Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:09,510
TEDESCO:
He said he knew you.
2
00:00:09,552 --> 00:00:12,680
Fucking Bosch. He's behind this.
3
00:00:12,722 --> 00:00:15,015
Guy wasn't a cop. The man reeked
4
00:00:15,099 --> 00:00:17,727
of prison, baby.
I know the difference.
5
00:00:17,768 --> 00:00:19,228
What'd he look like?
6
00:00:19,270 --> 00:00:23,190
Biker. Big. Long hair, beard.
7
00:00:23,232 --> 00:00:25,526
How could he know
what we're doing?
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,695
You fucked up talking to him.
9
00:00:27,737 --> 00:00:32,158
Yeah, I-I just
got flustered. Hey,
10
00:00:32,199 --> 00:00:35,995
I'm sorry.
11
00:00:36,036 --> 00:00:39,331
Why don't you get some of your
friends to sit closer, hmm?
12
00:00:39,373 --> 00:00:42,168
Block the view.
13
00:00:42,209 --> 00:00:43,669
I want to get freaky.
14
00:00:45,713 --> 00:00:47,465
Jesus, you're twisted, Rita.
15
00:00:47,506 --> 00:00:52,011
Yeah, just the way you like it.
16
00:00:52,052 --> 00:00:54,972
Hmm? Come on.
17
00:00:58,559 --> 00:01:01,020
(sighs) Let me make it
up to you, baby.
18
00:01:01,061 --> 00:01:04,732
Hey. Bosch says
he's got you on tape.
19
00:01:04,774 --> 00:01:06,150
What could he have?
20
00:01:06,192 --> 00:01:09,820
Boring phone calls
between me and your lawyer.
21
00:01:09,862 --> 00:01:13,157
I've been really
careful there, I swear.
22
00:01:13,199 --> 00:01:16,911
We need to know
who that biker asshole is.
23
00:01:16,952 --> 00:01:19,163
Yeah, tell me what to do.
24
00:01:19,205 --> 00:01:23,334
Cronyn. Talk to Cronyn.
25
00:01:23,375 --> 00:01:25,961
He wants his third,
he's got to fucking fix this.
26
00:01:26,003 --> 00:01:27,463
Okay.
27
00:01:27,505 --> 00:01:30,216
In person. No more phones.
28
00:01:58,661 --> 00:02:01,497
Yeah, she was there
for an hour or so, all told.
29
00:02:01,539 --> 00:02:03,874
-Just getting to work now.
-Terry Spencer.
30
00:02:03,916 --> 00:02:05,251
BONNER:
Civilian,
31
00:02:05,292 --> 00:02:07,127
working for LAPD,
no criminal record.
32
00:02:07,169 --> 00:02:08,921
Couldn't work Property
if he did.
33
00:02:08,963 --> 00:02:11,048
BONNER:
Followed him home last night.
34
00:02:11,090 --> 00:02:14,635
Studio City, the flats.
Standard suburban crib.
35
00:02:14,677 --> 00:02:17,471
Bought it in, uh, 2001.
36
00:02:17,513 --> 00:02:21,100
Mortgage, 800K.
37
00:02:21,141 --> 00:02:22,852
Little high
for that neighborhood.
38
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
BONNER: So they refied twice
before the crash.
39
00:02:25,896 --> 00:02:29,149
Second marriage. Still paying
alimony on the first.
40
00:02:29,191 --> 00:02:31,694
Dude's so deep in debt,
he's fucking breathing dirt.
41
00:02:31,735 --> 00:02:34,363
-Current wife?
-BONNER: Teacher.
42
00:02:34,405 --> 00:02:36,073
Yeah, she's not footing
any bills.
43
00:02:36,156 --> 00:02:38,701
So how did Cronyn find Spencer?
44
00:02:38,742 --> 00:02:42,913
That face is plastered all over
bus benches and billboards.
45
00:02:42,955 --> 00:02:44,874
Maybe Spencer found him.
46
00:02:44,915 --> 00:02:46,250
CHANDLER:
I know you're
47
00:02:46,292 --> 00:02:48,377
the walking definition
of old school, but really?
48
00:02:48,419 --> 00:02:49,628
Not mine.
49
00:02:49,670 --> 00:02:53,507
Belongs to a vet named Reilly.
50
00:02:56,760 --> 00:02:58,554
(line ringing)
51
00:02:58,596 --> 00:03:00,306
RECEPTIONIST (over phone):
Cronyn & Cronyn.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,725
Yes, I'd like to speak
to Lance Cronyn, please.
53
00:03:02,766 --> 00:03:04,143
RECEPTIONIST:
May I ask who's calling?
54
00:03:04,184 --> 00:03:06,562
Terry Spencer.
Tell him it's urgent.
55
00:03:06,604 --> 00:03:08,731
RECEPTIONIST:
One moment.
56
00:03:08,772 --> 00:03:11,275
Here goes nothing.
57
00:03:11,317 --> 00:03:14,403
CRONYN: Mr. Spencer? I wasn't
expecting to hear from you.
58
00:03:14,445 --> 00:03:18,949
I'm not your
point person. Hello?
59
00:03:18,991 --> 00:03:22,578
Mr. Spencer? Hello?
60
00:03:25,372 --> 00:03:28,292
So who's Spencer's contact?
Rita?
61
00:03:28,334 --> 00:03:29,460
Not sure.
62
00:03:29,501 --> 00:03:30,711
Stay on her, Bonner.
63
00:03:30,753 --> 00:03:32,379
Yeah, I'm on it.
64
00:03:35,049 --> 00:03:36,425
Where'd you find him?
65
00:03:36,467 --> 00:03:38,677
Hector was a pro bono
appeal years ago
66
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
when I was
a single-shingle lawyer.
67
00:03:41,180 --> 00:03:43,057
Wrongly convicted
of manslaughter.
68
00:03:43,098 --> 00:03:45,184
Witness recanted,
I won the appeal,
69
00:03:45,225 --> 00:03:48,020
Hector was released,
he's been with me ever since.
70
00:03:48,062 --> 00:03:50,689
He's... devoted to me.
71
00:03:52,733 --> 00:03:55,194
What do your fancy white shoe
partners make of him?
72
00:03:55,235 --> 00:03:56,904
(chuckles)
They wish he wouldn't sit
73
00:03:56,946 --> 00:03:58,322
in the waiting room so often.
74
00:03:58,364 --> 00:04:01,283
Too bad. He goes where I go.
75
00:04:01,325 --> 00:04:05,329
And he's good at what he does,
like you.
76
00:04:05,371 --> 00:04:08,624
You're comparing me and Bonner.
77
00:04:08,666 --> 00:04:12,211
In fact, when you're done
chasing bad guys, Bosch,
78
00:04:12,252 --> 00:04:14,129
I could use a guy like you.
79
00:04:14,171 --> 00:04:15,464
You're offering me a job?
80
00:04:15,506 --> 00:04:17,508
I think you and Hector
would make a great team.
81
00:04:17,549 --> 00:04:22,179
Helping the scumbags skate?
It's not my style, but thanks.
82
00:04:22,221 --> 00:04:26,100
I'd rather drink muddy water,
as the old song goes.
83
00:04:26,141 --> 00:04:28,310
Everyone deserves
their day in court.
84
00:04:28,352 --> 00:04:29,937
Borders had his.
85
00:04:29,979 --> 00:04:31,939
Old school.
86
00:04:31,981 --> 00:04:34,692
Fucking A.
87
00:04:34,733 --> 00:04:36,735
โช โช
88
00:04:58,841 --> 00:05:01,176
โช I got a feeling
that I can't let go โช
89
00:05:01,218 --> 00:05:03,971
โช I got a feeling that
I can't let go โช
90
00:05:04,013 --> 00:05:06,807
โช I got a feeling
that I can't let go โช
91
00:05:06,849 --> 00:05:08,934
โช I got a feeling that
I can't let go โช
92
00:05:08,976 --> 00:05:12,229
โช I got a feeling
that I can't let go โช
93
00:05:12,271 --> 00:05:14,815
โช I got a feeling that
I can't let go โช
94
00:05:14,857 --> 00:05:17,109
โช I got a feeling
that I can't let go โช
95
00:05:17,151 --> 00:05:19,153
โช Can't let go โช
96
00:05:31,498 --> 00:05:33,876
โช Like me. โช
97
00:05:40,049 --> 00:05:41,967
It's been big fun, Tina,
98
00:05:42,009 --> 00:05:45,929
but I got to be
at Valley by 9:00.
99
00:05:45,971 --> 00:05:48,265
Hey, I got tickets
to the Bowl this Friday.
100
00:05:48,307 --> 00:05:51,518
O'Jays. Want to get on board
that "Love Train" with me?
101
00:05:51,560 --> 00:05:53,353
I know you're a huge fan.
102
00:05:53,395 --> 00:05:55,939
Love you like a brother, Bob,
you know that.
103
00:05:57,983 --> 00:05:59,443
What's so fascinating?
104
00:05:59,485 --> 00:06:01,945
Interviews with
the Skyler family.
105
00:06:01,987 --> 00:06:04,573
First one,
right after the murder,
106
00:06:04,615 --> 00:06:07,534
"Sister tells the cops
Danielle's pendant's missing."
107
00:06:07,576 --> 00:06:09,912
Follow-up questions
are all about the pendant.
108
00:06:09,953 --> 00:06:11,747
How often did she wear it?
109
00:06:11,789 --> 00:06:13,499
Any recent pictures
of her wearing it?
110
00:06:13,540 --> 00:06:15,250
Was she wearing it that night?
111
00:06:15,292 --> 00:06:17,461
What's so important
about the pendant, remind me?
112
00:06:17,503 --> 00:06:19,171
The only physical evidence
113
00:06:19,213 --> 00:06:21,298
that directly links Borders
to the victim.
114
00:06:21,340 --> 00:06:26,095
Okay. So?
115
00:06:26,136 --> 00:06:28,680
So I know Bosch planted it
in Borders' apartment.
116
00:06:28,722 --> 00:06:31,475
Olmer's DNA at the crime scene
proves that.
117
00:06:31,517 --> 00:06:34,853
Proves somebody did.
118
00:06:34,895 --> 00:06:37,689
I mean, dozens of coppers in
and out of Borders' apartment.
119
00:06:37,731 --> 00:06:39,942
You sound just like my partner.
120
00:06:43,362 --> 00:06:46,198
Who did the interviews? Bosch?
121
00:06:46,240 --> 00:06:49,409
Detective R. Rodgers.
122
00:06:49,451 --> 00:06:51,912
My honest opinion?
123
00:06:51,954 --> 00:06:55,332
-Always.
-Irregardless of what went down
124
00:06:55,374 --> 00:06:57,709
between you and Bosch,
he should've had your back.
125
00:06:57,751 --> 00:06:58,710
No question.
126
00:06:58,752 --> 00:07:00,879
Thank you.
127
00:07:00,921 --> 00:07:03,132
Yeah, that was wrong.
128
00:07:03,173 --> 00:07:05,634
And if it made the difference
to your career down the line...
129
00:07:05,676 --> 00:07:08,428
-It did.
-Well, that's a shame.
130
00:07:08,470 --> 00:07:11,890
And that's on him, too.
131
00:07:11,932 --> 00:07:16,854
But the DNA proves the
department was wrong on Borders.
132
00:07:16,895 --> 00:07:18,897
What more payback do you want?
133
00:07:18,939 --> 00:07:22,609
A lot more.
134
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
(phone buzzes)
135
00:07:30,868 --> 00:07:34,121
Okay, Jerry, we're on.
136
00:07:34,163 --> 00:07:36,957
Tomorrow afternoon, 1:00.
Pain Clinic.
137
00:07:36,999 --> 00:07:40,043
-We're gonna need a team.
-We'll talk to Billets.
138
00:07:49,178 --> 00:07:50,387
Hey.
139
00:07:51,597 --> 00:07:54,016
Hey.
140
00:07:55,976 --> 00:07:58,312
Uh, tell me
what this looks like.
141
00:08:04,860 --> 00:08:06,403
It looks wrong.
142
00:08:06,445 --> 00:08:09,406
Right? Poked around
in the Category Twos
143
00:08:09,448 --> 00:08:13,493
and found this one as well.
144
00:08:13,535 --> 00:08:16,496
Hmm.
145
00:08:16,538 --> 00:08:19,458
You're still a detective.
146
00:08:19,499 --> 00:08:21,835
Yes, I am.
147
00:08:21,877 --> 00:08:24,004
Tip of the iceberg?
148
00:08:24,046 --> 00:08:26,256
I'm thinking it is.
149
00:08:26,298 --> 00:08:29,635
Filed as "brandishing,"
150
00:08:29,676 --> 00:08:33,555
but the vic said the man
pointed the gun directly at her.
151
00:08:33,597 --> 00:08:37,601
Most would call that
"assault with a deadly weapon."
152
00:08:37,643 --> 00:08:40,437
I would. Now this one,
153
00:08:40,479 --> 00:08:43,315
same thing, last month.
154
00:08:43,357 --> 00:08:44,733
Somebody's juking the stats.
155
00:08:44,775 --> 00:08:48,946
(sighs) I'll look into it.
156
00:08:48,987 --> 00:08:52,324
A lesser detective
might've missed the pattern.
157
00:08:52,366 --> 00:08:53,825
Good thing we were on the ball.
158
00:08:53,867 --> 00:08:55,244
Yeah, don't push it.
159
00:08:55,285 --> 00:08:57,955
Who says we're wasted in CAPs?
160
00:08:57,996 --> 00:08:59,998
Not I, kemosabe.
161
00:09:07,756 --> 00:09:09,716
(indistinct radio transmission)
162
00:09:09,758 --> 00:09:12,427
Need us to hang around?
163
00:09:12,469 --> 00:09:14,179
Los Angeles Police Department
164
00:09:14,221 --> 00:09:16,515
appreciates your diligence
and your dedication.
165
00:09:16,556 --> 00:09:19,601
(chuckles) Did nothing but shoo
away homeless folks all night.
166
00:09:19,643 --> 00:09:21,228
Then go home and get some sleep.
167
00:09:21,270 --> 00:09:23,105
-Yo.
-Thanks, boss.
168
00:09:23,146 --> 00:09:25,983
All right, guys, let's check
this area around the car first,
169
00:09:26,024 --> 00:09:27,859
then get it towed to FSD.
170
00:09:37,202 --> 00:09:38,412
Spotless.
171
00:09:38,453 --> 00:09:41,248
No such thing.
172
00:09:46,586 --> 00:09:48,839
-Hey.
-Any news?
173
00:09:48,880 --> 00:09:52,175
Reverend Crosley and
Darius Natrell alibis check out.
174
00:09:52,217 --> 00:09:54,303
No one's talking to us
about Bo Jonas.
175
00:09:54,344 --> 00:09:58,348
-Door knocks?
-Mm.
176
00:09:58,390 --> 00:10:01,977
No one's talking to us.
177
00:10:02,019 --> 00:10:04,479
-Some things never change.
-Hm.
178
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
Something curious came up
when we searched
179
00:10:06,148 --> 00:10:08,358
-Gary Wise's apartment.
-Oh?
180
00:10:08,400 --> 00:10:10,277
We found a Smith & Wesson
nine mil.
181
00:10:10,319 --> 00:10:12,863
So? Not so uncommon. It's...
182
00:10:12,904 --> 00:10:16,366
Confiscated in a drug bust.
West Bureau, 2013.
183
00:10:16,408 --> 00:10:18,410
It was on the list
to be melted down.
184
00:10:18,452 --> 00:10:21,538
Fuck. How'd it get back
on the streets?
185
00:10:21,580 --> 00:10:23,206
Mm, good question.
186
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
-Stuff goes missing.
-Yes it does.
187
00:10:24,833 --> 00:10:28,045
They raided Rolling Sixties
last year,
188
00:10:28,086 --> 00:10:30,547
came up with a dozen pistolas
that were on that list.
189
00:10:30,589 --> 00:10:33,383
-That's got to be an inside job.
-No shit.
190
00:10:38,430 --> 00:10:43,185
-I'm gonna take a walk.
-All right.
191
00:10:46,521 --> 00:10:48,899
Miss Johnson?
192
00:10:48,940 --> 00:10:51,109
Jerry Edgar.
193
00:10:52,986 --> 00:10:54,863
We used to buy
your mother's holiday bread.
194
00:10:54,905 --> 00:10:57,783
My mother? (chuckles)
195
00:10:57,824 --> 00:11:00,660
That was a long time ago,
and you don't look old enough
196
00:11:00,702 --> 00:11:03,622
-to remember that.
-I remember that bread.
197
00:11:03,663 --> 00:11:05,123
Delicious.
198
00:11:05,165 --> 00:11:08,794
Yes, it was.
199
00:11:08,835 --> 00:11:12,547
Wish I still had the recipe.
200
00:11:12,589 --> 00:11:13,757
You're police?
201
00:11:13,799 --> 00:11:15,592
That's right.
202
00:11:15,634 --> 00:11:18,970
-You're here about the shooting?
-Yes, ma'am.
203
00:11:19,012 --> 00:11:21,181
I didn't see it.
204
00:11:21,223 --> 00:11:25,060
You don't have to see to know.
205
00:11:25,102 --> 00:11:29,314
I didn't know him,
the young man.
206
00:11:29,356 --> 00:11:31,900
His name was Gary Wise.
207
00:11:36,822 --> 00:11:38,782
I heard the gunshot.
208
00:11:38,824 --> 00:11:42,411
Saw a man run by,
scared to death,
209
00:11:42,452 --> 00:11:44,955
like he was running
for his life.
210
00:11:46,039 --> 00:11:48,417
Black? Latino?
211
00:11:48,458 --> 00:11:50,419
Black.
212
00:11:50,460 --> 00:11:53,839
About your age.
213
00:11:53,880 --> 00:11:56,091
Yeah...
214
00:11:58,969 --> 00:12:01,596
If I show you some pictures,
215
00:12:01,638 --> 00:12:04,057
would you be able
to pick him out?
216
00:12:07,894 --> 00:12:10,647
I might.
217
00:12:17,446 --> 00:12:19,448
โช โช
218
00:12:40,927 --> 00:12:42,846
(camera shutter clicks)
219
00:12:48,935 --> 00:12:50,687
Vice can spare a body.
220
00:12:50,729 --> 00:12:52,606
Rene Davila. Will she do?
221
00:12:52,647 --> 00:12:53,982
As long as they stay put.
222
00:12:54,024 --> 00:12:55,984
They travel, we're in trouble.
223
00:12:56,026 --> 00:12:57,611
We will take what we can get.
224
00:12:57,652 --> 00:12:59,446
-Yeah.
-(phone ringing)
225
00:13:00,739 --> 00:13:03,200
Shit.
226
00:13:03,241 --> 00:13:06,411
Excuse me. Bosch.
227
00:13:06,453 --> 00:13:09,915
Just sent you some pics.
Tedesco and a friend.
228
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
Yeah, I recognize the friend
from the courthouse with Cronyn.
229
00:13:18,381 --> 00:13:20,008
Called her Kathy.
230
00:13:20,050 --> 00:13:22,594
I'll tail her back to her car,
get some plates,
231
00:13:22,636 --> 00:13:24,304
see where she goes.
232
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
Got it. Thanks.
233
00:13:29,017 --> 00:13:31,144
J. I'm out.
234
00:13:31,186 --> 00:13:32,771
(sighs)
235
00:13:32,812 --> 00:13:35,815
I'll take point,
put Davila on the perimeter.
236
00:13:35,857 --> 00:13:37,984
We've got a signal
if Harry needs us to back off.
237
00:13:38,026 --> 00:13:39,236
What's the signal?
238
00:13:39,277 --> 00:13:41,279
"Hold Fast."
239
00:13:45,909 --> 00:13:47,911
(quiet, indistinct chatter)
240
00:14:15,730 --> 00:14:17,315
(chokes)
Robertson.
241
00:14:17,357 --> 00:14:19,734
Robertson...
(whimpers)
242
00:14:19,776 --> 00:14:21,820
I can't... I can't...
243
00:14:21,861 --> 00:14:23,863
ROBERTSON:
Shut it down.
244
00:14:23,905 --> 00:14:25,532
Everyone out of here!
Get her outside!
245
00:14:25,574 --> 00:14:27,367
(coughing)
246
00:14:32,247 --> 00:14:35,792
13-W-10, I'm code 6,
officer needs help.
247
00:14:35,834 --> 00:14:38,670
Unidentified airborne
toxic exposure.
248
00:14:38,712 --> 00:14:41,214
I need a hazmat team and an R-A.
249
00:14:41,256 --> 00:14:44,259
McCURDY: Officer Edgewood's
hunch was correct.
250
00:14:44,301 --> 00:14:48,638
Officer Robson had at least one,
possibly two prior interactions
251
00:14:48,680 --> 00:14:51,141
with Miguel Vasquez.
252
00:14:53,393 --> 00:14:56,021
(whooping)
253
00:14:56,062 --> 00:14:57,856
Police!
254
00:14:57,897 --> 00:15:00,442
Drop what's in your hand,
kick it away and turn around.
255
00:15:00,483 --> 00:15:01,901
-Come on, ese...
-Show me your hands.
256
00:15:01,943 --> 00:15:03,111
We have complaints
of some knucklehead
257
00:15:03,153 --> 00:15:04,946
shooting a pistol in the air.
258
00:15:04,988 --> 00:15:07,115
ROBSON: That's you, right?
The knucklehead in question?
259
00:15:07,157 --> 00:15:09,451
-No guns. Fireworks.
-Fireworks are illegal in L.A.
260
00:15:09,492 --> 00:15:12,579
-You know what? I know you.
-I don't think so.
261
00:15:12,621 --> 00:15:13,872
VASQUEZ: Yeah, you hassled me
on Cinco de Mayo.
262
00:15:13,913 --> 00:15:15,332
ROBSON:
Let me see some ID, ese.
263
00:15:15,373 --> 00:15:17,042
-Chinga tรบ madre!
-ROBSON: What?
264
00:15:17,083 --> 00:15:19,586
-Hey, back up! Back up!
-Get back now!
265
00:15:22,839 --> 00:15:25,800
Why the gap?
266
00:15:25,842 --> 00:15:29,971
Could be intentional,
could be equipment malfunction.
267
00:15:30,013 --> 00:15:32,807
Can we confirm
the Cinco de Mayo encounter?
268
00:15:32,849 --> 00:15:34,434
Predates body cams.
269
00:15:34,476 --> 00:15:37,646
We're trying to track down
his partner.
270
00:15:37,687 --> 00:15:39,981
When you locate him,
let me know.
271
00:15:40,023 --> 00:15:41,900
Before you talk to him.
272
00:15:41,941 --> 00:15:45,487
Yes, sir. Understood.
273
00:15:45,528 --> 00:15:49,074
Thank you, Captain.
274
00:15:49,115 --> 00:15:50,742
(sighs)
275
00:16:14,641 --> 00:16:17,852
(phone buzzing)
276
00:16:17,894 --> 00:16:20,605
Her plates are registered
to a holding corp.
277
00:16:20,647 --> 00:16:24,984
4248 LLC slash K.
278
00:16:25,026 --> 00:16:27,153
Zelden's the name on the lease.
279
00:16:27,195 --> 00:16:28,905
K as in Kathy.
280
00:16:28,947 --> 00:16:31,533
Yeah. Five minutes out.
281
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
See you then.
282
00:16:34,994 --> 00:16:37,414
Hold the elevator, please.
283
00:16:40,375 --> 00:16:42,377
(elevator dings)
284
00:16:58,977 --> 00:17:00,770
Can I help you, sir?
285
00:17:00,812 --> 00:17:03,648
Yeah, I sure hope so.
286
00:17:03,690 --> 00:17:05,734
-How you doing?
-Good, good.
287
00:17:05,775 --> 00:17:07,736
She is this close to a meltdown.
288
00:17:07,777 --> 00:17:09,946
She thinks Borders will blame
her if it all goes bad.
289
00:17:09,988 --> 00:17:12,365
The woman's a wackjob.
290
00:17:12,407 --> 00:17:15,577
She needs to get a grip.
It won't go bad.
291
00:17:17,454 --> 00:17:19,664
-If they have Rita on tape...
-They don't.
292
00:17:19,706 --> 00:17:22,459
It's a bluff.
293
00:17:24,919 --> 00:17:27,505
She's already anxious
about him getting out.
294
00:17:27,547 --> 00:17:30,258
How it's gonna
change everything.
295
00:17:30,300 --> 00:17:32,886
Then tell her
to take a deep breath
296
00:17:32,927 --> 00:17:34,304
and think about the money.
297
00:17:34,345 --> 00:17:36,222
I'll talk to Borders.
298
00:17:36,264 --> 00:17:38,057
And let's put Spencer on ice.
299
00:17:38,099 --> 00:17:40,769
Until after the hearing.
300
00:17:40,810 --> 00:17:42,353
Sorry.
301
00:17:42,395 --> 00:17:44,355
Security guard wouldn't shut up.
302
00:17:44,397 --> 00:17:46,149
No worries.
303
00:17:46,191 --> 00:17:48,151
Give me the bullet points,
I'm on the clock.
304
00:17:48,193 --> 00:17:50,236
Zelden is Cronyn's wife.
305
00:17:50,278 --> 00:17:51,654
Mistress before that.
306
00:17:51,696 --> 00:17:53,072
She's also a real estate lawyer.
307
00:17:53,114 --> 00:17:54,240
Found him that building.
308
00:17:54,282 --> 00:17:56,659
And here she comes.
309
00:18:02,248 --> 00:18:04,793
You got somewhere to be, go.
I won't lose her.
310
00:18:04,834 --> 00:18:07,670
Music to my ears, brother.
Thanks.
311
00:18:07,712 --> 00:18:09,881
(engine starts)
312
00:18:22,268 --> 00:18:24,270
(phone ringing in distance)
313
00:18:47,001 --> 00:18:49,003
(envelope rustles)
314
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
โช โช
315
00:19:37,135 --> 00:19:38,678
IRVING: All right, anything
you can find that connects
316
00:19:38,720 --> 00:19:42,390
Preston Borders
to Danielle Skyler.
317
00:19:42,432 --> 00:19:44,225
All right,
everyone stay here until
318
00:19:44,267 --> 00:19:47,145
I get the Before
and Afters done.
319
00:19:58,364 --> 00:20:00,366
โช โช
320
00:20:10,293 --> 00:20:11,878
Thanks.
321
00:20:11,920 --> 00:20:14,881
Hey, what's the deal?
322
00:20:14,923 --> 00:20:16,549
What do you mean?
323
00:20:16,591 --> 00:20:18,801
It's collecting dust
since 2008, then boom,
324
00:20:18,843 --> 00:20:20,637
three hits the last 24 hours.
325
00:20:20,678 --> 00:20:23,306
Me and who else?
326
00:20:23,348 --> 00:20:25,350
Um...
327
00:20:27,143 --> 00:20:29,312
...Lieutenant Robert Torres
and Christina Henry,
328
00:20:29,354 --> 00:20:31,648
CIU, this morning;
329
00:20:31,689 --> 00:20:35,026
Sergeant Delmore Washington,
PAB, yesterday.
330
00:20:35,068 --> 00:20:37,278
So, new developments?
331
00:20:39,197 --> 00:20:41,157
Just putting it to rest.
332
00:20:41,199 --> 00:20:43,660
Thanks.
333
00:21:12,981 --> 00:21:15,358
-I didn't call Mr. Cronyn.
-You sure?
334
00:21:15,400 --> 00:21:18,111
Well, maybe it was a butt dial,
but w-why would I call him?
335
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
I know the drill.
336
00:21:19,821 --> 00:21:22,115
-Somebody used your name.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
337
00:21:22,156 --> 00:21:23,574
-Who?
-We don't know.
338
00:21:23,616 --> 00:21:25,660
W-Why would somebody
use my name?
339
00:21:25,702 --> 00:21:27,078
Maybe you should lay low
until after the hearing.
340
00:21:27,120 --> 00:21:29,163
You got some sick leave
coming up?
341
00:21:29,205 --> 00:21:30,873
A little, I guess.
342
00:21:30,915 --> 00:21:33,418
We have a place, you should
stay there for a few days.
343
00:21:33,459 --> 00:21:36,379
-Just till after the hearing.
-I...
344
00:21:36,421 --> 00:21:37,839
Here's the address.
345
00:21:43,761 --> 00:21:45,138
22 years.
346
00:21:45,179 --> 00:21:48,975
City files are
hardly sacrosanct.
347
00:21:49,017 --> 00:21:51,436
Wash was in the files yesterday.
348
00:21:51,477 --> 00:21:54,272
The district attorney advised me
349
00:21:54,313 --> 00:21:56,107
to refresh my memory
of the case.
350
00:21:56,149 --> 00:21:57,775
CIU this morning.
351
00:21:57,817 --> 00:22:00,528
Oh? Who?
352
00:22:00,570 --> 00:22:02,196
Christina Henry.
353
00:22:02,238 --> 00:22:03,906
Any idea why?
354
00:22:03,948 --> 00:22:06,075
Looking to see if I fucked up.
355
00:22:06,117 --> 00:22:08,077
How I might have fucked up.
356
00:22:10,204 --> 00:22:12,790
So what's the missing photo?
Can you tell?
357
00:22:12,832 --> 00:22:15,960
A Polaroid
from the Before Search file.
358
00:22:16,002 --> 00:22:18,421
Borders' bedroom.
359
00:22:18,463 --> 00:22:20,631
The dresser.
360
00:22:22,759 --> 00:22:24,969
What's on your mind, Detective?
361
00:22:28,723 --> 00:22:32,310
When Hollywood patrol
grabbed up Borders
362
00:22:32,351 --> 00:22:34,312
before there was enough
to charge him...
363
00:22:34,353 --> 00:22:35,855
I was there.
364
00:22:35,897 --> 00:22:39,400
Servidone said
you sorted it out,
365
00:22:39,442 --> 00:22:41,069
kicked Borders loose.
366
00:22:41,110 --> 00:22:43,237
As you said, it was premature.
367
00:22:44,405 --> 00:22:46,407
He had a bag.
368
00:22:46,449 --> 00:22:49,410
A backpack. Was it searched?
369
00:22:49,452 --> 00:22:53,247
I couldn't say.
Did you ask Officer Servidone?
370
00:22:53,289 --> 00:22:54,916
Because if it was,
anything found in it
371
00:22:54,957 --> 00:22:56,459
would have been inadmissible.
372
00:22:56,501 --> 00:23:01,672
Borders murdered
Danielle Skyler.
373
00:23:01,714 --> 00:23:04,175
And he's behind bars
374
00:23:04,217 --> 00:23:07,428
because you found that pendant
in his bedroom.
375
00:23:08,471 --> 00:23:11,474
Right.
376
00:23:14,477 --> 00:23:16,854
So he's wearing only a shirt--
no pants--
377
00:23:16,896 --> 00:23:20,191
I ask him,
"A little breezy, no?"
378
00:23:20,233 --> 00:23:23,277
Listen, I... What's this?
379
00:23:23,319 --> 00:23:26,114
Compliments of the gentleman
at the end of the bar.
380
00:23:26,155 --> 00:23:27,323
Jimmy.
381
00:23:27,365 --> 00:23:29,158
Gentleman and a scholar.
382
00:23:29,200 --> 00:23:30,409
Hear, hear.
383
00:23:31,953 --> 00:23:34,163
How soon do you need
to get back?
384
00:23:34,205 --> 00:23:37,542
I don't.
When do you get off shift?
385
00:23:37,583 --> 00:23:39,919
Why?
386
00:23:39,961 --> 00:23:42,797
Eh, I thought maybe
you'd want to go salsa dancing.
387
00:23:42,839 --> 00:23:45,258
Where?
388
00:23:45,299 --> 00:23:48,094
El Floridita.
389
00:23:48,136 --> 00:23:50,721
Show you some steps.
390
00:23:50,763 --> 00:23:53,391
I bet you could.
391
00:23:53,432 --> 00:23:55,393
I know how to salsa dance.
392
00:23:55,434 --> 00:23:58,521
Yeah, I thought you might.
393
00:23:58,563 --> 00:24:00,481
I thought you were married.
394
00:24:00,523 --> 00:24:02,608
(laughs)
395
00:24:02,650 --> 00:24:05,153
Me? Nah.
396
00:24:05,194 --> 00:24:06,571
That's what I tell strange women
397
00:24:06,612 --> 00:24:08,406
-so I don't get hit on.
-(laughs)
398
00:24:08,447 --> 00:24:09,949
CRATE:
So he said,
399
00:24:09,991 --> 00:24:13,411
"Fresh air's good
for the motility."
400
00:24:13,452 --> 00:24:15,246
(laughs):
Motility.
401
00:24:15,288 --> 00:24:16,831
I had to look that up.
402
00:24:16,873 --> 00:24:20,459
It comes from the Latin motus--
motion-- as in,
403
00:24:20,501 --> 00:24:23,296
"It ain't the meat,
it's the motion."
404
00:24:23,337 --> 00:24:24,672
I'm pulling the pin.
405
00:24:24,714 --> 00:24:28,092
-Excuse me?
-L.T.'s right.
406
00:24:28,134 --> 00:24:29,802
It's time.
407
00:24:29,844 --> 00:24:32,722
I'm gonna take my 90
and go live on a beach.
408
00:24:32,763 --> 00:24:34,599
Or a golf course.
409
00:24:34,640 --> 00:24:36,392
(scoffs)
You don't play.
410
00:24:37,602 --> 00:24:40,563
I can learn.
411
00:24:40,605 --> 00:24:45,568
Uh, alimony follows you into
retirement, you know that?
412
00:24:45,610 --> 00:24:48,946
(scoffs)
To the gates of hell, probably.
413
00:24:50,239 --> 00:24:51,824
(exhales)
414
00:24:51,866 --> 00:24:54,285
Can I have your desk chair?
415
00:24:57,496 --> 00:25:00,082
(laughs)
416
00:25:12,011 --> 00:25:14,013
(sniffles)
417
00:25:26,108 --> 00:25:28,110
(floor squeaks)
418
00:25:46,337 --> 00:25:48,339
Thank you.
419
00:25:50,299 --> 00:25:52,593
-You definitely smell
undercover.
-(laughs)
420
00:25:52,635 --> 00:25:55,596
That's the idea. Sorry.
421
00:26:03,562 --> 00:26:04,897
You ever done this before?
422
00:26:06,941 --> 00:26:08,526
It's no big deal, Mads.
423
00:26:08,567 --> 00:26:11,195
Just gonna grab up
my bad guy and get out.
424
00:26:13,656 --> 00:26:15,908
Just don't do anything stupid.
425
00:26:17,743 --> 00:26:22,540
-You're all I have left.
-I'm acutely aware of that.
426
00:26:30,298 --> 00:26:32,258
Mom's birthday's coming up.
427
00:26:32,300 --> 00:26:34,468
I know.
428
00:26:34,510 --> 00:26:36,512
We should do something.
429
00:26:38,556 --> 00:26:41,726
Absolutely. Any ideas?
430
00:26:41,767 --> 00:26:45,187
Thought we could go to Catalina.
431
00:26:45,229 --> 00:26:48,774
Great. Yeah.
432
00:26:48,816 --> 00:26:50,901
Well, let's
figure it out tonight.
433
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
She never did believe me
about those flying fish.
434
00:26:56,574 --> 00:26:59,076
(laughs softly)
435
00:27:06,208 --> 00:27:08,336
Somebody wanted lower
violent crime rates,
436
00:27:08,377 --> 00:27:11,130
so they went out and got them.
437
00:27:11,172 --> 00:27:13,007
It's a fairy tale.
438
00:27:13,049 --> 00:27:15,384
Watch your six, L.T.
439
00:27:15,426 --> 00:27:19,889
Nobody loves a stoolie--
excuse me-- whistleblower.
440
00:27:19,930 --> 00:27:22,516
I have no desire to be either.
441
00:27:22,558 --> 00:27:26,479
Don't want it to look like I had
a hand in cooking the books.
442
00:27:29,357 --> 00:27:32,777
Well, this falls
on Captain Cooper, right?
443
00:27:32,818 --> 00:27:35,821
Well, I was acting captain
for part of it.
444
00:27:35,863 --> 00:27:38,657
(sighs)
445
00:27:38,699 --> 00:27:42,703
I want copies of everything.
446
00:27:42,745 --> 00:27:44,872
You really think
it's gonna come to that?
447
00:27:44,914 --> 00:27:47,792
-What?
-(quietly): Blowing the whistle.
448
00:27:49,043 --> 00:27:52,505
Sweet Jesus, I hope not.
449
00:27:52,546 --> 00:27:54,298
Cronyn got somebody
in Property to plant
450
00:27:54,340 --> 00:27:56,175
the handkerchief
with Olmer's DNA?
451
00:27:56,217 --> 00:27:58,219
Civilian named Terry Spencer.
452
00:27:58,260 --> 00:28:00,012
-Can you prove it?
-I'm working on it.
453
00:28:01,389 --> 00:28:03,182
Don't worry.
I'll limp from here.
454
00:28:03,224 --> 00:28:06,060
(phone ringing)
455
00:28:07,686 --> 00:28:10,189
Hey, Jimmy.
I'm here with J. Edgar.
456
00:28:10,231 --> 00:28:11,857
We found the Nissan Sentra
in a warehouse
457
00:28:11,899 --> 00:28:13,442
used by our two shooters.
458
00:28:13,484 --> 00:28:15,444
But we had to shut down
the search yesterday
459
00:28:15,486 --> 00:28:17,613
-for a few hours.
-What was the problem?
460
00:28:17,655 --> 00:28:19,031
Fentanyl residue.
461
00:28:19,073 --> 00:28:20,991
One of my detectives
inhaled some.
462
00:28:21,033 --> 00:28:23,035
-Knocked her ass over teakettle.
-Jesus.
463
00:28:23,077 --> 00:28:24,662
They were dealing fentanyl?
464
00:28:24,703 --> 00:28:25,913
Eh, they were doing
something with it.
465
00:28:25,955 --> 00:28:27,915
It's cheap, fast, lethal
466
00:28:27,957 --> 00:28:30,376
and a hundred times stronger
than heroin.
467
00:28:30,418 --> 00:28:31,961
Your detective's gonna be okay?
468
00:28:32,002 --> 00:28:33,379
She will be.
469
00:28:33,421 --> 00:28:35,464
Took two rounds
of Narcan to bring her back.
470
00:28:35,506 --> 00:28:38,426
-Shit.
-They pulled a print
from the Sentra.
471
00:28:38,467 --> 00:28:41,011
Brandon Cleek, car thief.
472
00:28:41,053 --> 00:28:43,472
On parole, Imperial Valley.
473
00:28:43,514 --> 00:28:46,725
-Stay safe, brother.
-You, too.
474
00:28:49,520 --> 00:28:51,021
EDGAR:
Fentanyl.
475
00:28:51,063 --> 00:28:54,400
Maybe we should hit pause,
call in the DEA.
476
00:28:54,442 --> 00:28:58,737
Stick with the plan.
477
00:28:58,779 --> 00:28:59,947
Thanks, Jackie. That's terrific.
478
00:28:59,989 --> 00:29:01,991
Keep me posted.
479
00:29:04,034 --> 00:29:05,744
Your hunch was correct.
480
00:29:05,786 --> 00:29:08,581
Cousin Rosie's away,
camping in the Cascades,
481
00:29:08,622 --> 00:29:11,083
-house is all shut up.
-But the utilities spiked?
482
00:29:11,125 --> 00:29:12,710
Been in triple digits up there
all week.
483
00:29:12,751 --> 00:29:14,378
How could Junior not use the AC?
484
00:29:14,420 --> 00:29:18,382
-Hmm.
-BPD found his car
two streets away.
485
00:29:18,424 --> 00:29:20,593
So Junior's in Bakersfield.
486
00:29:21,760 --> 00:29:23,721
When do we leave?
487
00:29:23,762 --> 00:29:25,598
And where's his cousin Oscar?
488
00:29:25,639 --> 00:29:29,435
Mm... Maybe he's up there, too.
489
00:29:32,938 --> 00:29:36,192
He looked familiar, but so do
half the mooks on the street.
490
00:29:36,233 --> 00:29:39,403
An unarmed man lost his life.
491
00:29:39,445 --> 00:29:41,572
We need to understand
what happened.
492
00:29:43,407 --> 00:29:46,202
(sighs)
493
00:29:46,243 --> 00:29:49,205
Sir, I'm on the job ten years.
494
00:29:49,246 --> 00:29:52,041
Some nights it feels
like a war zone out there.
495
00:29:52,082 --> 00:29:54,293
And that night was one of them.
496
00:29:54,335 --> 00:29:56,003
A war zone.
497
00:29:56,045 --> 00:29:57,755
Figure of speech.
498
00:29:57,796 --> 00:30:00,758
I came up through the ranks.
499
00:30:00,799 --> 00:30:03,969
I understand what the job is,
how hard it is.
500
00:30:05,221 --> 00:30:07,598
Sir, what I'm saying is,
501
00:30:07,640 --> 00:30:10,643
I don't precisely remember every
person I come in contact with.
502
00:30:10,684 --> 00:30:13,020
He looked familiar.
503
00:30:13,062 --> 00:30:14,688
That's all I can say.
504
00:30:14,730 --> 00:30:18,609
Okay, so walk me through it.
505
00:30:18,651 --> 00:30:20,236
You rolled up to the party...
506
00:30:20,277 --> 00:30:22,238
Cautious.
507
00:30:22,279 --> 00:30:25,115
We expect there's a gun.
Multiple 911 calls.
508
00:30:25,157 --> 00:30:27,743
-You were understandably
on edge.
-Yes, sir.
509
00:30:27,785 --> 00:30:29,161
It was a volatile situation.
510
00:30:29,203 --> 00:30:31,121
Crowded, chaotic.
511
00:30:31,163 --> 00:30:33,582
A bottle thrown at us soon
as we stepped out of the car.
512
00:30:33,624 --> 00:30:36,168
-And when did you see Vasquez?
-Right away.
513
00:30:36,210 --> 00:30:39,505
He saw us first, started to run.
514
00:30:41,549 --> 00:30:44,969
If Vazquez was innocent,
then why'd he run?
515
00:30:45,010 --> 00:30:46,887
Pointless to speculate.
516
00:30:46,929 --> 00:30:50,182
I'm only interested in
your state of mind, officer.
517
00:30:50,224 --> 00:30:52,893
Feared for my life, sir.
518
00:30:52,935 --> 00:30:55,688
Like I told FID.
519
00:30:55,729 --> 00:30:58,440
In fear for my life.
520
00:31:00,651 --> 00:31:02,778
An iced chai latte for Maddie.
521
00:31:02,820 --> 00:31:06,031
I'm sorry, I forgot,
Connor asked for extra foam.
522
00:31:06,073 --> 00:31:08,242
-Uhp, not a problem.
-Thank you.
523
00:31:10,786 --> 00:31:14,623
My folks are having a party
tomorrow night.
524
00:31:14,665 --> 00:31:16,333
You should come.
525
00:31:16,375 --> 00:31:19,086
You want me
to meet your parents?
526
00:31:19,128 --> 00:31:20,838
No, it's not like that.
527
00:31:20,879 --> 00:31:24,091
There's gonna be lots of other
people there, too, and...
528
00:31:24,133 --> 00:31:25,884
Macchiato for Honey.
529
00:31:27,928 --> 00:31:31,682
-Excuse me.
-Sorry.
530
00:31:31,724 --> 00:31:34,685
Maddie Bosch, right?
Honey Chandler.
531
00:31:34,727 --> 00:31:36,562
Yes. Hi, Ms. Chandler.
532
00:31:36,604 --> 00:31:38,564
I'm sure your father's
mentioned me.
533
00:31:38,606 --> 00:31:40,733
Of course.
Uh, this is my friend Tom.
534
00:31:40,774 --> 00:31:44,737
Tom Galligan, clerking with CIU.
535
00:31:44,778 --> 00:31:46,572
Hmm. Our worthy adversaries.
536
00:31:46,614 --> 00:31:48,991
-Yeah. Heard a lot about you.
-Well,
537
00:31:49,033 --> 00:31:51,410
contrary to what some in the
District Attorney's office say,
538
00:31:51,452 --> 00:31:53,287
I'm not Mephistopheles's
handmaiden.
539
00:31:54,913 --> 00:31:56,457
-It's nice meeting you, Tom.
-You, too.
540
00:31:56,498 --> 00:31:59,752
He's cute.
541
00:31:59,793 --> 00:32:01,795
Wow. Money Chandler.
542
00:32:01,837 --> 00:32:03,631
That was awkward.
543
00:32:03,672 --> 00:32:06,467
-And you met her before?
-No.
544
00:32:06,508 --> 00:32:09,094
-She knew you.
-She knows my dad.
545
00:32:09,136 --> 00:32:11,513
Yeah, of course she does.
She sued him.
546
00:32:11,555 --> 00:32:13,390
Right. Duh.
547
00:32:13,432 --> 00:32:16,852
Tall flat white for Connor,
extra foam.
548
00:32:23,817 --> 00:32:25,402
Yes.
549
00:32:25,444 --> 00:32:27,571
The party tomorrow. I'll go.
550
00:32:27,613 --> 00:32:29,615
Cool.
551
00:32:58,977 --> 00:33:00,979
(man exhales)
552
00:33:27,339 --> 00:33:30,259
-You're late.
-The bus was late.
553
00:33:33,303 --> 00:33:35,472
Let's go.
554
00:33:35,514 --> 00:33:38,308
Phones.
555
00:33:47,109 --> 00:33:49,153
Your phone.
556
00:33:50,738 --> 00:33:53,073
Let's go.
Move it.
557
00:34:14,344 --> 00:34:16,346
โช โช
558
00:34:28,692 --> 00:34:31,236
Target heading southbound
on Van Nuys.
559
00:34:31,278 --> 00:34:32,863
I thought this wasn't
a moving surveillance.
560
00:34:32,905 --> 00:34:34,323
EDGAR (over radio):
Bosch is in the van.
561
00:34:34,364 --> 00:34:36,158
Copy.
Southbound on Van Nuys.
562
00:35:08,482 --> 00:35:09,566
Are you okay?
563
00:35:11,109 --> 00:35:13,779
Louis was scared shitless you
weren't gonna make it this time.
564
00:35:13,821 --> 00:35:16,698
You OD'd?
Where'd you get it?
565
00:35:16,740 --> 00:35:18,992
Fuck you, Trey.
566
00:35:20,285 --> 00:35:22,079
Well, what are you looking at?
567
00:35:22,120 --> 00:35:25,791
You. Looking to OD?
568
00:35:27,960 --> 00:35:29,711
Fuckin' dumbass.
569
00:35:29,753 --> 00:35:31,964
No talking.
570
00:36:01,159 --> 00:36:03,161
โช โช
571
00:36:06,957 --> 00:36:08,917
CHANDLER:
Foreclosure papers?
572
00:36:08,959 --> 00:36:10,502
Spencer was underwater.
573
00:36:10,544 --> 00:36:12,296
He hired a shifty attorney,
dug him out of debt.
574
00:36:12,337 --> 00:36:15,883
Investment pools. Oy.
575
00:36:15,924 --> 00:36:19,136
Better off using a loan shark.
Less vig.
576
00:36:19,177 --> 00:36:21,305
Uh, he has to come up
with a balloon payment
577
00:36:21,346 --> 00:36:22,306
by the end of the year.
578
00:36:22,347 --> 00:36:23,348
How big's the balloon?
579
00:36:23,390 --> 00:36:25,726
-500K.
-Yikes.
580
00:36:25,767 --> 00:36:28,729
-He could sell the house.
-No, he can't.
581
00:36:28,770 --> 00:36:31,607
Investors won't let him.
They want him to default.
582
00:36:31,648 --> 00:36:33,358
So they can sell the house.
583
00:36:33,400 --> 00:36:36,111
People need to read
the fine print.
584
00:36:36,153 --> 00:36:38,155
Who's this shifty attorney?
585
00:36:38,196 --> 00:36:39,698
Kathy Zelden.
586
00:36:39,740 --> 00:36:43,160
-Mrs. Lance Cronyn.
-You got it.
587
00:36:43,201 --> 00:36:46,747
She promises him a payday,
588
00:36:46,788 --> 00:36:49,374
he agrees to plant Olmer's DNA.
589
00:36:49,416 --> 00:36:52,002
They get Olmer to sign
a confession.
590
00:36:52,044 --> 00:36:53,670
Borders walks, sues the city.
591
00:36:53,712 --> 00:36:55,631
Cronyn takes his cut.
592
00:36:55,672 --> 00:36:59,176
A nifty piece of
criminal engineering.
593
00:37:39,508 --> 00:37:41,969
I'm set.
I got visual on the van.
594
00:37:42,010 --> 00:37:44,096
EDGAR:
I have eyes on Bosch.
595
00:37:47,140 --> 00:37:49,977
Problem?
596
00:37:50,018 --> 00:37:52,062
-Get in the van.
-What's going on?
597
00:37:55,399 --> 00:37:57,192
I think we walked
into something.
598
00:37:59,069 --> 00:38:00,195
Cops?
599
00:38:00,237 --> 00:38:02,572
Fuck if I know.
600
00:38:02,614 --> 00:38:04,491
A car I've seen before.
601
00:38:05,993 --> 00:38:08,078
Get in the van.
602
00:38:08,120 --> 00:38:09,496
I know how to get rid of them.
603
00:38:09,538 --> 00:38:11,373
-Give me your phone.
-(scoffs)
604
00:38:11,415 --> 00:38:12,541
Just give me your phone.
605
00:38:23,343 --> 00:38:25,679
OPERATOR (over phone):
911, what's your emergency?
606
00:38:25,721 --> 00:38:27,389
Yeah, I think a cop
just got shot
607
00:38:27,431 --> 00:38:30,517
outside of Hold Fast Pizza,
near Victory and Van Nuys.
608
00:38:30,559 --> 00:38:33,562
You better send some help quick.
609
00:38:41,778 --> 00:38:43,113
DISPATCHER: Attention,
all units. Shots fired.
610
00:38:43,155 --> 00:38:45,240
Officer down outside
of Hold Fast Pizza,
611
00:38:45,282 --> 00:38:47,409
Victory and Van Nuys.
612
00:38:47,451 --> 00:38:48,618
Edgar, you copy that?
613
00:38:48,660 --> 00:38:50,662
We're blown.
Pull out and respond.
614
00:38:50,704 --> 00:38:52,289
EDGAR (on radio): Put out
a code 4 when you arrive.
615
00:38:52,330 --> 00:38:53,957
No evidence of a shooting.
616
00:38:53,999 --> 00:38:55,459
And meet me back at the clinic.
617
00:38:55,500 --> 00:38:56,877
Copy.
618
00:39:02,841 --> 00:39:05,260
Fuckin' A.
(scoffs)
619
00:39:05,302 --> 00:39:07,596
Fucking cops.
620
00:39:09,389 --> 00:39:11,099
I knew it.
621
00:39:13,685 --> 00:39:16,146
How'd you know that would work?
622
00:39:16,188 --> 00:39:19,691
A cop gets shot, they drop
everything, come running.
623
00:39:23,320 --> 00:39:26,948
Double dose for
the old man tonight.
624
00:39:28,909 --> 00:39:30,911
(sirens wailing in distance)
625
00:39:56,603 --> 00:39:58,438
(quietly):
Shit.
626
00:40:00,357 --> 00:40:02,400
(sighs)
Fuck.
627
00:40:10,909 --> 00:40:11,993
You missed your turn.
628
00:40:12,035 --> 00:40:14,246
You got somewhere you need
to be, old man?
629
00:40:14,287 --> 00:40:15,997
I could drop you off right here.
630
00:40:16,039 --> 00:40:17,999
No, no. No.
631
00:40:18,041 --> 00:40:21,419
Sorry. Never mind.
632
00:40:43,441 --> 00:40:45,443
โช โช
633
00:41:03,170 --> 00:41:04,296
Did you see anyone?
634
00:41:04,337 --> 00:41:05,505
No, nothing.
635
00:41:07,424 --> 00:41:09,926
Hang here. Call me
if anyone shows up.
636
00:41:09,968 --> 00:41:12,179
-Okay.
-I think I know where they went.
637
00:41:14,472 --> 00:41:16,516
BOSCH (on answering machine):
This is Bosch. Leave a message.
638
00:41:16,558 --> 00:41:19,186
-(beeps)
-We know how they got
to Spencer.
639
00:41:19,227 --> 00:41:21,229
Call me back, I'll fill you in.
640
00:41:24,191 --> 00:41:26,193
โช โช
42007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.