All language subtitles for Big.Issue.E21-E22.190417-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,631 (Episode 21) 2 00:00:14,244 --> 00:00:16,084 - Cha Woo Jin. - Hello, sir. 3 00:00:16,085 --> 00:00:17,297 Come sit here. 4 00:00:19,785 --> 00:00:23,223 I heard you took Mr. Cho's chief editor of his company. 5 00:00:23,224 --> 00:00:24,784 I didn't take her, per se. 6 00:00:24,785 --> 00:00:26,593 She voluntarily came with us, 7 00:00:26,594 --> 00:00:28,194 but we arrested her after discovering some violations. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,781 It doesn't matter how it happened. 9 00:00:29,794 --> 00:00:31,063 Hey, have you gone crazy? 10 00:00:31,064 --> 00:00:32,964 Don't you know what kind of world we live in? 11 00:00:32,965 --> 00:00:36,742 How dare a mere deputy chief prosecutor take a chief editor? 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,936 - I'm sorry. - You should apologize to Mr. Cho. 13 00:00:42,705 --> 00:00:44,695 He is very understanding. 14 00:00:44,874 --> 00:00:46,663 - Pardon? - Even if... 15 00:00:46,675 --> 00:00:48,613 you arrested one of his people, 16 00:00:48,614 --> 00:00:51,884 he still brings photos to the prosecution that... 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,354 may cause us trouble and checks the facts first. 18 00:00:54,355 --> 00:00:56,576 Understand? He checks the facts for his article. 19 00:00:57,385 --> 00:00:59,273 Photos? 20 00:01:02,025 --> 00:01:04,489 What is this? 21 00:01:04,894 --> 00:01:06,893 Without his help, 22 00:01:06,894 --> 00:01:09,263 you could have gotten kicked out after being humiliated. 23 00:01:09,264 --> 00:01:10,577 Without severance pay too. 24 00:01:10,805 --> 00:01:13,403 Mr. Cho, explain to him about the photo. 25 00:01:13,404 --> 00:01:17,504 Well, it's a photo of your father-in-law and brother-in-law. 26 00:01:17,505 --> 00:01:20,513 They were treated by a pharmaceutical... 27 00:01:20,514 --> 00:01:21,974 - and received money. - My gosh. 28 00:01:21,975 --> 00:01:24,611 Your in-laws run a very big hospital. 29 00:01:25,044 --> 00:01:27,580 So this is a photo of my in-laws? 30 00:01:29,755 --> 00:01:34,068 Yes, you are right. That's my father-in-law and brother-in-law. 31 00:01:34,695 --> 00:01:36,763 But you shouldn't be showing me these. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,793 As they're my in-laws, I have ties to them. 33 00:01:38,794 --> 00:01:41,093 If you report this to the Civil Service Office at the prosecution, 34 00:01:41,094 --> 00:01:43,327 I'm sure they will assign a great prosecutor for this case. 35 00:02:00,585 --> 00:02:02,130 (Big Issue) 36 00:02:03,624 --> 00:02:04,967 I get it now. 37 00:02:04,984 --> 00:02:08,126 Were you trying to blackmail me with this photo? 38 00:02:08,894 --> 00:02:11,694 Wait, does that mean you were also aware of this, sir? 39 00:02:11,695 --> 00:02:12,947 What did you say? 40 00:02:13,135 --> 00:02:16,703 - What? I didn't know. - Come on. 41 00:02:16,704 --> 00:02:19,303 Do you think you can threaten me with this? 42 00:02:19,304 --> 00:02:20,547 You should... 43 00:02:20,774 --> 00:02:23,043 bring a photo of my wife having an affair or something. 44 00:02:23,044 --> 00:02:27,013 In that case, that would be useful during my custody lawsuit. 45 00:02:27,014 --> 00:02:30,414 My gosh, this is disappointing. 46 00:02:30,415 --> 00:02:33,585 Is this the photo you came up with after digging through the files? 47 00:02:33,855 --> 00:02:37,360 To tell you the truth, I did a lot of bad things in life, 48 00:02:37,385 --> 00:02:39,523 but why didn't you take a photo of me? 49 00:02:39,524 --> 00:02:41,473 You shouldn't look down on me like this. 50 00:02:41,494 --> 00:02:43,817 You know it yourself, sir. 51 00:02:44,095 --> 00:02:47,263 We were being entertained just the other day at the bar... 52 00:02:47,264 --> 00:02:48,578 with the assistant chief. 53 00:02:48,695 --> 00:02:51,703 My gosh. Goodness, why is it so hot in here? 54 00:02:51,704 --> 00:02:55,674 Which one of those jerks raised up the temperature in here? Gosh. 55 00:02:56,304 --> 00:02:59,203 Look at that. Unbelievable. 56 00:02:59,204 --> 00:03:02,305 Look at him running away with tail between his legs. 57 00:03:06,185 --> 00:03:07,467 Sit down. 58 00:03:12,385 --> 00:03:14,313 Do you know why you can't find a photo of me? 59 00:03:15,494 --> 00:03:16,979 Right. I can drop the honorifics, right? 60 00:03:17,095 --> 00:03:19,115 Sure, if you think you and I are close. 61 00:03:19,665 --> 00:03:23,473 I'm not talking to you casually because I think we're close. 62 00:03:23,764 --> 00:03:26,303 I'm talking to you casually... 63 00:03:26,304 --> 00:03:29,034 because a prosecutor cannot talk to a thug... 64 00:03:29,035 --> 00:03:30,559 with honorifics. 65 00:03:31,274 --> 00:03:34,345 Besides, we're in private. I'm sure you understand. 66 00:03:36,315 --> 00:03:38,061 Why? Are you unhappy? 67 00:03:41,755 --> 00:03:45,016 Even if you are, you should listen carefully... 68 00:03:45,125 --> 00:03:47,922 because your life depends on this. 69 00:03:47,994 --> 00:03:51,064 I chose the wrong group to follow. 70 00:03:51,065 --> 00:03:52,893 As a result, 71 00:03:52,894 --> 00:03:55,263 even when I became a prosecutor after passing the bar, 72 00:03:55,264 --> 00:03:59,233 no one at my organization would dare approach me. 73 00:03:59,234 --> 00:04:01,233 Since no one approached me, 74 00:04:01,234 --> 00:04:03,874 I've never had anyone give me bribes. 75 00:04:03,875 --> 00:04:06,127 Or I never had to bribe anyone. 76 00:04:06,815 --> 00:04:07,987 That's why... 77 00:04:08,674 --> 00:04:12,483 I was forced to live a righteous life. 78 00:04:12,785 --> 00:04:14,067 But you know what? 79 00:04:14,185 --> 00:04:15,583 Because I kept living... 80 00:04:15,584 --> 00:04:19,119 a life of an "outsider", as youngsters would call it these days, 81 00:04:20,524 --> 00:04:22,393 there was a downside to that. 82 00:04:22,394 --> 00:04:25,223 When that incident with Prosecutor Nam happened, 83 00:04:25,224 --> 00:04:29,093 no one at my organization would stick their neck out to help me... 84 00:04:29,094 --> 00:04:31,225 even though I didn't do anything wrong. 85 00:04:31,235 --> 00:04:33,023 Do you understand me? 86 00:04:33,104 --> 00:04:34,791 What should I do then? 87 00:04:35,175 --> 00:04:37,004 Don't you think... 88 00:04:37,005 --> 00:04:39,974 I should try to save myself? 89 00:04:40,344 --> 00:04:42,667 Even if it means bringing down you guys. 90 00:04:56,524 --> 00:04:58,413 Did the talk go well? 91 00:05:01,764 --> 00:05:05,906 You should have seen that jerk's face at the bathhouse. 92 00:05:08,274 --> 00:05:11,703 By the way, it didn't look like Mr. Cho and Ji Soo Hyun... 93 00:05:11,704 --> 00:05:14,270 were romantically involved with each other. 94 00:05:15,075 --> 00:05:16,528 Do you think this will work? 95 00:05:16,844 --> 00:05:17,884 What? 96 00:05:17,885 --> 00:05:20,884 Hey, do you think only couples get jealous? 97 00:05:21,584 --> 00:05:25,493 Once friendship breaks, your friends become worse than strangers. 98 00:05:26,425 --> 00:05:29,223 Mark my words. See if I'm wrong about this. 99 00:05:41,235 --> 00:05:43,004 Did you hear back from the CEO of KMC? 100 00:05:43,005 --> 00:05:44,804 No, but I've constantly been trying to reach him, 101 00:05:44,805 --> 00:05:46,531 but his phone is off. 102 00:05:50,885 --> 00:05:53,384 Word on the street is that you have a lot of photos. 103 00:05:53,385 --> 00:05:55,910 What kind of photos? 104 00:05:57,885 --> 00:06:01,055 I thought you were running a photo studio. 105 00:06:01,954 --> 00:06:05,601 I'm sure you've been keeping all of those hard-earned photos. 106 00:06:06,065 --> 00:06:08,364 From our assistant chiefs up. 107 00:06:08,365 --> 00:06:10,687 Chief Prosecutor, Prosecutor General, 108 00:06:10,964 --> 00:06:12,955 up to the Minister of Justice. 109 00:06:13,104 --> 00:06:15,529 Anyway, photos proving corruption... 110 00:06:16,135 --> 00:06:20,012 by the jerks above me who can fire me. 111 00:06:21,014 --> 00:06:22,287 Bring me that. 112 00:06:22,375 --> 00:06:24,583 Isn't that a bit expensive... 113 00:06:24,584 --> 00:06:26,877 for the price of firing one low-level prosecutor? 114 00:06:27,084 --> 00:06:29,711 No. What you messed with... 115 00:06:30,425 --> 00:06:31,768 is my head. 116 00:06:32,084 --> 00:06:35,053 And those photos will be for your head. 117 00:06:35,195 --> 00:06:36,477 You call that expensive? 118 00:06:38,825 --> 00:06:40,694 Just bring me a photo I want. 119 00:06:40,695 --> 00:06:42,047 Then... 120 00:06:42,264 --> 00:06:46,203 I'll end it with just locking up Ji Soo Hyun. 121 00:06:47,635 --> 00:06:49,624 Do you know why... 122 00:06:50,274 --> 00:06:54,314 she refused your lawyers and came voluntarily? 123 00:06:54,545 --> 00:06:56,534 What? Voluntarily? 124 00:06:56,885 --> 00:06:58,764 To save Han Seok Joo. 125 00:06:59,214 --> 00:07:00,265 Realize that? 126 00:07:00,685 --> 00:07:02,331 We could've... 127 00:07:02,914 --> 00:07:06,055 arrested him without a warrant. 128 00:07:07,495 --> 00:07:09,544 But why did you two go to the hospital? 129 00:07:12,925 --> 00:07:15,994 She was helping me, so I could see my daughter. 130 00:07:15,995 --> 00:07:17,549 These punks. 131 00:07:21,005 --> 00:07:23,499 I guess you didn't know your wifey was cheating. 132 00:07:24,045 --> 00:07:27,075 Ji Soo Hyun and Han Seok Joo. 133 00:07:28,144 --> 00:07:29,427 They're dating. 134 00:07:30,945 --> 00:07:32,083 For how long? 135 00:07:32,084 --> 00:07:33,684 Until Seok Joo dies while taking undue risks... 136 00:07:33,685 --> 00:07:35,153 to take pictures to save her? 137 00:07:35,154 --> 00:07:37,347 You've gotten strange lately. 138 00:07:37,685 --> 00:07:39,744 Isn't this your expertise? 139 00:07:40,354 --> 00:07:42,794 Once someone steps foot in this industry, 140 00:07:42,795 --> 00:07:45,564 they can't get out until they die or you dump them. 141 00:07:45,565 --> 00:07:46,694 It's a life of torture. 142 00:07:46,695 --> 00:07:48,411 Are you having mood swings lately? 143 00:07:49,094 --> 00:07:51,663 You've been too sentimental lately. 144 00:07:51,664 --> 00:07:53,553 You were like that with Seo Hee's case, too. 145 00:07:56,474 --> 00:07:58,494 No matter how loyal you two may be, 146 00:07:58,604 --> 00:08:02,179 one of you is bound to throw the other under the bus. 147 00:08:02,714 --> 00:08:06,623 Plus, Ji Soo Hyun is in love. 148 00:08:06,755 --> 00:08:09,714 Not with you, but with someone else. 149 00:08:10,524 --> 00:08:11,595 So... 150 00:08:12,555 --> 00:08:15,554 why would she remain loyal to you? 151 00:08:20,695 --> 00:08:21,906 Get it now? 152 00:08:22,264 --> 00:08:24,588 Now, do you understand... 153 00:08:25,505 --> 00:08:26,949 why she's cooperating with us? 154 00:08:28,104 --> 00:08:29,215 The truth is, 155 00:08:30,005 --> 00:08:31,862 I'd prefer it if she talks. 156 00:08:32,104 --> 00:08:34,468 Then I can get you and the company. 157 00:08:35,275 --> 00:08:36,325 But you know, 158 00:08:37,244 --> 00:08:39,538 I'm getting old now. 159 00:08:39,954 --> 00:08:42,378 I like these hot baths. 160 00:08:42,614 --> 00:08:44,948 I was in cold baths for way too long. 161 00:08:45,425 --> 00:08:50,676 That's why I'd like to get along with you. 162 00:08:51,224 --> 00:08:52,306 What do you say? 163 00:08:55,994 --> 00:08:59,439 I'll give you until tomorrow night. 164 00:08:59,565 --> 00:09:01,756 Today's already over, 165 00:09:03,344 --> 00:09:04,820 so you have one day. 166 00:09:05,045 --> 00:09:07,174 Cho Hyung Joon and Ji Soo Hyun. 167 00:09:07,175 --> 00:09:11,326 Only the first to cooperate will survive. 168 00:09:13,484 --> 00:09:14,726 Start. 169 00:09:20,895 --> 00:09:21,935 Come in. 170 00:09:25,425 --> 00:09:27,182 - You wanted to see me? - Yes. 171 00:09:29,065 --> 00:09:30,145 Have a seat. 172 00:09:37,175 --> 00:09:38,316 By chance... 173 00:09:39,405 --> 00:09:41,597 This is purely hypothetical. 174 00:09:42,445 --> 00:09:45,373 By chance Soo Hyun goes to prison, 175 00:09:46,884 --> 00:09:49,014 would you succeed her... 176 00:09:49,015 --> 00:09:50,135 I don't want to. 177 00:09:54,155 --> 00:09:55,639 I said, "By chance." 178 00:09:55,825 --> 00:09:59,299 We need to have a plan for the worst-case scenario. 179 00:09:59,724 --> 00:10:01,148 Should we close shop? 180 00:10:01,535 --> 00:10:03,009 Let's just fight them head-on. 181 00:10:03,094 --> 00:10:05,164 If we drop 10 big bombs against the prosecutors... 182 00:10:05,165 --> 00:10:06,245 Hey, punk. 183 00:10:06,974 --> 00:10:08,823 That's not what I asked. 184 00:10:09,204 --> 00:10:10,759 Answer my question. 185 00:10:11,344 --> 00:10:13,899 I'll ask again. Could you do it? 186 00:10:14,915 --> 00:10:17,772 If not, just say you can't. 187 00:10:18,415 --> 00:10:20,737 I should give the other team managers a chance. 188 00:10:21,854 --> 00:10:25,490 I can do it temporarily until Ms. Ji gets out. 189 00:10:26,754 --> 00:10:27,805 Fine. 190 00:10:28,854 --> 00:10:29,936 You may go. 191 00:11:02,825 --> 00:11:05,016 So? What did he say? 192 00:11:05,795 --> 00:11:08,290 If by chance, Ms. Ji goes to prison... 193 00:11:10,734 --> 00:11:12,350 He wants you to be the new chief editor? 194 00:11:13,204 --> 00:11:14,214 What? 195 00:11:16,305 --> 00:11:17,456 How could he? 196 00:11:18,145 --> 00:11:20,569 He passed me over? 197 00:11:21,515 --> 00:11:23,908 - Lucky you. - What are you talking about? 198 00:11:24,015 --> 00:11:26,004 He means as an interim while she's gone. 199 00:11:27,214 --> 00:11:28,528 Interim? As if. 200 00:11:28,754 --> 00:11:30,014 Don't you know how this industry works? 201 00:11:30,015 --> 00:11:31,671 Once they get you, you're done for. 202 00:11:32,155 --> 00:11:34,394 If SH goes to prison, it's over for her. 203 00:11:34,395 --> 00:11:36,849 Everyone will swarm to her like bees and attack her. 204 00:11:37,265 --> 00:11:40,295 Would Mr. Cho fight against the entire entertainment industry? 205 00:11:40,435 --> 00:11:41,848 Just to save SH? 206 00:11:42,795 --> 00:11:44,534 Save her? Whatever. 207 00:11:44,535 --> 00:11:47,605 It's obvious. He's saying that after going to the Prosecutors' Office. 208 00:11:48,334 --> 00:11:50,931 The higher ups already finished their discussions. 209 00:11:51,045 --> 00:11:53,297 What are you babbling about? 210 00:11:59,945 --> 00:12:03,965 I bet she's laughing secretly in the bathroom. 211 00:12:04,084 --> 00:12:06,554 She's probably covering her mouth to stifle her laugh. 212 00:12:06,555 --> 00:12:08,123 That evil witch. 213 00:12:08,124 --> 00:12:10,386 Shouldn't I be the next chief editor? 214 00:12:10,994 --> 00:12:12,409 What do you think? 215 00:12:14,165 --> 00:12:16,417 Do you really plan to get Soo Hyun out? 216 00:12:16,864 --> 00:12:18,925 - Yes. - I'll go with you. 217 00:12:20,734 --> 00:12:23,128 - What? - You can't do it alone. 218 00:12:23,805 --> 00:12:26,673 What? Do you think I'll hold you back because I'm handicapped? 219 00:12:27,315 --> 00:12:29,436 You'll get caught at the door without me. 220 00:12:29,915 --> 00:12:31,904 Come here. Pack new equipment. 221 00:12:45,094 --> 00:12:46,277 Let's take my car. 222 00:12:46,565 --> 00:12:49,322 I can park anywhere with my handicap sign. 223 00:12:59,844 --> 00:13:02,874 This scanner can locate the RFID chip implanted into Ms. Ji. 224 00:13:03,214 --> 00:13:06,243 The signal is weak, so it only works within a 2m radius. 225 00:13:06,244 --> 00:13:08,437 She has something like that implanted in her? 226 00:13:10,325 --> 00:13:12,951 I'm sorry. Mr. Cho has too many moles, 227 00:13:14,195 --> 00:13:15,871 so this is all I can do to help. 228 00:13:23,634 --> 00:13:25,523 Don't be. Thank you. 229 00:13:37,315 --> 00:13:40,112 Ji Soo Hyun. Let me ask you again. 230 00:13:40,354 --> 00:13:42,284 Sunday Syndicate's CEO, Cho Hyung Joon, 231 00:13:42,285 --> 00:13:45,184 ordered you to blackmail Ahn Young Joon... 232 00:13:45,185 --> 00:13:47,952 to make him sign with KMC, correct? 233 00:13:53,594 --> 00:13:56,260 - Bring me some coffee. - Yes, sir. 234 00:13:56,695 --> 00:13:57,816 Make it sweet. 235 00:14:00,535 --> 00:14:03,362 You can't get tired already. 236 00:14:03,945 --> 00:14:06,398 See? I told you to eat. 237 00:14:06,775 --> 00:14:09,269 No. I'm on a diet right now. 238 00:14:09,575 --> 00:14:11,433 I'm going to write a book when I get out. 239 00:14:11,645 --> 00:14:14,785 "48-hours with Prosecutors Diet". 240 00:14:17,325 --> 00:14:19,748 It's nice to see you're still dignified. 241 00:14:19,954 --> 00:14:21,623 But don't be so arrogant. 242 00:14:21,624 --> 00:14:26,574 Most people start to crack after about four days. 243 00:14:29,964 --> 00:14:32,833 They complain of pain and begin to beg. 244 00:14:32,834 --> 00:14:35,103 They bring up chronic illnesses and beg for their lives. 245 00:14:35,104 --> 00:14:37,544 They bring up their children and beg for mercy. 246 00:14:37,545 --> 00:14:38,904 They imply bribes... 247 00:14:38,905 --> 00:14:40,873 and try to get their sentence reduced. 248 00:14:40,874 --> 00:14:44,683 Although we have zero interest in any of that. 249 00:14:48,884 --> 00:14:50,268 I met with Mr. Cho. 250 00:14:50,754 --> 00:14:53,553 He did exactly as I expected. 251 00:14:54,124 --> 00:14:56,477 He's a low-life peddler. 252 00:14:56,594 --> 00:14:59,423 I heard he was a reporter back in the day. 253 00:14:59,695 --> 00:15:03,264 But I can't find any trace of that at all anymore... 254 00:15:03,265 --> 00:15:05,103 Did you think reporters were a big deal? 255 00:15:05,104 --> 00:15:06,580 That made me curious. 256 00:15:06,734 --> 00:15:09,973 Why did someone like you decide to work with someone like him? 257 00:15:09,974 --> 00:15:12,944 Probably because he's a pathetic, shallow leech... 258 00:15:12,945 --> 00:15:15,243 covered in designer brands who extorts celebs for money. 259 00:15:15,244 --> 00:15:18,617 I looked into every record, public and non-public, on you. 260 00:15:19,714 --> 00:15:21,674 You wouldn't have ended up here... 261 00:15:22,114 --> 00:15:23,943 if it weren't for Cho Hyung Joon. 262 00:15:27,624 --> 00:15:29,008 It's as I expected. 263 00:15:29,354 --> 00:15:30,606 The prisoner's dilemma. 264 00:15:31,395 --> 00:15:34,262 So you're working hard to turn us against each other. 265 00:15:37,204 --> 00:15:38,363 Perhaps. 266 00:15:38,364 --> 00:15:41,131 No, you're right. The prisoner's dilemma. 267 00:15:41,435 --> 00:15:45,485 But I feel no need to turn you against him. 268 00:15:45,604 --> 00:15:49,049 I know already that one of you will turn against the other. 269 00:15:49,175 --> 00:15:51,033 This is a game in which... 270 00:15:51,815 --> 00:15:54,278 the prison guard always wins. 271 00:15:55,984 --> 00:15:58,105 Let me finish turning you against each other while I'm at it. 272 00:15:59,055 --> 00:16:01,593 I just need to uncover the fact... 273 00:16:01,594 --> 00:16:04,363 that Sunday conspired with KMC to use Ahn Young Joon... 274 00:16:04,364 --> 00:16:06,587 to increase its stock price to profit from it. 275 00:16:07,364 --> 00:16:09,515 But there is... 276 00:16:10,134 --> 00:16:13,337 a separate case I can investigate. 277 00:16:13,565 --> 00:16:14,847 The incident... 278 00:16:14,935 --> 00:16:18,044 which gave Sunday the power to blackmail Ahn Young Joon. 279 00:16:18,045 --> 00:16:19,156 It's... 280 00:16:19,405 --> 00:16:21,544 the car accident where the fight choreographer... 281 00:16:21,545 --> 00:16:23,362 crashed into Mr. Ahn's car. 282 00:16:23,714 --> 00:16:25,603 But here's my question. Do you think... 283 00:16:25,815 --> 00:16:27,874 that was really an accident? 284 00:16:28,584 --> 00:16:30,070 Can't you see? 285 00:16:30,315 --> 00:16:32,324 Oh Sang Hoon was instructed by Mr. Cho... 286 00:16:32,325 --> 00:16:34,093 and put Mr. Ahn in a tight spot. 287 00:16:34,094 --> 00:16:35,453 And Han Seok Joo was the one who took the photo. 288 00:16:35,454 --> 00:16:37,993 And under Mr. Cho's instruction, you took that photo, 289 00:16:37,994 --> 00:16:40,288 walked into the trap we had set up, 290 00:16:40,364 --> 00:16:42,415 and blackmailed Mr. Ahn. 291 00:16:42,765 --> 00:16:43,947 Do you get that? 292 00:16:44,364 --> 00:16:45,577 They set it up? 293 00:16:45,864 --> 00:16:47,774 In the end, you were... 294 00:16:47,775 --> 00:16:51,144 just pawns of this game... 295 00:16:51,145 --> 00:16:53,265 controlled by Cho Hyung Joon. 296 00:16:54,015 --> 00:16:56,197 Don't cross the line anymore. 297 00:16:56,844 --> 00:16:59,874 You should just go back to your place... 298 00:17:00,555 --> 00:17:02,372 with Han Seok Joo. 299 00:17:10,995 --> 00:17:13,186 Here. Drink it. 300 00:17:13,424 --> 00:17:15,734 And think carefully about this. 301 00:17:15,735 --> 00:17:20,007 Between you and Cho Hyung Joon, only the first one who cooperates... 302 00:17:20,205 --> 00:17:21,720 will survive. 303 00:17:27,874 --> 00:17:30,439 For you to survive here, 304 00:17:31,515 --> 00:17:33,814 you must truthfully answer his questions. 305 00:17:33,815 --> 00:17:36,642 What do you say? Isn't that simple? 306 00:17:40,624 --> 00:17:42,109 Keep asking her questions. 307 00:17:49,594 --> 00:17:51,119 Darn it. 308 00:17:53,604 --> 00:17:54,873 Oh, no. 309 00:17:54,874 --> 00:17:56,723 - Goodness. - Are you all right? 310 00:17:56,934 --> 00:17:58,673 - Oh, no. - Are you all right? 311 00:17:58,674 --> 00:18:00,744 How could you drive like that? 312 00:18:00,745 --> 00:18:02,314 What? What did you say? 313 00:18:02,315 --> 00:18:04,744 No, I'm sorry. Can you help me to my wheelchair? 314 00:18:04,745 --> 00:18:05,855 Yes, yes. 315 00:18:06,745 --> 00:18:08,113 - Gosh. - Hold on a second. 316 00:18:08,114 --> 00:18:10,174 - 1, 2, 3. - Be careful. 317 00:18:11,025 --> 00:18:13,782 - Be careful. - Okay. All right. 318 00:18:13,924 --> 00:18:16,024 - Gosh, what was that? - Please be careful. 319 00:18:16,025 --> 00:18:17,093 Be careful. 320 00:18:17,094 --> 00:18:18,437 - Gosh. - Goodness. 321 00:18:18,795 --> 00:18:21,562 - Gosh. - I'm fine. I'm okay. 322 00:18:21,864 --> 00:18:23,884 I'm sorry to have inconvenienced you. 323 00:18:24,235 --> 00:18:25,363 Thank you. 324 00:18:25,364 --> 00:18:27,121 - You dropped something there. - What? 325 00:18:34,775 --> 00:18:36,895 He's a nice guy. 326 00:18:41,114 --> 00:18:42,468 (Kim Kyung Hoon, National Police Agency) 327 00:18:46,825 --> 00:18:47,935 (Lieutenant Kim Kyung Hoon) 328 00:18:48,424 --> 00:18:49,536 Here you go. 329 00:18:55,364 --> 00:18:57,082 Han Seok Joo. 330 00:18:57,604 --> 00:19:01,544 It's been so long. 331 00:19:05,344 --> 00:19:07,314 You got the wrong guy. 332 00:19:07,315 --> 00:19:09,335 Why? Are you embarrassed? 333 00:19:09,374 --> 00:19:12,383 It's more embarrassing for me to be seen talking to you. 334 00:19:12,384 --> 00:19:14,374 You got the wrong guy. 335 00:19:14,715 --> 00:19:18,083 How could you be embarrassed? 336 00:19:18,084 --> 00:19:21,824 Anyway, are you still going in and out of this place? 337 00:19:21,825 --> 00:19:25,460 Why? Are you here for a scoop? 338 00:19:25,594 --> 00:19:26,705 Gosh. 339 00:19:27,765 --> 00:19:30,294 Why are you causing trouble here after getting drunk? 340 00:19:30,295 --> 00:19:33,364 I'm sorry. I think he might have had one too many drinks. 341 00:19:36,735 --> 00:19:38,461 Let's go. 342 00:19:51,025 --> 00:19:52,540 Okay. 343 00:19:56,725 --> 00:20:00,936 Where are you, Soo Hyun? 344 00:20:02,965 --> 00:20:05,490 Hey, did you open up the hole? 345 00:20:08,104 --> 00:20:10,673 - My gosh, this is hard. - We did it. 346 00:20:10,674 --> 00:20:13,474 Hey, look. We removed the lid. 347 00:20:13,475 --> 00:20:15,464 Come and do your thing. 348 00:20:15,575 --> 00:20:17,443 - Hey. By the way, - What? 349 00:20:17,444 --> 00:20:20,913 we did open a manhole, but it says "Korea Telecom", not "Electricity", 350 00:20:20,914 --> 00:20:24,853 My goodness. Come on, I'm about to lose it. 351 00:20:24,854 --> 00:20:27,393 I told you to do your job right! 352 00:20:27,394 --> 00:20:29,853 We don't have much time. Put the lid back. 353 00:20:29,854 --> 00:20:31,123 Open up the right one. 354 00:20:31,124 --> 00:20:32,923 You should've told us the correct location. 355 00:20:32,924 --> 00:20:34,348 Let's go over there. 356 00:20:34,735 --> 00:20:36,613 Wait, hold on a second. 357 00:20:44,144 --> 00:20:47,004 - I'm on the fifth floor. - Wait for a second. 358 00:20:47,005 --> 00:20:49,035 - You still didn't locate her yet? - Not yet. 359 00:20:49,614 --> 00:20:52,014 Since Deputy Chief Prosecutor Cha is on the fifth floor, 360 00:20:52,015 --> 00:20:54,640 I get the feeling his interrogation room is on the same floor. 361 00:20:55,114 --> 00:20:56,902 I'm not sure which office it is though. 362 00:20:56,914 --> 00:20:59,383 There are no security cameras inside the interrogation room. 363 00:20:59,384 --> 00:21:03,031 I think you have to go inside and check yourself. 364 00:21:03,594 --> 00:21:06,654 Hold on a second. Let me trick the security cameras. 365 00:21:07,995 --> 00:21:10,490 Okay. It's done. go in. 366 00:21:18,514 --> 00:21:23,514 [VIU Ver] SBS E21 'Big Issue' "Seok Joo Infiltrates the Prosecution" -♥ Ruo Xi ♥- 367 00:21:32,725 --> 00:21:35,423 She's not here. I think she's on a different floor. 368 00:21:35,424 --> 00:21:37,393 Change all of the screens for the security cameras. 369 00:21:37,394 --> 00:21:40,393 Wait, wait. Hold on. This is driving me crazy. 370 00:21:40,394 --> 00:21:44,403 Changing the screens of security cameras is not that easy. 371 00:21:44,404 --> 00:21:46,454 Hold on. Give me a second. 372 00:21:55,315 --> 00:21:56,314 Ms. Ji Soo Hyun. 373 00:21:56,315 --> 00:21:59,014 You just need to make a statement that Cho Hyung Joon... 374 00:21:59,015 --> 00:22:01,338 instructed you to blackmail Ahn Young Joon. 375 00:22:01,384 --> 00:22:03,779 What do you think? Isn't that easy? 376 00:22:06,225 --> 00:22:08,821 Was your name Kim Myung Jin? 377 00:22:09,225 --> 00:22:10,393 Yes. 378 00:22:10,394 --> 00:22:13,758 Do you trust Deputy Chief Prosecutor Cha Woo Jin? 379 00:22:14,565 --> 00:22:15,593 Pardon? 380 00:22:15,594 --> 00:22:17,654 Is he trustworthy? 381 00:22:21,235 --> 00:22:22,588 Of course. 382 00:22:22,674 --> 00:22:24,896 If you tell us the truth, 383 00:22:25,144 --> 00:22:27,373 this won't hurt you at all. 384 00:22:27,374 --> 00:22:30,141 I know for a fact that he always keeps his promises. 385 00:22:33,614 --> 00:22:35,169 No, this is my question. 386 00:22:36,084 --> 00:22:41,447 How much do you trust Deputy Chief Prosecutor Cha Woo Jin? 387 00:22:41,825 --> 00:22:44,024 Here you are, violating the law, 388 00:22:44,025 --> 00:22:47,630 handing over the control to him, and saluting your loyalty to him. 389 00:22:48,094 --> 00:22:51,134 Are you certain that he won't abandon you at the end? 390 00:22:51,735 --> 00:22:54,703 If you don't want him to abandon you at the end, 391 00:22:55,104 --> 00:22:58,074 you should at least, keep a photo too. 392 00:22:58,545 --> 00:22:59,585 What do you say? 393 00:22:59,944 --> 00:23:02,773 Should I give you a photo of him when I get out later? 394 00:23:14,225 --> 00:23:16,013 - Oh, my. - Goodness. 395 00:23:17,295 --> 00:23:18,423 We did it. 396 00:23:18,424 --> 00:23:21,696 Go down the hole and make a small cut on the sheath. 397 00:23:21,765 --> 00:23:23,863 And put in the RC car I gave you earlier. 398 00:23:23,864 --> 00:23:26,403 My gosh, listen. I heard that... 399 00:23:26,404 --> 00:23:29,001 about 20,000V of electricity flow here. 400 00:23:29,434 --> 00:23:33,181 Are you asking me to become a roasted chicken or something? 401 00:23:36,215 --> 00:23:39,214 No. Listen. 402 00:23:39,215 --> 00:23:42,245 You should put on these tight gloves. 403 00:23:42,914 --> 00:23:45,248 And just be careful. 404 00:23:46,184 --> 00:23:47,366 Hey. 405 00:23:47,624 --> 00:23:50,896 Don't you know that I'm allergic to electricity? 406 00:23:50,924 --> 00:23:52,123 That's why... 407 00:23:52,124 --> 00:23:55,734 I don't even go near electronics... 408 00:23:55,735 --> 00:23:59,138 which means you should do it. Here you go. 409 00:23:59,634 --> 00:24:01,204 No, I can't. 410 00:24:01,205 --> 00:24:03,933 My body is full of static electricity. 411 00:24:03,934 --> 00:24:06,774 Even a slight touch would cause it to short-circuit. 412 00:24:06,775 --> 00:24:08,966 Then, all of us will be burnt alive. 413 00:24:09,614 --> 00:24:11,913 No. I can't do this. 414 00:24:11,914 --> 00:24:13,683 We don't have much time left. 415 00:24:13,684 --> 00:24:15,214 We have a lot of things to do. 416 00:24:15,215 --> 00:24:16,831 You don't need the money? 417 00:24:17,624 --> 00:24:19,524 Me! I'll go down. 418 00:24:19,525 --> 00:24:20,737 Really? 419 00:24:21,555 --> 00:24:23,848 I'd rather go down than to have you complain. 420 00:24:38,305 --> 00:24:40,295 Here you go. Be careful. 421 00:24:52,725 --> 00:24:55,523 - My gosh. - Hey, be careful down there. 422 00:25:01,934 --> 00:25:03,176 It's behind you. 423 00:25:13,575 --> 00:25:16,139 Okay. It's all set. 424 00:25:20,384 --> 00:25:21,626 You're the best. 425 00:25:41,735 --> 00:25:43,188 Lieutenant Kim Kyung Hoon? 426 00:25:43,634 --> 00:25:46,204 The system says that you already took out your visitor card. 427 00:25:46,205 --> 00:25:48,941 What? I returned it here when I went out for dinner. 428 00:25:50,315 --> 00:25:51,354 (Error, Card Already Issued) 429 00:25:51,614 --> 00:25:53,083 You definitely received your card. 430 00:25:53,084 --> 00:25:54,094 What? 431 00:25:56,555 --> 00:25:58,848 There's an intruder in the building. 432 00:26:04,424 --> 00:26:07,768 "An intruder with fake credentials"... 433 00:26:07,934 --> 00:26:10,258 "Appears to have sneaked into the building?" 434 00:26:12,065 --> 00:26:13,114 Turn back. 435 00:26:15,475 --> 00:26:19,081 "Please be especially careful with regard to security." 436 00:26:20,705 --> 00:26:22,673 Hey, Seok Joo. You've been found out. 437 00:26:22,674 --> 00:26:23,786 Hide! 438 00:26:28,215 --> 00:26:30,073 What's going on? Who broke in? 439 00:26:51,144 --> 00:26:52,689 I found her. Ninth floor. 440 00:26:53,245 --> 00:26:56,413 Your CEO, Cho Hyung Joon, instructed you to blackmail... 441 00:26:56,414 --> 00:26:58,263 Ahn Young Joon, correct? 442 00:27:01,555 --> 00:27:03,653 Return the cameras back to normal... 443 00:27:03,654 --> 00:27:05,401 on my signal. 444 00:27:05,525 --> 00:27:07,583 What? What do you mean, 445 00:27:07,584 --> 00:27:10,019 - return the cameras back to normal? - We have no choice. 446 00:27:10,455 --> 00:27:13,293 We need to lure the people on the ninth floor to the fifth. 447 00:27:13,525 --> 00:27:17,170 Are you saying you'll intentionally show yourself on the fifth floor? 448 00:27:17,364 --> 00:27:19,384 - Yes. - Are you insane? 449 00:27:19,705 --> 00:27:21,421 What if you get caught? 450 00:27:36,255 --> 00:27:37,265 Now. 451 00:27:38,225 --> 00:27:40,982 Whatever. You wanted this. 452 00:27:51,134 --> 00:27:54,004 The intruder is on the fifth floor. 453 00:27:54,005 --> 00:27:55,823 It looks like Mr. Cha Woo Jin's office. 454 00:27:57,235 --> 00:28:01,558 Sir. The intruder went into Mr. Cha's office. 455 00:28:02,174 --> 00:28:03,426 What? Mr. Cha's office? 456 00:28:03,944 --> 00:28:05,156 Who's there now? 457 00:28:05,485 --> 00:28:06,625 No one. 458 00:28:08,354 --> 00:28:10,001 - Cuff her. - Yes, sir. 459 00:28:26,205 --> 00:28:27,478 Hey, hey, hey. 460 00:28:28,174 --> 00:28:29,903 Is that being filmed... 461 00:28:29,904 --> 00:28:32,544 from the camera on that toy car? 462 00:28:32,545 --> 00:28:35,675 It isn't a toy. I told you that already. 463 00:28:36,215 --> 00:28:38,941 How could that tiny thing... 464 00:28:39,184 --> 00:28:42,043 turn off the power in the Prosecutors' Office? 465 00:28:42,515 --> 00:28:43,565 Look here. 466 00:28:43,914 --> 00:28:45,984 Why are you making things so complicated? 467 00:28:45,985 --> 00:28:50,135 We could've just snapped the power lines earlier. 468 00:28:50,394 --> 00:28:52,486 20,000V flow through those lines. 469 00:28:52,864 --> 00:28:55,633 How could you cut it? With what? 470 00:28:55,634 --> 00:28:58,833 The entire building won't lose power by cutting one line. 471 00:28:58,834 --> 00:29:00,784 The backup system would kick in. 472 00:29:01,035 --> 00:29:03,328 The main power line... 473 00:29:03,475 --> 00:29:06,603 and the line from the backup power source... 474 00:29:06,604 --> 00:29:09,913 meet in front of the building's power distribution unit. 475 00:29:09,914 --> 00:29:14,653 We need to break that in order to turn off the power completely. 476 00:29:14,654 --> 00:29:16,534 Do you understand? 477 00:29:16,715 --> 00:29:18,846 Using this toy car. 478 00:29:19,884 --> 00:29:22,077 Sorry for calling it a toy. 479 00:29:22,955 --> 00:29:25,418 (Deputy Chief Prosecutor Cha Woo Jin) 480 00:29:35,874 --> 00:29:36,873 (Nam Jin Suk) 481 00:29:36,874 --> 00:29:37,955 Find him! 482 00:29:46,045 --> 00:29:47,094 Darn it. 483 00:29:54,124 --> 00:29:55,994 Mr. Lim, now's the time. 484 00:29:55,995 --> 00:29:58,418 Okay. Almost there. 485 00:30:10,904 --> 00:30:13,166 What's going on? What's wrong with this? 486 00:30:16,275 --> 00:30:17,729 Darn it. 487 00:30:18,215 --> 00:30:20,336 Seok Joo, only one of the lines was cut. 488 00:30:21,045 --> 00:30:22,714 I need to cut the backup line. 489 00:30:22,715 --> 00:30:25,280 Hang in there for five more minutes. 490 00:30:42,465 --> 00:30:44,005 (Episode 22 will air shortly.) 491 00:30:46,314 --> 00:30:49,112 (Episode 22) 492 00:31:00,094 --> 00:31:01,262 - What's going on? - What's going on? 493 00:31:01,263 --> 00:31:03,112 Get your flashlights! Get moving! 494 00:31:07,963 --> 00:31:08,973 Stop! 495 00:31:09,404 --> 00:31:11,454 - Find him! - Bring the light. 496 00:31:13,443 --> 00:31:14,756 Seok Joo. Okay. 497 00:31:15,144 --> 00:31:16,325 We're done. Wait. 498 00:31:17,313 --> 00:31:20,912 So, if I ram into that box, 499 00:31:20,913 --> 00:31:22,933 the power will go out? 500 00:31:23,053 --> 00:31:25,283 Yes. That's the circuit breaker for the backup power source. 501 00:31:25,284 --> 00:31:27,203 If you ram into it, it'll kill the power. 502 00:31:27,284 --> 00:31:31,030 Darn it. I'll end up getting arrested. 503 00:31:31,053 --> 00:31:33,762 We don't have time. Seok Joo will be caught! 504 00:31:33,763 --> 00:31:35,885 Fine. I get it. 505 00:31:37,894 --> 00:31:38,904 Good luck. 506 00:31:40,504 --> 00:31:41,644 Hurry. 507 00:31:47,874 --> 00:31:49,631 There he is! 508 00:32:00,784 --> 00:32:03,792 Hey, the airbags in this car... 509 00:32:03,793 --> 00:32:06,592 are fully functioning, right? 510 00:32:06,693 --> 00:32:09,492 Don't worry, and do it already! 511 00:32:09,493 --> 00:32:10,544 Okay. 512 00:32:19,433 --> 00:32:20,873 Darn it. 513 00:32:20,874 --> 00:32:22,373 You should've gone faster. 514 00:32:22,374 --> 00:32:24,272 Back up and speed up! 515 00:32:24,273 --> 00:32:27,273 Why won't this move? 516 00:32:27,413 --> 00:32:28,882 What are you doing? 517 00:32:28,883 --> 00:32:32,388 I've never driven a handicapped person's car before. 518 00:32:32,614 --> 00:32:34,652 I can't start the engine. 519 00:32:34,653 --> 00:32:35,765 Why that... 520 00:32:36,493 --> 00:32:37,564 Darn it. 521 00:32:39,394 --> 00:32:41,009 - Good luck. - Good luck! 522 00:32:46,534 --> 00:32:48,462 Check every room. 523 00:32:48,463 --> 00:32:49,473 Move! 524 00:32:49,704 --> 00:32:51,319 Mr. Lim, hurry. 525 00:33:21,164 --> 00:33:22,314 Seok Joo. 526 00:33:23,234 --> 00:33:24,345 Good luck. 527 00:33:28,503 --> 00:33:30,059 Get out. 528 00:33:36,454 --> 00:33:37,564 Who are you? 529 00:33:44,593 --> 00:33:46,685 Did you really refuse to talk to an attorney? 530 00:33:49,324 --> 00:33:50,606 Seok Joo? 531 00:33:51,093 --> 00:33:54,397 If you really did, I'll just leave. 532 00:33:59,373 --> 00:34:00,383 No. 533 00:34:01,174 --> 00:34:02,415 Is that what you came to ask? 534 00:34:05,514 --> 00:34:07,331 I had to ask. 535 00:34:08,514 --> 00:34:10,806 Fine. Let's get out of here. 536 00:34:15,283 --> 00:34:16,910 Did you come to save me? 537 00:34:17,023 --> 00:34:18,164 Naturally. 538 00:34:18,294 --> 00:34:20,962 Do you think I packed food and came for a leisurely visit? 539 00:34:20,963 --> 00:34:23,287 Don't you know what will happen to you if you get caught? 540 00:34:23,433 --> 00:34:24,707 Whatever. I don't care. 541 00:34:24,993 --> 00:34:26,883 Getting you out of here is all that matters. 542 00:34:27,364 --> 00:34:29,454 Let's go. We don't have time. 543 00:34:36,644 --> 00:34:39,812 When you see what he's willing to sacrifice to save you, 544 00:34:39,813 --> 00:34:42,643 what risks and dangers he's willing to take on, 545 00:34:42,644 --> 00:34:46,361 you can see just how valuable you are to him. 546 00:34:58,663 --> 00:34:59,976 You should go back. 547 00:35:00,363 --> 00:35:01,515 I won't leave. 548 00:35:03,074 --> 00:35:04,272 What? 549 00:35:04,273 --> 00:35:06,443 You have to get out of here now. 550 00:35:06,444 --> 00:35:08,291 This is unlawful confinement. 551 00:35:08,444 --> 00:35:09,813 You must get out... 552 00:35:09,814 --> 00:35:12,013 and run the story and call in your attorney. 553 00:35:12,014 --> 00:35:13,196 I can't. 554 00:35:14,343 --> 00:35:16,334 If I run away from here now, 555 00:35:17,014 --> 00:35:18,871 I will be chased for the rest of my life. 556 00:35:19,054 --> 00:35:21,253 And you will be arrested too. 557 00:35:21,254 --> 00:35:24,121 Right now, Mr. Cho is asking... 558 00:35:24,254 --> 00:35:27,697 if other team managers are willing to take your position. 559 00:35:28,264 --> 00:35:30,051 I'm sure you know what that means. 560 00:35:30,363 --> 00:35:32,859 Mr. Cho is trying to get rid of you. 561 00:35:34,834 --> 00:35:38,238 I can understand why he is. He's the CEO. 562 00:35:39,634 --> 00:35:41,057 Listen to me carefully. 563 00:35:41,773 --> 00:35:44,112 Ms. Seo already called a lot of people... 564 00:35:44,113 --> 00:35:46,712 who could be of help to you without telling Mr. Cho, 565 00:35:46,713 --> 00:35:49,309 but no one would answer the calls. 566 00:35:49,444 --> 00:35:52,282 That's why you have to get out of here with me now. 567 00:35:53,353 --> 00:35:54,596 Wait. 568 00:35:55,923 --> 00:35:57,338 Mr. Han. 569 00:35:57,454 --> 00:36:00,019 I can't explain this in detail so listen carefully. 570 00:36:00,423 --> 00:36:03,525 Even if you break this, I won't go out of here now. 571 00:36:03,834 --> 00:36:05,662 But do me a favor. 572 00:36:05,663 --> 00:36:08,866 There's something you can do for me, so I can get out of here. 573 00:36:15,543 --> 00:36:16,927 What's the favor? 574 00:36:17,173 --> 00:36:19,143 Oh Sang Hoon was instigated to... 575 00:36:19,144 --> 00:36:21,669 throw himself in front of Ahn Young Joon's car on purpose. 576 00:36:22,244 --> 00:36:24,183 Find out who was behind the accident. 577 00:36:24,184 --> 00:36:25,912 And send the photo of that person... 578 00:36:25,913 --> 00:36:28,246 to Deputy Chief Prosecutor Cha and Mr. Cho. 579 00:36:28,254 --> 00:36:30,274 I can be released only then. 580 00:36:30,554 --> 00:36:31,705 Do you understand? 581 00:36:32,054 --> 00:36:33,942 If you do, get out of here now. 582 00:36:33,994 --> 00:36:36,216 Now. This is an order. 583 00:36:40,834 --> 00:36:42,247 Okay. 584 00:36:42,564 --> 00:36:45,665 Then, let me ask you a question. 585 00:36:46,473 --> 00:36:47,988 Did you end up here... 586 00:36:49,273 --> 00:36:51,232 from the hospital because of me? 587 00:36:51,644 --> 00:36:53,804 Because you didn't want me... 588 00:36:54,084 --> 00:36:55,831 to be arrested in front of Se Eun? 589 00:36:57,254 --> 00:36:59,476 You trust me too much. 590 00:37:05,254 --> 00:37:06,677 Thank you. 591 00:37:07,194 --> 00:37:10,193 No matter what happens, 592 00:37:10,564 --> 00:37:12,250 I'll get you out of here. 593 00:37:12,793 --> 00:37:14,147 Give me some time. 594 00:37:18,173 --> 00:37:20,830 If you don't leave, you and I will be neighbors. 595 00:37:21,874 --> 00:37:23,157 Go now. 596 00:37:34,054 --> 00:37:35,669 What are you doing? 597 00:37:47,204 --> 00:37:49,183 (Anna Nursing Home) 598 00:37:49,764 --> 00:37:50,772 This is a pillow. 599 00:37:50,773 --> 00:37:52,490 You're putting on an act for the cameras. 600 00:37:52,973 --> 00:37:55,801 Are you trying to copy Jennie with her favorite doll? 601 00:37:57,173 --> 00:37:58,891 Did you bring it after seeing Jennie? 602 00:37:59,043 --> 00:38:01,002 My gosh, my body is aching. 603 00:38:01,613 --> 00:38:05,422 This hurts so much. I'm going to die. 604 00:38:05,954 --> 00:38:07,422 - Excuse me. - What? 605 00:38:07,423 --> 00:38:10,053 You don't have to exaggerate. 606 00:38:10,054 --> 00:38:12,750 - Make yourself comfortable. - Is that so? 607 00:38:13,293 --> 00:38:14,577 - Thank you. - Sure. 608 00:38:15,423 --> 00:38:16,746 Thank you. 609 00:38:21,204 --> 00:38:24,263 Hey, there. Let me introduce myself. 610 00:38:24,273 --> 00:38:27,607 I'm a saxophonist. I'm Mr. Song. 611 00:38:27,744 --> 00:38:31,047 - What about you? - Well, I'm... 612 00:38:32,713 --> 00:38:35,511 an action star. I'm Mr. Oh. 613 00:38:36,514 --> 00:38:38,605 - You're an action star? - Yes. 614 00:38:40,353 --> 00:38:41,797 Hello. 615 00:38:42,023 --> 00:38:45,053 I'm the director of the administration. 616 00:38:45,194 --> 00:38:48,263 I was informed that you wanted to see me. 617 00:38:48,264 --> 00:38:50,162 Yes. That's right. 618 00:38:50,163 --> 00:38:53,162 Sir, please make it for three months. 619 00:38:53,163 --> 00:38:56,234 I just need three months. Please. 620 00:39:00,173 --> 00:39:01,373 That's not possible. 621 00:39:01,374 --> 00:39:03,970 Sir, please, I'm begging you. 622 00:39:04,014 --> 00:39:07,143 I heard that your doctors write three months on the diagnosis... 623 00:39:07,144 --> 00:39:09,842 even for a small hit on your leg, and... 624 00:39:09,843 --> 00:39:13,752 you let patients stay 10 more days. It's a paradise for patients. 625 00:39:13,753 --> 00:39:16,683 My gosh. Who told you that? 626 00:39:16,853 --> 00:39:19,955 Who sent you here with a lie like that? 627 00:39:20,463 --> 00:39:21,635 Well... 628 00:39:25,434 --> 00:39:27,988 - I see. Him? - Yes. 629 00:39:40,243 --> 00:39:42,512 Hello, Mr. Oh Sang Hoon. 630 00:39:42,513 --> 00:39:43,665 Hello. 631 00:39:44,013 --> 00:39:46,983 How long do you want to stay here? 632 00:39:47,284 --> 00:39:49,708 I would like to stay for about three months. 633 00:39:51,654 --> 00:39:53,193 - Three months? - Yes. 634 00:39:53,194 --> 00:39:54,563 Is "Three Months"... 635 00:39:54,564 --> 00:39:57,293 some kind of a famous song by an idol group? 636 00:39:57,294 --> 00:40:01,646 Why does everyone want three months on their diagnosis? 637 00:40:01,733 --> 00:40:03,573 Everyone wants to stay for three months. 638 00:40:03,574 --> 00:40:05,872 What are you saying? 639 00:40:05,873 --> 00:40:09,480 My diagnosis says it would take two months for me to heal. 640 00:40:10,174 --> 00:40:11,872 Getting a diagnosis... 641 00:40:11,873 --> 00:40:13,882 and being hospitalized are two different matters. 642 00:40:13,883 --> 00:40:17,352 It takes two months even for a broken finger to heal. 643 00:40:17,353 --> 00:40:21,252 Then, does it mean the patient should put the finger on the bed... 644 00:40:21,253 --> 00:40:23,476 and be hospitalized for two months? 645 00:40:24,954 --> 00:40:27,362 My gosh, you're perfectly fine. 646 00:40:27,363 --> 00:40:29,793 Come on. It really hurts. 647 00:40:29,794 --> 00:40:31,955 No way. 648 00:40:35,363 --> 00:40:36,732 Look how hard your leg is. 649 00:40:36,733 --> 00:40:39,573 Look at this guy. He was born with such strong bones. 650 00:40:39,574 --> 00:40:41,089 Strong bones. 651 00:40:41,743 --> 00:40:45,278 My gosh, it's hard because this is a cast. 652 00:40:45,314 --> 00:40:48,112 The cast is done to perfection. 653 00:40:48,243 --> 00:40:51,688 You can get discharged tomorrow. Hey, nurse. 654 00:40:52,013 --> 00:40:54,352 You're being too much. 655 00:40:54,353 --> 00:40:56,252 It really hurts. 656 00:40:56,253 --> 00:40:59,829 My gosh, you're unbelievable. You're going to make me worse. 657 00:41:00,463 --> 00:41:04,063 I was being very polite to you because you're a patient. 658 00:41:04,064 --> 00:41:05,632 - I'm unbelievable? - Yes, you are. 659 00:41:05,633 --> 00:41:08,002 - What? Do you want to fight me? - You little... 660 00:41:08,003 --> 00:41:10,573 - My gosh, if you weren't... - My gosh! Are you serious? 661 00:41:10,574 --> 00:41:12,391 - Hold on. Wait. - Goodness. 662 00:41:22,784 --> 00:41:24,553 Don't do this here. 663 00:41:24,554 --> 00:41:28,493 - My gosh. Unbelievable. - And you. Young guy. 664 00:41:28,983 --> 00:41:32,659 Let's have a heart-to-heart talk. 665 00:41:32,824 --> 00:41:35,450 Who hurt you and sent you here? 666 00:41:36,064 --> 00:41:38,357 - Who is it? - What? 667 00:41:39,263 --> 00:41:41,433 You're so frustrating. 668 00:41:41,434 --> 00:41:43,632 You know, the assailant. 669 00:41:43,633 --> 00:41:47,380 The person who put you in this hospital. 670 00:41:50,003 --> 00:41:51,691 No one put me here. 671 00:41:52,143 --> 00:41:56,012 My gosh, this guy. You do know how to keep a secret. 672 00:41:56,013 --> 00:41:59,553 If you were born in an earlier time, you would've been a freedom fighter. 673 00:41:59,554 --> 00:42:02,553 I can see it. You're tight-lipped. 674 00:42:02,554 --> 00:42:04,007 My gosh. 675 00:42:05,554 --> 00:42:07,715 Oh, my. 676 00:42:07,863 --> 00:42:09,237 From observing you, 677 00:42:09,463 --> 00:42:12,018 I can tell you have a sad story. 678 00:42:12,164 --> 00:42:15,031 Why don't you just share it with me? 679 00:42:18,174 --> 00:42:19,749 There's none. 680 00:42:23,373 --> 00:42:26,982 I think you can get discharged right away. 681 00:42:26,983 --> 00:42:28,083 Let me help you. 682 00:42:28,084 --> 00:42:30,653 Darn it. Come on! 683 00:42:30,654 --> 00:42:33,957 Do whatever you want. Whatever! 684 00:42:34,424 --> 00:42:35,622 Darn it. 685 00:42:35,623 --> 00:42:37,053 What should we do? 686 00:42:37,054 --> 00:42:38,507 - Should I go? - Go. 687 00:42:42,194 --> 00:42:45,062 Okay, okay. Fine. 688 00:42:47,304 --> 00:42:48,778 Can't I... 689 00:42:49,463 --> 00:42:51,797 tell you once I get... 690 00:42:52,804 --> 00:42:55,631 my insurance claim? 691 00:42:56,074 --> 00:42:59,881 Well, it's against the protocol to proceed like this, 692 00:43:00,044 --> 00:43:03,142 - but you must keep your promise. - Okay. 693 00:43:03,143 --> 00:43:06,749 Lately, the investigators from insurance companies... 694 00:43:06,954 --> 00:43:09,352 and detectives are flocking to the hospital. 695 00:43:09,353 --> 00:43:10,852 Whatever we talk about in here... 696 00:43:10,853 --> 00:43:13,462 must stay here until the end when the nails are... 697 00:43:13,463 --> 00:43:16,454 hammered into your coffin. Do you understand that? 698 00:43:17,194 --> 00:43:18,193 Yes. 699 00:43:18,194 --> 00:43:19,663 - You got it, right? - Yes, yes. 700 00:43:19,664 --> 00:43:22,862 Ms. Ji, you think you need to hold out a little longer, right? 701 00:43:22,863 --> 00:43:25,933 We will get an arrest warrant issued, and you will be arrested. 702 00:43:25,934 --> 00:43:28,573 However, if you answer my questions, 703 00:43:28,574 --> 00:43:30,796 I will send you home as if nothing happened. 704 00:43:32,873 --> 00:43:36,722 All right. Let me ask you this for one last time. 705 00:43:36,853 --> 00:43:39,783 Your CEO, Cho Hyung Joon, instructed you to blackmail... 706 00:43:39,784 --> 00:43:42,713 Ahn Young Joon, correct? 707 00:43:43,623 --> 00:43:44,992 - Hello. - Hi. 708 00:43:44,993 --> 00:43:47,563 - You can walk now. - It's taking a long time to heal. 709 00:43:47,564 --> 00:43:48,775 Right. 710 00:43:48,863 --> 00:43:51,086 I hope he gets better quickly. The weather is getting nice. 711 00:43:52,763 --> 00:43:54,903 The cops and insurance people are here. 712 00:43:54,904 --> 00:43:57,055 Long-stay patients must go back to their rooms first! 713 00:43:57,103 --> 00:43:58,487 Hurry! 714 00:43:59,834 --> 00:44:02,834 My gosh, those long-stay patients. 715 00:44:06,944 --> 00:44:08,196 What are you doing? 716 00:44:08,243 --> 00:44:10,252 How could you do something like that? 717 00:44:10,253 --> 00:44:12,413 I will answer your questions the best I can. 718 00:44:12,414 --> 00:44:13,852 Just get in the car. 719 00:44:13,853 --> 00:44:15,772 What on earth is happening here? 720 00:44:16,554 --> 00:44:17,665 Hold on. 721 00:44:17,794 --> 00:44:20,092 Who was that? The other patient in your room. Was it Oh Sang Hoon? 722 00:44:20,093 --> 00:44:21,262 Where is that jerk? 723 00:44:21,263 --> 00:44:25,273 He has two legs. He's free to walk anywhere he wants to. 724 00:44:26,164 --> 00:44:27,516 How would I know? 725 00:44:28,164 --> 00:44:30,598 He's not a simple long-stay patient. 726 00:44:30,674 --> 00:44:32,472 Did you know that he caused the accident on purpose? 727 00:44:32,473 --> 00:44:34,595 He's a flagrant criminal. 728 00:44:35,003 --> 00:44:36,287 Is that so? 729 00:44:37,274 --> 00:44:41,043 In that case, I might know where he is. 730 00:44:41,044 --> 00:44:44,882 I get the feeling that he's probably lighting a cigarette. 731 00:44:44,883 --> 00:44:46,413 You know? 732 00:44:46,414 --> 00:44:47,596 A cigarette? 733 00:44:48,353 --> 00:44:50,918 You with the cigarette. Wait. 734 00:44:51,054 --> 00:44:52,468 Hey, Oh Sang Hoon! 735 00:44:58,233 --> 00:45:01,162 I guess you haven't gotten the call from Mr. Cho yet. 736 00:45:02,704 --> 00:45:04,855 Time's almost running out, isn't it? 737 00:45:05,204 --> 00:45:06,315 Soo Hyun. 738 00:45:06,804 --> 00:45:08,573 My target was always... 739 00:45:08,574 --> 00:45:11,371 Cho Hyung Joon and the person behind him. 740 00:45:11,473 --> 00:45:13,612 If you confess that he and KMC conspired... 741 00:45:13,613 --> 00:45:16,138 in exchange for shares of stock, 742 00:45:16,184 --> 00:45:18,738 we won't touch you at all. 743 00:45:18,983 --> 00:45:22,489 Now, either let me go or issue an arrest warrant. 744 00:45:22,824 --> 00:45:24,641 And call my lawyer first. 745 00:45:25,324 --> 00:45:27,849 - Soo Hyun. - What did you tell Mr. Cho? 746 00:45:28,424 --> 00:45:30,110 That I was your target? 747 00:45:32,834 --> 00:45:33,974 Or photographs? 748 00:45:34,904 --> 00:45:36,703 Did you say if he gives you... 749 00:45:36,704 --> 00:45:39,966 the photos you want, you'll just lock me up and end it at that? 750 00:45:40,473 --> 00:45:42,928 What did you plan to do with those photos? 751 00:45:43,544 --> 00:45:45,765 Did you plan to start a war... 752 00:45:46,113 --> 00:45:47,642 between the prosecutors and Sunday? 753 00:45:47,643 --> 00:45:50,813 You erase the corruption of influential people... 754 00:45:50,814 --> 00:45:52,813 from the public's brains through celebrity scandals. 755 00:45:52,814 --> 00:45:55,423 You use photographs to blackmail people... 756 00:45:55,424 --> 00:45:57,953 and profit through negotiations with them. 757 00:45:57,954 --> 00:45:59,793 As long as the person behind Sunday and Cho Hyung Joon remains, 758 00:45:59,794 --> 00:46:02,288 Prosecution Services and the nation... 759 00:46:03,194 --> 00:46:04,647 will rot and fall. 760 00:46:08,534 --> 00:46:11,705 Why are you suddenly acting like a patriot? 761 00:46:14,243 --> 00:46:15,284 So? 762 00:46:16,243 --> 00:46:17,384 What comes next? 763 00:46:18,174 --> 00:46:20,436 What if you get Sunday? 764 00:46:21,613 --> 00:46:22,754 Do you think... 765 00:46:23,414 --> 00:46:27,766 you'll get to actually see the photos Sunday has? 766 00:46:28,554 --> 00:46:32,089 Everyone with power will be desperate to get them. 767 00:46:32,424 --> 00:46:34,413 Didn't you realize you may die... 768 00:46:35,123 --> 00:46:38,467 just because you are in possession of them? 769 00:46:38,863 --> 00:46:42,563 By chance you are able to obtain those photos... 770 00:46:42,564 --> 00:46:45,301 safely and without anyone's knowledge, 771 00:46:46,034 --> 00:46:47,255 you'll get curious. 772 00:46:48,003 --> 00:46:50,226 So you'll want to take... 773 00:46:50,613 --> 00:46:53,099 just a small peek at them. 774 00:46:53,444 --> 00:46:57,120 Then one day, the moment you take a peek... 775 00:46:58,584 --> 00:47:00,313 Will Pandora's Box be opened? 776 00:47:00,314 --> 00:47:02,203 No. The opposite. 777 00:47:02,824 --> 00:47:04,541 Nothing will happen. 778 00:47:05,093 --> 00:47:06,911 Once you see the photos, 779 00:47:07,164 --> 00:47:09,548 you'll never be able to release them into the public. 780 00:47:10,024 --> 00:47:13,973 Those photos are a sword that can take down almost everyone in power. 781 00:47:14,334 --> 00:47:17,435 That's why the moment you draw it, you'll become their target. 782 00:47:17,774 --> 00:47:21,986 And that's why you'll be unable to delete those photos. 783 00:47:22,674 --> 00:47:26,279 Because it'll be the only shield protecting you from them. 784 00:47:29,544 --> 00:47:30,594 Yes. 785 00:47:31,154 --> 00:47:35,526 So what you wanted were the photos that Sunday has. 786 00:47:36,753 --> 00:47:40,423 Yes. Seeing as I haven't heard anything yet, 787 00:47:40,424 --> 00:47:43,019 Soo Hyun is hanging in there. 788 00:47:43,324 --> 00:47:46,061 Yes. I can't send him the photos. 789 00:47:46,264 --> 00:47:47,402 But... 790 00:47:47,403 --> 00:47:49,686 I'm getting old now. 791 00:47:50,103 --> 00:47:52,558 I like these hot baths. 792 00:47:52,734 --> 00:47:55,067 I was in cold baths for way too long. 793 00:47:55,373 --> 00:48:00,798 That's why I'd like to get along with you. 794 00:48:01,084 --> 00:48:02,112 What do you say? 795 00:48:02,113 --> 00:48:06,356 Yes. If I join forces with him now... 796 00:48:08,254 --> 00:48:11,860 No. That jerk is deceiving me. 797 00:48:12,153 --> 00:48:14,750 He's framing Soo Hyun and Seok Joo... 798 00:48:15,123 --> 00:48:17,719 in order to get me to hand over the photos. 799 00:48:18,264 --> 00:48:19,293 Yes. 800 00:48:19,294 --> 00:48:23,001 I just have to hang on for 20 more minutes. 801 00:48:24,274 --> 00:48:25,991 (Cha Woo Jin) 802 00:48:27,643 --> 00:48:29,142 (Cha Woo Jin) 803 00:48:29,143 --> 00:48:32,880 No. Don't open it. 804 00:48:33,173 --> 00:48:36,342 Hang on for 20 minutes, and it'll over. 805 00:48:36,343 --> 00:48:38,606 I guess you didn't know your wifey was cheating. 806 00:48:38,984 --> 00:48:41,782 Ji Soo Hyun and Han Seok Joo. 807 00:48:42,683 --> 00:48:43,935 They're dating. 808 00:48:44,524 --> 00:48:46,977 Really? You really didn't know? 809 00:48:47,224 --> 00:48:48,435 Want me to send you a picture? 810 00:48:54,459 --> 00:48:59,459 [VIU Ver] SBS E22 'Big Issue' "The Favor" -♥ Ruo Xi ♥- 811 00:49:05,173 --> 00:49:06,255 Darn it. 812 00:49:32,633 --> 00:49:34,803 I said not to call. How could you come here? 813 00:49:34,804 --> 00:49:36,642 I'm about to get arrested. 814 00:49:36,643 --> 00:49:38,473 What choice did I have? 815 00:49:38,474 --> 00:49:39,473 Arrested? 816 00:49:39,474 --> 00:49:42,947 They said they're investigating patients who are faking injuries. 817 00:49:43,143 --> 00:49:44,528 It's a big mess. 818 00:49:45,514 --> 00:49:48,483 They say I intentionally hurt myself to frame others... 819 00:49:48,484 --> 00:49:51,553 What police and what mess? 820 00:49:51,554 --> 00:49:52,634 Sir. 821 00:49:53,453 --> 00:49:55,392 I threw myself... 822 00:49:55,393 --> 00:49:58,596 in front of Ahn Young Joon's car as you told me to. 823 00:49:58,834 --> 00:50:02,402 But why is he still safe and not behind bars? 824 00:50:02,403 --> 00:50:03,948 The police went to the hospital? 825 00:50:04,203 --> 00:50:07,162 Did you strike a deal with Ahn Young Joon... 826 00:50:07,244 --> 00:50:10,003 and send the police to arrest me? Is that it? 827 00:50:10,004 --> 00:50:11,861 Stop being stupid. 828 00:50:12,044 --> 00:50:13,882 That's our Prosecutor General's in-law's hospital. 829 00:50:13,883 --> 00:50:15,543 What police would dare go there? 830 00:50:15,544 --> 00:50:19,554 They were. They even asked for me by name. 831 00:50:21,554 --> 00:50:22,634 By name? 832 00:50:56,524 --> 00:50:58,823 He sent a picture anonymously. 833 00:50:58,824 --> 00:51:01,217 Cho Hyung Joon must be nervous. 834 00:51:08,163 --> 00:51:09,275 What is it? 835 00:51:09,764 --> 00:51:10,845 Seok Joo? 836 00:51:13,504 --> 00:51:14,554 Congrats. 837 00:51:16,203 --> 00:51:17,830 You won. 838 00:51:23,314 --> 00:51:26,182 The one who hired Oh Sang Hoon to jump in front of... 839 00:51:26,183 --> 00:51:27,900 Ahn Young Joon's car was Mr. Kim. 840 00:51:28,653 --> 00:51:30,745 So that we'd get a nice photo. 841 00:51:31,024 --> 00:51:33,317 I guess you knew as well. 842 00:51:36,324 --> 00:51:38,212 I guess I can go now. 843 00:51:38,863 --> 00:51:40,985 You should go home and rest too. 844 00:51:41,163 --> 00:51:42,862 You'll have a lot to do... 845 00:51:42,863 --> 00:51:44,854 if you're going to retire and go into private practice. 846 00:51:52,373 --> 00:51:54,838 Is this a buzzer beater? 847 00:51:59,353 --> 00:52:00,898 I guess I won't have to go into private practice. 848 00:52:01,254 --> 00:52:04,626 Mr. Cho sent me a very nice gift. 849 00:52:07,564 --> 00:52:11,199 Our Chief Prosecutor is so photogenic, 850 00:52:11,564 --> 00:52:12,603 don't you agree? 851 00:52:12,863 --> 00:52:14,620 He isn't photogenic. 852 00:52:15,203 --> 00:52:16,749 We take good pictures. 853 00:52:17,804 --> 00:52:18,884 Okay, then. 854 00:52:19,734 --> 00:52:22,167 I guess we tied this time. 855 00:52:23,343 --> 00:52:24,526 I told you. 856 00:52:25,474 --> 00:52:28,241 One of you was bound to talk. 857 00:52:55,443 --> 00:52:56,555 It's SH. 858 00:53:01,643 --> 00:53:03,098 SH's phone turned on. 859 00:53:03,913 --> 00:53:04,963 What? 860 00:53:05,254 --> 00:53:07,547 Sorry, Soo Hyun. 861 00:53:07,984 --> 00:53:09,437 I had no choice. 862 00:53:11,693 --> 00:53:13,208 (Han Seok Joo) 863 00:53:21,133 --> 00:53:23,255 Hey, Mr. Han. What is this photo of? 864 00:53:24,203 --> 00:53:25,790 Our alliance was broken. 865 00:53:29,804 --> 00:53:31,243 I just got out. 866 00:53:31,244 --> 00:53:33,032 The war will not end. 867 00:53:33,074 --> 00:53:35,841 It's okay. I'll cab it. I don't want to wait. 868 00:53:36,383 --> 00:53:37,393 Okay. 869 00:53:38,754 --> 00:53:42,794 Until either Cho Hyung Joon or I go down. 870 00:53:50,724 --> 00:53:53,965 I'm in front of the Prosecutors' Office to pick her up. 871 00:53:55,133 --> 00:53:56,143 Yes. 872 00:53:56,903 --> 00:53:58,803 I have the photographs. 873 00:53:58,804 --> 00:54:00,402 Seok Joo came. 874 00:54:00,403 --> 00:54:01,655 I sent it to him as well. 875 00:54:03,004 --> 00:54:04,054 Yes. 876 00:54:05,843 --> 00:54:09,043 Cha Woo Jin hired Oh Sang Hoon... 877 00:54:09,044 --> 00:54:10,296 and baited us. 878 00:54:10,584 --> 00:54:12,682 I sent him the picture, 879 00:54:12,683 --> 00:54:14,300 so Ms. Ji will be released soon. 880 00:54:18,923 --> 00:54:21,045 She's here now. I'll talk to you later. 881 00:54:40,814 --> 00:54:41,894 I'm sorry. 882 00:54:42,284 --> 00:54:44,434 I was incompetent and made a mistake. 883 00:54:49,254 --> 00:54:50,264 It's okay. 884 00:54:50,824 --> 00:54:53,146 I underestimated them. 885 00:54:53,824 --> 00:54:55,076 But still... 886 00:54:55,964 --> 00:55:00,235 At least, the district attorney won't tell me to resign anymore. 887 00:55:15,443 --> 00:55:19,453 All right. Let's start from square one. 888 00:55:20,084 --> 00:55:21,266 Let's... 889 00:55:22,383 --> 00:55:26,160 start with that guy, Han Seok Joo. 890 00:55:32,494 --> 00:55:34,220 What took you so long? 891 00:55:34,804 --> 00:55:36,016 What? 892 00:55:40,804 --> 00:55:43,934 Wait. I worked my butt off to rescue you. 893 00:55:44,103 --> 00:55:46,699 Shouldn't you at least thank me? 894 00:55:47,244 --> 00:55:49,304 You're being unreasonable. 895 00:55:56,153 --> 00:55:58,043 Were you even thinking? 896 00:56:00,994 --> 00:56:04,367 What made you sneak into the prosecutors' office? 897 00:56:06,794 --> 00:56:08,077 I'm not sure. 898 00:56:10,564 --> 00:56:11,644 That's right. 899 00:56:12,334 --> 00:56:13,949 If you end up in prison, 900 00:56:14,203 --> 00:56:15,992 who will take care of my daughter? 901 00:56:16,744 --> 00:56:20,249 And can I still use the pass to get into the hospital next time? 902 00:56:20,373 --> 00:56:21,382 Worst-case scenario, 903 00:56:21,383 --> 00:56:24,616 if Se Eun gets sick when you're away, 904 00:56:24,984 --> 00:56:26,367 who should I turn to? 905 00:56:45,603 --> 00:56:48,128 Do you want to come in and have some food? 906 00:56:49,574 --> 00:56:51,089 I bought some tofu. 907 00:56:51,113 --> 00:56:52,326 Tofu? 908 00:56:52,814 --> 00:56:55,612 Don't you know that you have to eat tofu on a day like this? 909 00:56:55,613 --> 00:56:58,643 I can make good kimchi stew with tofu in it. 910 00:57:01,054 --> 00:57:02,164 You should go. 911 00:57:07,254 --> 00:57:08,577 As you wish. 912 00:57:56,574 --> 00:57:59,472 What is it? Do you want to eat kimchi stew... 913 00:59:11,784 --> 00:59:13,483 (Big Issue) 914 00:59:13,484 --> 00:59:16,382 Don't use your phone to talk to your girlfriend. 915 00:59:16,824 --> 00:59:18,523 Don't go after Han Seok Joo. 916 00:59:18,524 --> 00:59:20,069 Are you asking me for a favor or warning me? 917 00:59:20,093 --> 00:59:21,192 I'm asking for a favor. 918 00:59:21,193 --> 00:59:23,592 Does Seok Joo even know what you did? 919 00:59:23,593 --> 00:59:26,162 Tell me where Dr. Kim Hyung Se is. 920 00:59:26,163 --> 00:59:28,627 Hello? I need to make a report. 921 00:59:29,203 --> 00:59:31,102 Jang Soo Young, leader of an idol group, Macaron. 922 00:59:31,103 --> 00:59:32,733 He has an unusual hobby. 923 00:59:32,734 --> 00:59:35,303 It's taking photos up girl groups' skirts. 924 00:59:35,304 --> 00:59:37,543 Today's mission is catching Jang Soo Young... 925 00:59:37,544 --> 00:59:40,513 taking secret photos of the girl groups in the act. 926 00:59:40,514 --> 00:59:42,313 There's no use. Abort the operation. 927 00:59:42,314 --> 00:59:44,142 They're taking photos of us. 928 00:59:44,143 --> 00:59:45,283 - They're from Sunday! - That's right! 929 00:59:45,284 --> 00:59:47,172 - There's the cameraman. - Yes, that's it. 66776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.