Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:03,210
To answer your question, no, I'm
not having a nervous breakdown,
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,212
but thank you
for your concern.
3
00:00:04,213 --> 00:00:05,263
Well, I wasn't
concerned about you.
4
00:00:05,264 --> 00:00:06,431
I was concerned about me.
I mean,
5
00:00:06,432 --> 00:00:07,765
I'm a rip-roaring
narcissist.
Yes.
6
00:00:07,766 --> 00:00:09,017
And you technically
are my therapist,
7
00:00:09,018 --> 00:00:10,718
so you're supposed
to be servicing me.
Yes.
8
00:00:10,719 --> 00:00:12,470
How could you move
to a farm in Nebraska?
9
00:00:12,471 --> 00:00:13,721
I-It's more like
10
00:00:13,722 --> 00:00:15,773
how could I not move
to a farm in Nebraska
11
00:00:15,774 --> 00:00:17,976
when it looks like this?
12
00:00:17,977 --> 00:00:19,060
What?
13
00:00:19,061 --> 00:00:21,479
Come on, my husband's
great aunt dies
14
00:00:21,480 --> 00:00:23,064
and leaves it to him
and bam!
15
00:00:23,065 --> 00:00:24,616
I'm living
in a Pinterest page.
16
00:00:24,617 --> 00:00:26,034
Have you ever
farmed before?
17
00:00:26,035 --> 00:00:28,369
Uh -- you know --
uh -- no.
18
00:00:28,370 --> 00:00:29,871
Have you ever
been to Nebraska?
19
00:00:29,872 --> 00:00:31,072
I have not, no.
20
00:00:31,073 --> 00:00:32,874
But I am
excited to go.
21
00:00:32,875 --> 00:00:34,075
Oh, my God.
Hmm?
22
00:00:34,076 --> 00:00:35,493
I should
move to Nebraska.
23
00:00:35,494 --> 00:00:36,911
Oh, I can't
let you do that.
Then we could be together.
24
00:00:36,912 --> 00:00:38,413
No.
We could be best friends.
I could be your neighbor.
25
00:00:38,414 --> 00:00:39,714
I would advise you not
to do that just based on
what I know about you.
26
00:00:39,715 --> 00:00:40,882
We could
bake together.
27
00:00:40,883 --> 00:00:42,083
Monique, do you remember
what we talked about?
28
00:00:42,084 --> 00:00:43,418
The whole world
doesn't revolve around you.
29
00:00:43,419 --> 00:00:44,552
Don't -- Don't do that.
30
00:00:44,553 --> 00:00:46,554
Third eye.
Okay.
What's your price?
31
00:00:46,555 --> 00:00:48,590
There's no price.
It's not a number --
Yeah. Name your number.
I'll buy you out.
32
00:00:48,591 --> 00:00:50,725
It's not -- I'm not --
And you can't "buy me out."
I want you to come
live in my house.
33
00:00:50,726 --> 00:00:53,228
These are just -- You got
to work on boundaries.
34
00:00:53,229 --> 00:00:54,596
With a different
therapist.
35
00:00:54,597 --> 00:00:56,764
Mike! I just told
my last patient
36
00:00:56,765 --> 00:00:58,650
that I'm leaving,
and I think GPS
37
00:00:58,651 --> 00:01:00,902
has me getting to you
in 57 seconds or --
38
00:01:00,903 --> 00:01:02,237
Whoa! Watch where
you're going!
Hey, hey!
39
00:01:02,238 --> 00:01:03,855
Watch my big, fat ass.
Yeah, you wish
40
00:01:03,856 --> 00:01:06,191
that ass was fat,
sweetheart.
Jerk-O!
41
00:01:06,192 --> 00:01:07,609
Ugh, the people in this city!
42
00:01:07,610 --> 00:01:10,028
Driving me crazy --I can't wait to get out.
43
00:01:10,029 --> 00:01:11,446
Honey, I see you.
What, hon?
44
00:01:11,447 --> 00:01:12,697
Rio:
Mike! Hey!
45
00:01:12,698 --> 00:01:14,115
Hi! Hi!
Aah!
46
00:01:14,116 --> 00:01:15,867
Did you quit?
Did you quit?
47
00:01:15,868 --> 00:01:18,086
How did it feel?
I all the way quit.
48
00:01:18,087 --> 00:01:19,370
It was exhilarating.
49
00:01:19,371 --> 00:01:20,922
My editor
was like, "What?!"
50
00:01:20,923 --> 00:01:22,373
And I was like,
"Yeah, you heard me.
51
00:01:22,374 --> 00:01:24,008
I'm going farming
in Nebraska."
52
00:01:24,009 --> 00:01:26,678
I'm finally gonna have
the time to do everything
I've always wanted to do.
53
00:01:26,679 --> 00:01:28,046
I mean,
I'm gonna become
54
00:01:28,047 --> 00:01:29,464
the man I've always
wanted to be.
55
00:01:29,465 --> 00:01:31,633
A man
who takes care of you.
56
00:01:31,634 --> 00:01:33,601
A-A-And make stuff
with his hands.
57
00:01:33,602 --> 00:01:35,019
I'm not a New Yorker.
Yeah.
58
00:01:35,020 --> 00:01:36,137
I'm a Midwesterner
at heart.
59
00:01:36,138 --> 00:01:37,972
I've got farming
in my blood.
You are.
60
00:01:37,973 --> 00:01:39,307
You've seen me
at Whole Foods.
Yeah.
61
00:01:39,308 --> 00:01:41,025
I always walk straight up
to the right heirloom tomato.
62
00:01:41,026 --> 00:01:43,561
I know the best one.
I grab it.
Yes.
63
00:01:43,562 --> 00:01:44,979
I mean, you're from
the suburbs of St. Louis,
64
00:01:44,980 --> 00:01:46,197
but I understand
what you're talking about.
Rural.
65
00:01:46,198 --> 00:01:47,649
Yes.
Very rural.
Very rural.
66
00:01:47,650 --> 00:01:49,484
Okay. Last item.
It's party time.
67
00:01:49,485 --> 00:01:51,152
Okay!
Aah!
68
00:01:54,657 --> 00:01:56,991
-- Captions by VITAC --
69
00:01:56,992 --> 00:01:59,077
¶ I'm goin' up the country ¶
70
00:01:59,078 --> 00:02:00,745
Look at the sky,
71
00:02:00,746 --> 00:02:02,880
and these
vast plains, and...
Mm.
72
00:02:02,881 --> 00:02:05,049
It's just -- it's gorgeous,
isn't it?
73
00:02:05,050 --> 00:02:06,384
You know what
I'm gonna do?
What?
74
00:02:06,385 --> 00:02:08,086
I'm gonna pull this car over
and we're gonna frolic
75
00:02:08,087 --> 00:02:09,387
in one of these fields.
No, I'm not do--
76
00:02:09,388 --> 00:02:10,505
Yes. When's the last time
you frolicked?
77
00:02:10,506 --> 00:02:11,673
I am not doing that.
78
00:02:11,674 --> 00:02:12,974
I'm frolicking!
79
00:02:16,478 --> 00:02:17,428
Hi, Mom.
80
00:02:17,429 --> 00:02:18,730
Rio, whatever you do,
81
00:02:18,731 --> 00:02:20,765
do not get out
of that car in Iowa.
82
00:02:20,766 --> 00:02:22,650
A girl was murdered there
in 2008.
83
00:02:22,651 --> 00:02:24,852
Mom! Mom.
Her headwas found in 2009.
84
00:02:24,853 --> 00:02:26,187
How do you know
we're in Iowa right now?
85
00:02:26,188 --> 00:02:27,689
I track your phone.
What -- am I not gonna
86
00:02:27,690 --> 00:02:28,990
track your phone?
I'm your mother.
87
00:02:28,991 --> 00:02:30,325
You track
my phone, too?
88
00:02:30,326 --> 00:02:31,776
This is too bigof a change, Rio.
89
00:02:31,777 --> 00:02:33,745
You've never lived
anywhere but the city.
90
00:02:33,746 --> 00:02:35,863
You don't even know
how to drive.
91
00:02:35,864 --> 00:02:37,248
You're afraid of cows.
92
00:02:37,249 --> 00:02:38,700
No, I'm not.
You're afraid of cows?
93
00:02:38,701 --> 00:02:39,867
No, I'm not --
I'm not afraid of cows.
94
00:02:39,868 --> 00:02:41,119
You were traumatized
95
00:02:41,120 --> 00:02:43,037
when you were
six years old, remember?
96
00:02:43,038 --> 00:02:45,039
Your father took you
to the petting zoo,
97
00:02:45,040 --> 00:02:46,291
and the cow escaped,
98
00:02:46,292 --> 00:02:48,926
and then it killed itself
on the freeway?
99
00:02:48,927 --> 00:02:50,094
Wait, you
witnessed that?
100
00:02:50,095 --> 00:02:52,180
Yeah, it was awful.
Oh, my goodness.
101
00:02:52,181 --> 00:02:54,632
I've actually studiedfarming quite a bit, Donna.
102
00:02:54,633 --> 00:02:57,268
I wrote an article about
the DJ from Public Enemy
103
00:02:57,269 --> 00:02:59,387
who started a very
successful ostrich farm.
104
00:02:59,388 --> 00:03:01,272
Rio, who
is this man you married?
105
00:03:01,273 --> 00:03:02,557
I never liked him.
106
00:03:02,558 --> 00:03:04,142
You don't need to waste
your time whispering, Donna.
107
00:03:04,143 --> 00:03:05,193
I can --
I can hear you.
108
00:03:05,194 --> 00:03:06,894
You've been married,
what, a year?
109
00:03:06,895 --> 00:03:08,780
It's nothing, sweetheart,
believe me.
110
00:03:08,781 --> 00:03:10,698
Pretty great first year.
Not a single fight.
111
00:03:10,699 --> 00:03:11,816
That's right.
So...
112
00:03:11,817 --> 00:03:13,618
Mom, I knowwhat I'm doing, okay?
113
00:03:13,619 --> 00:03:15,820
I'm done with New York.I need a simpler life.
114
00:03:15,821 --> 00:03:18,373
No screens.
Especially for this one.
Yeah, unplugged.
115
00:03:18,374 --> 00:03:20,958
I'm only gonna use my phone
in case of an emergency.
116
00:03:20,959 --> 00:03:22,910
Does your husband
have a very large
117
00:03:22,911 --> 00:03:24,796
and/or interesting
penis
118
00:03:24,797 --> 00:03:27,248
that's tempering your ability
to make rational decisions?
119
00:03:27,249 --> 00:03:29,133
It's both, though.
120
00:03:29,134 --> 00:03:30,968
It's both.
For the record, it's both.
No, no, no.
No -- No reception.
121
00:03:30,969 --> 00:03:32,553
I'll show you
the next time you visit.
All right, love you.
122
00:03:32,554 --> 00:03:33,921
Breaking up, bye.
I'll show you.
123
00:03:33,922 --> 00:03:35,139
- Got to remind me to show you.
- I am not breaking --
124
00:03:35,140 --> 00:03:36,257
Don't you dare hang up!
125
00:03:37,760 --> 00:03:39,093
Nebraska!
126
00:03:39,094 --> 00:03:41,429
Whoo!
127
00:03:42,398 --> 00:03:44,431
Honk, honk.
Honk.
128
00:03:46,769 --> 00:03:49,437
Okay. Uh...
129
00:03:49,438 --> 00:03:53,023
You know, guess it could use
a coat of paint.
130
00:03:54,360 --> 00:03:55,943
Something warmer,
like...
Yep, yep.
131
00:03:55,944 --> 00:03:57,779
...like a light brown,
or a...
132
00:03:57,780 --> 00:03:59,113
a medium yellow.
133
00:03:59,114 --> 00:04:01,449
And I think
we're gonna be there.
Uh... yep.
134
00:04:01,450 --> 00:04:03,000
Yep, yep,
yeah, yeah.
135
00:04:03,001 --> 00:04:04,368
Not too shabby.
136
00:04:05,371 --> 00:04:07,205
It -- It is
a bit shabby.
137
00:04:07,206 --> 00:04:08,790
Mike:
Honey, I don't want you
to underestimate
138
00:04:08,791 --> 00:04:10,792
the power of
some sandpaper...
Okay.
139
00:04:10,793 --> 00:04:12,093
...and some
elbow grease.
140
00:04:12,094 --> 00:04:13,928
Well...
141
00:04:13,929 --> 00:04:15,213
Oh, that's appropriate.
142
00:04:17,132 --> 00:04:19,016
My lady.
Yeah.
143
00:04:20,636 --> 00:04:24,806
¶¶
144
00:04:24,807 --> 00:04:25,973
Okay.
145
00:04:25,974 --> 00:04:27,442
All right.
Yeah.
146
00:04:27,443 --> 00:04:28,609
Yeah. I mean,
it's -- you know,
147
00:04:28,610 --> 00:04:30,027
it's not so bad.
Yeah.
148
00:04:30,028 --> 00:04:31,312
This will be fine.
149
00:04:31,313 --> 00:04:32,563
Yeah.
150
00:04:36,785 --> 00:04:38,986
Well...
151
00:04:38,987 --> 00:04:40,288
It's just a floor.
152
00:04:47,413 --> 00:04:50,548
And, uh,
also the "ruff."
153
00:04:50,549 --> 00:04:52,332
I think I just swallowed
a little bit of ceiling.
154
00:04:53,836 --> 00:04:55,586
You know,
that afternoon light
155
00:04:55,587 --> 00:04:57,305
might really be nice
in the foyer
156
00:04:57,306 --> 00:04:59,056
if we just
embrace it.
157
00:04:59,057 --> 00:05:01,142
Put a little...
158
00:05:01,143 --> 00:05:02,477
Plexiglass or
something over.
159
00:05:02,478 --> 00:05:03,845
Just keep moisture out.
160
00:05:03,846 --> 00:05:05,429
¶¶
161
00:05:08,966 --> 00:05:11,469
Sweetie, you don't need
to worry about the roof.
162
00:05:11,470 --> 00:05:12,804
I'm gonna handle it.
I'm back to my roots now.
163
00:05:12,805 --> 00:05:14,505
Yeah, you are.
I'm all man.
164
00:05:14,506 --> 00:05:16,224
Oh, my goodness,
that got cold!
165
00:05:16,225 --> 00:05:17,592
Okay, it's a little
cold, yeah.
Why did that
just get so cold?
166
00:05:17,593 --> 00:05:18,559
Yeah. I guess
I didn't even notice.
167
00:05:18,560 --> 00:05:20,762
I guess
I overreacted.
168
00:05:24,983 --> 00:05:26,601
Mike.
169
00:05:26,602 --> 00:05:28,269
There's somebody in here.
Shh.
170
00:05:28,270 --> 00:05:30,153
There's somebody
in our bathroom.
So go do something.
171
00:05:31,824 --> 00:05:33,274
Who is in here?
172
00:05:33,275 --> 00:05:34,992
I don't know if it's an animal
or a person. Someone is in here!
173
00:05:34,993 --> 00:05:36,527
They're using the toilet!
174
00:05:36,528 --> 00:05:38,496
All right, get behind me.
I'll protect you.
175
00:05:38,497 --> 00:05:39,997
What are you gonna do?
I'm gonna protect you.
176
00:05:39,998 --> 00:05:41,949
What are you gonna say?
I don't know yet.
177
00:05:41,950 --> 00:05:44,085
All right.
178
00:05:47,790 --> 00:05:49,090
Hello.
179
00:05:49,091 --> 00:05:50,358
I'm Rudy.
180
00:05:50,359 --> 00:05:52,193
Oh.
181
00:05:52,194 --> 00:05:54,028
Rudy!
It's Mike!
182
00:05:54,029 --> 00:05:55,363
Man, is it great
to see you.
183
00:05:55,364 --> 00:05:56,430
Rio:
Rudy...
184
00:05:56,431 --> 00:05:58,099
Oh.
...is Aunt Maggie's
neighbor --
185
00:05:58,100 --> 00:05:59,801
I haven't seen him
since I was a little kid!
186
00:05:59,802 --> 00:06:01,636
Lost my house
a couple years ago.
187
00:06:01,637 --> 00:06:03,187
Maggie said I could
move into the barn.
188
00:06:03,188 --> 00:06:04,305
But there's no plumbing
out there,
189
00:06:04,306 --> 00:06:05,973
so I got to use
your bathroom sometimes.
190
00:06:05,974 --> 00:06:07,225
So, sometimes.
191
00:06:07,226 --> 00:06:10,778
Now, what do you, uh, do
in the rest of the times, or --
192
00:06:11,697 --> 00:06:12,814
Bucket.
193
00:06:12,815 --> 00:06:14,649
Mm-hmm.
194
00:06:14,650 --> 00:06:16,367
Um...
195
00:06:16,368 --> 00:06:19,203
A bucket.
Um...
196
00:06:19,204 --> 00:06:21,489
You need to tell him
he can't use our bathroom.
197
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
Honey, when you use
that voice,
198
00:06:22,491 --> 00:06:23,457
I do not know
what you're saying.
199
00:06:23,458 --> 00:06:25,960
Tell him he can't use
our bathroom.
200
00:06:25,961 --> 00:06:27,628
- It sounds like a goose.
- No.
201
00:06:29,331 --> 00:06:31,549
I see
your mouth moving --
You need to tell him --
202
00:06:31,550 --> 00:06:34,335
She's asking you to tell me
not to use the bathroom.
203
00:06:34,336 --> 00:06:35,837
Thank you
so much, Rudy.
204
00:06:35,838 --> 00:06:37,171
Better fix that roof.
205
00:06:37,172 --> 00:06:38,840
Storm's coming.
A storm?
206
00:06:38,841 --> 00:06:40,675
Is that right?
Oh.
207
00:06:40,676 --> 00:06:43,094
And when is -- when is
the "storm a-coming"?
208
00:06:43,095 --> 00:06:44,478
Soon.
Soon?
209
00:06:44,479 --> 00:06:45,847
Uh, so...
210
00:06:45,881 --> 00:06:47,430
Today, or...?
Soon.
211
00:06:49,568 --> 00:06:50,818
Got that.
212
00:06:50,819 --> 00:06:52,069
Woman: Oh! Hey!
213
00:06:52,070 --> 00:06:53,771
Oh, my gosh.
There's -- neighbor --
214
00:06:53,772 --> 00:06:54,989
They must be
your neighbors.
215
00:06:54,990 --> 00:06:57,158
These people just, like,
walking up to just, like --
216
00:06:57,159 --> 00:06:59,410
group saying "hi,"
and welcome us.
Yeah.
217
00:06:59,411 --> 00:07:00,494
What should I say?
What should I say?
218
00:07:00,495 --> 00:07:02,079
Okay, so just
start with "hi."
Okay.
219
00:07:02,080 --> 00:07:03,781
And then just kind of
let it evolve from there.
Yeah, just, like...
220
00:07:03,782 --> 00:07:05,333
She was born
and raised in New York.
221
00:07:05,334 --> 00:07:07,285
She's never said hi
to a neighbor.
This is so fantastic.
222
00:07:07,286 --> 00:07:08,619
I'm so glad I'm here for this.
223
00:07:08,620 --> 00:07:09,754
Mike and Rio:
Come on in!
224
00:07:11,039 --> 00:07:12,957
Hi!
I'm Kay Bowman.
225
00:07:12,958 --> 00:07:14,542
- Oh, hey.
- I'm Beau Bowman.
226
00:07:14,543 --> 00:07:17,545
This is our son, Jacob.
- I am their son, Jacob.
227
00:07:17,546 --> 00:07:19,680
- Yes, hey, hi.
- Hi there.
228
00:07:19,681 --> 00:07:22,433
Beau. Kay.
Young Jacob.
229
00:07:22,434 --> 00:07:23,768
Rudy.
Rudy. Rudy.
230
00:07:23,769 --> 00:07:25,720
Can I offer
you guys something?
231
00:07:25,721 --> 00:07:27,772
Um, we don't have much,
but we have a little, uh --
232
00:07:27,773 --> 00:07:31,359
uh, a biscotti, and some
unsweetened ginger beer.
233
00:07:31,360 --> 00:07:34,528
Hand-spun noodles.
Also like
a-a turmeric cracker.
234
00:07:34,529 --> 00:07:36,564
The red are gluten-free,
as I recall.
235
00:07:36,565 --> 00:07:39,533
There's a, I think
an ashwagandha, uh, hot drink.
236
00:07:39,534 --> 00:07:42,904
Anything, uh, jumping out
at you, that you...?
237
00:07:44,156 --> 00:07:46,374
No, listen, we're, um,
238
00:07:46,375 --> 00:07:48,459
interested in buying
your property.
239
00:07:48,460 --> 00:07:51,245
We're thinking of expanding
into the slaughter industry.
240
00:07:51,246 --> 00:07:54,382
Yeah, we would like to use
this house as our meat locker.
241
00:07:54,383 --> 00:07:56,250
You know what? I think
there's been a little bit
of misunderstanding.
242
00:07:56,251 --> 00:07:58,419
Yes.
Because we're not
selling, unfortunately.
243
00:07:58,420 --> 00:08:00,171
We're gonna stay
and make a go of it here.
Yeah.
244
00:08:00,172 --> 00:08:02,223
Yeah, only a few days ago,
he was, uh --
245
00:08:02,224 --> 00:08:04,225
he was a music journalist
and I was a therapist,
246
00:08:04,226 --> 00:08:05,977
and now we're farmers.
247
00:08:05,978 --> 00:08:08,012
Gonna grow alfalfa.
Yeah.
248
00:08:08,013 --> 00:08:10,147
Hold up. Now, what do you mean
you're farmers?
249
00:08:10,148 --> 00:08:11,933
Just all
of a sudden?
Um...
250
00:08:11,934 --> 00:08:13,901
Y-Yes. Yes.
Should --
Should we not be?
251
00:08:13,902 --> 00:08:15,319
We've been doing this
all our lives.
252
00:08:15,320 --> 00:08:18,105
You don't just announce one day
you're a farmer. I mean...
253
00:08:18,106 --> 00:08:20,274
My wife's a supermodel.
I'm Christie Brinkley.
254
00:08:20,275 --> 00:08:21,609
I'm an astronaut.
255
00:08:21,610 --> 00:08:23,828
I'm Jacob.
Oh, okay.
All right.
256
00:08:23,829 --> 00:08:26,664
You guys, that farm -- that farm
is not gonna grow anything.
257
00:08:26,665 --> 00:08:28,165
The soil is dead.
258
00:08:28,166 --> 00:08:29,916
Top soil washed off
years ago.
259
00:08:32,287 --> 00:08:33,955
Rio: I'm just sort of
trying to figure out,
260
00:08:33,956 --> 00:08:35,339
like, did we
just quit our job
261
00:08:35,340 --> 00:08:39,210
and, like, move to a farm
that doesn't grow anything?
262
00:08:39,211 --> 00:08:40,127
Do you know
what I mean?
263
00:08:40,128 --> 00:08:41,462
Cowgirl.
Hmm?
264
00:08:41,463 --> 00:08:44,015
Are you worried?
I'm -- No.
265
00:08:44,016 --> 00:08:45,299
I'm, like, chill.
266
00:08:45,300 --> 00:08:46,801
I'm just,
like, processing.
Oh.
267
00:08:46,802 --> 00:08:48,636
Oh, good. Okay, that's good.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
268
00:08:48,637 --> 00:08:50,221
I'm not, like --
Yep, yep, yep.
269
00:08:50,222 --> 00:08:51,772
Tip your hat, tip your hat,
tip your hat.
270
00:08:51,773 --> 00:08:54,725
Your hat -- tip it.
Oh, um...
271
00:08:54,726 --> 00:08:56,309
Sir.
272
00:08:58,146 --> 00:08:59,647
That was amazing.
That felt amazing.
273
00:08:59,648 --> 00:09:00,865
Yeah.
That was good.
That was, like, a --
274
00:09:00,866 --> 00:09:02,116
That was like
a victory for me.
275
00:09:02,117 --> 00:09:04,485
So, y'all must be
that couple from New York, huh?
276
00:09:04,486 --> 00:09:06,203
Yes. How did
you know that?
Yeah.
277
00:09:06,204 --> 00:09:07,788
The hat.
278
00:09:07,789 --> 00:09:09,073
Oh.
Oh.
279
00:09:09,074 --> 00:09:10,658
Hi. I'm Constance Terry.
280
00:09:10,659 --> 00:09:13,127
Oh, t-- Connie's.
This is your store. Great.
Yes.
281
00:09:13,128 --> 00:09:15,496
I'm an old friend
of your Aunt Maggie's.
282
00:09:15,497 --> 00:09:16,998
I'm so sorry
for your loss.
283
00:09:16,999 --> 00:09:19,583
But she did get a little
racist near the end.
284
00:09:19,584 --> 00:09:22,086
You know, but, hey --
ain't nobody perfect.
285
00:09:22,087 --> 00:09:24,088
Is there anything I can do
to make that right, or...?
286
00:09:24,089 --> 00:09:25,723
Yeah, I don't --
I think we just leave it.
287
00:09:25,724 --> 00:09:27,008
You know what I mean?
'Cause at this point --
288
00:09:27,009 --> 00:09:29,010
Constance.
289
00:09:29,011 --> 00:09:31,429
Oh. Hi, Rudy.
290
00:09:31,430 --> 00:09:34,014
I'd like to compliment you
on the pants you're wearing.
291
00:09:35,767 --> 00:09:38,352
Uh...
Yeah, they, uh...
292
00:09:38,353 --> 00:09:40,021
They're stretch denim.
293
00:09:40,022 --> 00:09:41,187
Uh...
294
00:09:43,158 --> 00:09:44,942
Made in Bangladesh.
295
00:09:44,943 --> 00:09:47,577
Bangla-what?
Bangladesh.
296
00:09:47,579 --> 00:09:50,781
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
297
00:09:50,782 --> 00:09:54,835
They have the appearance
of denim...
298
00:09:54,836 --> 00:09:58,172
but they feel like
an exercise pant.
299
00:09:58,173 --> 00:10:02,126
¶¶
300
00:10:02,127 --> 00:10:03,878
Hey, honey!
How's it going?
301
00:10:03,879 --> 00:10:05,546
Mike:
Oh, we're good!
302
00:10:05,547 --> 00:10:07,131
Lookin' real good.
303
00:10:07,132 --> 00:10:08,599
Done, done, and done.
304
00:10:08,600 --> 00:10:10,217
Oh. Awesome.
So it's fixed?
305
00:10:10,218 --> 00:10:11,602
There's a bit of
a-a little crack
306
00:10:11,603 --> 00:10:13,721
with some -- maybe some moisture
will get in, but...
307
00:10:13,722 --> 00:10:15,689
Oh.
...with a little bit
of work still,
308
00:10:15,690 --> 00:10:17,058
I think
it's gonna be great.
309
00:10:17,059 --> 00:10:20,311
On the roof, or there --
Is there a hole still?
310
00:10:20,312 --> 00:10:21,395
Well, what's a hole?
311
00:10:21,396 --> 00:10:23,481
Like, the classic
definition of one.
312
00:10:23,482 --> 00:10:25,533
Yeah. Yes.
313
00:10:25,534 --> 00:10:27,451
Yeah.
314
00:10:27,452 --> 00:10:29,870
Um, I got the --
I brought this book out.
315
00:10:29,871 --> 00:10:33,124
So -- So what I've done
here is I pulled --
316
00:10:33,125 --> 00:10:34,408
Honey, I --
you know I can --
317
00:10:34,409 --> 00:10:36,327
I can see that
you're using your phone.
What?
318
00:10:36,328 --> 00:10:37,912
There's, like, a couple things.
A, I can see it.
319
00:10:37,913 --> 00:10:40,414
B, and then your motion
was clearly scrolling.
320
00:10:40,415 --> 00:10:43,801
Yes, I w-- I-I had
this out just to, uh --
321
00:10:43,802 --> 00:10:45,920
Photograph the pages?
No, I -- of course,
322
00:10:45,921 --> 00:10:47,922
you know, just -- we have a hole
in the roof still,
323
00:10:47,923 --> 00:10:50,257
and the storm is coming,
and the soil is dead,
324
00:10:50,258 --> 00:10:52,059
and, you know, I'm kind of
like, "Ahh, doom."
325
00:10:52,060 --> 00:10:53,344
So...
Spinning a little bit?
326
00:10:53,345 --> 00:10:55,146
I am spinning
a bit, yeah.
Okay, listen.
327
00:10:55,147 --> 00:10:56,263
We're gonna be fine.
328
00:10:56,264 --> 00:10:58,516
Well, how do you know that,
really, though?
329
00:10:58,517 --> 00:11:01,068
I just know.
Yeah, but you can't
"just know."
330
00:11:01,069 --> 00:11:03,354
I mean, it's not possible
to -- to just --
331
00:11:03,355 --> 00:11:05,406
Okay, are --
are we fighting?
332
00:11:05,407 --> 00:11:06,907
No.
We're not fighting.
333
00:11:06,908 --> 00:11:08,442
Great!
334
00:11:08,443 --> 00:11:09,777
Great.
That's great.
Yeah.
335
00:11:09,778 --> 00:11:10,861
Oh, yeah.
That's all we need --
Aah!
336
00:11:10,862 --> 00:11:11,745
Sheesh!
Watch out.
337
00:11:13,448 --> 00:11:16,333
Why did you -- why would you --
You broke the hammer!
338
00:11:16,334 --> 00:11:17,868
Why'd you break the --
'Cause I'm strong, Rio!
339
00:11:17,869 --> 00:11:19,119
I'm stronger
than I look.
340
00:11:20,789 --> 00:11:22,173
Rudy? I was wondering
341
00:11:22,174 --> 00:11:24,925
if we could
borrow a hammer.
342
00:11:24,926 --> 00:11:26,926
Yes.
I will allow it.
343
00:11:28,513 --> 00:11:30,598
Okay.
344
00:11:31,933 --> 00:11:33,100
I'm sure
you have questions
345
00:11:33,101 --> 00:11:34,802
about what happened
at the hardware store.
346
00:11:34,803 --> 00:11:37,521
I -- In -- No.
347
00:11:37,522 --> 00:11:38,889
Oh. Do I?
348
00:11:38,890 --> 00:11:40,808
With Constance?
349
00:11:40,809 --> 00:11:42,943
We have a lot
of sexual chemistry.
350
00:11:42,944 --> 00:11:44,061
Enough said.
351
00:11:44,062 --> 00:11:46,030
I didn't --
I didn't notice that.
352
00:11:46,031 --> 00:11:48,365
You're a therapist, right?
I was a therapist.
353
00:11:48,366 --> 00:11:51,118
Um,
but now I'm a farmer.
354
00:11:51,119 --> 00:11:53,154
Is there something that you want
to talk about, or...?
355
00:11:53,155 --> 00:11:55,623
I don't need therapy.
I'm not a Jewish person.
356
00:11:55,624 --> 00:11:57,408
Oh, no, no, you don't have
to be Jewish to go to therapy.
357
00:11:57,409 --> 00:11:59,493
"Yeah." "Okay."
358
00:11:59,494 --> 00:12:00,961
No, I'm serious --
you actually --
359
00:12:00,962 --> 00:12:02,213
you don't
have to be Jewish.
360
00:12:02,214 --> 00:12:04,715
My friend keeps having
a dream about his ex-wife.
361
00:12:04,716 --> 00:12:07,001
Makes it hard for him
to sleep in the barn.
362
00:12:07,002 --> 00:12:09,220
And your friend
also sleeps in the barn?
Sleeps
in the barn, yes.
363
00:12:09,221 --> 00:12:10,337
Got it. Right.
364
00:12:10,338 --> 00:12:12,673
His name is Bun.
Bun.
365
00:12:12,674 --> 00:12:14,341
His wife left him,
366
00:12:14,342 --> 00:12:16,227
but now he's having feelings
for another woman.
367
00:12:16,228 --> 00:12:20,397
But in the dream, his ex-wife
has really sharp teeth,
368
00:12:20,398 --> 00:12:21,649
and she's dressed
like Big Bird,
369
00:12:21,650 --> 00:12:22,850
and she keeps yelling,
370
00:12:22,851 --> 00:12:24,435
"I know what
you did, Rudy!"
371
00:12:24,436 --> 00:12:25,935
I know what you did!"
372
00:12:27,656 --> 00:12:29,406
She calls Bun
by the name "Rudy."
373
00:12:29,407 --> 00:12:31,492
Yes.
374
00:12:31,493 --> 00:12:32,910
Bun isn't
a real person.
375
00:12:32,911 --> 00:12:34,528
Okay.
That's okay.
376
00:12:34,529 --> 00:12:36,113
I think
what's going on
377
00:12:36,114 --> 00:12:38,249
is that you're having
feelings for someone new,
378
00:12:38,250 --> 00:12:41,251
and that means you're
letting go of your ex-wife.
379
00:12:42,420 --> 00:12:44,872
Do you think that's
what actually scares you?
380
00:12:44,873 --> 00:12:48,042
¶¶
381
00:12:48,043 --> 00:12:50,344
You're good.
That's...
382
00:12:50,345 --> 00:12:52,213
Wow.
383
00:12:53,715 --> 00:12:56,433
Hi, neighbor.
Hey, Mr. Mike!
384
00:12:56,434 --> 00:12:58,302
Beau:
Just sayin' hi.
How you doin', guys?
385
00:12:58,303 --> 00:13:00,137
I'm -- I'm a little busy
right now, if you don't mind.
386
00:13:00,138 --> 00:13:02,439
Yeah, we heard you're having
some trouble with your roof.
387
00:13:02,440 --> 00:13:04,858
Jacob can help.
He's got a real feel for wood.
388
00:13:04,859 --> 00:13:07,778
I love wood.
Yeah, he tried to eat it
when he was a little boy,
389
00:13:07,779 --> 00:13:09,563
and I started calling him
Beaver, until Beau told me --
390
00:13:09,564 --> 00:13:10,731
I told her
to stop.
Well --
391
00:13:10,732 --> 00:13:12,316
Who's a beaver?
I got a hammer.
392
00:13:12,317 --> 00:13:14,151
Okay,
back in business.
393
00:13:14,152 --> 00:13:16,036
Yep.
394
00:13:16,037 --> 00:13:17,404
I think
you're doing it wrong.
395
00:13:17,405 --> 00:13:18,906
Thanks for the help,
but I got it covered.
396
00:13:18,907 --> 00:13:19,740
Aah!
397
00:13:19,741 --> 00:13:20,574
You know,
that storm
398
00:13:20,575 --> 00:13:22,293
looks to be
pretty bad.
399
00:13:22,294 --> 00:13:24,962
Price'll go down
if the house gets wrecked.
400
00:13:24,963 --> 00:13:27,798
Oh, is that right? Well --
um, I am curious, actually.
401
00:13:27,799 --> 00:13:30,134
What -- What -- How much is it
that you're offering?
402
00:13:30,135 --> 00:13:31,585
Hey, hey, whoa, whoa.
Rio, Rio, Rio, Rio.
I would be --
just curious.
403
00:13:31,586 --> 00:13:33,002
You know, I was just cur--
I was curious...
404
00:13:34,506 --> 00:13:36,890
Are you trying
to sell the farm?
No, I was just curious,
405
00:13:36,891 --> 00:13:39,510
'cause I was just -- Let's --
Can we go talk somewhere?
406
00:13:39,511 --> 00:13:41,845
No, I'm right in the middle
of fixing the "ruff."
Yes, roof.
407
00:13:41,846 --> 00:13:43,931
Okay? And if we go talk,
I can't fix the roof.
408
00:13:43,932 --> 00:13:46,016
Roof, but --
No, what I was gonna say
409
00:13:46,017 --> 00:13:47,935
was that maybe we should
just, you know,
410
00:13:47,936 --> 00:13:49,520
both agree that, like,
411
00:13:49,521 --> 00:13:51,021
not a lot of progress
has been made --
412
00:13:51,022 --> 00:13:52,356
I see a lot
of progress.
413
00:13:52,357 --> 00:13:54,157
There's a surfboard up there
that I think you brought.
414
00:13:55,360 --> 00:13:56,660
Do you
not believe in me?
415
00:13:56,661 --> 00:13:58,278
Is that what's --
416
00:13:59,781 --> 00:14:01,031
Okay, you know what?
417
00:14:01,032 --> 00:14:02,333
I'm gonna take
a five-minute walk.
No.
418
00:14:02,334 --> 00:14:03,951
Cool off.
Mike -- I-I -- No --
419
00:14:03,952 --> 00:14:05,836
Just to get some air
in the system and, uh...
420
00:14:05,837 --> 00:14:07,288
Excuse me.
No, no.
...you know,
breathe a bit.
421
00:14:07,289 --> 00:14:09,957
Mike, please.
I just need to be alone
for a minute, hon.
422
00:14:09,958 --> 00:14:11,625
I-I would like
to be alone.
423
00:14:11,626 --> 00:14:13,961
Can we
be alone together?
424
00:14:13,962 --> 00:14:15,963
You think he's ever
held a hammer before?
425
00:14:15,964 --> 00:14:17,264
Not in his hand, no.
426
00:14:19,100 --> 00:14:20,183
Stop it, Beau.
427
00:14:22,286 --> 00:14:24,589
Honestly, what's really
important is that, you know,
428
00:14:24,590 --> 00:14:26,257
Mike and I got into, like,
a real argument, you know?
429
00:14:26,258 --> 00:14:28,176
I-I understand,
but Mike is fine.
430
00:14:28,177 --> 00:14:30,678
What I want to know is,what kind of stormis it, sweetheart?
431
00:14:30,679 --> 00:14:33,298
Is it a tornado?If it's a tornado,that's very, very dangerous.
432
00:14:33,299 --> 00:14:35,350
Oh, no, Mom.
You need to get out of thereright away.
433
00:14:35,351 --> 00:14:36,434
Oh, Mom.
434
00:14:36,435 --> 00:14:37,769
What? W-W-What?
435
00:14:37,770 --> 00:14:39,687
It's happening.
W-W-What's happening?
436
00:14:39,688 --> 00:14:40,855
What's happening?
437
00:14:40,856 --> 00:14:42,607
What's happening, Rio?!
438
00:14:42,608 --> 00:14:43,825
Cow.
439
00:14:43,826 --> 00:14:45,744
Oh, my God!Oh, my God!
440
00:14:51,534 --> 00:14:53,585
Constance:
Whoop, whoop!
441
00:14:53,586 --> 00:14:54,586
If I was you,
I'd get --
442
00:14:54,587 --> 00:14:56,204
It's not on.
What?
443
00:14:56,205 --> 00:14:57,956
It's not on.
Is it on now?
444
00:14:57,957 --> 00:15:00,008
No.
I think
the battery may be going.
445
00:15:00,009 --> 00:15:01,376
Is it on now?
446
00:15:01,377 --> 00:15:02,627
Yep.
447
00:15:02,628 --> 00:15:04,129
Whoop! Whoop!
448
00:15:04,130 --> 00:15:07,015
If I was you, I'd get off ofthis private property
449
00:15:07,016 --> 00:15:10,769
unless you want a BB gunpointed at your ass. Over.
450
00:15:10,770 --> 00:15:12,387
Constance,
why are you in a cop car?
451
00:15:12,388 --> 00:15:14,305
Because
I'm the sheriff, too.
452
00:15:14,306 --> 00:15:15,774
And I run
the local theater...
453
00:15:15,775 --> 00:15:18,309
...and we just did
a production of "Les Mis."
454
00:15:18,310 --> 00:15:21,646
And I-I played
a French ho.
455
00:15:21,647 --> 00:15:24,532
You know, I came out here
to get a little alone time,
456
00:15:24,533 --> 00:15:26,317
if that's not
too offensive to you.
457
00:15:26,318 --> 00:15:28,403
Too bad.
Because I want to know
458
00:15:28,404 --> 00:15:30,905
why you're walking along
this road by yourself.
459
00:15:32,825 --> 00:15:35,376
Rio, get big.
Get big and scary,
460
00:15:35,377 --> 00:15:37,662
but with a happy face,but with your eyes shut.
461
00:15:37,663 --> 00:15:40,498
No eye contact!Very large, and moo.
462
00:15:43,169 --> 00:15:44,586
Show 'em who's boss.
463
00:15:44,587 --> 00:15:46,504
I'm the boss.
I'm the boss.
464
00:15:46,505 --> 00:15:48,673
Very good, Rio.
Go with what you've learned.
465
00:15:48,674 --> 00:15:51,092
You know. You know
what this is all about.
466
00:15:51,093 --> 00:15:52,927
Yeah.
This is aboutyour father
467
00:15:52,928 --> 00:15:55,146
and his abandonmentof all of us.
468
00:15:55,147 --> 00:15:56,898
I'm a child of divorce,
all right?
469
00:15:56,899 --> 00:15:58,066
I'm from New York,
you know?
470
00:15:58,067 --> 00:16:00,351
I don't want any trouble.
I really don't.
471
00:16:00,352 --> 00:16:01,319
Ohh, it's moving
its head.
472
00:16:01,320 --> 00:16:03,021
Put the cow
on the phone, Rio!
473
00:16:03,022 --> 00:16:04,656
Put the cow
on the phone right now!
474
00:16:04,657 --> 00:16:06,024
Let me tell 'ema thing or two.
475
00:16:06,025 --> 00:16:07,358
Can you
talk to my mom, please?
476
00:16:07,359 --> 00:16:09,160
Get your hands offof my daughter,
477
00:16:09,161 --> 00:16:11,613
you big, fat,bovine beast!
478
00:16:12,865 --> 00:16:15,033
Oh, my God! It's attacking me!
It's attacking me!
479
00:16:15,034 --> 00:16:17,368
Rio and I got in a fight,
and we've never fought.
480
00:16:17,369 --> 00:16:18,586
Y'all never fought?
481
00:16:18,587 --> 00:16:20,205
How long
you been married?
482
00:16:20,206 --> 00:16:22,173
A year.
A year?
That ain't a marriage.
483
00:16:22,174 --> 00:16:23,791
That's a long date.
484
00:16:23,792 --> 00:16:25,376
You still in the part
where you're pretending to be
485
00:16:25,377 --> 00:16:27,545
what the other person
wants you to be.
486
00:16:27,546 --> 00:16:29,214
You know, my husband,
we fought.
487
00:16:29,215 --> 00:16:32,550
We fought -- We fought a lot
before he passed away.
488
00:16:32,551 --> 00:16:34,853
But you got to fight.
Fighting is good.
489
00:16:34,854 --> 00:16:38,806
Fighting is when two people
care enough to get ugly.
490
00:16:38,807 --> 00:16:41,025
Everything can't be good
all the time.
491
00:16:41,026 --> 00:16:44,896
You know, the best kind of love
ain't happy.
492
00:16:44,897 --> 00:16:47,949
The best kind of love
is honest.
493
00:16:47,950 --> 00:16:50,617
Best kind of love
is honest.
Mm-hmm.
494
00:16:53,489 --> 00:16:55,123
Rio!
495
00:16:55,124 --> 00:16:57,208
Rio, we got to batten down
the hatches. Storm's here!
496
00:16:57,209 --> 00:16:59,244
Hey, Mike,
how was your alone time?
497
00:16:59,245 --> 00:17:00,912
Mike: Hon? Where --
Where are you?
498
00:17:00,913 --> 00:17:01,996
I'm up here.
499
00:17:01,997 --> 00:17:03,581
Oh! What are you
doing up there?
500
00:17:03,582 --> 00:17:05,884
You know, I'm just --
501
00:17:05,885 --> 00:17:08,887
I ran up on the roof
to get away from a cow.
502
00:17:08,888 --> 00:17:10,138
Yeah, that makes sense.
503
00:17:10,139 --> 00:17:12,473
Baby, you got to come down.
The storm is here.
504
00:17:12,474 --> 00:17:14,475
Um, yes,
I-I would love that.
505
00:17:14,476 --> 00:17:17,395
I just -- I'm experiencing
what I would diagnose
506
00:17:17,396 --> 00:17:19,564
as a panic attack.
Okay, say no more.
507
00:17:19,565 --> 00:17:21,816
I'm coming up.
I'll get you down in a jiff.
508
00:17:21,817 --> 00:17:23,268
I'm stuck, Mike!
All right, I'm coming!
509
00:17:23,269 --> 00:17:26,187
It's a very sneaky,
aggressive cow, Mike.
510
00:17:26,188 --> 00:17:28,022
It's okay, honey.
I'm here.
511
00:17:28,023 --> 00:17:29,774
You're not stuck.
You're not stuck.
Hi!
512
00:17:29,775 --> 00:17:31,075
I'm gonna guide you
to the ladder, okay?
Okay. Okay,
I'm not stuck.
513
00:17:31,076 --> 00:17:31,993
You're not stuck.
I'm not --
514
00:17:31,994 --> 00:17:33,278
One, two, three.
Two, three.
515
00:17:33,279 --> 00:17:34,778
Okay.
516
00:17:42,838 --> 00:17:44,789
This just in --
we are stuck.
517
00:17:48,960 --> 00:17:50,411
I have to pee!
518
00:17:50,412 --> 00:17:54,165
Yeah. Me, too.
519
00:17:54,166 --> 00:17:55,833
Why'd you
leave me alone?
520
00:17:55,834 --> 00:17:57,719
Why'd you try to sell
the farm to the Bowmans?
521
00:17:57,720 --> 00:18:00,004
Oh, I don't know, Mike!
'Cause maybe look at it!
522
00:18:00,005 --> 00:18:02,006
Are we fighting?
I think so, yeah.
523
00:18:02,007 --> 00:18:03,007
Good. Good.
Yeah.
524
00:18:03,008 --> 00:18:04,342
We need
to fight, okay?
525
00:18:04,343 --> 00:18:06,477
You have not chilled out
since we got here!
526
00:18:06,478 --> 00:18:07,562
Because...
527
00:18:07,563 --> 00:18:09,847
I really wanted
to be this, like,
528
00:18:09,848 --> 00:18:13,518
cool, chill, brave
kind of girl, you know,
529
00:18:13,519 --> 00:18:15,353
when we got to the farm,
but the truth is I'm not.
530
00:18:15,354 --> 00:18:17,071
That's not me.
531
00:18:17,072 --> 00:18:19,574
And I currently
do not know
532
00:18:19,575 --> 00:18:22,910
what to do with my life,
and that really scares me.
533
00:18:22,911 --> 00:18:24,862
Okay, well,
th-that's okay.
534
00:18:24,863 --> 00:18:26,114
There's another thing.
535
00:18:26,115 --> 00:18:28,416
I love my phone.
I love it.
536
00:18:28,417 --> 00:18:32,203
I have not unplugged, and I have
no intention of unplugging.
537
00:18:32,204 --> 00:18:33,671
Yeah, no doi.
538
00:18:33,672 --> 00:18:35,373
I want you to know
539
00:18:35,374 --> 00:18:37,458
that I want to be the man
that can fix a "ruff."
540
00:18:37,459 --> 00:18:39,510
I do. But -- But I don't
think I am.
541
00:18:39,511 --> 00:18:40,345
Roof.
Ruff.
542
00:18:40,346 --> 00:18:41,763
Roof.
It's "roof."
543
00:18:41,764 --> 00:18:42,930
I'm pretty sure it's "roof."
We're saying the same word.
544
00:18:42,931 --> 00:18:44,549
No, we're not.
It -- It's fine.
I'm --
545
00:18:44,550 --> 00:18:46,467
And while
I'm being honest, hon,
546
00:18:46,468 --> 00:18:48,720
I-I didn't --
I didn't quit my job.
547
00:18:48,721 --> 00:18:51,272
The -- The magazine folded,
and I got laid off,
548
00:18:51,273 --> 00:18:52,357
and I didn't know
how to tell you.
549
00:18:52,358 --> 00:18:53,558
What?!
550
00:18:53,559 --> 00:18:55,143
I was afraid you would
think I was a failure,
551
00:18:55,144 --> 00:18:57,311
and then the farm just
kind of fell in my lap,
552
00:18:57,312 --> 00:19:00,398
so it all happened
really quickly, and...
553
00:19:00,399 --> 00:19:04,068
¶¶
554
00:19:04,069 --> 00:19:05,903
Just -- Can you --
Can you say something,
555
00:19:05,904 --> 00:19:08,072
even if it's in that
annoying whisper-voice?
556
00:19:09,074 --> 00:19:10,657
Oh, my God.
Sweetie...
557
00:19:12,461 --> 00:19:17,081
I'm so sorry I drug us
out to this terrible farm.
558
00:19:17,082 --> 00:19:18,249
It's not
how I remembered it,
559
00:19:18,250 --> 00:19:19,751
and this whole thing
was a mistake,
560
00:19:19,752 --> 00:19:21,753
and I'm sorry.
561
00:19:21,754 --> 00:19:24,889
No... it's not a mistake.
562
00:19:24,890 --> 00:19:27,809
I-I -- It's what I love
about you, Mike.
563
00:19:27,810 --> 00:19:29,343
You make my life
an adventure.
564
00:19:29,344 --> 00:19:30,762
You really do.
565
00:19:30,763 --> 00:19:33,264
You make me
feel brave.
566
00:19:33,265 --> 00:19:35,933
Honestly, the thing
that scares me the most
567
00:19:35,934 --> 00:19:38,102
would be my life
without you.
568
00:19:38,103 --> 00:19:40,655
¶¶
569
00:19:42,658 --> 00:19:45,777
¶¶
570
00:19:45,778 --> 00:19:47,528
Hey, honey.
571
00:19:47,529 --> 00:19:49,280
I just want you to know
that I --
572
00:19:49,281 --> 00:19:51,449
I peed
a long time ago,
573
00:19:51,450 --> 00:19:54,035
and it was quick,
but it happened.
574
00:19:54,036 --> 00:19:56,087
Oh, good.
I-I peed, too.
575
00:19:56,088 --> 00:19:57,871
And it was not quick.
576
00:20:03,178 --> 00:20:04,128
What the hell?
577
00:20:04,129 --> 00:20:05,346
Oh.
578
00:20:05,347 --> 00:20:06,964
What,
it's like an armada.
579
00:20:09,468 --> 00:20:11,052
Oh.
Hey!
580
00:20:11,053 --> 00:20:13,805
We got a call at the station
from someone named Donna?
581
00:20:13,806 --> 00:20:16,140
She said her daughter
is in danger.
582
00:20:16,141 --> 00:20:17,809
Thank you guys so much.
583
00:20:17,810 --> 00:20:19,026
Thank you!
584
00:20:19,027 --> 00:20:21,312
Hey, this is just
what we do, okay?
585
00:20:21,313 --> 00:20:23,648
Everybody, come on.
Let's get 'em down.
586
00:20:23,649 --> 00:20:25,066
All right,
don't you fall.
587
00:20:25,067 --> 00:20:26,818
Come on, let's go, everybody.
588
00:20:26,819 --> 00:20:28,736
¶ I'm goin' up the country ¶
589
00:20:28,737 --> 00:20:30,321
¶ Baby, don't you want to go? ¶
590
00:20:30,322 --> 00:20:32,540
Come on, missy.
Let me warm you up.
591
00:20:32,541 --> 00:20:33,825
Oh, Constance,
thank you so much.
592
00:20:33,826 --> 00:20:34,992
Yeah, I got
to take this off.
Great.
593
00:20:34,993 --> 00:20:36,911
Mike?
Hey, Rio.
594
00:20:36,912 --> 00:20:39,797
We just want to say we're still
interested in making a deal.
595
00:20:39,798 --> 00:20:42,633
Yeah, like I always tell Jacob,
it's okay to give up.
596
00:20:42,634 --> 00:20:44,552
Thank you so much.
We're gonna stay, so...
597
00:20:44,553 --> 00:20:46,971
How wonderful for
our community. Right?
598
00:20:46,972 --> 00:20:49,257
Were you just saying that
to get rid of them,
599
00:20:49,258 --> 00:20:50,975
or do you mean it?
No, I mean it.
600
00:20:50,976 --> 00:20:52,226
You mean it?
Yeah.
601
00:20:52,227 --> 00:20:53,678
Okay.
602
00:20:56,265 --> 00:21:00,401
¶¶
603
00:21:00,402 --> 00:21:02,103
Mike!
604
00:21:02,104 --> 00:21:04,939
Alfalfa!
605
00:21:04,940 --> 00:21:07,241
Alfalfa!
606
00:21:07,242 --> 00:21:10,027
That's it! That's it!
The soil is not dead!
607
00:21:10,028 --> 00:21:12,747
When should we tell 'em
it's a weed?
608
00:21:12,748 --> 00:21:15,032
Soon.
609
00:21:17,035 --> 00:21:18,953
The soil is not dead!
Mike: We did it!
610
00:21:18,954 --> 00:21:21,371
¶ We're growing alfalfa,
growing alfalfa ¶
44996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.