:04:06,580 --> 00:04:08,540
Jesus slogans.
67
00:04:09,875 --> 00:04:11,710
"God is love."
68
00:04:15,297 --> 00:04:18,592
There's a big-ass cross
on the top.
69
00:04:18,634 --> 00:04:20,469
We'll check it out.
70
00:04:22,096 --> 00:04:23,847
Maybe I dreamed it.
71
00:04:23,889 --> 00:04:25,891
(engine idling)
72
00:04:58,465 --> 00:05:00,467
(animal chitters)
73
00:05:28,328 --> 00:05:29,872
Reilly, grab your shit.
74
00:05:40,674 --> 00:05:41,967
End of the line.
75
00:05:44,720 --> 00:05:46,638
-What's this?
-You're going home.
76
00:05:47,681 --> 00:05:50,434
(van doors close)
77
00:05:50,476 --> 00:05:52,478
(engine starts)
78
00:06:03,238 --> 00:06:05,240
โช โช
79
00:06:27,179 --> 00:06:29,515
โช I got a feeling
that I can't let go โช
80
00:06:29,556 --> 00:06:31,934
โช I got a feeling that
I can't let go โช
81
00:06:31,975 --> 00:06:34,728
โช I got a feeling
that I can't let go โช
82
00:06:34,770 --> 00:06:37,439
-โช Can't let go โช
-โช I got a feeling that
I can't let go โช
83
00:06:37,481 --> 00:06:38,690
-โช Can't let go, can't let go โช
-โช I got a feeling โช
84
00:06:38,732 --> 00:06:40,317
โช That I can't let go โช
85
00:06:40,359 --> 00:06:42,861
โช I got a feeling
that I can't let go โช
86
00:06:42,903 --> 00:06:44,154
-โช Can't let go, can't let go โช
-โช I got a feeling โช
87
00:06:44,196 --> 00:06:45,572
โช That I can't let go โช
88
00:06:45,614 --> 00:06:47,783
โช Can't let go โช
89
00:06:51,078 --> 00:06:53,413
โช Can't let go โช
90
00:06:59,044 --> 00:07:03,257
โช Like me. โช
91
00:07:22,776 --> 00:07:25,279
(engines powering up)
92
00:07:51,054 --> 00:07:52,431
(seat belt squeaks)
93
00:08:11,617 --> 00:08:13,744
(engine roaring)
94
00:08:35,265 --> 00:08:37,643
CLAYTON:
That's it.
95
00:08:37,684 --> 00:08:40,062
Salvation Mountain?
96
00:08:40,103 --> 00:08:42,773
-Salvation Mountain.
-(exhales)
97
00:08:42,814 --> 00:08:44,191
South of the Salton Sea.
98
00:08:44,233 --> 00:08:46,652
-Is that the lake?
-It is.
99
00:08:46,693 --> 00:08:49,947
I have a call into the DEA
for sat photos.
100
00:08:51,323 --> 00:08:53,158
Hopefully you'll be able
to pick out the compound.
101
00:08:54,201 --> 00:08:55,619
Okay.
102
00:08:57,663 --> 00:09:00,332
(horns honking)
103
00:09:00,374 --> 00:09:02,709
I'm not falling
on my sword over this.
104
00:09:03,752 --> 00:09:05,003
You sound so blasรฉ.
105
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
(scoffs)
106
00:09:06,546 --> 00:09:08,548
It's juking the stats.
107
00:09:09,758 --> 00:09:11,260
Not uncommon.
108
00:09:11,301 --> 00:09:13,136
What? I don't condone it.
109
00:09:13,178 --> 00:09:16,765
I... I do what I can.
110
00:09:18,934 --> 00:09:20,686
It's not the way
the criminal justice system
111
00:09:20,727 --> 00:09:22,729
is supposed to work.
112
00:09:22,771 --> 00:09:25,816
Welcome to the real world.
113
00:09:25,857 --> 00:09:27,276
Oh, God. I am late.
114
00:09:27,317 --> 00:09:28,568
(groans)
115
00:09:42,624 --> 00:09:44,501
(whispering):
Oh, my God.
116
00:09:53,010 --> 00:09:54,636
You okay?
117
00:09:58,682 --> 00:10:00,142
It's not true, you know.
118
00:10:01,393 --> 00:10:02,602
Okay.
119
00:10:03,645 --> 00:10:05,230
I'm sorry about the party.
120
00:10:06,273 --> 00:10:08,233
Yeah, I, uh...
121
00:10:08,275 --> 00:10:10,152
Look, I hope nothing happened
that...
122
00:10:10,193 --> 00:10:11,611
-made you want to leave.
-No.
123
00:10:11,653 --> 00:10:13,780
No.
124
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
I should have said
goodbye when I left.
125
00:10:15,574 --> 00:10:16,783
That was rude.
126
00:10:19,161 --> 00:10:21,079
I had fun.
127
00:10:21,121 --> 00:10:22,998
Until you didn't.
128
00:10:24,249 --> 00:10:25,625
Thanks for inviting me.
129
00:10:28,128 --> 00:10:30,797
Well, I'll, uh...
I'll see you later.
130
00:10:37,512 --> 00:10:38,805
(sighs)
131
00:10:42,351 --> 00:10:44,519
(line ringing)
132
00:10:44,561 --> 00:10:47,272
BOSCH (on recording):
This is Bosch. Leave a message.
133
00:10:47,314 --> 00:10:48,940
(beep)
134
00:10:48,982 --> 00:10:50,442
Dad.
135
00:10:50,484 --> 00:10:52,527
Where are you?
136
00:10:52,569 --> 00:10:54,571
(engine rumbling)
137
00:11:09,044 --> 00:11:11,046
(propellers whirring)
138
00:11:15,550 --> 00:11:17,719
(engine roaring)
139
00:11:38,407 --> 00:11:40,409
(speaks indistinctly)
140
00:11:46,248 --> 00:11:48,041
Tell me this is bullshit.
141
00:11:51,253 --> 00:11:53,380
Fucking cop.
142
00:11:53,422 --> 00:11:55,882
Time to jump, cop.
143
00:12:01,721 --> 00:12:03,432
Unbuckle your belt.
144
00:12:03,473 --> 00:12:05,308
No fucking way!
145
00:12:05,350 --> 00:12:06,768
Get the fuck up!
146
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Get the fuck up!
147
00:12:22,242 --> 00:12:24,286
(grunting)
148
00:12:39,050 --> 00:12:41,052
(grunting)
149
00:13:11,416 --> 00:13:13,752
(screaming)
150
00:13:44,616 --> 00:13:46,201
Kill me, you kill yourself.
151
00:13:46,243 --> 00:13:48,036
I'm a fucking cop, asshole.
152
00:13:48,078 --> 00:13:50,497
Take us back to L.A.
153
00:13:53,083 --> 00:13:56,378
Any airport out-out there
reading this?
154
00:13:56,419 --> 00:13:57,963
MAN (over radio):
This is Imperial County Airport.
155
00:13:58,004 --> 00:13:59,381
Go ahead.
156
00:13:59,422 --> 00:14:02,968
This is Detective
Harry Bosch, LAPD,
157
00:14:03,009 --> 00:14:06,346
badge number 2-niner-niner-7.
158
00:14:06,388 --> 00:14:11,768
In-air incident, one passenger
dead, one missing, Salton Sea.
159
00:14:11,810 --> 00:14:14,604
Contact Hollywood Division
watch command,
160
00:14:14,646 --> 00:14:18,984
advise, I am inbound
to Whiteman Airport. Out.
161
00:14:30,996 --> 00:14:32,872
EDGAR (over phone): DEA came
through with sat photos.
162
00:14:32,914 --> 00:14:34,499
Okay, you sure it's the place?
163
00:14:34,541 --> 00:14:36,167
You can see
the compound clear as day.
164
00:14:36,209 --> 00:14:37,836
(sighs) I got to tell
the brass, J. Edgar.
165
00:14:37,877 --> 00:14:39,629
Admit we fucked up.
166
00:14:39,671 --> 00:14:42,132
Well-- before you pull that
trigger, let me get down there,
167
00:14:42,173 --> 00:14:43,550
coordinate with the locals.
168
00:14:43,592 --> 00:14:44,926
I can't keep it secret
any longer.
169
00:14:44,968 --> 00:14:46,469
We need full resources
on this now.
170
00:14:46,511 --> 00:14:48,847
But we don't know
if Harry's compromised.
171
00:14:48,888 --> 00:14:51,141
Yeah, we don't know anything.
That's my point.
172
00:14:51,182 --> 00:14:52,767
EDGAR:
L.T.
173
00:14:52,809 --> 00:14:55,270
Look, time's up. I'm sorry.
174
00:14:55,312 --> 00:14:57,897
Hang on.
175
00:15:01,610 --> 00:15:03,570
Um, air traffic just called.
176
00:15:03,612 --> 00:15:06,823
Seems Detective Harry Bosch
is on a plane
177
00:15:06,865 --> 00:15:08,408
incoming to Whiteman Airport,
178
00:15:08,450 --> 00:15:10,243
requesting units
and a supervisor.
179
00:15:10,285 --> 00:15:14,247
Okay, forget what I just said.
Uh, Harry is on his way in.
180
00:15:14,289 --> 00:15:16,082
Meet me at Whiteman Airport.
181
00:15:16,124 --> 00:15:18,126
Roger that.
182
00:15:18,168 --> 00:15:19,961
Thanks, Mank.
183
00:15:20,003 --> 00:15:21,588
You know what? Um...
184
00:15:21,630 --> 00:15:24,299
Keep this under your hat
until further notice.
185
00:15:25,550 --> 00:15:28,261
Keep...
186
00:15:28,303 --> 00:15:29,929
MAN: I don't know, I don't know.
They'll be here
187
00:15:29,971 --> 00:15:32,390
-in half an hour.
-Fuck me.
188
00:15:37,604 --> 00:15:39,856
How much longer?
189
00:15:39,898 --> 00:15:43,360
At least two more trips. Why?
190
00:15:43,401 --> 00:15:45,737
Our guy at Whiteman just called.
Twin Otter's on approach.
191
00:15:45,779 --> 00:15:48,573
One passenger dead,
another tossed into the sea.
192
00:15:48,615 --> 00:15:50,742
What the fuck happened?
193
00:15:50,784 --> 00:15:52,744
I don't fucking know.
194
00:15:52,786 --> 00:15:54,996
But the fucking cop
called it in.
195
00:15:56,039 --> 00:15:58,083
We got to move.
196
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
-Now?
-We just gonna leave
all this shit?
197
00:16:00,752 --> 00:16:03,088
We're gonna do what we have to.
198
00:16:03,129 --> 00:16:05,757
Everything we've been
working for?
199
00:16:05,799 --> 00:16:07,884
Surviving this,
that's everything.
200
00:16:07,926 --> 00:16:09,719
(engine starts)
201
00:16:29,447 --> 00:16:33,118
-Detective Edgar.
-Agent Hovan,
Lieutenant Billets.
202
00:16:33,159 --> 00:16:34,744
Now you're interested.
203
00:16:34,786 --> 00:16:37,205
Fentanyl. The magic word.
204
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
(sirens wailing)
205
00:17:10,196 --> 00:17:12,198
BOSCH:
Get out.
206
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
I searched.
207
00:17:19,581 --> 00:17:22,500
We need to clear the plane.
Anyone else inside?
208
00:17:22,542 --> 00:17:24,169
Nobody alive.
209
00:17:36,848 --> 00:17:37,974
Harry.
210
00:17:38,975 --> 00:17:40,810
BILLETS:
You okay?
211
00:17:40,852 --> 00:17:42,479
Got to wash my hands.
212
00:17:44,063 --> 00:17:47,692
Blips and squirrel shit, right?
213
00:17:47,734 --> 00:17:50,278
Mea culpa.
214
00:17:50,320 --> 00:17:52,280
Would love to debrief.
215
00:17:52,322 --> 00:17:55,492
Yeah, well, he's got to do
his walkthrough with FID first.
216
00:17:55,533 --> 00:17:58,495
I can wait. I'll get my people
out here, talk to the pilot,
217
00:17:58,536 --> 00:18:00,330
go through the plane.
218
00:18:00,371 --> 00:18:01,998
Soon as you're able.
219
00:18:02,040 --> 00:18:04,209
Tell FID I need a few minutes.
220
00:18:04,250 --> 00:18:05,835
Call I got to make.
221
00:18:05,877 --> 00:18:08,505
You got it.
222
00:18:08,546 --> 00:18:10,507
Judgment call.
223
00:18:10,548 --> 00:18:12,926
I would've done the same.
224
00:18:12,967 --> 00:18:14,969
Thanks, brother.
225
00:18:30,109 --> 00:18:33,112
(phone ringing)
226
00:18:35,240 --> 00:18:36,825
Dad, are you okay?
227
00:18:36,866 --> 00:18:39,619
-Where are you?
-I'm fine.
228
00:18:39,661 --> 00:18:41,454
Sorry, I didn't have a phone.
229
00:18:41,496 --> 00:18:44,290
For two days? I thought...
230
00:18:44,332 --> 00:18:45,917
What happened?
231
00:18:45,959 --> 00:18:48,795
Lot to explain. Talk tonight?
232
00:18:50,630 --> 00:18:54,133
Mads? Mads?
233
00:18:54,175 --> 00:18:56,553
Did you bust the bad guys?
234
00:18:56,594 --> 00:18:58,763
I did.
235
00:18:58,805 --> 00:19:00,640
Then I guess it was worth it.
236
00:19:00,682 --> 00:19:03,059
Yeah.
237
00:19:03,101 --> 00:19:04,978
Tell you the whole story
tonight.
238
00:19:05,019 --> 00:19:07,689
I got to go.
239
00:19:07,730 --> 00:19:10,441
I...
240
00:19:18,324 --> 00:19:20,243
Spencer is in the wind.
241
00:19:20,285 --> 00:19:22,078
Not surprising.
242
00:19:22,120 --> 00:19:24,831
House is empty, cars are gone.
243
00:19:24,873 --> 00:19:26,249
Work?
244
00:19:26,291 --> 00:19:27,876
Called in sick
for the last two days.
245
00:19:27,917 --> 00:19:29,544
So did his wife.
246
00:19:29,586 --> 00:19:33,506
They'll keep him incommunicado
until the hearing's over.
247
00:19:35,216 --> 00:19:38,636
If they stashed him,
he could be anywhere.
248
00:19:41,097 --> 00:19:43,975
He's somewhere
the Cronyns control.
249
00:19:48,521 --> 00:19:50,940
Flying let them dip in and out.
250
00:19:50,982 --> 00:19:53,276
Kept the Russians
at arm's length.
251
00:19:53,318 --> 00:19:55,194
The Armenians, too.
252
00:19:55,236 --> 00:19:57,322
And you.
253
00:19:57,363 --> 00:20:00,658
And us. We had no idea.
254
00:20:00,700 --> 00:20:04,287
They were talking about moving
their operations to Glamis.
255
00:20:04,329 --> 00:20:06,539
Getting out
of the pill shill racket.
256
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
Fentanyl's where
the money's at now.
257
00:20:08,625 --> 00:20:11,461
-Catch anybody at that camp?
-No.
258
00:20:11,502 --> 00:20:13,421
But they left
all their fixings behind.
259
00:20:13,463 --> 00:20:15,048
That's gonna hurt.
260
00:20:15,089 --> 00:20:17,675
I'm sure they're not
too happy about that.
261
00:20:19,636 --> 00:20:20,970
Did you catch a bead
on the head man?
262
00:20:21,012 --> 00:20:22,764
Called him Walsh.
263
00:20:22,805 --> 00:20:24,223
English accent.
264
00:20:24,265 --> 00:20:25,642
Pilot, I think.
265
00:20:25,683 --> 00:20:27,769
Said he flew black ops
back in the day.
266
00:20:27,810 --> 00:20:29,020
Central America.
267
00:20:31,981 --> 00:20:33,274
You know him?
268
00:20:34,734 --> 00:20:37,737
There's a CIA contract guy,
a Brit.
269
00:20:37,779 --> 00:20:40,073
Flew arms to the Contras.
270
00:20:40,114 --> 00:20:44,202
Then the cartels hired him
in the mid-'90s, went rogue.
271
00:20:44,243 --> 00:20:46,329
Killed one of El Chapo's
lieutenants,
272
00:20:46,371 --> 00:20:49,582
-took over his routes.
-Ambitious.
273
00:20:49,624 --> 00:20:51,417
Suicidal.
274
00:20:51,459 --> 00:20:54,003
No one's seen Walsh in years.
275
00:20:54,045 --> 00:20:56,756
We figured he got popped.
276
00:20:56,798 --> 00:21:00,134
Nah. He's walking upright.
277
00:21:00,176 --> 00:21:02,679
But when you do find him,
278
00:21:02,720 --> 00:21:05,264
I want a piece.
279
00:21:12,271 --> 00:21:13,773
(door closes)
280
00:21:19,278 --> 00:21:21,489
-Hey.
-Hey, yourself.
281
00:21:21,531 --> 00:21:23,074
Hey. How's Bosch?
282
00:21:23,116 --> 00:21:26,035
Safe. So, ballistics back?
283
00:21:26,077 --> 00:21:28,454
Hart's gun didn't match
either pharmacy weapon.
284
00:21:28,496 --> 00:21:32,041
-Shit.
-But DNA from one
of the ski masks does.
285
00:21:32,083 --> 00:21:35,712
Well, get back up there,
lock Hart into a statement.
286
00:21:35,753 --> 00:21:38,339
Well, he's not talking but
he hasn't lawyered up either.
287
00:21:38,381 --> 00:21:39,799
All right, be persuasive.
288
00:21:46,347 --> 00:21:48,349
Crate.
289
00:21:51,894 --> 00:21:55,773
Passing the hat for a surprise
going-away soiree
290
00:21:55,815 --> 00:21:58,109
for my erstwhile partner.
291
00:21:58,151 --> 00:22:00,778
Ooh. What, big blowout
at the academy?
292
00:22:00,820 --> 00:22:02,780
Boardner's. Friends and family.
293
00:22:02,822 --> 00:22:07,452
Okay, so, what,
like, 20, 30 bucks?
294
00:22:07,493 --> 00:22:10,455
Uh, I was thinking
more like a C-note.
295
00:22:10,496 --> 00:22:12,999
(sighs)
A hundred?
296
00:22:13,041 --> 00:22:15,835
On account of you stuck us
in CAPs.
297
00:22:23,384 --> 00:22:26,012
Thank you.
298
00:22:29,015 --> 00:22:31,726
They had a previous encounter.
299
00:22:32,977 --> 00:22:34,562
What kind of encounter?
300
00:22:34,604 --> 00:22:37,899
A run-in. It's documented.
301
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
Body cam.
302
00:22:40,651 --> 00:22:42,278
That could tip the scales.
303
00:22:43,529 --> 00:22:46,240
Look, if you don't file,
304
00:22:46,282 --> 00:22:49,494
you'll take some short-term heat
from the activists, to be sure.
305
00:22:49,535 --> 00:22:51,579
But they're not
going to abandon you.
306
00:22:51,621 --> 00:22:53,372
And in the future,
you'll benefit.
307
00:22:53,414 --> 00:22:55,750
How so?
308
00:22:57,376 --> 00:22:59,420
From your reputation as a fair
and a measured advocate
309
00:22:59,462 --> 00:23:01,339
for the people of Los Angeles.
310
00:23:01,380 --> 00:23:05,968
And those people include cops.
311
00:23:10,807 --> 00:23:12,767
(door opens)
312
00:23:12,809 --> 00:23:14,936
(door closes)
313
00:23:18,356 --> 00:23:21,567
(phone ringing)
314
00:23:21,609 --> 00:23:22,610
Yeah?
315
00:23:22,652 --> 00:23:24,237
Where have you been?
316
00:23:24,278 --> 00:23:27,240
Working my pharmacy homicide.
317
00:23:27,281 --> 00:23:28,991
Did you know
Anderson was chasing this down?
318
00:23:29,033 --> 00:23:31,285
That's why I've been trying
to get in touch with you.
319
00:23:31,327 --> 00:23:33,371
That hatchet job blew my cover.
320
00:23:33,412 --> 00:23:35,373
Almost cost me my fucking life.
321
00:23:35,414 --> 00:23:38,251
Well, I'm glad you're all right.
322
00:23:38,292 --> 00:23:40,044
Was it Cronyn that tipped him?
323
00:23:40,086 --> 00:23:42,922
Well, if it was, it backfired.
Works in our favor.
324
00:23:42,964 --> 00:23:45,550
I'm gonna need you to explain
that to me, Counselor,
325
00:23:45,591 --> 00:23:47,510
'cause from where I sit,
326
00:23:47,552 --> 00:23:50,721
their plan to destroy my life
is a rip-roaring success.
327
00:23:50,763 --> 00:23:53,766
The piece goes right
to your reputation.
328
00:23:53,808 --> 00:23:56,310
Now I can argue
you deserve your day in court
329
00:23:56,352 --> 00:23:58,229
to answer these allegations.
330
00:23:58,271 --> 00:23:59,397
We have standing?
331
00:23:59,438 --> 00:24:00,398
CHANDLER:
We will.
332
00:24:00,439 --> 00:24:01,941
Practice your outrage.
333
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
I don't need to practice.
334
00:24:03,401 --> 00:24:06,779
Uh, did you get my messages
about Spencer?
335
00:24:06,821 --> 00:24:08,865
Can we prove the Cronyns
leveraged him?
336
00:24:08,906 --> 00:24:11,159
Well, first we have
to find the man.
337
00:24:11,200 --> 00:24:14,078
Hector's running down
all the Cronyns' properties.
338
00:24:14,120 --> 00:24:16,205
Then we need to convince him
to testify
339
00:24:16,247 --> 00:24:19,292
and explain how Olmer's DNA
came to be on the handkerchief.
340
00:24:19,333 --> 00:24:21,169
Yeah, I'll have
to get back to you on that.
341
00:24:21,210 --> 00:24:23,087
Bosch.
342
00:24:23,129 --> 00:24:25,047
BOSCH:
Yeah.
343
00:24:25,089 --> 00:24:26,966
The part about you
almost getting killed.
344
00:24:27,008 --> 00:24:29,886
Hyperbole, I hope?
345
00:24:29,927 --> 00:24:31,679
Listen, I'm at home now, so...
346
00:24:31,721 --> 00:24:34,056
I'm sure your daughter's
relieved.
347
00:24:34,098 --> 00:24:36,934
Go be with her.
Good night.
348
00:25:10,676 --> 00:25:13,179
To your golden years.
349
00:25:13,221 --> 00:25:14,347
Stick it in your ear.
350
00:25:14,388 --> 00:25:15,348
(chuckling)
351
00:25:15,389 --> 00:25:17,016
Salud.
352
00:25:19,185 --> 00:25:23,105
So, tell me, what are you
gonna do in your dotage?
353
00:25:23,147 --> 00:25:25,441
Why do I have to do anything?
354
00:25:25,483 --> 00:25:29,445
Oh, you know. Fixed income.
Alimony for three ex-wives.
355
00:25:29,487 --> 00:25:31,781
Unfortunate time-share situation
in Corpus Christi.
356
00:25:31,822 --> 00:25:35,201
(grumbles)
Hurricane fucking Harvey.
357
00:25:35,243 --> 00:25:37,870
I've just seen guys go
down this road. You know?
358
00:25:37,912 --> 00:25:41,540
A few months of
carefree fishing and bowling.
359
00:25:41,582 --> 00:25:44,460
Puttering around the house.
Sleeping late.
360
00:25:44,502 --> 00:25:46,963
Siestas in the Barcalounger.
361
00:25:47,004 --> 00:25:51,175
And then, suddenly,
whew, reality dawns.
362
00:25:51,217 --> 00:25:52,843
Panic ensues.
363
00:25:52,885 --> 00:25:55,304
-(chuckles) Part-time job?
-You guys good over here?
364
00:25:55,346 --> 00:25:58,808
Fuck that, I am not wearing
a blue vest at Walmart.
365
00:25:58,849 --> 00:26:01,477
Oh, no, heaven forfend, no.
366
00:26:01,519 --> 00:26:04,063
Crossing guard.
367
00:26:04,105 --> 00:26:08,526
You're just a bright bowl
of optimism, Mank.
368
00:26:08,567 --> 00:26:10,903
I'm sure you've done the math.
369
00:26:14,115 --> 00:26:18,160
Britney. Uno mas.
370
00:26:26,961 --> 00:26:28,963
You're late.
371
00:26:38,723 --> 00:26:40,433
You okay?
372
00:26:40,474 --> 00:26:41,934
Waited up for you.
373
00:26:42,977 --> 00:26:45,104
I had plans.
374
00:26:45,146 --> 00:26:47,273
Yeah, well, we said
we were gonna talk.
375
00:26:50,276 --> 00:26:52,570
It's late. I'm going to bed.
376
00:26:52,611 --> 00:26:55,781
Look, Mads, I'm sorry
I worried you. I am.
377
00:26:55,823 --> 00:26:58,743
I hate like hell that I did.
378
00:26:58,784 --> 00:27:01,412
I wanted to call,
but I couldn't.
379
00:27:01,454 --> 00:27:02,705
I couldn't risk it.
380
00:27:04,165 --> 00:27:06,167
I understand.
381
00:27:09,962 --> 00:27:11,255
Is that from a fight?
382
00:27:11,297 --> 00:27:16,010
Yeah.
383
00:27:16,052 --> 00:27:17,762
Did you kill someone?
384
00:27:19,680 --> 00:27:21,682
I did.
385
00:27:23,642 --> 00:27:26,562
They were trying to kill me.
386
00:27:26,604 --> 00:27:28,314
Gave me no choice.
387
00:27:32,902 --> 00:27:34,487
How many people have you killed?
388
00:27:34,528 --> 00:27:37,198
Why the hell would you ask
a question like that?
389
00:27:40,159 --> 00:27:42,370
Because that's how many times
I've almost lost you.
390
00:27:48,417 --> 00:27:50,920
So, what's happening
with your case?
391
00:27:54,090 --> 00:27:56,967
Last-minute plea bargain.
392
00:27:57,009 --> 00:27:59,095
Tribe thought some of the jurors
were iffy
393
00:27:59,136 --> 00:28:00,805
about the-the gun, so...
394
00:28:00,846 --> 00:28:03,265
How long?
395
00:28:03,307 --> 00:28:05,351
Eight years.
396
00:28:05,393 --> 00:28:07,228
Doesn't seem like enough.
397
00:28:07,269 --> 00:28:11,524
He's going to prison.
She gets some justice.
398
00:28:11,565 --> 00:28:14,860
That's all you can
hope for, sometimes.
399
00:28:14,902 --> 00:28:17,822
That's what everyone
keeps saying.
400
00:28:21,325 --> 00:28:23,911
And you changed the subject.
401
00:28:35,548 --> 00:28:37,550
(ice clinking)
402
00:28:41,303 --> 00:28:43,305
(sighs)
403
00:29:02,658 --> 00:29:04,660
(indistinct chatter)
404
00:29:07,955 --> 00:29:09,957
Sir.
405
00:29:20,384 --> 00:29:21,719
Chief.
406
00:29:21,760 --> 00:29:24,346
Captain Cooper. Sit.
407
00:29:35,733 --> 00:29:39,278
I got a call last night from
the Imperial Valley Sheriff.
408
00:29:39,320 --> 00:29:43,282
Chief, if I could put this
into some context...
409
00:29:43,324 --> 00:29:45,951
There will be, down the road,
a formal inquiry into
410
00:29:45,993 --> 00:29:49,371
Detectives Bosch and Edgar's
misadventures in the desert.
411
00:29:49,413 --> 00:29:50,706
But this isn't it.
412
00:29:52,041 --> 00:29:54,001
Tell me where we are now.
413
00:29:54,043 --> 00:29:56,337
Well, we have one
of the pharmacy killers
414
00:29:56,378 --> 00:29:58,130
in custody in Bakersfield.
415
00:29:58,172 --> 00:30:00,174
And we're dredging
the Salton Sea for the other.
416
00:30:00,216 --> 00:30:03,302
And Bosch?
417
00:30:03,344 --> 00:30:05,763
Pilot corroborates his version
of the events, sir.
418
00:30:05,804 --> 00:30:09,475
So far, FID sees nothing
out of policy.
419
00:30:09,517 --> 00:30:12,269
Except how he happened to be
on that plane to begin with.
420
00:30:16,273 --> 00:30:17,816
There's that.
421
00:30:17,858 --> 00:30:21,070
And Garcia Clinic
and the pill mill operation?
422
00:30:21,111 --> 00:30:24,365
-Closed down.
-COOPER: DEA has jurisdiction.
423
00:30:24,406 --> 00:30:26,200
Our people will shadow.
424
00:30:26,242 --> 00:30:29,495
Okay.
425
00:30:29,537 --> 00:30:33,123
So let's talk about
who knew what, when.
426
00:30:39,171 --> 00:30:41,924
Okay, Bosch and Edgar made
a field decision
427
00:30:41,966 --> 00:30:44,802
to pursue homicide suspects
into the desert.
428
00:30:44,843 --> 00:30:46,720
Failing to notify
the local authorities.
429
00:30:46,762 --> 00:30:50,599
They were waiting to see
which locals would be impacted.
430
00:30:50,641 --> 00:30:52,226
-But they did have a time frame.
-Which was?
431
00:30:52,268 --> 00:30:55,479
When it became clear that Bosch
was late reporting,
432
00:30:55,521 --> 00:30:57,982
Edgar called me.
433
00:30:58,023 --> 00:31:03,279
And before I could inform
my captain, Bosch called in.
434
00:31:03,320 --> 00:31:04,780
He was safe and on his way back.
435
00:31:07,283 --> 00:31:09,159
Captain?
436
00:31:10,202 --> 00:31:12,830
It's all accurate, sir.
437
00:31:16,292 --> 00:31:20,045
-They'll both get days.
-They're expecting that.
438
00:31:20,087 --> 00:31:24,800
Now... quit the bullshit
439
00:31:24,842 --> 00:31:28,637
and tell me what the fuck
really happened.
440
00:31:31,015 --> 00:31:33,017
(sighs)
441
00:32:01,170 --> 00:32:04,506
(phone ringing)
442
00:32:06,967 --> 00:32:08,469
-Bosch.
-SANCHEZ: Detective.
443
00:32:08,510 --> 00:32:10,220
It's Sanchez, DOC Corcoran.
444
00:32:10,262 --> 00:32:12,681
-Oh, yeah, thanks for
getting back to me.
-SANCHEZ: No problem.
445
00:32:12,723 --> 00:32:14,725
I love having my boss up my ass
on my day off.
446
00:32:14,767 --> 00:32:19,229
Yeah, listen, uh, you mentioned
before that Lucas Olmer
447
00:32:19,271 --> 00:32:20,981
had a hard time
448
00:32:21,023 --> 00:32:22,900
hanging onto that pen
when he signed that confession.
449
00:32:22,941 --> 00:32:24,234
Yeah, he was real sick.
450
00:32:24,276 --> 00:32:25,444
He was weak. Kept dropping it.
451
00:32:25,486 --> 00:32:27,196
Lawyer help him with that?
452
00:32:27,237 --> 00:32:29,198
Well, he didn't hold it for him,
if that's what you're asking.
453
00:32:29,239 --> 00:32:30,991
He dried his hands
so he could get a grip.
454
00:32:31,033 --> 00:32:33,452
Why'd Cronyn dry Olmer's hands?
455
00:32:33,494 --> 00:32:36,121
Well, Olmer was sweaty,
feverish.
456
00:32:36,163 --> 00:32:38,499
What'd he use? Paper towel?
Tissue?
457
00:32:38,540 --> 00:32:40,793
-Handkerchief.
-His own?
458
00:32:40,834 --> 00:32:42,336
Pulled it out of his pocket.
459
00:32:42,378 --> 00:32:45,005
-What'd he do with it after?
-What do you mean?
460
00:32:45,047 --> 00:32:46,423
I mean, did he put it back
in his pocket,
461
00:32:46,465 --> 00:32:48,342
or did he put it in a paper bag?
462
00:32:48,384 --> 00:32:50,719
How'd you know about the bag?
463
00:32:50,761 --> 00:32:53,764
You said he had MRSA.
I would've burned it.
464
00:32:53,806 --> 00:32:55,140
Fucking A.
465
00:32:55,182 --> 00:32:57,226
Thanks, Sanchez.
466
00:33:21,458 --> 00:33:24,169
Need a hand?
467
00:33:24,211 --> 00:33:27,047
I got it, thank you.
Been waiting?
468
00:33:27,089 --> 00:33:31,009
Wanted to follow up on Bo Jonas.
You heard from him?
469
00:33:31,051 --> 00:33:34,513
Should've called.
Saved you a trip.
470
00:33:34,555 --> 00:33:36,724
Let me help you with the door.
471
00:33:36,765 --> 00:33:40,310
You know what?
I should take this home.
472
00:33:40,352 --> 00:33:43,188
Perishables. I don't know
what I was thinking.
473
00:33:48,986 --> 00:33:50,779
We have a witness
who ID'd Jonas.
474
00:33:50,821 --> 00:33:52,781
-Oh.
-Thank you.
475
00:33:52,823 --> 00:33:55,367
Near the scene,
when Gary was shot.
476
00:33:57,077 --> 00:34:00,289
You think Bo was involved?
477
00:34:00,330 --> 00:34:04,084
I think he's in hiding.
I think he's scared.
478
00:34:04,126 --> 00:34:06,545
Think someone's helping him.
479
00:34:09,381 --> 00:34:11,967
If I do hear anything...
480
00:34:12,009 --> 00:34:15,888
Appreciate it.
All these for you?
481
00:34:15,929 --> 00:34:18,015
No, no, no, no. Sunday.
482
00:34:18,056 --> 00:34:19,975
We encourage fellowship
after service.
483
00:34:20,017 --> 00:34:23,604
Hungry for the Word,
stick around for the doughnuts.
484
00:34:23,645 --> 00:34:25,689
(chuckles)
Something like that.
485
00:34:28,233 --> 00:34:31,653
I'll try to keep my ear low
to the ground, brother Edgar.
486
00:34:33,113 --> 00:34:35,616
You have my number.
487
00:34:35,657 --> 00:34:38,368
That I do.
488
00:34:47,753 --> 00:34:50,714
(sighs)
489
00:34:53,759 --> 00:34:56,220
PIERCE: You really think
we'd drive all the way up here
490
00:34:56,261 --> 00:34:58,263
if we couldn't put
a case on you?
491
00:35:01,308 --> 00:35:04,269
Same build as you. Left-handed.
492
00:35:06,188 --> 00:35:08,190
HART:
Lot of southpaws around.
493
00:35:08,232 --> 00:35:10,484
We're trending.
494
00:35:10,526 --> 00:35:15,197
He speaks.
495
00:35:15,239 --> 00:35:18,951
After popping Esquivel,
Lefty here and his partner
496
00:35:18,992 --> 00:35:21,870
carjacked a man in a parking
garage in East Hollywood.
497
00:35:21,912 --> 00:35:24,998
Killed him, dumped the car
and the body in South L.A.
498
00:35:25,040 --> 00:35:27,292
Sad story.
499
00:35:29,169 --> 00:35:32,422
Someone saw them walk away
from the Buick.
500
00:35:32,464 --> 00:35:34,508
Gave us a good description.
501
00:35:37,469 --> 00:35:38,846
Who's that supposed to be?
502
00:35:38,887 --> 00:35:40,472
You tell us.
503
00:35:40,514 --> 00:35:42,015
No idea.
504
00:35:46,144 --> 00:35:47,521
How about him?
505
00:35:47,563 --> 00:35:50,399
The fuck if I know.
506
00:35:50,440 --> 00:35:52,317
Eyewitness says it's you.
507
00:35:52,359 --> 00:35:55,487
Showed him a six-pack,
he picked you.
508
00:35:57,239 --> 00:35:58,657
He's wrong.
509
00:36:06,164 --> 00:36:08,000
Do-rag?
510
00:36:08,041 --> 00:36:10,210
Ski mask Lefty wore.
511
00:36:10,252 --> 00:36:13,088
Dropped it in the alley
behind the pharmacy.
512
00:36:20,137 --> 00:36:21,305
So?
513
00:36:21,346 --> 00:36:23,056
Your DNA's all over it.
514
00:36:26,560 --> 00:36:30,439
Not just a gun rap now, Hart.
Double homicide.
515
00:36:39,031 --> 00:36:40,449
Your turn to talk.
516
00:37:04,431 --> 00:37:07,184
-Got a minute?
-Sure. What's up?
517
00:37:08,518 --> 00:37:09,853
Scott Anderson did his homework.
518
00:37:09,895 --> 00:37:12,606
Mm-hmm. Down to the
granular details.
519
00:37:12,648 --> 00:37:16,860
"DNA analysis of an untested
piece of evidence.
520
00:37:16,902 --> 00:37:18,487
Skin cell match."
521
00:37:18,528 --> 00:37:21,323
How does he know
about the skin cells?
522
00:37:21,365 --> 00:37:23,158
-Obviously has a source.
-Obviously.
523
00:37:23,200 --> 00:37:24,493
Who?
524
00:37:24,534 --> 00:37:26,286
Cronyn.
525
00:37:26,328 --> 00:37:29,373
What's the upside for Cronyn?
Provoking Harry Bosch
526
00:37:29,414 --> 00:37:31,959
before his client is exonerated?
527
00:37:32,000 --> 00:37:33,418
Well, then who?
528
00:37:35,128 --> 00:37:38,632
Maybe this is a conversation you
should have with my supervisor.
529
00:37:38,674 --> 00:37:39,883
We're just talking.
530
00:37:39,925 --> 00:37:41,802
Don't scratch for it
like a dog, Alex.
531
00:37:41,843 --> 00:37:43,345
I want to know how
this got in the paper.
532
00:37:43,387 --> 00:37:45,055
Wasn't me.
533
00:37:45,097 --> 00:37:47,307
(sighs)
534
00:37:47,349 --> 00:37:48,934
I had to ask.
535
00:37:48,976 --> 00:37:50,060
I know you've been digging
536
00:37:50,102 --> 00:37:51,311
into how that pendant
wound up at Borders'.
537
00:37:51,353 --> 00:37:52,312
Doing my due diligence.
538
00:37:52,354 --> 00:37:53,689
And I admire your tenacity.
539
00:37:53,730 --> 00:37:56,441
I just want to make sure our
work here has been by the book.
540
00:37:56,483 --> 00:37:59,027
Not motivated by personal
animus or history.
541
00:37:59,069 --> 00:38:01,321
You've got nothing
to worry about.
542
00:38:04,074 --> 00:38:06,284
Good.
543
00:38:14,876 --> 00:38:16,211
I believe he's got Bo Jonas
544
00:38:16,253 --> 00:38:17,671
stashed in the back
of that church.
545
00:38:17,713 --> 00:38:19,047
Sanctuary.
546
00:38:19,089 --> 00:38:21,008
I do want to know
what Jonas knows.
547
00:38:21,049 --> 00:38:23,552
I could use some spiritual
enlightenment, my brother.
548
00:38:23,593 --> 00:38:27,264
I'll take you up on that,
my brother. Tomorrow?
549
00:38:27,305 --> 00:38:29,307
Raise the devil.
550
00:38:34,021 --> 00:38:36,481
-Let's hope he's home.
-You don't want to bust him?
551
00:38:36,523 --> 00:38:39,860
Not worth the paperwork, but
I want him to think we might.
552
00:38:48,827 --> 00:38:50,787
(laughing):
Reilly!
553
00:38:50,829 --> 00:38:54,499
The fuck are you
doing here, man?
554
00:38:54,541 --> 00:38:57,127
Oh, shit.
555
00:38:57,169 --> 00:38:59,254
Oh, this is critical, man.
556
00:38:59,296 --> 00:39:03,091
Goddamn,
I can't even believe this.
557
00:39:03,133 --> 00:39:05,343
Believe it.
558
00:39:05,385 --> 00:39:06,678
What do you want?
559
00:39:06,720 --> 00:39:08,430
We're looking
for Elizabeth Clayton.
560
00:39:08,472 --> 00:39:10,474
Well, maybe she doesn't want
to be found.
561
00:39:10,515 --> 00:39:12,350
What makes you think
I know where she's at?
562
00:39:12,392 --> 00:39:14,019
Yesterday, someone picked her up
in Tehachapi.
563
00:39:14,061 --> 00:39:16,730
I've never even heard
of that place.
564
00:39:16,772 --> 00:39:18,732
We got video. Your car,
565
00:39:18,774 --> 00:39:21,318
you behind the wheel.
566
00:39:21,359 --> 00:39:24,488
(sighs)
Fuck.
567
00:39:36,333 --> 00:39:37,918
Dr. Rohat.
568
00:39:37,959 --> 00:39:40,796
-Where?
-Van Nuys.
569
00:39:40,837 --> 00:39:43,507
-Pain clinic?
-Yeah.
570
00:39:43,548 --> 00:39:47,010
They call him Chemical Ali,
he's a one-stop shop.
571
00:39:47,052 --> 00:39:48,887
You front her cash?
572
00:39:48,929 --> 00:39:51,098
No.
573
00:39:51,139 --> 00:39:54,309
She don't pay
with cash with him.
574
00:40:10,408 --> 00:40:12,577
(siren wailing in distance)
575
00:40:22,087 --> 00:40:23,255
(buzzer sounds)
576
00:40:23,296 --> 00:40:25,966
ROHAT (over intercom):
We're closed.
577
00:40:26,007 --> 00:40:27,759
Police. Open the door.
578
00:40:27,801 --> 00:40:30,137
ROHAT:
Do you have I.D.?
579
00:40:36,518 --> 00:40:37,686
(door buzzes)
580
00:40:43,400 --> 00:40:46,987
-Uh, wh-what is this about?
-Chemical Ali?
581
00:40:47,028 --> 00:40:48,405
Dr. Rohat, actually.
582
00:40:48,446 --> 00:40:50,198
We're looking
for Elizabeth Clayton.
583
00:40:50,240 --> 00:40:52,784
Uh, I-I don't know anyone
by that name.
584
00:40:52,826 --> 00:40:55,912
-(clattering)
-Hey! Excuse me!
585
00:40:55,954 --> 00:40:59,416
This is a medical facility.
Do I need to call my attorney?
586
00:40:59,457 --> 00:41:00,667
-Hey!
-Go ahead.
587
00:41:09,217 --> 00:41:11,011
Oh, Jesus.
588
00:41:13,471 --> 00:41:14,681
Elizabeth.
589
00:41:14,723 --> 00:41:16,892
(groaning)
590
00:41:16,933 --> 00:41:18,768
-Reilly?
-Remember me?
591
00:41:18,810 --> 00:41:20,145
What did you give her?
592
00:41:20,187 --> 00:41:21,521
I can't discuss patient care
with you.
593
00:41:22,564 --> 00:41:24,191
(screaming)
594
00:41:24,232 --> 00:41:25,233
-Harry!
-How much?
595
00:41:25,275 --> 00:41:27,485
-Huh? How much?!
-I'm her doctor.
596
00:41:27,527 --> 00:41:29,321
She's my patient, she's fine!
597
00:41:29,362 --> 00:41:31,156
-EDGAR: Harry!
-You fuck her?
You fuck her for your fee?
598
00:41:31,198 --> 00:41:34,284
-You piece of shit.
-It's always consensual! Aah!
599
00:41:34,326 --> 00:41:37,204
-Reilly?
-(Rohat grunts)
-Hey, hey.
600
00:41:37,245 --> 00:41:40,248
-Are you here to take me home?
-Yeah, I'm gonna take you home.
601
00:41:40,290 --> 00:41:42,125
-Mm.
-All right.
602
00:41:56,640 --> 00:41:58,600
I got your badge numbers.
603
00:41:58,642 --> 00:42:01,895
Bosch and Edgar. Hollywood.
Looking forward to your call.
604
00:42:04,356 --> 00:42:06,358
(door opens)
605
00:42:08,109 --> 00:42:10,111
(door closes)
606
00:42:11,363 --> 00:42:13,657
(engine starts)
607
00:42:28,088 --> 00:42:30,048
Your ICE guy came through.
608
00:42:30,090 --> 00:42:33,343
The retainer I've paid him
over the years,
609
00:42:33,385 --> 00:42:35,512
I would fucking hope so.
610
00:42:35,553 --> 00:42:39,140
What in the fuck are we
gonna do in Canada?
611
00:42:39,182 --> 00:42:40,600
Freeze our balls off.
612
00:42:43,603 --> 00:42:46,189
Live to fight another day.
613
00:42:46,231 --> 00:42:48,358
(sighs)
614
00:42:48,400 --> 00:42:50,402
That cop's still a problem.
615
00:42:52,028 --> 00:42:53,989
My problem, mostly.
616
00:42:54,030 --> 00:42:56,074
Mm-hmm.
617
00:42:56,116 --> 00:42:57,075
Still.
618
00:42:57,117 --> 00:42:59,911
SHERIFF:
Forget him.
619
00:42:59,953 --> 00:43:02,998
We're this close to exit time.
Why risk it?
620
00:43:06,960 --> 00:43:08,962
(sighs)
621
00:43:10,046 --> 00:43:12,048
(horn blowing in distance)
622
00:43:45,332 --> 00:43:47,334
(car horn honks in distance)
623
00:43:50,503 --> 00:43:52,714
She's in for a hell of a night.
624
00:43:52,756 --> 00:43:55,717
-I better go say goodbye.
-Probably best now.
625
00:43:55,759 --> 00:43:58,386
Before she starts chewing
her fingernails off.
626
00:44:23,703 --> 00:44:24,913
Hey.
627
00:44:30,251 --> 00:44:31,836
This a lockdown place?
628
00:44:31,878 --> 00:44:34,589
Charlie Company.
629
00:44:34,631 --> 00:44:36,633
They help vets.
630
00:44:36,674 --> 00:44:38,676
Gonna help you.
631
00:44:40,804 --> 00:44:42,180
What's your real name?
632
00:44:42,222 --> 00:44:45,809
Bosch. Harry Bosch.
633
00:44:45,850 --> 00:44:48,061
You some kind of narc,
Harry Bosch?
634
00:44:51,398 --> 00:44:53,108
Just want to see you
get straight.
635
00:44:55,151 --> 00:44:57,570
Thanks.
636
00:44:58,613 --> 00:45:00,657
You can go now.
637
00:45:07,122 --> 00:45:10,291
Look, give this a chance.
638
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
For Daisy.
639
00:45:16,714 --> 00:45:18,591
Daisy.
640
00:45:34,107 --> 00:45:37,110
-Thanks, brother.
-Tomorrow, huh?
641
00:45:53,793 --> 00:45:55,503
(sighs)
642
00:45:58,131 --> 00:46:00,550
She's got to want
to save herself.
643
00:46:20,612 --> 00:46:22,614
โช โช
41090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.