Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,316 --> 00:00:12,245
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,246 --> 00:00:14,296
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,166 --> 00:00:18,787
(Episode 4)
4
00:00:18,805 --> 00:00:20,581
I don't really care about them.
5
00:00:21,276 --> 00:00:24,377
I asked if you knew they were bullying Seon Ho.
6
00:00:25,245 --> 00:00:26,979
I bet they did it outside of school.
7
00:00:27,945 --> 00:00:30,084
No one does it in school these days. It's too obvious.
8
00:00:30,085 --> 00:00:31,554
They would beat him outside of school.
9
00:00:31,555 --> 00:00:33,218
They know it'll be their loss if they get caught.
10
00:00:34,526 --> 00:00:37,147
So you've never witnessed something like that in school?
11
00:00:37,696 --> 00:00:40,175
I've seen kids smashing other kids' backs...
12
00:00:40,365 --> 00:00:42,405
or doing a headlock.
13
00:00:42,965 --> 00:00:45,649
But boys will be boys, right?
14
00:00:46,266 --> 00:00:48,275
Seon Ho was such a nice guy.
15
00:00:48,535 --> 00:00:50,718
He was always so helpful,
16
00:00:51,206 --> 00:00:53,744
but some kids thought he was pretentious.
17
00:00:53,745 --> 00:00:54,899
That he didn't know his place.
18
00:00:55,446 --> 00:00:57,965
It seems like being nice just makes you a loser.
19
00:00:58,376 --> 00:01:00,252
Honestly, I really hate this kind of situation.
20
00:01:00,545 --> 00:01:03,065
They're the ones who caused trouble, but we have to suffer through it.
21
00:01:03,755 --> 00:01:05,315
It's a waste of time.
22
00:01:05,316 --> 00:01:08,110
Mom told me to study and don't worry about this.
23
00:01:08,385 --> 00:01:11,282
Aren't you not allowed to talk to us?
24
00:01:11,296 --> 00:01:13,465
I heard the homeroom teacher can't interfere.
25
00:01:13,466 --> 00:01:15,724
I don't get what the problem is.
26
00:01:15,725 --> 00:01:17,765
The kids just had some fun.
27
00:01:17,766 --> 00:01:20,034
They made a huge fuss of it. It's stupid.
28
00:01:20,035 --> 00:01:21,840
Who will speak for Seon Ho?
29
00:01:22,135 --> 00:01:24,175
He can't speak even if he's wronged.
30
00:01:24,335 --> 00:01:26,069
What will this solve?
31
00:01:26,876 --> 00:01:28,783
I'm sick of hearing the same thing.
32
00:01:29,206 --> 00:01:32,786
To be frank, adults don't care about anything but grades.
33
00:01:33,445 --> 00:01:36,883
If the exam papers were leaked, there would be a huge uprising.
34
00:01:40,525 --> 00:01:43,239
I don't know anything. Can I go?
35
00:01:54,936 --> 00:01:57,282
(Evil is Ordinary)
36
00:02:37,445 --> 00:02:39,615
Until the EMTs arrived on the scene,
37
00:02:39,616 --> 00:02:41,961
Seon Ho was the only one to enter school grounds.
38
00:02:42,915 --> 00:02:44,384
There's a gate in the back.
39
00:02:44,716 --> 00:02:47,510
Did you check the cameras there?
40
00:02:47,855 --> 00:02:51,262
Cameras on this road don't cover that gate.
41
00:02:51,396 --> 00:02:55,240
The other kids could've entered that way and waited for Seon Ho.
42
00:03:06,176 --> 00:03:09,236
The day of the accident, outside the academy.
43
00:03:10,716 --> 00:03:13,643
Seon Ho left 20 minutes before his class ended.
44
00:03:15,616 --> 00:03:18,315
From outside the building, he called a student...
45
00:03:18,316 --> 00:03:20,018
called Jung Da Hee.
46
00:03:22,825 --> 00:03:24,222
She didn't pick up.
47
00:03:30,235 --> 00:03:31,899
The other kids...
48
00:03:32,165 --> 00:03:35,034
left the building 20 minutes later after class ended.
49
00:03:35,035 --> 00:03:39,115
Joon Seok and Sung Jae's moms picked them up right away.
50
00:03:39,975 --> 00:03:43,544
Young Chul and Gi Chan's alibis were confirmed.
51
00:03:43,545 --> 00:03:45,514
Where did those two go?
52
00:03:52,686 --> 00:03:56,154
Young Chul to a convenience store, Gi Chan to an internet cafe.
53
00:03:56,686 --> 00:03:58,461
Their statements corroborate this,
54
00:03:58,526 --> 00:04:00,127
and we checked CCTV footage.
55
00:04:02,096 --> 00:04:04,615
Did you identify who sent the video?
56
00:04:05,866 --> 00:04:07,335
That's a bit...
57
00:04:08,165 --> 00:04:10,786
It was sent from a burner phone.
58
00:04:11,176 --> 00:04:12,461
A burner phone?
59
00:04:12,535 --> 00:04:16,146
Yes. It's not something kids can get their hands on easily.
60
00:04:16,705 --> 00:04:18,348
I find that strange.
61
00:04:18,916 --> 00:04:21,844
I'll need some time to follow up on that.
62
00:04:21,845 --> 00:04:23,855
That means the video...
63
00:04:23,856 --> 00:04:25,954
wasn't sent by one of the kids.
64
00:04:25,955 --> 00:04:27,251
We can't be sure of that.
65
00:04:27,955 --> 00:04:31,260
What's most important now is the video's authenticity.
66
00:04:31,655 --> 00:04:33,971
What do you mean by that?
67
00:04:34,496 --> 00:04:36,771
If the video was edited,
68
00:04:37,296 --> 00:04:39,947
it might not be admitted as evidence.
69
00:04:40,405 --> 00:04:42,374
Even if we get it admitted as evidence,
70
00:04:43,335 --> 00:04:44,968
the kids could be let off.
71
00:04:45,005 --> 00:04:47,045
Whether it was edited or not,
72
00:04:47,046 --> 00:04:49,375
it clearly shows Seon Ho being assaulted.
73
00:04:49,376 --> 00:04:52,099
I'm talking about the chances in court.
74
00:04:53,376 --> 00:04:55,344
Forensics applied for analysis.
75
00:04:55,345 --> 00:04:58,375
I'll call you when we have the results.
76
00:04:58,715 --> 00:04:59,908
Detective.
77
00:05:03,186 --> 00:05:07,072
I still can't accept that Seon Ho tried to kill himself.
78
00:05:07,895 --> 00:05:11,842
Even if he got the idea because he was assaulted,
79
00:05:12,066 --> 00:05:14,147
he would've left us a note.
80
00:05:14,566 --> 00:05:15,704
Honey.
81
00:05:15,705 --> 00:05:17,439
You agree with that.
82
00:05:19,376 --> 00:05:22,568
We still don't know who took his phone and diary.
83
00:05:23,145 --> 00:05:25,844
Who would get a burner phone to send us the video,
84
00:05:25,845 --> 00:05:27,785
and why they can't come forward?
85
00:05:27,786 --> 00:05:29,988
There's too much we don't know.
86
00:05:30,316 --> 00:05:33,692
We went through the CCTV footage as you asked,
87
00:05:33,856 --> 00:05:36,285
and I checked the kids' alibis for you.
88
00:05:36,286 --> 00:05:38,694
There could've been someone else.
89
00:05:38,695 --> 00:05:40,429
We haven't checked the other gate yet!
90
00:05:41,666 --> 00:05:44,144
Did you talk to Da Hee in person?
91
00:05:44,536 --> 00:05:46,576
She won't see us.
92
00:05:46,905 --> 00:05:49,516
I think she's hiding something.
93
00:05:57,316 --> 00:05:58,775
Why are you out here?
94
00:06:03,215 --> 00:06:04,715
It's cold. Let's go inside.
95
00:06:06,455 --> 00:06:08,628
Did you see my homeroom teacher?
96
00:06:08,885 --> 00:06:09,905
Yes.
97
00:06:11,325 --> 00:06:12,478
Are you hungry?
98
00:06:12,825 --> 00:06:14,662
You didn't tell, did you?
99
00:06:15,126 --> 00:06:16,420
Don't worry.
100
00:06:17,296 --> 00:06:18,693
I told you.
101
00:06:19,595 --> 00:06:21,340
No one can find out.
102
00:06:22,536 --> 00:06:24,984
How is Seon Ho?
103
00:06:25,436 --> 00:06:27,240
Why are you worried about him?
104
00:06:31,645 --> 00:06:33,481
I guess he had a conscience.
105
00:06:36,786 --> 00:06:38,284
Why are you crying?
106
00:06:38,686 --> 00:06:40,767
Don't cry. You don't need to.
107
00:06:41,626 --> 00:06:43,156
Forget about everything.
108
00:06:43,755 --> 00:06:45,734
Pretend that nothing happened.
109
00:06:46,296 --> 00:06:48,101
It'll be okay in time.
110
00:06:48,695 --> 00:06:50,429
Things will go back to normal.
111
00:06:52,835 --> 00:06:53,855
Let's go inside.
112
00:06:54,635 --> 00:06:55,687
You'll catch a cold.
113
00:07:11,085 --> 00:07:15,165
I keep thinking that Seon Ho wasn't alone.
114
00:07:19,025 --> 00:07:21,646
We checked the footage and their alibis.
115
00:07:22,195 --> 00:07:24,103
It could've been someone else.
116
00:07:25,996 --> 00:07:27,393
Do you believe this?
117
00:07:28,166 --> 00:07:31,133
Do you really think Seon Ho tried to die?
118
00:07:32,236 --> 00:07:33,562
Let's stop talking about that.
119
00:07:34,176 --> 00:07:35,940
Why should we stop?
120
00:07:36,606 --> 00:07:40,144
All we know is that Seon Ho was assaulted.
121
00:07:40,145 --> 00:07:41,792
We haven't gotten anywhere.
122
00:07:41,892 --> 00:07:43,485
How can we stop?
123
00:07:43,486 --> 00:07:46,342
Would you prefer it if Seon Ho was pushed?
124
00:07:47,385 --> 00:07:49,018
Is that what you want?
125
00:07:50,455 --> 00:07:51,517
What?
126
00:07:51,626 --> 00:07:53,911
I know you don't want to admit...
127
00:07:54,465 --> 00:07:56,362
what useless parents we were.
128
00:07:57,736 --> 00:08:01,000
After all he went through, Seon Ho never asked us for help.
129
00:08:01,905 --> 00:08:04,180
He suffered enough to want to die,
130
00:08:04,405 --> 00:08:07,813
and yet he didn't even leave us a note.
131
00:08:08,106 --> 00:08:09,575
Our son of all people.
132
00:08:15,645 --> 00:08:18,747
The guilt is so overwhelming that I can't breathe.
133
00:08:19,955 --> 00:08:21,761
I feel so bad for Seon Ho.
134
00:08:22,455 --> 00:08:24,324
I feel like it's all my fault.
135
00:08:24,325 --> 00:08:26,192
Every moment is torture.
136
00:08:28,195 --> 00:08:29,865
I know you feel the same.
137
00:08:29,866 --> 00:08:31,396
- But... - Do you think...
138
00:08:34,006 --> 00:08:35,637
that out of guilt,
139
00:08:37,205 --> 00:08:38,633
to avoid that,
140
00:08:39,575 --> 00:08:41,953
I'm trying to turn others into murderers?
141
00:08:42,375 --> 00:08:45,537
- You know that's not my point. - Then what is your point?
142
00:08:47,215 --> 00:08:49,327
That the guilt is killing me?
143
00:08:50,085 --> 00:08:51,136
You're right.
144
00:08:51,816 --> 00:08:54,437
How little did he trust me that...
145
00:08:55,085 --> 00:08:58,563
he didn't talk to me until things got this bad?
146
00:08:59,495 --> 00:09:02,594
Why didn't I notice things sooner?
147
00:09:02,595 --> 00:09:05,145
I regret it so much, and I hate myself.
148
00:09:08,536 --> 00:09:09,831
But honey,
149
00:09:10,605 --> 00:09:14,450
I'm not doing this because I feel guilty.
150
00:09:15,605 --> 00:09:17,757
I just can't accept it.
151
00:09:18,115 --> 00:09:19,850
The doubt won't go away.
152
00:09:20,146 --> 00:09:21,267
Honey.
153
00:09:21,386 --> 00:09:24,375
I don't care if people say I'm turning kids into killers.
154
00:09:25,485 --> 00:09:28,311
I won't give up until I reach the truth.
155
00:09:29,355 --> 00:09:30,447
Honey.
156
00:09:31,995 --> 00:09:33,832
I'll go first.
157
00:09:35,195 --> 00:09:36,521
On my own.
158
00:10:13,465 --> 00:10:15,882
(Seah Middle School)
159
00:10:23,105 --> 00:10:24,268
Hello.
160
00:10:24,546 --> 00:10:25,699
Hello.
161
00:10:26,375 --> 00:10:27,947
What brings you here?
162
00:10:28,886 --> 00:10:32,180
Do students use this gate a lot?
163
00:10:35,585 --> 00:10:38,555
School rules say they're not supposed to,
164
00:10:38,556 --> 00:10:42,095
but some kids come and go every now and then.
165
00:10:43,296 --> 00:10:46,528
Did you check this area the night of the accident?
166
00:10:47,705 --> 00:10:48,930
Yes, of course.
167
00:10:50,936 --> 00:10:54,751
Did you notice if anyone came or left this way?
168
00:10:55,306 --> 00:10:57,744
It's hard to tell if anyone did,
169
00:10:57,745 --> 00:10:59,715
but there was no one when I was here.
170
00:11:01,016 --> 00:11:02,514
I see.
171
00:11:06,455 --> 00:11:09,688
Why wasn't the CCTV in the school working?
172
00:11:10,526 --> 00:11:12,974
I already told the police about that.
173
00:11:13,095 --> 00:11:15,645
Yes, I heard it was because the CCTV was too old.
174
00:11:16,296 --> 00:11:17,826
But I just wanted to check.
175
00:11:18,735 --> 00:11:19,817
I see.
176
00:11:20,605 --> 00:11:23,155
It's been a while since the CCTVs kept malfunctioning.
177
00:11:23,735 --> 00:11:25,408
But we kept ignoring it.
178
00:11:25,776 --> 00:11:30,131
But we finally replaced all the CCTVs...
179
00:11:30,776 --> 00:11:32,244
after what happened to your son.
180
00:11:33,245 --> 00:11:34,367
I see.
181
00:11:41,886 --> 00:11:42,947
Thank you.
182
00:11:54,506 --> 00:11:55,864
- What's going on? - What's wrong with him?
183
00:11:55,865 --> 00:11:57,874
What is wrong with you?
184
00:11:57,875 --> 00:11:59,437
Let me go!
185
00:12:00,006 --> 00:12:01,270
Let me go!
186
00:12:02,306 --> 00:12:04,926
If you want to complain, can you at least do it when you're sober?
187
00:12:06,416 --> 00:12:10,465
All you ever do is slab a bunch of stuff on your face.
188
00:12:10,916 --> 00:12:14,055
How could you just let your son's future get ruined?
189
00:12:14,056 --> 00:12:15,993
My gosh, do whatever you want.
190
00:12:16,426 --> 00:12:17,548
I won't stop you.
191
00:12:18,695 --> 00:12:19,777
Gosh.
192
00:12:32,406 --> 00:12:34,545
You can't come in here like this.
193
00:12:34,546 --> 00:12:36,104
Who are you? Move.
194
00:12:36,105 --> 00:12:38,930
If you have something to say, you should make an appointment.
195
00:12:39,245 --> 00:12:42,114
Who are you to tell me what to do? Get out of my way.
196
00:12:42,115 --> 00:12:43,984
- Mr. Lee Sang Woo! - You're too drunk.
197
00:12:43,985 --> 00:12:45,382
Do you want to get fired?
198
00:12:45,386 --> 00:12:47,599
Please leave before I report you to the cops.
199
00:12:47,725 --> 00:12:49,317
- Everyone, back to your classes. - Are you serious?
200
00:12:49,625 --> 00:12:51,767
- How dare you lecture me? - Mr. Lee Sang Woo.
201
00:12:52,195 --> 00:12:53,961
Do you even know who I am?
202
00:12:54,526 --> 00:12:57,627
You're able to earn a living because of me.
203
00:12:59,796 --> 00:13:01,061
You can talk to me, sir.
204
00:13:02,806 --> 00:13:04,610
Why didn't you do anything when you're the homeroom teacher?
205
00:13:05,636 --> 00:13:08,604
The police are all over the place...
206
00:13:09,406 --> 00:13:11,415
trying to check the kids' alibis...
207
00:13:11,416 --> 00:13:13,574
- Get going. - and treating them like criminals.
208
00:13:13,575 --> 00:13:16,344
But you, the homeroom teacher, did absolutely nothing.
209
00:13:16,345 --> 00:13:18,120
Let's go outside and talk.
210
00:13:18,186 --> 00:13:21,215
How can you even call yourself a teacher?
211
00:13:21,686 --> 00:13:23,655
You don't even deserve to be called a teacher.
212
00:13:23,656 --> 00:13:26,144
It was a necessary procedure for the investigation.
213
00:13:26,225 --> 00:13:28,132
What? What did you just say?
214
00:13:28,325 --> 00:13:30,263
It was a necessary procedure?
215
00:13:31,095 --> 00:13:34,005
- You little... - My goodness, no!
216
00:13:34,006 --> 00:13:35,834
- Sir, you can talk to me. - Let me go.
217
00:13:35,835 --> 00:13:38,630
Hey, what did you do as their homeroom teacher?
218
00:13:38,835 --> 00:13:40,100
What did you do?
219
00:13:40,335 --> 00:13:42,997
If you did a proper job in the first place,
220
00:13:43,245 --> 00:13:46,407
none of this would've ever happened.
221
00:13:46,475 --> 00:13:47,984
Just because you teach doesn't mean you're a teacher.
222
00:13:47,985 --> 00:13:49,577
I'm not a teacher!
223
00:13:50,345 --> 00:13:51,539
I'm just a tutor.
224
00:13:52,186 --> 00:13:53,854
How can I call myself a teacher...
225
00:13:53,855 --> 00:13:56,130
when I'm being treated like this by my student's parent?
226
00:13:56,526 --> 00:13:57,755
Mr. Lee.
227
00:13:57,756 --> 00:13:59,895
Are you done talking?
228
00:13:59,896 --> 00:14:02,425
- What do you think you're doing? - My goodness.
229
00:14:02,426 --> 00:14:05,864
I know that you're drunk, but you should keep your manners.
230
00:14:05,865 --> 00:14:07,265
This is a school!
231
00:14:07,266 --> 00:14:09,604
Mr. Lee, what do you think you're doing?
232
00:14:09,605 --> 00:14:11,614
That's a good point.
233
00:14:12,375 --> 00:14:15,275
So tell me something. What exactly did the school do?
234
00:14:15,276 --> 00:14:17,474
My goodness, I'm sorry.
235
00:14:17,475 --> 00:14:19,515
Please calm your anger.
236
00:14:19,776 --> 00:14:21,724
You can talk to me instead.
237
00:14:21,845 --> 00:14:22,865
Mr. Bae.
238
00:14:23,316 --> 00:14:26,515
Didn't you hear what he just said?
239
00:14:26,516 --> 00:14:28,361
It was a slip of the tongue.
240
00:14:28,886 --> 00:14:31,477
If a teacher does nothing but teach,
241
00:14:31,725 --> 00:14:33,295
the kids would be better off going to an academy.
242
00:14:33,296 --> 00:14:34,621
There'd be no point in sending our kids to school.
243
00:14:34,865 --> 00:14:38,467
Parents are the first ones to educate their kids' characters.
244
00:14:38,936 --> 00:14:39,986
What?
245
00:14:40,166 --> 00:14:44,694
I'm trying to tell you that I fully understand how you feel.
246
00:14:44,975 --> 00:14:48,005
I know very well that you came here...
247
00:14:48,006 --> 00:14:49,474
because you got upset.
248
00:14:50,046 --> 00:14:54,045
Yes, I got upset, so I had a few drinks.
249
00:14:54,046 --> 00:14:55,311
Yes, exactly.
250
00:14:55,316 --> 00:14:57,528
It seems like you drank a bit too much.
251
00:14:57,585 --> 00:14:59,755
But if you behave like this in front of all the other students,
252
00:14:59,756 --> 00:15:01,655
it'll make Gi Chan feel upset.
253
00:15:01,656 --> 00:15:04,684
Yes, he's right. Gi Chan will feel very upset.
254
00:15:05,396 --> 00:15:07,895
You should calm down first.
255
00:15:07,896 --> 00:15:10,935
Now, let's go somewhere and talk quietly.
256
00:15:10,936 --> 00:15:14,026
Yes, I only came here to talk.
257
00:15:14,266 --> 00:15:16,535
But that homeroom teacher kept being so rude.
258
00:15:16,536 --> 00:15:18,635
And it made me get so angry.
259
00:15:18,636 --> 00:15:20,574
Rude? Did you say I was rude?
260
00:15:20,845 --> 00:15:22,100
Stop it.
261
00:15:24,345 --> 00:15:26,559
Yes, of course. I understand.
262
00:15:26,875 --> 00:15:29,977
- My son didn't kill anyone. - Yes, I know.
263
00:15:30,245 --> 00:15:32,755
That boy jumped off the rooftop because he wanted to die.
264
00:15:32,756 --> 00:15:34,897
But why does my son have to suffer because of that?
265
00:15:35,125 --> 00:15:36,755
- It's just absurd. - Yes, I know.
266
00:15:36,756 --> 00:15:39,040
No, don't. Don't go.
267
00:15:39,526 --> 00:15:40,616
You shouldn't go.
268
00:15:41,426 --> 00:15:42,548
Don't go.
269
00:16:15,296 --> 00:16:16,824
(School Violence Statement)
270
00:16:16,825 --> 00:16:18,325
My gosh, seriously.
271
00:16:19,595 --> 00:16:22,522
I'm so embarrassed.
272
00:16:26,936 --> 00:16:30,311
Is this what you wanted to talk to me about?
273
00:16:30,845 --> 00:16:31,998
You must be startled.
274
00:16:32,875 --> 00:16:35,315
I also got shocked when Gi Chan's mother told me...
275
00:16:35,316 --> 00:16:37,661
that Joon Seok was the one who led the kids to do what they did.
276
00:16:38,656 --> 00:16:42,226
I told Sung Jae not to say anything about Joon Seok.
277
00:16:42,625 --> 00:16:45,295
But he might get intimidated in front of the cops tomorrow,
278
00:16:45,296 --> 00:16:48,458
and that might cause him to say some stuff.
279
00:16:48,796 --> 00:16:50,703
So I thought it'd be right for you to know beforehand.
280
00:16:52,995 --> 00:16:56,234
Does Sung Jae do everything that Joon Seok...
281
00:16:56,235 --> 00:16:57,867
tells him to do?
282
00:17:00,335 --> 00:17:04,600
And I already know that Joon Seok...
283
00:17:04,976 --> 00:17:06,275
was there with the kids.
284
00:17:06,276 --> 00:17:07,571
You do?
285
00:17:07,946 --> 00:17:09,648
Joon Seok told me everything.
286
00:17:11,085 --> 00:17:13,854
I know Sung Jae told you that Joon Seok was the leader,
287
00:17:13,855 --> 00:17:16,725
but what I heard was quite different.
288
00:17:16,726 --> 00:17:17,746
No.
289
00:17:18,226 --> 00:17:20,541
It was Gi Chan who said that, not Sung Jae.
290
00:17:20,996 --> 00:17:22,322
Oh, right.
291
00:17:22,966 --> 00:17:25,791
You told me that Sung Jae is good at keeping secrets.
292
00:17:26,066 --> 00:17:27,494
Yes, he is.
293
00:17:28,835 --> 00:17:30,743
That's not the case with Joon Seok.
294
00:17:32,806 --> 00:17:36,315
He honestly told me about everything that happened...
295
00:17:36,746 --> 00:17:38,551
on the day they took that video.
296
00:17:39,716 --> 00:17:41,521
He doesn't hide anything from me.
297
00:17:42,345 --> 00:17:43,365
I see.
298
00:17:44,085 --> 00:17:46,024
He apparently wanted to tell everything...
299
00:17:46,355 --> 00:17:48,773
after he heard about Seon Ho's accident.
300
00:17:49,685 --> 00:17:53,398
But he couldn't because it felt like he'd be betraying his friends.
301
00:17:57,266 --> 00:17:58,490
I already visited Seon Ho's mother...
302
00:17:59,335 --> 00:18:02,732
and apologized to her regarding what happened.
303
00:18:04,276 --> 00:18:07,641
Although Joon Seok didn't beat him up,
304
00:18:08,645 --> 00:18:12,828
it was still very wrong of him to just stand there and do nothing.
305
00:18:14,286 --> 00:18:15,407
I see.
306
00:18:17,415 --> 00:18:20,210
Is that all you have to say? I have to get to an appointment.
307
00:18:20,922 --> 00:18:23,704
Oh. I'm sorry for taking up your time.
308
00:18:24,125 --> 00:18:25,145
Just for your information,
309
00:18:26,925 --> 00:18:29,037
I hope you don't get any wrong ideas.
310
00:18:29,796 --> 00:18:32,285
I didn't exactly trust what Gi Chan said,
311
00:18:32,365 --> 00:18:34,134
but I came here to tell you because I got worried.
312
00:18:34,135 --> 00:18:36,819
I thought you might get shocked if you found out about it later on.
313
00:18:37,006 --> 00:18:39,077
Thank you for your concern.
314
00:18:39,135 --> 00:18:40,359
Don't mention it.
315
00:18:40,575 --> 00:18:44,319
But I think you should apologize to Seon Ho's mother first...
316
00:18:44,875 --> 00:18:49,129
instead of being so concerned about me.
317
00:18:52,385 --> 00:18:53,477
She's on a totally different level.
318
00:18:54,286 --> 00:18:55,555
What do you think?
319
00:18:55,556 --> 00:18:57,626
I couldn't even ask her for any favors.
320
00:18:58,125 --> 00:19:00,574
What about you, honey? Did you meet your fellow attorney?
321
00:19:23,145 --> 00:19:26,384
They caused a huge fuss about investigating the CCTV footages.
322
00:19:26,385 --> 00:19:27,814
So everyone in the academy knows about it now.
323
00:19:28,085 --> 00:19:30,095
It makes it seem like Gi Chan did something really bad.
324
00:19:32,196 --> 00:19:33,583
Aren't you even angry?
325
00:19:34,925 --> 00:19:37,068
I have no right to get angry.
326
00:19:38,236 --> 00:19:39,521
So are you just going to stay still?
327
00:19:40,895 --> 00:19:43,065
What am I even going to nitpick about?
328
00:19:43,066 --> 00:19:44,870
We need to make sure they don't say any more nonsense.
329
00:19:44,976 --> 00:19:46,634
At this rate, this might even go to court...
330
00:19:46,635 --> 00:19:47,900
even after the School Violence Committee wraps it up.
331
00:19:49,476 --> 00:19:52,574
I think they're doing this for compensation.
332
00:19:52,575 --> 00:19:54,884
Will you please watch what you say? That is so absurd.
333
00:19:54,885 --> 00:19:56,069
Gosh, forget it.
334
00:19:56,685 --> 00:19:58,043
I came here because I care about you.
335
00:19:58,355 --> 00:19:59,815
Don't go if you're not going to apologize.
336
00:20:01,786 --> 00:20:03,182
You should think of your son.
337
00:20:03,726 --> 00:20:06,001
Sung Jae's mother is already busy trying to do what she can.
338
00:20:06,355 --> 00:20:07,495
What do you mean?
339
00:20:07,496 --> 00:20:09,824
Sung Jae's father and the attorney working in the committee...
340
00:20:09,825 --> 00:20:11,019
went to the same university.
341
00:20:11,435 --> 00:20:13,265
And the members of the committee...
342
00:20:13,266 --> 00:20:15,958
are also very close with Sung Jae's mother.
343
00:20:17,165 --> 00:20:18,767
She already met up with Joon Seok's mother.
344
00:20:18,875 --> 00:20:21,505
What's the point? All of our kids did the wrong thing.
345
00:20:21,506 --> 00:20:23,995
Sung Jae will get out of it no matter what.
346
00:20:24,446 --> 00:20:25,497
My gosh.
347
00:20:26,675 --> 00:20:29,745
I mean, we'll be fine since we have our own attorney.
348
00:20:30,546 --> 00:20:32,015
But who's going to protect Young Chul?
349
00:20:43,895 --> 00:20:44,987
Here.
350
00:20:46,435 --> 00:20:48,985
Have a hot drink, and just forget about it.
351
00:20:50,466 --> 00:20:52,413
If I drink something this hot,
352
00:20:53,206 --> 00:20:54,908
I'll end up burning the roof of my mouth.
353
00:20:55,675 --> 00:20:56,727
Gosh.
354
00:20:58,075 --> 00:21:00,320
- Thank you for dealing with him. - It wasn't a big deal.
355
00:21:01,516 --> 00:21:05,290
When you have dealt with all kinds of parents like I did,
356
00:21:05,516 --> 00:21:06,637
this is really...
357
00:21:07,756 --> 00:21:09,317
nothing.
358
00:21:11,925 --> 00:21:15,393
This is why we put so much emphasis on a person's character.
359
00:21:16,665 --> 00:21:18,980
What would children learn under parents like that?
360
00:21:19,365 --> 00:21:20,998
I'm responsible too.
361
00:21:21,135 --> 00:21:22,665
You have responsibilities.
362
00:21:24,635 --> 00:21:26,074
But not authority.
363
00:21:26,075 --> 00:21:28,320
Teachers' authority has gone down the drain a long time ago.
364
00:21:29,845 --> 00:21:31,375
Just think of it as a bad experience that you had to have.
365
00:21:32,575 --> 00:21:34,245
If you take care of this well,
366
00:21:34,246 --> 00:21:35,817
you'll earn some extra points.
367
00:21:36,816 --> 00:21:39,611
It'll help you get promotions in the future.
368
00:21:39,655 --> 00:21:42,174
I'm not interested in promotions.
369
00:21:42,625 --> 00:21:44,737
When you're married and have children,
370
00:21:44,855 --> 00:21:46,455
it'll be your number one interest.
371
00:21:46,456 --> 00:21:50,912
I might get married, but I won't have kids.
372
00:21:51,595 --> 00:21:54,248
The word "kid" makes me sick to my stomach.
373
00:21:55,806 --> 00:21:58,356
You won't say that when you have your own child.
374
00:22:00,605 --> 00:22:01,728
Hello, ma'am.
375
00:22:02,375 --> 00:22:06,017
Sure, Mr. Lee. I'll see you then.
376
00:22:07,675 --> 00:22:09,113
Did he meet Da Hee's mom?
377
00:22:11,016 --> 00:22:12,382
What did she say to him?
378
00:22:12,855 --> 00:22:16,221
He said he'll meet me after class and tell me in person.
379
00:22:16,885 --> 00:22:19,548
What a strange woman.
380
00:22:19,726 --> 00:22:21,364
She has no problem meeting Mr. Lee,
381
00:22:21,365 --> 00:22:23,874
but she won't see you when you even went to her house?
382
00:22:24,365 --> 00:22:26,273
And why on earth is she ignoring your phone calls?
383
00:22:27,036 --> 00:22:28,535
I guess we'll find out soon enough.
384
00:22:39,016 --> 00:22:40,678
It's a simple case.
385
00:22:41,385 --> 00:22:43,745
As we learned from the interviews with children,
386
00:22:43,746 --> 00:22:46,612
the bullying wasn't a regular thing but a one-time thing.
387
00:22:47,115 --> 00:22:51,084
Most of all, it was just harmless pranks...
388
00:22:51,085 --> 00:22:53,809
that turned a bit too aggressive, unfortunately.
389
00:22:54,056 --> 00:22:55,864
We can't assume it was...
390
00:22:55,865 --> 00:22:58,956
directly related to Seon Ho's suicide attempt.
391
00:22:59,935 --> 00:23:01,221
That's the conclusion.
392
00:23:01,365 --> 00:23:03,735
We reached the same conclusion.
393
00:23:03,736 --> 00:23:06,674
We shouldn't assume that the bullying was not habitual.
394
00:23:06,675 --> 00:23:08,991
- Mr. Lee. - Why do you think so?
395
00:23:09,546 --> 00:23:12,810
It's possible that Seon Ho had been bullied regularly outside of school.
396
00:23:12,946 --> 00:23:14,745
I'm not convinced that Seon Ho made such a drastic choice...
397
00:23:14,746 --> 00:23:18,223
because of a one-time thing.
398
00:23:31,395 --> 00:23:32,518
Mr. Lee.
399
00:23:36,006 --> 00:23:39,952
Do you want your students to be on news and criticized by everyone?
400
00:23:40,976 --> 00:23:44,245
Classmates who acted like friends bullied a kid...
401
00:23:44,246 --> 00:23:45,642
to the extent that the kid tried to commit suicide.
402
00:23:46,575 --> 00:23:50,829
And all the other classmates either turned a blind eye or encouraged it.
403
00:23:51,885 --> 00:23:54,684
And up to that point, all the teachers,
404
00:23:54,685 --> 00:23:56,563
including the homeroom teacher,
405
00:23:57,226 --> 00:23:58,991
had no idea whatsoever.
406
00:23:59,956 --> 00:24:01,424
What do you think will happen...
407
00:24:02,466 --> 00:24:03,924
when such news gets out?
408
00:24:05,266 --> 00:24:08,235
I'll take full responsibility for my part.
409
00:24:08,236 --> 00:24:09,867
And how will you do that?
410
00:24:10,506 --> 00:24:12,174
What will you do about...
411
00:24:12,175 --> 00:24:15,074
this school's ruined reputation...
412
00:24:15,075 --> 00:24:17,656
and emotional distress of the kids who will be treated like criminals?
413
00:24:17,746 --> 00:24:19,276
I think what Mr. Lee is trying to say is that...
414
00:24:19,946 --> 00:24:23,413
finding out what really happened is our duty as teachers...
415
00:24:23,786 --> 00:24:25,815
and the most critical task we have right now.
416
00:24:25,816 --> 00:24:29,354
The most critical task at hand is to protect the school's reputation...
417
00:24:29,355 --> 00:24:32,025
and the majority of students who are innocent.
418
00:24:32,026 --> 00:24:34,066
You are right, Director Oh.
419
00:24:34,226 --> 00:24:36,525
Being so young, Mr. Lee only has enthusiasm...
420
00:24:36,526 --> 00:24:38,607
but lacks the wisdom to see the big picture.
421
00:24:41,236 --> 00:24:43,511
The kids who bullied Seon Ho. How are they doing?
422
00:24:43,736 --> 00:24:46,005
We have them stay in the school counselor's office...
423
00:24:46,006 --> 00:24:48,801
and write statements and study by themselves while reflecting on...
424
00:24:48,875 --> 00:24:50,705
their wrongdoings until...
425
00:24:50,706 --> 00:24:53,122
the police investigation is over.
426
00:24:53,746 --> 00:24:55,344
Is Joon Seok doing that also?
427
00:24:55,345 --> 00:24:56,436
No, sir.
428
00:24:56,845 --> 00:24:59,755
Joon Seok approached us first and confessed.
429
00:24:59,756 --> 00:25:01,924
Also, he wasn't involved in the beating.
430
00:25:01,925 --> 00:25:03,894
So we didn't feel the need to punish him.
431
00:25:03,925 --> 00:25:05,555
I don't want there to be a rumor that...
432
00:25:05,556 --> 00:25:08,585
he's getting special treatment because he's my son.
433
00:25:08,766 --> 00:25:10,662
I assure you it won't happen.
434
00:25:11,095 --> 00:25:12,769
As an educator,
435
00:25:13,266 --> 00:25:15,035
I'd like to encourage mending the relationship between kids...
436
00:25:15,036 --> 00:25:18,235
through reconciliation and remedy...
437
00:25:18,236 --> 00:25:19,938
rather than punishment.
438
00:25:20,536 --> 00:25:22,646
I agree.
439
00:25:23,875 --> 00:25:25,915
The bullies are also our students.
440
00:25:26,175 --> 00:25:28,287
And their future matters to us too.
441
00:25:28,746 --> 00:25:32,684
Most importantly, we should make it fair to the victims,
442
00:25:32,685 --> 00:25:34,247
Seon Ho and his parents so that...
443
00:25:38,825 --> 00:25:39,979
(A guidebook for handling school violence)
444
00:25:41,155 --> 00:25:42,553
As you must well know,
445
00:25:43,296 --> 00:25:45,101
this is a manual published by the Office of Education.
446
00:25:46,335 --> 00:25:48,070
Here's a quote from the manual.
447
00:25:48,935 --> 00:25:51,964
"Prevention is the key to handling school violence."
448
00:25:52,405 --> 00:25:54,535
"In case school violence happens,"
449
00:25:54,536 --> 00:25:56,374
"it is important to handle the matter..."
450
00:25:56,375 --> 00:25:59,579
"proactively and quickly, according to the lawful procedure."
451
00:26:00,575 --> 00:26:02,249
That's what you should do.
452
00:26:02,685 --> 00:26:06,755
All we have to do is to show that we, Seah Middle School,
453
00:26:06,756 --> 00:26:09,055
are not ignoring the issue, even though it's a one-time thing,
454
00:26:09,056 --> 00:26:12,320
but are determined to resolve it. We're taking care of the matter...
455
00:26:14,766 --> 00:26:16,122
quickly...
456
00:26:17,026 --> 00:26:18,260
and proactively.
457
00:26:23,365 --> 00:26:24,966
What did you just say?
458
00:26:25,135 --> 00:26:26,737
You are taking it too far.
459
00:26:26,935 --> 00:26:29,074
Isn't it enough to involve the School Violence Committee...
460
00:26:29,075 --> 00:26:31,146
for a little fight between boys?
461
00:26:31,476 --> 00:26:33,315
How could you try to make them look like murderers?
462
00:26:33,316 --> 00:26:34,916
Are you out of your mind?
463
00:26:35,746 --> 00:26:37,285
How dare you?
464
00:26:37,286 --> 00:26:39,184
Do you not have a conscience?
465
00:26:39,185 --> 00:26:41,785
You should be apologizing right now. How could you even say that?
466
00:26:41,786 --> 00:26:45,195
The cops are all over the school and academy.
467
00:26:45,196 --> 00:26:47,795
My Gi Chan can't show his face anywhere because of that.
468
00:26:47,796 --> 00:26:50,141
He shouldn't be showing his face.
469
00:26:52,036 --> 00:26:55,104
What did he do so wrong that he has to hide his face?
470
00:26:55,105 --> 00:26:56,769
Do you really not know?
471
00:26:58,375 --> 00:26:59,763
Don't talk to me like that.
472
00:27:00,875 --> 00:27:03,005
Show some respect, will you?
473
00:27:03,006 --> 00:27:05,188
You should be thankful that I'm not cursing you.
474
00:27:05,615 --> 00:27:08,809
I'd love to curse your ears off,
475
00:27:09,345 --> 00:27:11,015
but I'm restraining myself.
476
00:27:11,016 --> 00:27:12,184
What?
477
00:27:12,185 --> 00:27:15,011
I have nothing more to say to you. So just leave.
478
00:27:17,256 --> 00:27:20,112
You shouldn't act like this. You're a mother too.
479
00:27:20,925 --> 00:27:23,864
Would you be happy when you've done ruined my son's future?
480
00:27:23,865 --> 00:27:25,594
- Hey! - You're right.
481
00:27:25,595 --> 00:27:26,962
I'm Seon Ho's mother.
482
00:27:27,566 --> 00:27:29,334
You are a mother too.
483
00:27:29,335 --> 00:27:31,784
What would you have done if it happened to Gi Chan?
484
00:27:33,006 --> 00:27:36,475
Your kids are breathing, eating...
485
00:27:36,476 --> 00:27:38,516
laughing, and everything else.
486
00:27:38,946 --> 00:27:41,903
My Seon Ho cannot do anything now.
487
00:27:43,246 --> 00:27:46,448
How is that Gi Chan's fault?
488
00:27:48,456 --> 00:27:52,324
Leave. Go away! Now!
489
00:27:52,325 --> 00:27:54,570
- Get out of my sight! - In Ha.
490
00:27:56,226 --> 00:27:57,552
In Ha.
491
00:27:58,196 --> 00:27:59,797
Please calm down and take a seat.
492
00:28:00,635 --> 00:28:04,005
I have nothing to say to you. So please leave.
493
00:28:04,006 --> 00:28:06,688
This is not something that should be dealt with emotionally.
494
00:28:07,175 --> 00:28:09,694
Look who's talking.
495
00:28:09,976 --> 00:28:11,678
Excuse me, but stay out of it. This doesn't concern you.
496
00:28:12,145 --> 00:28:15,246
- I'm Seon Ho's aunt. - Okay. Seon Ho's aunt.
497
00:28:16,085 --> 00:28:18,055
I didn't come here to fight.
498
00:28:20,915 --> 00:28:22,525
Once it involves the School Violence Committee...
499
00:28:22,526 --> 00:28:25,891
we won't have a chance to talk heart-to-heart.
500
00:28:26,726 --> 00:28:28,195
Did you just say "heart-to-heart"?
501
00:28:28,196 --> 00:28:30,664
Our kids have been friends for so long.
502
00:28:30,665 --> 00:28:34,134
I'm devastated that something like this happened.
503
00:28:34,865 --> 00:28:36,905
But we as adults shouldn't embarrass ourselves...
504
00:28:37,066 --> 00:28:39,634
because of some fight between children.
505
00:28:39,635 --> 00:28:41,788
Do you know who should be embarrassed now?
506
00:28:44,345 --> 00:28:47,215
I hope you'd be reasonable.
507
00:28:47,216 --> 00:28:50,184
The School Violence Committee will handle this matter anyway.
508
00:28:50,185 --> 00:28:52,603
I think you're being overly emotional.
509
00:28:54,716 --> 00:28:57,817
Frankly, Seon Ho didn't just stand there and take the beating.
510
00:28:59,226 --> 00:29:01,424
To be precise, they were both victims and perpetrators.
511
00:29:01,425 --> 00:29:02,690
Please leave.
512
00:29:03,266 --> 00:29:04,551
Moo Jin.
513
00:29:10,365 --> 00:29:11,864
Are you Seon Ho's father?
514
00:29:13,605 --> 00:29:15,340
Is that how you teach your child?
515
00:29:16,375 --> 00:29:17,574
- Yes. - I'm asking...
516
00:29:17,575 --> 00:29:21,319
if you teach your child to submit to assault.
517
00:29:23,546 --> 00:29:24,584
Excuse me.
518
00:29:24,585 --> 00:29:25,815
What's the point of having your children go to elite school...
519
00:29:25,816 --> 00:29:27,795
and become doctors and lawyers?
520
00:29:28,726 --> 00:29:30,785
They don't know right from wrong, how to repent,
521
00:29:30,786 --> 00:29:32,561
or even how to apologize!
522
00:29:33,125 --> 00:29:35,950
What would children learn under parents like you?
523
00:29:37,325 --> 00:29:40,426
This is exactly what I wanted to say.
524
00:29:40,935 --> 00:29:42,265
You're way out of line.
525
00:29:42,266 --> 00:29:43,434
It was you who were out of line.
526
00:29:43,435 --> 00:29:45,985
They were both victims and perpetrators? Are you kidding?
527
00:29:46,435 --> 00:29:49,245
You should be ashamed of yourself.
528
00:29:49,246 --> 00:29:51,112
- Look here. - Please leave.
529
00:29:51,575 --> 00:29:53,789
- Moo Jin! - I said, get out!
530
00:29:57,486 --> 00:29:59,832
How can an ignorant person like that be a teacher?
531
00:29:59,885 --> 00:30:01,109
I know.
532
00:30:01,355 --> 00:30:03,569
I tried to talk it out.
533
00:30:04,026 --> 00:30:05,525
What a waste of time.
534
00:30:05,925 --> 00:30:08,475
Don't even bother. Let the law settle this.
535
00:30:10,566 --> 00:30:14,747
We shouldn't talk about Joon Seok though, right?
536
00:30:14,895 --> 00:30:18,434
I told you. Joon Seok didn't participate in the beating.
537
00:30:18,435 --> 00:30:21,567
We can't get on the wrong side of Director Oh. Our kids will suffer.
538
00:30:22,446 --> 00:30:24,104
If we don't bring up Joon Seok,
539
00:30:24,105 --> 00:30:27,236
Eun Joo will appreciate it. She owes us then.
540
00:30:28,175 --> 00:30:30,225
It does feel a bit unfair...
541
00:30:31,885 --> 00:30:33,114
there's nothing we can do, I guess.
542
00:30:33,115 --> 00:30:34,441
Good thinking.
543
00:30:35,085 --> 00:30:36,249
Let's go.
544
00:30:38,325 --> 00:30:40,091
(We'll be back soon.)
545
00:31:40,915 --> 00:31:44,495
I thought it would all be fine if we moved here.
546
00:31:46,056 --> 00:31:48,324
That if he studied in a nice environment,
547
00:31:48,325 --> 00:31:49,825
he'd go to a good university.
548
00:31:52,066 --> 00:31:54,176
Go on dates with his girlfriend,
549
00:31:55,706 --> 00:31:57,368
and go backpacking...
550
00:31:58,435 --> 00:32:00,272
and see the world.
551
00:32:03,845 --> 00:32:05,100
I hoped that...
552
00:32:06,845 --> 00:32:10,793
my kids would live and make their dreams come true.
553
00:32:13,716 --> 00:32:15,521
That's what I wanted to do.
554
00:32:21,625 --> 00:32:23,971
I didn't want them to struggle to study like me.
555
00:32:25,536 --> 00:32:28,351
So I wanted to give them the best environment.
556
00:32:30,935 --> 00:32:32,507
But I guess I was wrong.
557
00:32:34,635 --> 00:32:36,074
My greed...
558
00:32:37,345 --> 00:32:39,488
gave Seon Ho a hard time.
559
00:32:43,145 --> 00:32:45,298
He must've suffered so much,
560
00:32:46,286 --> 00:32:48,396
but he couldn't ask for help.
561
00:32:51,085 --> 00:32:52,625
He always said he's okay.
562
00:32:56,466 --> 00:32:58,057
He always smiled...
563
00:32:59,066 --> 00:33:02,400
and said, "Mom, it's okay. I'm okay."
564
00:33:05,135 --> 00:33:07,420
That's what he said.
565
00:33:11,175 --> 00:33:12,471
I was stupid.
566
00:33:14,375 --> 00:33:17,200
I really thought he was okay.
567
00:33:24,224 --> 00:33:29,224
[VIU Ver] jTBC E04 'Beautiful World'
"Evil is Ordinary"
-♥ Ruo Xi ♥-
568
00:33:36,605 --> 00:33:38,299
You're a good mom.
569
00:33:40,575 --> 00:33:41,973
You were,
570
00:33:43,546 --> 00:33:44,698
you still are,
571
00:33:46,845 --> 00:33:48,681
and you will be.
572
00:33:53,385 --> 00:33:55,324
Ask Seon Ho when he wakes up.
573
00:33:56,256 --> 00:33:58,092
He will tell you so.
574
00:34:02,325 --> 00:34:03,825
That you're the best.
575
00:34:12,875 --> 00:34:14,671
To me,
576
00:34:16,446 --> 00:34:19,781
and to Seon Ho and Soo Ho, you did your best.
577
00:34:22,645 --> 00:34:25,062
You're the most precious person in the world.
578
00:34:47,105 --> 00:34:48,502
I'll be good to you.
579
00:34:50,605 --> 00:34:51,829
I'm not good enough,
580
00:34:53,145 --> 00:34:54,645
but I'll try harder.
581
00:35:11,426 --> 00:35:12,660
What are you doing?
582
00:35:14,665 --> 00:35:16,195
Standing up to a senior?
583
00:35:20,975 --> 00:35:22,537
I'm in a bad mood already.
584
00:35:23,645 --> 00:35:24,828
Watch it.
585
00:35:26,245 --> 00:35:27,337
- Hey. - Darn it.
586
00:35:27,745 --> 00:35:29,275
Why you...
587
00:35:32,555 --> 00:35:34,861
I'll let you off this time.
588
00:35:36,886 --> 00:35:38,854
How dare you...
589
00:35:38,855 --> 00:35:41,405
- Hey, don't. - Let go.
590
00:35:41,495 --> 00:35:44,250
- She's baiting you. - What do you mean?
591
00:35:44,725 --> 00:35:47,591
You're doing this on purpose, aren't you?
592
00:35:49,006 --> 00:35:51,310
To make us look like habitual offenders.
593
00:35:51,765 --> 00:35:52,826
What?
594
00:35:54,205 --> 00:35:55,369
Don't get us wrong.
595
00:35:56,676 --> 00:36:00,185
We only hit Seon Ho that one time.
596
00:36:00,245 --> 00:36:02,663
I wish you get executed.
597
00:36:11,326 --> 00:36:12,683
- Hey. - What?
598
00:36:13,096 --> 00:36:14,380
Did she scare you?
599
00:36:14,826 --> 00:36:17,243
Why would I be scared?
600
00:36:17,966 --> 00:36:19,801
The kid's just playing.
601
00:36:31,475 --> 00:36:32,598
Ta-da.
602
00:36:32,946 --> 00:36:34,099
What's this?
603
00:36:34,645 --> 00:36:36,726
I'm not "this". I'm your auntie.
604
00:36:37,486 --> 00:36:40,412
- Are you here to see me? - Isn't that obvious?
605
00:36:41,415 --> 00:36:42,507
Let's go.
606
00:36:42,955 --> 00:36:44,180
I have a class.
607
00:36:44,625 --> 00:36:47,175
You just left school. What class do you have left?
608
00:36:47,596 --> 00:36:49,865
Hang out with your aunt.
609
00:36:49,866 --> 00:36:51,457
Where are we going?
610
00:36:51,926 --> 00:36:53,119
Are you hungry?
611
00:36:53,196 --> 00:36:54,665
Shall we get something nice to eat?
612
00:37:06,245 --> 00:37:08,010
This looks good.
613
00:37:09,446 --> 00:37:10,536
Let's eat.
614
00:37:18,625 --> 00:37:20,532
It's really spicy.
615
00:37:24,196 --> 00:37:25,460
What's the passcode?
616
00:37:25,995 --> 00:37:26,994
What passcode?
617
00:37:26,995 --> 00:37:28,872
To Seon Ho's transit card.
618
00:37:29,406 --> 00:37:32,088
I'm so curious I can't sleep at night.
619
00:37:32,636 --> 00:37:34,512
I'll tell you when he wakes up.
620
00:37:34,935 --> 00:37:37,352
Can't you tell just me?
621
00:37:37,576 --> 00:37:39,554
I can't. It's jinxed.
622
00:37:40,546 --> 00:37:42,452
You're too young to be superstitious.
623
00:37:43,616 --> 00:37:44,808
It's so spicy.
624
00:37:47,455 --> 00:37:49,465
Seon Ho loves this too.
625
00:37:53,256 --> 00:37:54,925
He can't eat spicy food,
626
00:37:54,926 --> 00:37:57,210
but he'd eat enough for two.
627
00:38:04,006 --> 00:38:06,586
It's so spicy I'm tearing up.
628
00:38:07,276 --> 00:38:09,754
Do you see the tears?
629
00:38:10,705 --> 00:38:12,613
Spicy food makes you cry.
630
00:38:13,875 --> 00:38:14,967
I know.
631
00:38:16,946 --> 00:38:18,271
It's good though.
632
00:38:20,085 --> 00:38:21,341
And so spicy.
633
00:38:22,685 --> 00:38:24,827
That's why it's good.
634
00:38:43,605 --> 00:38:44,768
What are you doing here?
635
00:38:49,645 --> 00:38:50,870
Were you waiting for me?
636
00:38:51,915 --> 00:38:53,517
- Yes. - Why?
637
00:38:55,415 --> 00:38:56,507
Well...
638
00:38:57,026 --> 00:38:58,106
What is it?
639
00:38:59,495 --> 00:39:01,230
- About that day. - What day?
640
00:39:03,395 --> 00:39:05,099
The day Seon Ho fell off the roof.
641
00:39:07,335 --> 00:39:08,457
What about it?
642
00:39:09,236 --> 00:39:10,593
Did you see him that day?
643
00:39:16,572 --> 00:39:18,173
The day Seon Ho fell off the roof.
644
00:39:20,381 --> 00:39:21,462
What about it?
645
00:39:22,282 --> 00:39:23,638
Did you see him that day?
646
00:39:28,481 --> 00:39:29,573
Did you?
647
00:39:31,521 --> 00:39:33,807
No. I didn't.
648
00:39:36,162 --> 00:39:37,314
You didn't.
649
00:39:39,602 --> 00:39:41,906
Why do you think I did?
650
00:39:43,972 --> 00:39:45,359
Where is Laputa?
651
00:39:49,872 --> 00:39:51,472
Come to Laputa after the academy.
652
00:39:59,981 --> 00:40:01,073
What's wrong?
653
00:40:04,722 --> 00:40:06,354
Do you want to come over to my house?
654
00:40:06,791 --> 00:40:08,086
Your house?
655
00:40:08,622 --> 00:40:09,712
Yes.
656
00:40:10,191 --> 00:40:12,069
You've never been to my house.
657
00:40:31,151 --> 00:40:33,090
- Mom. - Hey, you're home.
658
00:40:33,952 --> 00:40:36,675
Hey, Young Chul.
659
00:40:37,452 --> 00:40:38,614
Hello.
660
00:40:39,591 --> 00:40:40,643
Hi.
661
00:40:42,021 --> 00:40:43,970
We're going to stay here and go to the academy together.
662
00:40:44,262 --> 00:40:46,241
I see. Okay.
663
00:40:47,262 --> 00:40:48,658
Let's go to my room.
664
00:41:02,981 --> 00:41:04,543
Your room is really nice.
665
00:41:05,082 --> 00:41:06,245
It's not that nice.
666
00:41:07,881 --> 00:41:09,381
Did you finish all these workbooks?
667
00:41:10,122 --> 00:41:12,059
Why did you ask me that earlier?
668
00:41:12,392 --> 00:41:13,482
What?
669
00:41:15,021 --> 00:41:17,817
You asked me where Laputa is.
670
00:41:25,131 --> 00:41:26,499
What do you want to talk to me about?
671
00:41:33,642 --> 00:41:35,069
I don't want to talk about it here.
672
00:41:36,412 --> 00:41:37,707
Just say it here.
673
00:41:37,952 --> 00:41:39,920
Come to Laputa after the academy.
674
00:41:40,052 --> 00:41:42,295
Who are you to order me to come and go?
675
00:41:42,822 --> 00:41:44,626
Do you still think I'm your friend?
676
00:42:02,941 --> 00:42:04,401
What are they saying?
677
00:42:05,072 --> 00:42:06,917
I'm giving you one last chance.
678
00:42:08,441 --> 00:42:09,707
Come to Laputa.
679
00:42:20,061 --> 00:42:21,796
I didn't mean to overhear you guys.
680
00:42:22,322 --> 00:42:24,709
It's okay. It's not even a big deal.
681
00:42:25,932 --> 00:42:29,236
But did you tell anyone else about this?
682
00:42:30,432 --> 00:42:31,595
No.
683
00:42:32,901 --> 00:42:33,993
Really?
684
00:42:34,472 --> 00:42:35,810
Is it something I shouldn't say?
685
00:42:35,811 --> 00:42:38,310
It doesn't really matter.
686
00:42:38,311 --> 00:42:40,076
I didn't even meet up with him that night.
687
00:42:40,941 --> 00:42:42,615
Why not? I thought you guys agreed to meet.
688
00:42:43,912 --> 00:42:46,532
If Seon Ho wants to meet with me, do I have to go meet him?
689
00:42:48,082 --> 00:42:49,550
That's not what I meant.
690
00:42:51,552 --> 00:42:54,580
But I'm quite impressed. You're a real man.
691
00:42:58,332 --> 00:43:00,931
To be honest, I could've just told everyone about the video.
692
00:43:00,932 --> 00:43:02,635
But do you know why I didn't?
693
00:43:03,602 --> 00:43:05,201
Seon Ho may be my friend,
694
00:43:05,202 --> 00:43:07,822
but you're my friend too, and I wanted to protect you...
695
00:43:08,001 --> 00:43:09,777
because I wanted to keep our friendship.
696
00:43:11,541 --> 00:43:15,284
All you did was trying to keep your friendship.
697
00:43:16,012 --> 00:43:17,174
Right?
698
00:43:24,421 --> 00:43:27,348
Gi Chan would've told everyone already.
699
00:43:27,921 --> 00:43:29,767
He doesn't care about friendship, and he has no loyalty.
700
00:43:29,861 --> 00:43:30,913
You're right.
701
00:43:32,332 --> 00:43:35,000
To be honest, you could tell people if you want.
702
00:43:35,001 --> 00:43:37,449
I won't tell anyone. It'll only cause a misunderstanding.
703
00:43:37,972 --> 00:43:39,471
Why would it cause a misunderstanding?
704
00:43:39,472 --> 00:43:41,237
I came home that night with my mom.
705
00:43:41,441 --> 00:43:42,768
You saw me too.
706
00:43:43,372 --> 00:43:44,433
Yes.
707
00:43:44,912 --> 00:43:47,480
But I do think it'll become a bit bothersome.
708
00:43:47,481 --> 00:43:49,858
People will start asking us a lot of questions.
709
00:43:50,282 --> 00:43:51,403
Yes, you're right.
710
00:43:53,151 --> 00:43:54,305
Wait.
711
00:44:07,731 --> 00:44:09,364
- This is brand new... - Be quiet.
712
00:44:11,332 --> 00:44:13,241
- Do you smoke too? - No.
713
00:44:13,242 --> 00:44:14,772
I bought one out of curiosity.
714
00:44:15,441 --> 00:44:17,073
This is really expensive.
715
00:44:17,341 --> 00:44:19,581
- You can keep it. - What?
716
00:44:19,582 --> 00:44:21,449
I can get another one if I need it.
717
00:44:21,512 --> 00:44:22,940
I didn't even open it yet.
718
00:44:23,611 --> 00:44:24,810
Are you serious?
719
00:44:24,811 --> 00:44:27,198
- Yes. - Thanks.
720
00:44:27,751 --> 00:44:29,181
But if you get caught using it,
721
00:44:29,182 --> 00:44:31,520
don't ever tell anyone that I gave it to you.
722
00:44:31,521 --> 00:44:32,790
That would be betraying me.
723
00:44:32,791 --> 00:44:35,341
Of course. I won't ever betray you.
724
00:44:36,091 --> 00:44:38,784
I trust that you won't. After all, you're a real man.
725
00:44:58,582 --> 00:45:01,785
Are you saying Seon Ho stalked Da Hee?
726
00:45:02,381 --> 00:45:03,881
No, not exactly.
727
00:45:04,021 --> 00:45:07,051
But Seon Ho did like her one-sidedly,
728
00:45:07,262 --> 00:45:10,393
and that must've made her feel a little uncomfortable.
729
00:45:13,131 --> 00:45:16,539
But even so, I think this is a bit too much.
730
00:45:16,631 --> 00:45:18,468
And on top of that, I don't understand...
731
00:45:18,631 --> 00:45:22,415
why she even threw away the bouquet that Soo Ho gave her.
732
00:45:22,771 --> 00:45:26,382
Da Hee is taking time off from school because she's sick.
733
00:45:26,642 --> 00:45:29,131
So I think her mother is just really sensitive about that.
734
00:45:29,381 --> 00:45:30,535
By any chance,
735
00:45:31,552 --> 00:45:33,560
could Da Hee also be a victim?
736
00:45:34,322 --> 00:45:35,912
A victim?
737
00:45:36,352 --> 00:45:40,502
Maybe she was also a victim of school violence just like Seon Ho.
738
00:45:41,091 --> 00:45:43,131
That could be why she started having panic disorders.
739
00:45:43,231 --> 00:45:45,531
If that was the case, her mother would've told me.
740
00:45:45,532 --> 00:45:47,500
She also would've asked the school to punish the assailants.
741
00:45:48,561 --> 00:45:50,305
I guess you're right.
742
00:45:52,231 --> 00:45:53,526
I keep thinking...
743
00:45:54,341 --> 00:45:57,433
that Da Hee's mother could be hiding something from us.
744
00:45:58,412 --> 00:45:59,605
I'm not sure.
745
00:46:00,782 --> 00:46:02,240
I don't know if that's true,
746
00:46:02,952 --> 00:46:05,532
but I don't think it would have anything to do with Seon Ho.
747
00:46:11,591 --> 00:46:12,785
Wait.
748
00:46:17,332 --> 00:46:21,442
I heard there's going to be a police investigation tomorrow.
749
00:46:22,001 --> 00:46:23,093
Yes.
750
00:46:24,832 --> 00:46:28,850
This time, can you do a proper investigation, unlike last time...
751
00:46:29,441 --> 00:46:30,971
where you just did it just for the sake of it?
752
00:46:31,671 --> 00:46:34,310
I never did it just for the sake of it.
753
00:46:34,311 --> 00:46:35,912
Yes, you did.
754
00:46:36,111 --> 00:46:38,294
You claimed that there was no school violence.
755
00:46:39,182 --> 00:46:41,190
If we didn't find out about the video,
756
00:46:41,352 --> 00:46:42,749
it would've gotten covered up.
757
00:46:43,091 --> 00:46:44,887
I know I'm their homeroom teacher,
758
00:46:45,552 --> 00:46:47,690
but if the kids don't talk, there's no way for me to find out.
759
00:46:47,691 --> 00:46:50,060
Kids will always keep their mouths shut...
760
00:46:50,061 --> 00:46:51,764
if they can't trust their teachers enough.
761
00:46:52,191 --> 00:46:54,854
- What? - I feel like...
762
00:46:55,802 --> 00:46:57,097
Seon Ho also didn't...
763
00:46:58,072 --> 00:47:00,183
tell me anything because he couldn't trust me enough.
764
00:47:02,841 --> 00:47:06,208
I don't know much, but I'm sure things are hard for you as well.
765
00:47:07,282 --> 00:47:08,740
But this time,
766
00:47:09,341 --> 00:47:11,831
I hope you do a proper job to fight for the truth.
767
00:47:13,622 --> 00:47:15,254
My sister, brother-in-law,
768
00:47:15,881 --> 00:47:17,422
and Soo Ho.
769
00:47:18,322 --> 00:47:20,565
They're fighting a difficult fight every single day.
770
00:47:21,291 --> 00:47:23,504
So I hope you also do your best.
771
00:47:25,461 --> 00:47:29,439
Please do us a favor and do your best to fight...
772
00:47:30,432 --> 00:47:32,991
not just for Seon Ho, but for all your students.
773
00:47:36,242 --> 00:47:39,067
Be careful on your way home.
774
00:47:40,012 --> 00:47:41,032
Okay.
775
00:48:01,361 --> 00:48:02,758
Why do you keep staring?
776
00:48:05,332 --> 00:48:07,891
Because I'm glad you decided to visit Seon Ho.
777
00:48:08,771 --> 00:48:11,158
I skipped my academy, so I have a lot of free time.
778
00:48:11,711 --> 00:48:13,783
Then you should always skip your academy.
779
00:48:18,582 --> 00:48:19,672
Soo Ho.
780
00:48:20,682 --> 00:48:21,772
What?
781
00:48:23,091 --> 00:48:24,958
I have a favor to ask.
782
00:48:27,461 --> 00:48:29,603
Before you do anything...
783
00:48:31,061 --> 00:48:32,316
For example,
784
00:48:33,561 --> 00:48:35,643
when you feel the urge...
785
00:48:36,171 --> 00:48:38,375
to break a window or something,
786
00:48:40,671 --> 00:48:44,108
will you think of me and your mom for just one minute?
787
00:48:45,611 --> 00:48:47,376
Are you telling me not to cause trouble?
788
00:48:48,642 --> 00:48:49,703
No, that's not it.
789
00:48:51,852 --> 00:48:53,514
I'm telling you to never forget...
790
00:48:53,952 --> 00:48:57,215
that your mom and I will always be by your side.
791
00:48:59,622 --> 00:49:00,917
Gosh, how cheesy.
792
00:49:01,521 --> 00:49:04,520
Oh, really? Give me a second.
793
00:49:05,861 --> 00:49:06,953
Here.
794
00:49:09,332 --> 00:49:11,101
I love you, my fairy.
795
00:49:11,102 --> 00:49:12,804
Gosh, stop it.
796
00:49:13,602 --> 00:49:15,971
I love you more than anything.
797
00:49:15,972 --> 00:49:18,592
Gosh, stop it. Stop it, seriously.
798
00:49:41,461 --> 00:49:42,654
I'm sorry.
799
00:50:22,972 --> 00:50:24,604
While you're at it,
800
00:50:25,012 --> 00:50:26,950
why don't you confess?
801
00:50:32,651 --> 00:50:35,303
Are there more to hide other than that?
802
00:51:31,941 --> 00:51:33,543
You should talk to him.
803
00:51:35,082 --> 00:51:36,234
What should I talk about?
804
00:51:37,082 --> 00:51:38,816
Whatever you want to.
805
00:51:41,881 --> 00:51:43,075
Fool.
806
00:51:53,162 --> 00:51:54,426
Wake up.
807
00:51:56,372 --> 00:51:57,861
If you wake up,
808
00:51:58,731 --> 00:52:00,577
I'll do anything for you.
809
00:52:01,841 --> 00:52:03,065
Please, wake up.
810
00:52:05,311 --> 00:52:06,669
Don't you have anything to say?
811
00:52:08,981 --> 00:52:10,073
No.
812
00:52:30,472 --> 00:52:33,602
(Energy bar)
813
00:52:33,841 --> 00:52:35,780
We need to move to another hospital?
814
00:52:36,372 --> 00:52:37,871
This is a tertiary hospital.
815
00:52:37,872 --> 00:52:40,023
We only treat serious cases.
816
00:52:40,111 --> 00:52:42,835
Patients that need continuous care like Seon Ho...
817
00:52:42,941 --> 00:52:46,114
generally move to affiliated or nursing hospitals.
818
00:52:46,311 --> 00:52:48,903
You told us he could move to the general ward.
819
00:52:49,151 --> 00:52:51,498
Even if he does, he can't stay for long.
820
00:52:51,591 --> 00:52:54,141
We have a lot of patients with serious diseases in line.
821
00:52:54,222 --> 00:52:56,537
Isn't a nursing home for patients...
822
00:52:56,791 --> 00:52:59,630
that are incurable?
823
00:52:59,631 --> 00:53:01,641
He's in a vegetative state.
824
00:53:02,461 --> 00:53:04,614
He has a low chance of coming back.
825
00:53:05,432 --> 00:53:07,003
Since you can't either hire a caregiver...
826
00:53:07,271 --> 00:53:10,026
or you can look after him for 24 hours,
827
00:53:10,541 --> 00:53:12,684
I recommend a nearby nursing home.
828
00:53:13,041 --> 00:53:15,020
We want to stay here.
829
00:53:15,242 --> 00:53:17,526
All you can do is wait.
830
00:53:18,182 --> 00:53:19,915
If you talk to the department in charge,
831
00:53:19,981 --> 00:53:21,321
they'll direct you to...
832
00:53:21,322 --> 00:53:23,770
an affiliated hospital or a nursing home.
833
00:53:27,762 --> 00:53:29,118
What do we do?
834
00:53:54,981 --> 00:53:56,522
Detective Kang!
835
00:53:57,421 --> 00:53:58,441
Yes, sir.
836
00:53:59,861 --> 00:54:02,960
I heard you're going to investigate Seah middle school.
837
00:54:02,961 --> 00:54:05,033
- Yes, I am. - Can I come?
838
00:54:05,461 --> 00:54:07,950
Well, I don't mind. But aren't you busy?
839
00:54:08,332 --> 00:54:10,984
I am. But when haven't I been busy?
840
00:54:11,472 --> 00:54:13,787
- Why do you want to come? - What time do you go there?
841
00:55:02,381 --> 00:55:04,024
Did you say the Avengers game?
842
00:55:05,722 --> 00:55:08,138
- Yes. - Who told you to play it?
843
00:55:14,662 --> 00:55:16,875
No one actually told me to.
844
00:55:17,631 --> 00:55:21,212
We were just talking, and we thought it'd be fun.
845
00:55:22,242 --> 00:55:23,497
So we started.
846
00:55:23,811 --> 00:55:25,708
Did Seon Ho agree to it?
847
00:55:27,041 --> 00:55:28,103
Yes.
848
00:55:28,742 --> 00:55:31,741
In the video, Seon Ho wanted you to stop.
849
00:55:32,111 --> 00:55:33,652
Why didn't you stop?
850
00:55:34,852 --> 00:55:38,084
I thought we were just playing.
851
00:55:38,791 --> 00:55:41,821
Did you play it to harass him in the first place?
852
00:55:41,822 --> 00:55:43,626
Please refrain from loaded questions.
853
00:55:44,691 --> 00:55:47,000
It was only an accident.
854
00:55:47,001 --> 00:55:48,500
It's not like it was an intentional assault.
855
00:55:48,501 --> 00:55:52,331
Sir, we're here for Na Sung Jae's statements.
856
00:55:52,332 --> 00:55:53,831
Not for you to defend him.
857
00:55:54,671 --> 00:55:55,966
I know that.
858
00:55:56,642 --> 00:56:00,212
But you need to keep in mind that this is a school,
859
00:56:00,512 --> 00:56:01,868
not an interrogation room.
860
00:56:02,012 --> 00:56:05,245
And he's a teenager, not a criminal.
861
00:56:06,012 --> 00:56:07,144
I will.
862
00:56:13,921 --> 00:56:16,002
That was the only time you played that game?
863
00:56:17,762 --> 00:56:18,812
Yes.
864
00:56:19,591 --> 00:56:21,090
Why did you delete the video?
865
00:56:21,401 --> 00:56:23,033
Were you trying to destroy the evidence?
866
00:56:24,131 --> 00:56:25,253
No reason.
867
00:56:25,372 --> 00:56:27,890
They said you told them to erase the video.
868
00:56:29,142 --> 00:56:30,192
Who said that?
869
00:56:31,012 --> 00:56:33,440
All of them wanted to delete it.
870
00:56:33,441 --> 00:56:35,481
Why don't you let him answer the question?
871
00:56:36,512 --> 00:56:37,603
You can answer me.
872
00:56:42,052 --> 00:56:44,500
Gi Chan, you don't have to if you can't.
873
00:56:44,852 --> 00:56:47,411
If you can't remember, you can just say so.
874
00:56:49,921 --> 00:56:51,054
I can't remember.
875
00:56:55,131 --> 00:56:57,446
You three were the only ones who assaulted Seon Ho?
876
00:56:57,802 --> 00:57:00,218
- And Joon Seok only watched. - We were! But...
877
00:57:01,472 --> 00:57:02,492
What is it?
878
00:57:03,671 --> 00:57:04,732
Talk to me.
879
00:57:12,782 --> 00:57:14,149
Don't even bring Joon Seok up.
880
00:57:14,452 --> 00:57:16,217
Why not?
881
00:57:16,921 --> 00:57:18,590
How many times do I have to tell you?
882
00:57:18,591 --> 00:57:20,223
There's no evidence.
883
00:57:21,061 --> 00:57:23,642
And his father's the director, we don't want him as an enemy.
884
00:57:24,162 --> 00:57:25,161
Are we clear?
885
00:57:25,162 --> 00:57:27,701
Why are you so afraid of him?
886
00:57:27,702 --> 00:57:28,986
Just do as we say!
887
00:57:29,102 --> 00:57:30,900
Don't raise your voice!
888
00:57:30,901 --> 00:57:32,768
He's up to no good, that's why.
889
00:57:32,872 --> 00:57:34,606
I wouldn't have a problem if he got good grades.
890
00:57:35,271 --> 00:57:37,618
Do you know how much money went into you?
891
00:57:45,151 --> 00:57:47,380
After you took the video, did you apologize...
892
00:57:47,381 --> 00:57:48,911
Joon Seok told us to do it.
893
00:57:51,437 --> 00:57:53,637
After you took the video, did you apologize...
894
00:57:53,638 --> 00:57:55,107
Joon Seok told us to do it.
895
00:57:56,977 --> 00:57:58,130
What do you mean?
896
00:58:06,288 --> 00:58:08,735
Joon Seok offered to play that game?
897
00:58:09,118 --> 00:58:10,689
As you've seen in the video,
898
00:58:10,928 --> 00:58:13,171
it was technically a mutual assault.
899
00:58:13,627 --> 00:58:16,197
And Seon Ho never appealed of pain or required treatment...
900
00:58:16,198 --> 00:58:19,066
because of the injury or aftereffects from that day.
901
00:58:19,067 --> 00:58:21,197
I presume that it was only for two weeks...
902
00:58:21,198 --> 00:58:23,003
Gosh, come on!
903
00:58:24,738 --> 00:58:27,839
We're not in a courtroom, attorney.
904
00:58:28,607 --> 00:58:31,157
I'm merely doing my job according to procedures.
905
00:58:31,448 --> 00:58:33,677
And you're not even in charge of this case.
906
00:58:33,678 --> 00:58:35,177
I'm afraid you're abusing your authority.
907
00:58:35,178 --> 00:58:37,084
You're so full of rubbish.
908
00:58:38,247 --> 00:58:39,573
- What did you say? - Sir.
909
00:58:41,888 --> 00:58:42,938
Fine.
910
00:58:47,227 --> 00:58:48,727
Joon Seok offered to play?
911
00:58:55,138 --> 00:58:57,861
Yes, Joon Seok suggested playing the game.
912
00:58:57,908 --> 00:58:59,499
And he assigned all the roles.
913
00:59:00,138 --> 00:59:01,463
He assigned all the roles?
914
00:59:03,038 --> 00:59:04,746
He told us to make it look real...
915
00:59:04,747 --> 00:59:07,430
so that he can enjoy the show since he is the audience.
916
00:59:16,017 --> 00:59:17,996
Do you remember the promise you made me?
917
00:59:18,328 --> 00:59:19,378
Yes.
918
00:59:19,457 --> 00:59:22,385
Don't get intimidated or scared.
919
00:59:22,698 --> 00:59:24,636
All you need to do is tell the truth.
920
00:59:24,698 --> 00:59:27,697
Be honest and sincere, okay?
921
00:59:27,937 --> 00:59:29,060
Okay.
922
00:59:34,278 --> 00:59:36,451
How did you guys come up with your roles?
923
00:59:38,578 --> 00:59:39,700
What roles?
924
00:59:40,578 --> 00:59:43,169
You guys had roles. You were Ant-Man.
925
00:59:43,788 --> 00:59:45,146
Oh, that.
926
00:59:45,147 --> 00:59:46,821
Did Joon Seok assign those roles to you guys?
927
00:59:46,857 --> 00:59:48,040
No.
928
00:59:48,917 --> 00:59:50,386
Joon Seok didn't do it.
929
00:59:51,087 --> 00:59:54,627
I heard he suggested the game and assigned roles to all of you.
930
00:59:54,828 --> 00:59:55,918
No, he didn't.
931
00:59:56,528 --> 00:59:57,649
Young Chul.
932
00:59:58,468 --> 01:00:00,201
You have to tell the truth.
933
01:00:00,437 --> 01:00:02,028
I just did.
934
01:00:02,868 --> 01:00:05,488
You told me to be honest.
935
01:00:08,707 --> 01:00:10,309
Who suggested the game?
936
01:00:12,147 --> 01:00:14,187
I'm not sure.
937
01:00:14,948 --> 01:00:16,651
But it wasn't Joon Seok.
938
01:00:40,278 --> 01:00:41,767
Why didn't you stop them?
939
01:00:42,138 --> 01:00:44,248
I did think they were going overboard.
940
01:00:45,707 --> 01:00:47,349
But I was a bit confused.
941
01:00:47,678 --> 01:00:49,686
I think I was a bit taken aback.
942
01:00:50,317 --> 01:00:52,357
How did you end up playing the role of an audience?
943
01:00:53,247 --> 01:00:54,614
The role of an audience?
944
01:00:58,388 --> 01:00:59,886
You played the audience.
945
01:01:00,598 --> 01:01:03,057
No, I didn't. It's true that I was there,
946
01:01:03,058 --> 01:01:05,546
but I just watched because I didn't want to be a part of it.
947
01:01:07,937 --> 01:01:09,936
You each had specific roles.
948
01:01:10,138 --> 01:01:11,943
They chose roles between each other.
949
01:01:11,968 --> 01:01:14,049
But I didn't have any kind of role.
950
01:01:14,107 --> 01:01:15,362
And...
951
01:01:15,977 --> 01:01:18,049
I did try to stop them after a while...
952
01:01:18,247 --> 01:01:19,736
saying that they're taking things a bit too far.
953
01:01:19,848 --> 01:01:21,103
You tried to stop them?
954
01:01:22,448 --> 01:01:23,538
Yes.
955
01:01:27,888 --> 01:01:29,143
Are you okay?
956
01:01:31,158 --> 01:01:34,085
Don't you think you guys are taking things a bit too far?
957
01:01:37,267 --> 01:01:39,002
3 against 1 is a bit too mean.
958
01:01:41,167 --> 01:01:43,105
You should take a shower before you go to the academy.
959
01:01:44,908 --> 01:01:46,336
Why are you doing this to me?
960
01:02:15,897 --> 01:02:18,620
We finished the investigation.
961
01:02:18,868 --> 01:02:20,163
Thank you.
962
01:02:21,238 --> 01:02:22,533
Thank you, officer.
963
01:02:22,738 --> 01:02:23,829
No problem.
964
01:02:24,908 --> 01:02:27,090
I told you that it'd be best that you don't come.
965
01:02:27,247 --> 01:02:28,376
But I guess you came anyway.
966
01:02:28,377 --> 01:02:29,979
What did the kids say?
967
01:02:30,547 --> 01:02:32,516
The case isn't over yet,
968
01:02:32,517 --> 01:02:34,803
so we need to keep it a secret until we come to a conclusion.
969
01:02:34,888 --> 01:02:37,682
You should at least tell us if anything new came up.
970
01:02:38,127 --> 01:02:39,456
As you already know,
971
01:02:39,457 --> 01:02:41,827
the committee hasn't started a meeting yet.
972
01:02:41,828 --> 01:02:43,927
So until we do a final screening and come to a conclusion,
973
01:02:43,928 --> 01:02:45,427
we're obligated to keep things confidential.
974
01:02:45,428 --> 01:02:47,172
Did they at least admit to the assault?
975
01:02:50,038 --> 01:02:51,128
I'm sorry, sir.
976
01:03:27,508 --> 01:03:28,528
Joon Seok.
977
01:03:36,578 --> 01:03:37,770
About what you said...
978
01:03:39,417 --> 01:03:40,785
Is it true?
979
01:03:41,888 --> 01:03:45,050
Which part? That I tried to stop them?
980
01:03:46,187 --> 01:03:47,218
No.
981
01:03:48,227 --> 01:03:51,492
You said what happened that day was an accident.
982
01:03:54,297 --> 01:03:55,419
Is that true?
983
01:04:13,187 --> 01:04:14,544
What's the matter?
984
01:04:22,227 --> 01:04:23,482
What is it?
985
01:04:25,797 --> 01:04:27,602
Why didn't I notice this earlier?
986
01:04:28,337 --> 01:04:29,796
What are you talking about?
987
01:04:33,238 --> 01:04:34,431
Honey.
988
01:05:08,207 --> 01:05:10,452
(Beautiful World)
989
01:05:11,247 --> 01:05:13,347
Seon Ho wasn't alone that night.
990
01:05:13,348 --> 01:05:14,416
Someone was with him.
991
01:05:14,417 --> 01:05:16,416
My son didn't tie these shoelaces.
992
01:05:16,417 --> 01:05:17,774
Please carry out a fingerprint identification.
993
01:05:17,788 --> 01:05:19,546
Can I take a look at your dashcam?
994
01:05:19,547 --> 01:05:21,833
I think there was a sedan parked outside.
995
01:05:22,658 --> 01:05:25,513
Everyone makes mistakes in life.
996
01:05:26,227 --> 01:05:28,165
What's important is what comes after that.
997
01:05:28,658 --> 01:05:30,666
How you choose to live afterward.
998
01:05:30,797 --> 01:05:32,124
Why are you here?
999
01:05:32,267 --> 01:05:34,032
What are you hiding?
1000
01:05:34,138 --> 01:05:35,496
You know something, don't you?
1001
01:05:35,497 --> 01:05:38,766
I need to find out who tried to make it seem like a suicide attempt.
1002
01:05:38,767 --> 01:05:41,695
You can't assume that just because of his shoelaces.
1003
01:05:41,707 --> 01:05:43,615
Who told you about the shoes?
72705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.