All language subtitles for Battlefield Earth 2000 720p BDRip x264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,610 --> 00:02:26,896 The entire tribe must not be endangered. . . 2 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 . . .because of the defiance of one person. 3 00:02:29,732 --> 00:02:31,192 You must forget about him. 4 00:02:31,401 --> 00:02:34,821 He was a wild spirit and this was always to be his fate. 5 00:02:35,290 --> 00:02:37,782 You talk as if he's already dead 6 00:02:44,372 --> 00:02:47,709 Even if he does survive this time, he's a greener. . . 7 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 . . .so set your sights elsewhere for a husband. 8 00:02:50,628 --> 00:02:53,131 I'll never set my sights elsewhere. 9 00:03:27,498 --> 00:03:30,418 -This is all the medicine I could find. -I'm sorry. 10 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 The gods took your father in the night. 11 00:03:58,362 --> 00:04:02,283 As long as we stay here, there'll never be enough to eat. Never. 12 00:04:02,992 --> 00:04:06,662 There may be other places we could live where food is plentiful. 13 00:04:06,871 --> 00:04:10,291 All it takes is one demon to follow you back from the forbidden land. 14 00:04:10,500 --> 00:04:12,126 Then we'd all be struck down. 15 00:04:12,376 --> 00:04:13,836 Have you ever seen one? 16 00:04:14,450 --> 00:04:15,338 Have you? 17 00:04:15,546 --> 00:04:17,507 Has anyone here ever seen one? 18 00:04:17,965 --> 00:04:18,966 A demon? 19 00:04:19,383 --> 00:04:20,551 A monster! 20 00:04:20,760 --> 00:04:21,969 A beast! 21 00:04:25,640 --> 00:04:27,580 The stories are true. 22 00:04:28,309 --> 00:04:29,852 The gods used to live here. 23 00:04:30,770 --> 00:04:34,357 They watched over and protected man, but man grew selfish. . . 24 00:04:34,565 --> 00:04:36,692 . . .and cruel. So the gods left. . . 25 00:04:36,901 --> 00:04:39,403 . . .allowing the demons to descend from the sky. 26 00:04:44,825 --> 00:04:48,496 As survivors, we must dedicate our lives to pleasing the gods. . . 27 00:04:48,746 --> 00:04:52,500 . . .so that one day they will come back and drive away the demons. 28 00:04:53,251 --> 00:04:56,379 That is our fate. 29 00:04:58,506 --> 00:05:00,508 Only if you believe in fate. 30 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 I'm sorry. I can't take you. 31 00:05:25,741 --> 00:05:27,743 I can't handle myself as well as a man? 32 00:05:27,952 --> 00:05:29,870 -No. -You arrogant greener. 33 00:05:30,790 --> 00:05:32,957 You can handle yourself better than most men. . . 34 00:05:33,165 --> 00:05:35,751 . . .which is why you need to help the village. 35 00:05:41,132 --> 00:05:44,552 Your mother gave this to me before she died. 36 00:05:44,802 --> 00:05:47,540 She hoped it'd be passed to your children. 37 00:05:51,225 --> 00:05:52,435 It's for good luck. 38 00:06:01,485 --> 00:06:03,863 Don't let anything happen to you out there. 39 00:06:47,406 --> 00:06:48,240 Easy! 40 00:06:54,413 --> 00:06:55,289 Easy! 41 00:07:22,149 --> 00:07:24,276 So you're the beast we're all afraid of. 42 00:07:50,678 --> 00:07:52,304 Not a lot of meat on a dragon. 43 00:08:00,200 --> 00:08:01,981 You have been fortunate in the hunt. 44 00:08:02,189 --> 00:08:04,316 I hope you thanked the gods. 45 00:08:05,651 --> 00:08:08,487 -A nonbeliever. -I believe what I can see. 46 00:08:10,698 --> 00:08:13,784 A nonbeliever, huh? You from the caves? 47 00:08:13,993 --> 00:08:16,537 Probably never seen a god. Would you like to? 48 00:08:16,745 --> 00:08:20,165 -What do you know about gods? -We've seen gods. Rock and I. 49 00:08:20,416 --> 00:08:21,959 You lying thieves. 50 00:08:26,171 --> 00:08:27,256 Wait a minute. 51 00:08:28,340 --> 00:08:30,900 Wait a minute, we're hunting. 52 00:08:30,217 --> 00:08:32,303 No time to show you gods with no food. 53 00:08:32,511 --> 00:08:36,560 We need food. We must hunt. Nonbeliever. 54 00:08:39,685 --> 00:08:40,728 Wait. 55 00:08:49,737 --> 00:08:51,613 First you show me the god. 56 00:08:52,489 --> 00:08:53,949 Then we eat. 57 00:09:01,832 --> 00:09:02,875 Look. 58 00:09:03,542 --> 00:09:05,252 Frozen ones. 59 00:09:05,461 --> 00:09:09,480 The way to the great god village is marked by these frozen ones. 60 00:09:09,798 --> 00:09:13,344 When the gods left this world, they ordered man not to look at them. 61 00:09:13,677 --> 00:09:17,514 Those that disobeyed were frozen in place for all of eternity. 62 00:09:17,765 --> 00:09:20,809 When the gods lived here they could fly through the air. 63 00:09:21,643 --> 00:09:25,522 They'd drive chariots in front of special caves with golden arches. 64 00:09:26,650 --> 00:09:27,660 Golden. 65 00:09:27,274 --> 00:09:29,860 And the food would magically appear. 66 00:09:30,690 --> 00:09:31,153 Magic. 67 00:09:31,403 --> 00:09:32,571 Here! 68 00:09:33,614 --> 00:09:37,868 The gods weren't allowed to fall in love with mortal women. 69 00:09:38,285 --> 00:09:39,870 This one did. . . 70 00:09:40,790 --> 00:09:43,820 . . .and was left behind, frozen as punishment. 71 00:09:47,377 --> 00:09:48,754 Are you sure this was a god? 72 00:09:49,400 --> 00:09:51,465 I thought you said you believe what you can see. 73 00:10:02,935 --> 00:10:04,610 If you need proof. . . 74 00:10:04,269 --> 00:10:08,107 . . .when the sun goes down, you can see the rest of the gods in the sky. 75 00:10:08,482 --> 00:10:10,192 They're the bright lights. 76 00:10:12,444 --> 00:10:15,447 The evil beasts hunt in the dark. We need to find shelter. 77 00:10:15,656 --> 00:10:17,616 There's a cave over here. 78 00:10:23,122 --> 00:10:27,420 Look at those poor bastards. They really angered the gods. 79 00:10:27,334 --> 00:10:28,418 Carlo. 80 00:10:29,127 --> 00:10:30,420 Let's eat. 81 00:10:45,394 --> 00:10:46,979 Go. Go. 82 00:11:02,703 --> 00:11:03,829 What's a "greener"? 83 00:11:04,790 --> 00:11:06,206 The grass is greener on the other side. 84 00:11:06,957 --> 00:11:10,544 Always looking for something better, something out there. 85 00:11:10,752 --> 00:11:12,400 Maybe she was right. 86 00:11:17,175 --> 00:11:18,510 God stone. 87 00:11:20,120 --> 00:11:21,138 Sharp. 88 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 No, you keep it. You keep it. 89 00:11:25,225 --> 00:11:28,687 Where we're from, a good woman is a hard thing to find. 90 00:11:28,895 --> 00:11:32,274 So if you were stupid enough to leave a good woman behind. . . 91 00:11:32,482 --> 00:11:36,194 . . .why don't you tell me where she is so I can go get her for myself? 92 00:11:36,403 --> 00:11:37,404 No! 93 00:12:19,654 --> 00:12:22,740 Forget about me. Get out of here. I can't move! 94 00:12:35,796 --> 00:12:36,755 No! 95 00:12:41,134 --> 00:12:42,636 Oh, heavenly gods! 96 00:15:23,963 --> 00:15:25,840 Don't breathe the air! 97 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 It's poison! 98 00:15:32,639 --> 00:15:34,391 My chest is on fire! 99 00:15:43,817 --> 00:15:45,985 It helps you breathe. Take it! 100 00:15:46,194 --> 00:15:47,487 I can't! 101 00:15:51,741 --> 00:15:53,493 Get off my brother. 102 00:17:02,228 --> 00:17:04,220 -What's he saying? -Don't know. 103 00:18:29,857 --> 00:18:31,484 Who's responsible for allowing him to run around? 104 00:18:31,734 --> 00:18:32,568 He shot the wrangler. 105 00:18:36,989 --> 00:18:40,868 I'm a little pressed for time. Save the going-away jokes for later. 106 00:18:41,770 --> 00:18:43,370 No joke, sir. I swear. 107 00:18:43,246 --> 00:18:45,748 The man-animal got a hold of this gun. 108 00:18:46,457 --> 00:18:47,500 Really? 109 00:18:48,793 --> 00:18:50,200 Show me. 110 00:18:51,300 --> 00:18:51,838 Sir? 111 00:18:56,342 --> 00:18:57,468 Reach for the gun. 112 00:18:57,677 --> 00:18:59,387 But, sir, I might get shot. 113 00:18:59,637 --> 00:19:02,974 Sure, you might. And I might suddenly grow a third arm! 114 00:19:03,182 --> 00:19:04,517 But it shot the wrangler. 115 00:19:04,767 --> 00:19:07,770 Any report filed today still has my name on it. . . 116 00:19:08,200 --> 00:19:11,732 . . .and you are out of your skull-bone if you think I'm going to write. . . 117 00:19:11,941 --> 00:19:15,403 . . . "shot by a man-animal" as the cause of death unless I see it! 118 00:19:15,611 --> 00:19:18,300 If I obey your command, I may get killed. 119 00:19:18,239 --> 00:19:20,950 If you don't, it's a certainty you will be killed. 120 00:19:21,993 --> 00:19:23,119 Reach for the gun. 121 00:19:34,755 --> 00:19:37,258 Well, I'll be damned. 122 00:20:59,799 --> 00:21:02,677 Teleportation sequence activated. 123 00:21:04,971 --> 00:21:06,931 Teleportation sequence activated. 124 00:21:30,246 --> 00:21:32,540 It is a pleasure to see you, Your Excellency. 125 00:21:32,748 --> 00:21:36,850 I would be honored to expedite your clearance through security. 126 00:21:36,293 --> 00:21:39,714 Please, call me Zete. Does all of Earth look like this? 127 00:21:39,922 --> 00:21:42,800 I'm afraid so, sir. 128 00:21:42,633 --> 00:21:47,120 Pathetic. All the green and the blue sky. 129 00:21:47,304 --> 00:21:51,160 They told me this planet was ugly, but this is one of the ugliest. . . 130 00:21:51,225 --> 00:21:54,103 -. . .in the entire universe. -I couldn't agree more. 131 00:21:54,311 --> 00:21:58,733 I hate these puny, undersized planets. The gravity is so different. 132 00:21:59,660 --> 00:22:00,735 One does get used to it. 133 00:22:00,985 --> 00:22:03,988 And the human-animals, grossly undersized. 134 00:22:04,238 --> 00:22:06,657 They don't make good eating, Your Excellency. 135 00:22:06,907 --> 00:22:09,243 -My executive assistant, Ker. -Thank you. 136 00:22:09,493 --> 00:22:13,330 He has been fully trained to replace me as chief of security. 137 00:22:13,581 --> 00:22:17,293 -As soon as my transfer goes through. -Well, Ker. . . 138 00:22:17,501 --> 00:22:20,880 . . .once we finish mining out this miserable little planet. . . 139 00:22:21,880 --> 00:22:23,700 . . .Let's do the universe a favor. 140 00:22:23,215 --> 00:22:25,634 Let's exterminate the lot of them. 141 00:22:28,512 --> 00:22:31,150 -Oh, you're too much. -So they tell me. 142 00:22:31,265 --> 00:22:33,142 Please, come this way. 143 00:22:37,521 --> 00:22:39,356 Spy satellites recorded those. 144 00:22:39,607 --> 00:22:42,860 -What is this species? -According to the Clinko historians. . . 145 00:22:43,680 --> 00:22:44,695 . . .the species is called "dog. " 146 00:22:44,945 --> 00:22:46,655 -Dog. -Yes. 147 00:22:47,720 --> 00:22:50,367 Obviously the superior race, having the man-animal chauffeur. 148 00:22:51,285 --> 00:22:55,414 Well, dogs did prove to be more cooperative than the man-animals. 149 00:22:55,623 --> 00:22:58,834 They weren't as useful when it came to manual labor. 150 00:23:01,212 --> 00:23:04,798 I am honored by your visit, Your Excellency. 151 00:23:05,700 --> 00:23:06,175 Thank you, Planetship. 152 00:23:06,383 --> 00:23:09,553 You'll be pleased. I approved additional labor resources. 153 00:23:09,762 --> 00:23:12,139 They'll be here by the end of quarter cycle. 154 00:23:12,348 --> 00:23:14,580 Thank you, Your Excellency. 155 00:23:14,475 --> 00:23:16,310 Now, let's see. 156 00:23:19,396 --> 00:23:21,774 Your long overdue transfer. 157 00:23:22,316 --> 00:23:26,362 You must be looking forward to getting off this disgusting excuse of a planet. 158 00:23:26,612 --> 00:23:30,699 I just want to do whatever serves the corporation best, sir. 159 00:23:30,908 --> 00:23:33,661 Very admirable. And I must say, you've done. . . 160 00:23:33,911 --> 00:23:36,830 . . .a first-rate job here as interim security chief. 161 00:23:37,390 --> 00:23:39,333 Hear, hear! Hear, hear! 162 00:23:39,541 --> 00:23:41,850 I do what I can. 163 00:23:41,293 --> 00:23:44,338 So we've decided to keep you for another tour of service. 164 00:23:48,968 --> 00:23:51,530 There must be some mistake. 165 00:23:51,262 --> 00:23:54,560 Home Office does not make mistakes. 166 00:23:54,265 --> 00:23:56,600 Of course not. But have you looked at my file? 167 00:23:57,226 --> 00:24:00,646 It explicitly says that this is a temporary assignment. 168 00:24:06,777 --> 00:24:10,114 Are you not aware that I graduated top of my class? 169 00:24:10,322 --> 00:24:11,657 Quite an accomplishment. 170 00:24:12,116 --> 00:24:15,350 I don't mean to second-guess the Home Office. . . 171 00:24:15,244 --> 00:24:17,788 . . .but surely I could be of better service-- 172 00:24:17,997 --> 00:24:22,793 Home Office is well aware of your academic achievements and talents. 173 00:24:23,200 --> 00:24:27,464 That's why we've decided not to keep you here for another five cycles. 174 00:24:32,845 --> 00:24:34,346 It's a joke. 175 00:24:36,849 --> 00:24:37,850 Thank you, sir. 176 00:24:38,580 --> 00:24:41,645 I don't know if I could've kept my sanity. . . 177 00:24:41,854 --> 00:24:43,814 . . .to be here another five cycles. 178 00:24:44,230 --> 00:24:47,860 We've decided to keep you here for another 50 cycles! 179 00:24:49,319 --> 00:24:51,780 With endless options for renewal! 180 00:25:16,680 --> 00:25:19,183 Those options, of course. . . 181 00:25:19,391 --> 00:25:21,810 . . .being at Home Office's discretion. 182 00:25:22,190 --> 00:25:23,270 Not yours. 183 00:25:25,230 --> 00:25:26,607 The senator. . . 184 00:25:28,192 --> 00:25:30,402 . . .has a lot of friends. 185 00:25:36,658 --> 00:25:38,786 Would you please tell the senator. . . 186 00:25:39,360 --> 00:25:41,914 . . .if I'd had even an inkling that that was his daughter-- 187 00:25:42,164 --> 00:25:43,624 Watch your tongue. 188 00:25:45,876 --> 00:25:49,505 The senator's exact words to me were, and I'm quoting: 189 00:25:49,713 --> 00:25:52,549 "If that blasted Terl tries to talk his way out of it. . . 190 00:25:52,758 --> 00:25:55,930 . . .have him vaporized on the spot. " 191 00:25:57,950 --> 00:26:00,933 But cheer up. There's one bright side to this. 192 00:26:01,141 --> 00:26:04,978 One day you're going to die, and when you end up in hell. . . 193 00:26:05,521 --> 00:26:08,440 . . .at least it'll be a step up from this place. 194 00:27:05,122 --> 00:27:07,124 You haven't left for Psychlo. 195 00:27:07,708 --> 00:27:11,461 Your powers of observation are simply startling. 196 00:27:11,962 --> 00:27:13,547 Give me three pans to go. 197 00:27:16,216 --> 00:27:18,635 I don't know what you're so down about. 198 00:27:19,136 --> 00:27:21,305 You still get to be head of security. 199 00:27:21,513 --> 00:27:26,476 Which, from what I can tell, is a pretty cushy job. 200 00:27:26,810 --> 00:27:29,479 Well, I can assure you. . . 201 00:27:29,688 --> 00:27:34,651 . . .that I was not groomed since birth to have some cushy job. . . 202 00:27:34,860 --> 00:27:37,779 . . .that even a moron like you could perform. 203 00:27:38,613 --> 00:27:42,117 While you were still learning how to spell your name. . . 204 00:27:42,326 --> 00:27:46,121 . . .I was being trained to conquer galaxies! 205 00:27:48,206 --> 00:27:49,541 To do anything less. . . 206 00:27:49,750 --> 00:27:52,878 . . .is a disgrace to my entire family line. 207 00:27:54,296 --> 00:27:55,922 That'll be six credits. 208 00:27:56,256 --> 00:27:57,591 Put it on my tab. 209 00:27:57,799 --> 00:27:58,884 You don't have a tab. 210 00:27:59,301 --> 00:28:00,719 I do now. 211 00:28:41,343 --> 00:28:43,929 You're new here, so I'll explain how it works. 212 00:28:45,550 --> 00:28:46,306 I eat first. 213 00:28:46,556 --> 00:28:47,974 Then my men eat. 214 00:28:48,225 --> 00:28:51,269 If there's anything left, you can share it with them. 215 00:28:51,645 --> 00:28:53,605 That's how it used to work. 216 00:28:54,272 --> 00:28:56,775 Greener, let's just stay alive. 217 00:28:57,250 --> 00:28:58,260 You're right. 218 00:28:58,318 --> 00:28:59,653 -So I'll fight you. -No. 219 00:29:00,821 --> 00:29:03,490 Without food, we don't have strength to escape. 220 00:29:03,698 --> 00:29:06,243 -So now we're escaping? -I am. 221 00:29:06,451 --> 00:29:07,452 Come if you want. 222 00:29:11,289 --> 00:29:13,750 We fight, it's to the death. 223 00:29:36,356 --> 00:29:38,108 Say your prayers to the gods! 224 00:30:06,970 --> 00:30:10,849 We have enough problems without killing each other over food. 225 00:30:13,351 --> 00:30:17,188 From now on, we eat at the same time. 226 00:30:52,974 --> 00:30:54,100 Sir. 227 00:30:58,897 --> 00:31:00,940 I was wondering when you'd look at that. 228 00:31:01,524 --> 00:31:06,710 It came in last week, and I put it right in your box. 229 00:31:09,320 --> 00:31:11,993 I've wasted my time, haven't I? 230 00:31:13,953 --> 00:31:17,916 If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job. . . 231 00:31:18,124 --> 00:31:20,794 . . .so I don't look like an idiot for training you. 232 00:31:21,440 --> 00:31:25,173 But I'm not lying. I put the photo in your box as soon as it came in. 233 00:31:25,381 --> 00:31:28,718 You are pathetic. You wouldn't last one day at the academy. 234 00:31:28,927 --> 00:31:32,138 -And I saw you. -What? 235 00:31:35,850 --> 00:31:37,227 You said: 236 00:31:37,644 --> 00:31:40,980 "We use picto-cameras to spy on other offices. 237 00:31:41,189 --> 00:31:45,276 But under no circumstance do we spy on our own office. " 238 00:31:45,485 --> 00:31:47,737 That's right. We don't. I do. 239 00:31:48,571 --> 00:31:50,156 Start talking. 240 00:31:51,908 --> 00:31:53,952 The photo's from last week's recon drone. 241 00:31:54,160 --> 00:31:57,455 It shows a rockslide in the mountains. It exposed a gold vein. 242 00:31:57,664 --> 00:31:59,707 You were waiting for me to transfer. . . 243 00:31:59,916 --> 00:32:02,850 . . .so you could turn it in and get credit. 244 00:32:02,293 --> 00:32:03,628 I didn't think you'd mind. 245 00:32:03,837 --> 00:32:06,840 I don't mind. Turn it in. But before you do, pretend you're not. . . 246 00:32:09,800 --> 01:04:19,559 . . .a complete imbecile. . . 247 00:32:09,968 --> 00:32:11,594 . . .and check the compo gradients. 248 00:32:15,682 --> 00:32:17,851 It's full of uranium. No Psychlo. . . 249 00:32:20,190 --> 00:32:22,981 . . .can get there without his breath gas exploding. No way to mine the gold. 250 00:32:26,693 --> 00:32:30,864 But what I do mind is that you betrayed me over a lousy recon photo! 251 00:32:32,198 --> 00:32:33,950 It's worthless! You said so! 252 00:32:34,158 --> 00:32:36,619 But you didn't know it was worthless! 253 00:32:42,458 --> 00:32:44,961 I would never hurt you, sir. 254 00:32:47,630 --> 00:32:52,510 I'm unarmed. You can't shoot me. It's against regulations, sir. 255 00:32:53,386 --> 00:32:56,890 I can make this up to you, sir. I promise. I swear. 256 00:32:57,980 --> 00:32:58,224 Please, sir. 257 00:33:01,477 --> 00:33:03,646 You do not have to shoot me, sir. 258 00:33:13,720 --> 00:33:16,993 Shoot you? My most trusted colleague? 259 00:33:17,201 --> 00:33:19,662 Of course not. We have work to do. Come. 260 00:33:21,581 --> 00:33:25,501 Tomorrow morning, we must warn the Planetship of the mutiny. 261 00:33:25,710 --> 00:33:26,711 What mutiny? 262 00:33:26,919 --> 00:33:29,756 The one you're going to pretend is in the works. . . 263 00:33:29,964 --> 00:33:34,218 . . .Like your life depended on it. Because it does. 264 00:33:35,553 --> 00:33:39,150 If the worker revolt takes place, my informants tell me. . . 265 00:33:39,223 --> 00:33:42,560 . . .that the first order of business is to separate you from your head. 266 00:33:44,228 --> 00:33:47,440 Which is why there will be no revolt. 267 00:33:47,649 --> 00:33:51,569 I am authorizing you to use whatever means necessary to prevent it. 268 00:33:52,700 --> 00:33:56,449 The best way is to increase profits and stop cutting the workers' pay. 269 00:33:56,657 --> 00:33:58,826 Production equals profits. 270 00:33:59,285 --> 00:34:02,789 And I've already ordered as many new workers as possible. . . 271 00:34:02,997 --> 00:34:04,540 . . .to boost production. 272 00:34:04,749 --> 00:34:07,418 But we have to pay the new workers. 273 00:34:07,627 --> 00:34:12,548 Maybe you were absent the day they taught economics at the academy, Ker. 274 00:34:12,965 --> 00:34:15,301 But nobody works for free. 275 00:34:15,843 --> 00:34:17,470 Man-animals do. 276 00:34:19,597 --> 00:34:22,580 What if we were to train them how to mine? 277 00:34:27,105 --> 00:34:30,191 Man-animals operating machinery? 278 00:34:31,109 --> 00:34:33,486 Have you blown a head gasket? 279 00:34:33,945 --> 00:34:38,699 I will be the laughingstock of the universe. 280 00:34:38,908 --> 00:34:41,160 So you should have me take man-animals. . . 281 00:34:41,369 --> 00:34:43,621 . . .with equipment, out to a remote area. . . 282 00:34:43,830 --> 00:34:46,958 . . .better that you don't know where, and try and train them. 283 00:34:47,458 --> 00:34:50,860 Have them do some test mining. 284 00:34:50,294 --> 00:34:52,922 If it doesn't work out, no one will know. 285 00:34:53,131 --> 00:34:55,216 -Right. -And if it does work. . . 286 00:34:55,424 --> 00:34:57,593 . . .I will be vaporized. 287 00:34:57,844 --> 00:34:59,554 It is against the law. 288 00:34:59,762 --> 00:35:00,972 Regulations say. . . 289 00:35:01,180 --> 00:35:05,393 . . .a Planetship faced with a profit-threatening situation. . . 290 00:35:05,601 --> 00:35:08,896 . . .is relieved of all other ordinances. . . 291 00:35:09,105 --> 00:35:13,484 . . .to pursue, to protect and to acquire said profits. 292 00:35:13,693 --> 00:35:14,819 There you have it. 293 00:35:22,160 --> 00:35:25,370 We stick to the original plan. 294 00:35:25,788 --> 00:35:27,373 Bring in new workers. . . 295 00:35:28,166 --> 00:35:31,419 . . .and they go on half-pay as soon as they arrive. 296 00:35:31,627 --> 00:35:34,505 And that is final! 297 00:36:37,693 --> 00:36:40,529 Run! Run! 298 00:37:35,209 --> 00:37:37,753 Okay, now! Pull his breath mask off. 299 00:37:42,299 --> 00:37:45,302 Last time we didn't even stop timing until its lungs burst. 300 00:37:45,553 --> 00:37:46,554 That's the wager. 301 00:37:53,144 --> 00:37:56,939 No way this man-animal lasts more than four minutes. 302 00:38:20,870 --> 00:38:21,338 Help me! 303 00:38:22,470 --> 00:38:23,257 I need your air! 304 00:38:39,231 --> 00:38:41,442 The wager's off. The damn thing cheated. 305 00:38:49,825 --> 00:38:52,360 The Planetship is hiding something. 306 00:38:52,244 --> 00:38:54,622 All we have to do is find out what it is. . . 307 00:38:54,872 --> 00:38:56,749 . . .then we'll have leverage. 308 00:38:56,999 --> 00:38:59,251 And then we can get the gold. 309 00:38:59,501 --> 00:39:01,629 What do you mean, we? It's my plan. 310 00:39:02,460 --> 00:39:06,175 I'm sending the gold to Psychlo, then I'm getting off this stinking planet. 311 00:39:06,425 --> 00:39:07,635 Come on, sir. 312 00:39:08,260 --> 00:39:09,970 You gotta let me in on it. 313 00:39:10,220 --> 00:39:12,765 I barely make any lousy credits in this job. 314 00:39:13,150 --> 00:39:16,185 And I've got five wives to support, sir. 315 00:39:18,604 --> 00:39:21,941 I don't know if I want to partner up with an idiot. 316 00:39:22,733 --> 00:39:25,110 How do I even know you understand the plan? 317 00:39:30,115 --> 00:39:34,411 We train man-animals who don't need breath gas. . . 318 00:39:34,662 --> 00:39:36,789 . . .to mine the gold for us. 319 00:39:37,390 --> 00:39:40,376 But Home Planet owns this planet. The gold belongs to them. 320 00:39:40,626 --> 00:39:42,200 That's the beauty of it. 321 00:39:42,252 --> 00:39:44,505 Home Planet doesn't know the gold exists. 322 00:39:44,755 --> 00:39:47,591 Those corporate crapheads won't know we stole it. 323 00:39:47,967 --> 00:39:49,843 It's the perfect crime, sir. 324 00:39:50,940 --> 00:39:54,223 Putting aside the serious violations of teaching mining to inferiors. . . 325 00:39:54,473 --> 00:39:58,352 . . .and insulting corporate superiors, each one punishable by death. 326 00:39:58,602 --> 00:40:00,479 So it is my duty to report you. . . 327 00:40:00,688 --> 00:40:04,525 . . .though you'll be vaporized, and I'll have to train a new assistant. 328 00:40:05,651 --> 00:40:07,778 But it's your stinking plan, sir. 329 00:40:07,986 --> 00:40:10,197 So I'm glad I have a recording of you. . . 330 00:40:10,406 --> 00:40:12,533 . . .Laying out the plan and my reprimanding you. 331 00:40:12,741 --> 00:40:14,785 Think of it as part of your education. 332 00:40:16,537 --> 00:40:17,746 Education, huh? 333 00:40:20,666 --> 00:40:24,795 Never engage in a criminal activity unless you have a patsy to pin it on. . . 334 00:40:25,450 --> 00:40:27,890 . . .in case you ever get found out. 335 00:40:27,715 --> 00:40:30,800 Thank you. That's great. 336 00:40:30,259 --> 00:40:32,219 But why do I have to be the patsy? 337 00:40:32,469 --> 00:40:34,972 So you don't get any bright ideas to get rid of Terl. . . 338 00:40:35,222 --> 00:40:37,266 . . .and keep the gold for yourself. 339 00:40:37,474 --> 00:40:39,184 But I'd never double-cross you. 340 00:40:39,435 --> 00:40:43,147 I've arranged that if any unfortunate accident were to befall me. . . 341 00:40:43,856 --> 00:40:46,692 . . .this would go straight to the Home Office. 342 00:42:05,620 --> 00:42:08,148 Double or nothing I can blow off one of its limbs. 343 00:42:15,720 --> 00:42:18,492 That one does seem to be unusually intelligent and resourceful. 344 00:42:18,909 --> 00:42:20,953 But it's also defiant. 345 00:42:21,328 --> 00:42:23,380 We'll need leverage over it. 346 00:42:23,247 --> 00:42:25,457 Leverage? Over a man-animal? 347 00:42:25,666 --> 00:42:27,626 Man is a primitive species. . . 348 00:42:27,834 --> 00:42:32,547 . . .so we'll need something primitive for leverage. Like food. 349 00:42:32,965 --> 00:42:35,717 What do you think a man-animal would like to eat? 350 00:42:35,926 --> 00:42:37,886 What would he consider a treat? 351 00:42:38,136 --> 00:42:40,130 How the crap should I know? 352 00:42:40,847 --> 00:42:42,391 There's no way of knowing that. 353 00:42:44,170 --> 00:42:46,144 But before we educate it on the machine. . . 354 00:42:46,353 --> 00:42:49,690 . . .we'll take it to the mountains with a couple of the others. 355 00:42:49,940 --> 00:42:51,900 Let them think they've escaped. . . 356 00:42:52,442 --> 00:42:55,779 . . .and then we'll sit back and watch it choose its favorite food. 357 00:42:56,655 --> 00:42:57,823 Yes. 358 00:43:17,676 --> 00:43:18,760 Look! 359 00:43:27,269 --> 00:43:30,856 Three days, and they still haven't eaten anything yet. 360 00:43:31,106 --> 00:43:33,608 Precisely. Now that the man-animals feel. . . 361 00:43:33,900 --> 00:43:35,944 . . .that they have enough distance from us. . . 362 00:43:36,194 --> 00:43:39,281 . . .soon they'll find their favorite food and celebrate. 363 00:43:51,918 --> 00:43:52,836 What is it? 364 00:43:53,128 --> 00:43:54,504 Food. Food! 365 00:44:01,887 --> 00:44:05,307 No spark, no flints, nothing. You, Floyd? 366 00:44:05,557 --> 00:44:07,934 Plenty to burn. Nothing to start a fire with. 367 00:44:13,899 --> 00:44:16,151 -That's their favorite. -Of course it is. 368 00:44:16,401 --> 00:44:19,488 -They could've selected anything. -It's not cooked. 369 00:44:20,655 --> 00:44:24,701 If man-animal prefers rat uncooked, then our job is that much easier. 370 00:44:24,993 --> 00:44:28,330 If they like their rat so much, how come those two aren't eating? 371 00:44:28,538 --> 00:44:33,100 Don't you know anything? The leader of the pack always eats first. See? 372 00:44:40,258 --> 00:44:43,110 We're really going to have leverage over them now. 373 00:44:57,651 --> 00:44:59,270 What are you doing? 374 00:45:09,621 --> 00:45:11,164 They know about the camera. 375 00:45:11,373 --> 00:45:13,166 Don't be a knot-head. It's a man-animal. 376 00:45:13,625 --> 00:45:15,669 It couldn't possibly know about it. 377 00:45:22,634 --> 00:45:24,761 You sure called that one, sir. 378 00:45:24,970 --> 00:45:26,763 No way they know about the cameras. 379 00:45:26,972 --> 00:45:29,724 Move your fat ass and let's go round them up! 380 00:45:30,934 --> 00:45:32,143 Crap, lousy ceiling! 381 00:45:58,461 --> 00:46:00,547 Great. This is great. 382 00:46:11,558 --> 00:46:12,600 What do we do now? 383 00:46:12,851 --> 00:46:15,770 What are you thinking, Jonnie? Don't even think about it. 384 00:46:15,979 --> 00:46:19,691 You wouldn't live the jump, Jonnie. You wouldn't live the jump! 385 00:46:19,983 --> 00:46:22,402 You can surrender and rot in those cages. 386 00:46:22,652 --> 00:46:24,696 That's your choice. I'm not going back! 387 00:46:24,988 --> 00:46:27,741 The monsters catch us, they'll take us to the mines. 388 00:46:38,626 --> 00:46:39,753 Run! 389 00:47:14,746 --> 00:47:16,206 How do we know what he wants? 390 00:47:16,414 --> 00:47:19,626 They made me do this before. Follow me and you'll be fine. 391 00:47:30,512 --> 00:47:32,347 Don't touch anything. 392 00:47:32,597 --> 00:47:34,933 Get them mad, think what they'll do to us. 393 00:48:02,430 --> 00:48:05,380 Excuse me, but I am your instructor. . . 394 00:48:05,630 --> 00:48:06,923 . . .if you'll forgive such arrogance. . . 395 00:48:09,133 --> 00:48:10,510 . . .for I do not have the honor to be a Psychlo. 396 00:48:10,802 --> 00:48:12,178 I'm a lowly Clinko language slave. 397 00:48:14,931 --> 00:48:19,602 As you are listening to me, I most likely do not exist. . . 398 00:48:19,852 --> 00:48:23,898 . . .as we may have been exterminated like many other races. . . 399 00:48:24,148 --> 00:48:27,680 . . .by the gas drones of our conquerors. 400 00:48:27,402 --> 00:48:29,529 Please forgive my pretension. . . 401 00:48:29,779 --> 00:48:32,991 . . .as I try to educate you in Psychlo. . . 402 00:48:33,241 --> 00:48:36,536 . . .the noble language of our superiors. 403 00:49:18,494 --> 00:49:19,662 You understand? 404 00:49:21,122 --> 00:49:23,624 You understand me? 405 00:49:25,840 --> 00:49:27,837 Are you hungry, little fella? Yes? 406 00:49:31,632 --> 00:49:33,926 Obviously, this is going to take a while. 407 00:49:55,156 --> 00:49:57,330 Jonnie! Jonnie! 408 00:49:59,827 --> 00:50:02,800 Carlo! Carlo! 409 00:50:02,663 --> 00:50:06,209 I know who they are and where they're from. I can speak their language. 410 00:50:06,459 --> 00:50:08,336 -Monsters? -They're called Psychlos. 411 00:50:08,586 --> 00:50:09,879 What did they do to him? 412 00:50:10,171 --> 00:50:12,757 They made him look into a light, a god machine. 413 00:50:13,700 --> 00:50:15,218 It teaches. It's a knowledge machine. 414 00:50:15,510 --> 00:50:19,347 It sends pictures through your head so fast, it's spinning. 415 00:50:19,639 --> 00:50:21,307 Let's go, Jonnie. Come on. 416 00:50:21,599 --> 00:50:25,895 No, I can't. I have to stay. I have to learn more about them. 417 00:50:27,210 --> 00:50:29,899 This may be our only way out of here. 418 00:50:45,706 --> 00:50:49,293 So this is the monster's language? 419 00:50:49,502 --> 00:50:51,420 No, no. This is mathematics. 420 00:50:53,589 --> 00:50:56,342 This is the unifying language of the entire universe. 421 00:51:02,139 --> 00:51:03,266 Look. 422 00:51:03,683 --> 00:51:06,227 This symbol is called a triangle. 423 00:51:06,602 --> 00:51:09,105 If all these sides are equal. . . 424 00:51:09,313 --> 00:51:11,858 . . .then these three angles must also be equal. 425 00:51:13,670 --> 00:51:14,110 Equal to what? 426 00:51:14,735 --> 00:51:15,903 To each other. 427 00:51:16,153 --> 00:51:19,282 It's the basic foundation of Euclidean geometry. 428 00:51:20,283 --> 00:51:22,118 Seems pretty hard to understand. 429 00:51:22,660 --> 00:51:25,955 No, only at first. And then it becomes clear in your mind. 430 00:51:26,205 --> 00:51:28,207 I learned molecular biology. 431 00:51:28,457 --> 00:51:32,670 This is the symbol for water and engineering. 432 00:51:33,254 --> 00:51:37,842 See, a wing, see? And line and form and artistic composition. 433 00:51:38,551 --> 00:51:40,886 You see, this is a square, like a cage. 434 00:51:41,950 --> 00:51:45,433 I thought we were supposed to be working on stuff to help us escape. 435 00:51:47,768 --> 00:51:49,145 This will. 436 00:51:50,210 --> 00:51:51,480 All this will. 437 00:52:06,579 --> 00:52:09,332 Jonnie. Jonnie. Human. 438 00:52:12,626 --> 00:52:15,963 "The security chief should secure the field vault. . . 439 00:52:16,172 --> 00:52:19,216 . . .with an eight-digit combination code. . . 440 00:52:20,920 --> 00:52:23,637 . . .and do not use a personal or employee. . . 441 00:52:23,846 --> 00:52:25,222 . . .identification number. " 442 00:52:25,431 --> 00:52:27,475 What's an identification number? 443 00:52:27,892 --> 00:52:28,893 There. 444 00:52:29,101 --> 00:52:31,200 -How many numbers is that? -Eight. 445 00:52:31,354 --> 00:52:32,355 Eight? 446 00:52:33,105 --> 00:52:34,440 Eight. 447 00:52:42,656 --> 00:52:44,492 It's more clever than that. 448 00:52:44,700 --> 00:52:46,369 The question is, how clever? 449 00:52:46,827 --> 00:52:48,704 Try the numbers backwards. 450 00:53:03,469 --> 00:53:04,720 Look at this. 451 00:53:04,929 --> 00:53:06,722 It's a recording machine. 452 00:53:14,630 --> 00:53:16,230 This is how he watches us. 453 00:53:45,344 --> 00:53:47,221 Stop! Chrissy, stop! 454 00:53:48,970 --> 00:53:49,223 What if he's not dead? 455 00:53:49,431 --> 00:53:52,226 Hope is an admirable quality, but foolish isn't. 456 00:53:52,434 --> 00:53:55,312 I can't give you permission to go and get killed. 457 00:53:55,855 --> 00:53:57,231 I don't need your permission. 458 00:54:00,250 --> 00:54:01,861 I'm no longer a child. 459 00:54:17,751 --> 00:54:19,461 Do you want lunch? 460 00:54:29,263 --> 00:54:31,974 It's obviously too much to ask a man-animal. . . 461 00:54:32,182 --> 00:54:34,518 . . .to learn a language as sophisticated as Psychlo. 462 00:54:34,727 --> 00:54:37,980 What if it can understand and it's pretending it can't? 463 00:54:38,188 --> 00:54:40,316 -What the hell for? -I don't know. 464 00:54:40,524 --> 00:54:44,280 Maybe it's secretly listening, trying to get leverage over on us. 465 00:54:44,528 --> 00:54:48,730 Man-animal getting leverage over a Psychlo. That'll be the day. 466 00:54:49,825 --> 00:54:52,661 What if this one is particularly stupid? 467 00:54:52,870 --> 00:54:54,622 Maybe we should train another one. 468 00:54:55,122 --> 00:54:57,124 No time. When they detect the gold. . . 469 00:54:57,333 --> 00:54:59,877 . . .the Planetship will know what we're doing. 470 00:55:03,797 --> 00:55:06,634 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 471 00:55:17,186 --> 00:55:18,270 It speaks Psychlo. 472 00:55:18,479 --> 00:55:20,147 Go on, say something else. 473 00:55:20,522 --> 00:55:22,483 You'll stay here as my prisoner. . . 474 00:55:22,691 --> 00:55:25,486 . . .while you, you go and get a transporter. 475 00:55:26,320 --> 00:55:29,156 Because you've learned Psychlo doesn't mean you are one. 476 00:55:29,365 --> 00:55:31,533 Follow my orders or I'll have you killed. 477 00:55:34,995 --> 00:55:36,914 How exactly do you plan to do that? 478 00:55:47,466 --> 00:55:49,510 -Mickey, no! -Mickey, no! 479 00:55:50,803 --> 00:55:55,307 If any of you rat-brains knew anything about firearms. . . 480 00:55:55,933 --> 00:55:59,561 . . .you would know that you never store loaded weapons. 481 00:55:59,770 --> 00:56:01,146 You drop him now! 482 00:56:01,522 --> 00:56:04,240 Drop him or I won't mine an ounce of your gold. 483 00:56:04,858 --> 00:56:08,320 I'll have you vaporized and find someone else to mine it. 484 00:56:08,529 --> 00:56:09,613 You don't have time. 485 00:56:10,300 --> 00:56:12,366 You can't hide this from Home Office forever. 486 00:56:14,368 --> 00:56:18,372 A man getting leverage over a Psychlo. That'll be the day. 487 00:56:24,586 --> 00:56:29,299 I think it's time that we show our little friend a thing or two. 488 00:56:56,118 --> 00:56:58,412 As long as you cling to the feeble hope. . . 489 00:56:58,620 --> 00:57:00,539 . . .that you'll ever get the better of me. . . 490 00:57:00,747 --> 00:57:03,667 . . .you'll be distracted from more important things. 491 00:57:03,876 --> 00:57:05,794 Which is exactly why. . . 492 00:57:06,300 --> 00:57:08,297 . . .I share the following with you: 493 00:57:09,798 --> 00:57:11,633 When we attacked your planet. . . 494 00:57:12,509 --> 00:57:16,471 . . .all your soldiers and all their advanced technology. . . 495 00:57:16,847 --> 00:57:19,160 . . .could only put up a nine-minute fight. . . 496 00:57:19,224 --> 00:57:21,226 . . .before they were exterminated. 497 00:57:22,185 --> 00:57:25,939 Which is why man is an endangered species. 498 00:57:27,649 --> 00:57:30,319 Everything you humans knew is here. 499 00:57:30,527 --> 00:57:32,613 You can look at anything you want. . . 500 00:57:33,447 --> 00:57:36,325 . . .because there is nothing that will help you. 501 00:58:09,816 --> 00:58:11,109 Satisfied? 502 00:58:11,652 --> 00:58:12,778 Yes. 503 00:58:13,570 --> 00:58:16,657 I have one more demonstration for you and your friends. 504 00:58:28,210 --> 00:58:30,837 You will be relocated to a new mining site. 505 00:58:31,460 --> 00:58:34,700 If any of you get any bright ideas about escaping. . . 506 00:58:34,216 --> 00:58:38,428 . . .keep in mind that although you know nothing about firearms, I do. 507 00:58:38,887 --> 00:58:43,725 I graduated top marksman in my class. I can kill any of you at 1 000 paces. 508 00:58:43,934 --> 00:58:45,394 Tell them what I said. 509 00:58:45,602 --> 00:58:47,396 We try to run, he'll kill us. 510 00:58:47,896 --> 00:58:50,315 -That's it? -Yes. 511 00:58:51,233 --> 00:58:52,776 Allow me to demonstrate. 512 00:59:10,293 --> 00:59:11,670 No! Wait! 513 00:59:28,937 --> 00:59:31,314 Let's give this demon what it deserves. 514 00:59:31,523 --> 00:59:33,817 Kill it, I say! Destroy it! 515 00:59:34,250 --> 00:59:36,690 Shoot! Shoot! 516 00:59:36,278 --> 00:59:37,320 Why wait? Kill it! 517 00:59:37,571 --> 00:59:39,300 Kill it. Then we'll run. 518 00:59:39,239 --> 00:59:40,532 Then what? 519 00:59:40,866 --> 00:59:44,494 What kind of life is it to run? Living in fear of being hunted? 520 00:59:45,162 --> 00:59:47,414 What about those we're leaving behind? 521 00:59:47,622 --> 00:59:49,416 There's nothing we can do. 522 00:59:49,624 --> 00:59:51,209 Only the gods can free them. 523 00:59:51,418 --> 00:59:54,921 You think the lights in the sky are gods waiting to save us? 524 00:59:55,172 --> 00:59:59,676 Do you? Those are planets, planets like this one. 525 00:59:59,885 --> 01:00:01,887 The great villages were built by us. 526 01:00:02,554 --> 01:00:04,556 By men and women just like us. 527 01:00:04,848 --> 01:00:07,517 Willing to fight to the death for one thing: 528 01:00:08,185 --> 01:00:09,269 Their freedom! 529 01:00:09,477 --> 01:00:11,980 Do you think no one has tried? 530 01:00:12,856 --> 01:00:14,941 You can't defeat them. 531 01:00:19,988 --> 01:00:22,407 That is our fate. 532 01:00:24,159 --> 01:00:26,578 Yes, we can. Yes, we can! 533 01:00:27,162 --> 01:00:28,705 But we have to go back. 534 01:00:28,914 --> 01:00:31,208 We go back and learn about their weapons. 535 01:00:32,830 --> 01:00:34,920 Our race is slowly dying and will be gone forever. 536 01:00:35,212 --> 01:00:38,924 Let it be said that we took this one chance and fought! 537 01:00:39,216 --> 01:00:41,760 Are you with me? Are you with me?! 538 01:00:42,719 --> 01:00:43,970 We fight! 539 01:00:45,472 --> 01:00:48,600 If you're fighting the beast, me and my men are with you. 540 01:00:48,808 --> 01:00:51,853 Thank you. It's good to have friends out here. 541 01:00:52,620 --> 01:00:54,220 May the gods be with you. 542 01:00:59,903 --> 01:01:02,906 One as wise as you has ways to stop me from shooting. 543 01:01:03,281 --> 01:01:06,159 I know if I'd tried, you would've killed me first. 544 01:01:12,916 --> 01:01:16,962 Damn right, rat-brain! That's the first intelligent thing you've said. 545 01:01:18,296 --> 01:01:20,298 Rest break is over. 546 01:01:20,882 --> 01:01:24,552 There's something I need you to see so you're properly motivated. 547 01:01:45,490 --> 01:01:47,283 You don't know her? 548 01:01:48,827 --> 01:01:51,246 No, I don't know her. 549 01:01:52,800 --> 01:01:55,417 She's one of the foulest looking females I've ever seen. 550 01:01:56,126 --> 01:01:57,502 While I tend to agree. . . 551 01:01:58,294 --> 01:02:02,674 . . .it's obvious that you show a lack of aptitude for strategic deception. 552 01:02:02,882 --> 01:02:07,429 On the other hand, what you show marginal proficiency at is. . . 553 01:02:08,596 --> 01:02:09,764 . . .drawing. 554 01:02:11,933 --> 01:02:14,600 This was found when she was collected. 555 01:02:15,603 --> 01:02:19,399 The collar has enough explosives to remove her head from her body. 556 01:02:19,607 --> 01:02:21,317 And this remote. . . 557 01:02:21,776 --> 01:02:24,487 . . .will activate it from anywhere on the planet. 558 01:02:24,696 --> 01:02:27,907 So if you disobey me, let me show you what will happen. 559 01:02:28,116 --> 01:02:29,784 Please don't harm her. 560 01:02:30,785 --> 01:02:31,995 I believe you. 561 01:02:32,203 --> 01:02:34,581 Don't worry, rat-brain. 562 01:02:34,914 --> 01:02:37,625 Every collar has its own frequency. 563 01:02:37,917 --> 01:02:40,670 I'm not going to blow up your little female friend. 564 01:02:42,839 --> 01:02:44,174 Just. . . 565 01:02:46,259 --> 01:02:47,385 . . .this one. 566 01:02:49,137 --> 01:02:50,513 You made your point. 567 01:02:50,722 --> 01:02:52,765 I said I would mine your gold. 568 01:02:53,433 --> 01:02:55,226 Please don't kill him. Please. 569 01:02:59,314 --> 01:03:00,482 Fine. 570 01:03:01,149 --> 01:03:05,487 Due to our new working relationship, I will grant you this one request. 571 01:03:07,710 --> 01:03:08,531 I won't kill him. 572 01:03:09,199 --> 01:03:11,826 But you may never ask of me anything again. 573 01:03:12,368 --> 01:03:13,536 I promise. 574 01:03:17,332 --> 01:03:20,251 As I've said, I won't kill him. 575 01:03:20,460 --> 01:03:21,503 Yes, sir. 576 01:03:39,479 --> 01:03:41,147 Stupid humans. 577 01:04:08,800 --> 01:04:10,593 No, no, no. 578 01:04:10,802 --> 01:04:12,720 What you did was right. 579 01:04:13,221 --> 01:04:14,806 It was right for all of us. 580 01:04:15,390 --> 01:04:17,809 Greener, you're a thinker. . . 581 01:04:18,434 --> 01:04:20,311 . . .and the gods respect thinkers. 582 01:04:20,853 --> 01:04:22,689 You didn't kill Sammy. 583 01:04:23,564 --> 01:04:26,275 Jonnie, this is not living. 584 01:04:27,260 --> 01:04:29,195 This is. . . 585 01:04:29,988 --> 01:04:30,822 . . .cages! 586 01:04:31,197 --> 01:04:32,198 Cages! 587 01:04:32,407 --> 01:04:35,910 Even if we escaped and went back to where we all came from. . . 588 01:04:36,119 --> 01:04:37,370 . . .it'd be like you said. 589 01:04:37,578 --> 01:04:40,331 We'd be waiting for the Psychlos to hunt us down. 590 01:04:40,832 --> 01:04:43,960 I think that is not living either. 591 01:04:48,464 --> 01:04:50,383 We all chose to fight. 592 01:05:16,200 --> 01:05:18,870 -Count us in too! -What's going on? 593 01:05:19,780 --> 01:05:22,206 Someone knows how to speak the Psychlo's language. 594 01:05:22,415 --> 01:05:24,410 He's gonna help us fight. 595 01:06:19,972 --> 01:06:21,724 Yes. 596 01:06:22,767 --> 01:06:25,645 Ker, I'd like you to meet Chirk. 597 01:06:26,646 --> 01:06:28,981 She's. . . . 598 01:06:29,190 --> 01:06:31,359 His soon-to-be newly acquired secretary. 599 01:06:31,567 --> 01:06:33,861 -Yes. -Really? 600 01:06:34,237 --> 01:06:38,740 She's stupid enough not to be a menace, pretty enough to be decorative. 601 01:06:38,282 --> 01:06:42,537 She gets drunk with economical speed and has other advantages. 602 01:06:45,540 --> 01:06:47,410 I can see that. 603 01:06:47,291 --> 01:06:49,919 -Don't you have some work to do? -No. 604 01:06:50,127 --> 01:06:50,962 Ker? 605 01:06:51,212 --> 01:06:52,588 All right, sir. 606 01:06:55,216 --> 01:06:56,842 Now, listen, missy. . . 607 01:06:57,510 --> 01:07:00,179 . . .I'm still waiting for the Planetship's accounts. 608 01:07:03,570 --> 01:07:06,310 I had to go way beyond the call of duty to get these. 609 01:07:06,519 --> 01:07:09,689 I see. Well, that's why I especially chose you. 610 01:07:10,189 --> 01:07:12,441 So you'll keep your side of the bargain? 611 01:07:13,276 --> 01:07:15,690 Which was? 612 01:07:15,403 --> 01:07:19,115 You said we'd have a huge house when we go back to Psychlo next year. 613 01:07:19,365 --> 01:07:21,742 -We're going to be rich, right? -Right. 614 01:07:22,159 --> 01:07:25,830 I am going to make you as happy as a baby Psychlo. . . 615 01:07:26,380 --> 01:07:28,833 . . .on a straight diet of Kerbango. 616 01:07:42,346 --> 01:07:44,223 Well, isn't it interesting. . . 617 01:07:44,432 --> 01:07:47,143 . . .that you have been keeping two sets of books. . . 618 01:07:47,351 --> 01:07:49,437 . . .and telling all the workers. . . 619 01:07:49,687 --> 01:07:52,106 . . .that the planet has been operating at a loss? 620 01:07:53,816 --> 01:07:57,653 I only claimed that it was running at a loss. . . 621 01:07:57,903 --> 01:08:02,158 . . .to try and motivate them all to work harder. 622 01:08:02,366 --> 01:08:03,951 Oh, yes, of course. 623 01:08:04,368 --> 01:08:06,579 And it had nothing to do with the fact. . . 624 01:08:06,787 --> 01:08:09,206 . . .that it allowed you to cut the workers' pay. . . 625 01:08:09,457 --> 01:08:12,585 . . .and keep all the extra credit for yourself. Did it? 626 01:08:13,794 --> 01:08:16,714 That. Well, I can explain that. 627 01:08:16,922 --> 01:08:21,302 Well, unfortunately, the company requires me to vaporize you. 628 01:08:23,120 --> 01:08:24,550 On the other hand. . . 629 01:08:24,680 --> 01:08:27,767 . . .I could understand someone in your situation. . . 630 01:08:27,975 --> 01:08:30,144 . . .being old and having no future. . . 631 01:08:30,394 --> 01:08:33,355 . . .coming up with ways to solve your financial problems. 632 01:08:34,565 --> 01:08:37,193 -You can? -Oh, yes. 633 01:08:37,526 --> 01:08:40,290 It's really of no interest to anybody. . . 634 01:08:40,237 --> 01:08:42,615 . . .to have you not be Planetship. 635 01:08:42,865 --> 01:08:46,911 But it would be prudent of you to start to share your authority. 636 01:08:57,171 --> 01:09:01,258 But these forms are all blank, undated. 637 01:09:01,884 --> 01:09:04,386 You could put anything you wanted on them. 638 01:09:04,637 --> 01:09:08,224 You would run the entire planet! 639 01:09:09,975 --> 01:09:14,396 I would be nothing but a puppet. 640 01:09:15,640 --> 01:09:17,691 Well, if you don't want to do it that way. . . 641 01:09:17,900 --> 01:09:20,270 . . .we could always do it by. . . 642 01:09:21,237 --> 01:09:22,696 . . .the book. 643 01:09:29,780 --> 01:09:33,207 What the hell does the Planetship need with all this mining equipment? 644 01:09:33,415 --> 01:09:35,209 That's not even the crazy part. 645 01:09:35,417 --> 01:09:38,963 He's ordered me to take a group of man-animals to a remote area. . . 646 01:09:39,171 --> 01:09:42,466 . . .with the equipment to see if they can be trained to mine. 647 01:09:42,675 --> 01:09:45,886 Man-animals being able to mine? 648 01:09:46,950 --> 01:09:47,304 Yes. 649 01:09:54,478 --> 01:09:56,605 Old Psychlo's gone completely insane. 650 01:09:57,189 --> 01:09:58,399 Indeed. 651 01:09:58,607 --> 01:10:00,276 But what can I do? 652 01:10:00,484 --> 01:10:02,403 An order is an order. 653 01:10:07,324 --> 01:10:09,410 You have a busy day, rat-brain. 654 01:10:09,618 --> 01:10:11,203 First, learning how to fly. . . 655 01:10:11,453 --> 01:10:14,498 . . .then on to the learning machine for mining techniques. 656 01:10:44,278 --> 01:10:45,404 Crash one more time. . . 657 01:10:45,612 --> 01:10:48,907 . . .and your little friend will no longer be among the living. 658 01:10:49,325 --> 01:10:50,242 Again. 659 01:10:50,451 --> 01:10:51,952 Again! 660 01:11:33,786 --> 01:11:37,247 Never underestimate what a little leverage can do, rat-brain. 661 01:12:04,274 --> 01:12:05,609 That's good, man-animal. 662 01:12:06,235 --> 01:12:09,446 This is the lever where we mine the gold! 663 01:12:09,655 --> 01:12:11,782 Lever! Up, down! 664 01:12:13,116 --> 01:12:16,620 Warning: External sensors indicate dangerous radiation levels ahead. 665 01:12:16,829 --> 01:12:18,622 This is as far as I can go! 666 01:12:18,831 --> 01:12:20,249 Land it! 667 01:12:34,972 --> 01:12:36,557 Meet me back here in 1 4 days. 668 01:12:36,765 --> 01:12:38,934 I want the ship's cage half-filled with gold. 669 01:12:44,220 --> 01:12:46,775 And even though I won't be at the mining site. . . 670 01:12:49,690 --> 01:12:50,320 . . .I'll be watching you. 671 01:13:00,789 --> 01:13:03,792 -How's your side? -It's good. Good. 672 01:13:16,430 --> 01:13:18,181 Next time, you fly. 673 01:13:29,735 --> 01:13:32,654 No, no, no. Even if we do mine enough gold. . . 674 01:13:32,863 --> 01:13:35,866 . . .we'll be lucky to fill half of that cage in time. 675 01:13:36,740 --> 01:13:37,326 That's why we're not mining. 676 01:13:37,534 --> 01:13:41,790 What about the big uglies watching us with that eye in the sky? 677 01:13:41,288 --> 01:13:43,582 Carlo, look. Here's the men, right? 678 01:13:43,790 --> 01:13:46,251 We split them in half. One group goes. . . 679 01:13:46,460 --> 01:13:47,794 . . .and one group stays. . . 680 01:13:48,300 --> 01:13:50,505 . . .and it looks as if we're still working. 681 01:13:52,424 --> 01:13:56,386 But if we don't deliver it in 1 4 days to Terl, he's just gonna kill us. 682 01:13:56,636 --> 01:13:58,847 There's a place called Fort Knox where the gold's already been mined. 683 01:13:59,560 --> 01:14:02,100 Listen, there will be no mining, but we'll deliver it. 684 01:14:02,309 --> 01:14:06,630 Okay, so we have to pretend that we're mining the gold. 685 01:14:07,564 --> 01:14:10,776 We have to figure out where we're gonna get the gold. . . 686 01:14:10,984 --> 01:14:13,528 . . .then we have to get the supplies to help our revolt. 687 01:14:14,321 --> 01:14:15,197 Yeah. 688 01:14:15,405 --> 01:14:17,908 We barely have men to do one of those things. . . 689 01:14:18,116 --> 01:14:20,350 . . .Let's alone all three. 690 01:14:22,370 --> 01:14:24,915 It's good to have friends on the outside! 691 01:14:43,160 --> 01:14:43,850 Come on! 692 01:14:44,590 --> 01:14:46,895 If you two kept your eyes open, that'd be a great help. 693 01:14:47,104 --> 01:14:50,148 Look for an ocean. If you see any, we've gone too far. 694 01:14:52,442 --> 01:14:54,111 I think this is it. 695 01:14:54,319 --> 01:14:56,113 I think we're in Washington. 696 01:14:56,321 --> 01:14:58,990 -We're still in Colorado. -That's impossible. 697 01:14:59,241 --> 01:15:00,909 I've been watching, we haven't crossed this line. 698 01:15:01,118 --> 01:15:03,360 You're not paying attention. 699 01:15:03,286 --> 01:15:06,998 Let him navigate and watch me. You're gonna fly on the way back. 700 01:15:07,791 --> 01:15:10,293 We couldn't have crossed all these lines. 701 01:15:10,502 --> 01:15:14,890 Well, we did. The lines must have faded over time. 702 01:15:29,354 --> 01:15:32,566 This great village was the capital for all our tribes. 703 01:15:32,774 --> 01:15:35,277 This is where our people's history was buried. 704 01:15:45,704 --> 01:15:48,665 Here. When the Psychlos attacked Earth. . . 705 01:15:48,957 --> 01:15:51,100 . . .they sent out flying gas drones. 706 01:15:51,251 --> 01:15:54,880 Our ancestors must've made it out into these remote radiated areas. . . 707 01:15:55,880 --> 01:15:58,842 . . .and the only reason they survived was because radiation is. . . 708 01:15:59,500 --> 01:16:00,677 . . .Lethal to the Psychlos. 709 01:16:00,886 --> 01:16:03,847 -And that was not good for them. -That's good for us. 710 01:16:04,550 --> 01:16:06,975 Even if we fail, the people will be safe if they stay-- 711 01:16:07,183 --> 01:16:08,977 Safe from being hunted. . . 712 01:16:09,269 --> 01:16:11,980 . . .but radiation is also poisonous for humans. 713 01:16:12,939 --> 01:16:14,691 So, you see, either way. . . 714 01:16:15,734 --> 01:16:17,903 . . .if we don't take back our planet. . . 715 01:16:19,613 --> 01:16:21,948 . . .the last of humanity becomes extinct. 716 01:16:50,600 --> 01:16:52,771 Based on what I've read about Psychlo security. . . 717 01:16:52,979 --> 01:16:54,189 . . .if we revolted. . . 718 01:16:54,397 --> 01:16:57,692 . . .only using weapons they don't perceive as any real threat. . . 719 01:16:57,901 --> 01:17:00,403 . . .if we just use rocks and sticks. . . 720 01:17:00,612 --> 01:17:03,740 . . .they'll just throw us back in the cages. 721 01:17:03,948 --> 01:17:05,158 But. . . 722 01:17:05,784 --> 01:17:09,371 . . .we're gonna stage this revolt inside the dome. 723 01:17:09,579 --> 01:17:14,292 So the Psychlos are gonna have to come inside the city to round us up. 724 01:17:14,918 --> 01:17:17,962 And that is when we blow the dome. 725 01:17:19,130 --> 01:17:20,799 Carlo's gonna blow the dome. 726 01:17:21,490 --> 01:17:23,176 -They won't have masks. -They can't breathe. 727 01:17:23,385 --> 01:17:24,552 -They die. -Carlo? 728 01:17:24,761 --> 01:17:27,722 -I'm gonna blow the dome? -You're gonna blow the dome. 729 01:17:29,307 --> 01:17:32,435 Piece of cake. Piece of cake, piece of cake. 730 01:17:36,147 --> 01:17:38,775 But remember, as soon as we blow the dome. . . 731 01:17:38,983 --> 01:17:40,944 . . .boom, stage 2 alarm. 732 01:17:41,152 --> 01:17:41,986 What is that? 733 01:17:42,195 --> 01:17:45,407 Thousands of gas drones and troops will be teleported here. 734 01:17:45,615 --> 01:17:49,119 -We can't fight against that. -Then what's the point? 735 01:17:49,327 --> 01:17:52,664 If they send more monsters to Earth, we get wiped out. 736 01:17:53,248 --> 01:17:56,420 Well, the point is, we don't let it get to stage 2. 737 01:17:56,251 --> 01:17:58,837 We'll destroy their Home Planet before it happens. 738 01:17:59,450 --> 01:18:01,840 -Their Home Planet? -Their Home Planet. 739 01:18:03,508 --> 01:18:06,344 We need some extra supplies before we can do that. 740 01:18:06,553 --> 01:18:08,972 Our first stop is a radiation bomb storage bunker. 741 01:18:09,180 --> 01:18:11,558 Is everyone clear? 742 01:18:13,560 --> 01:18:14,602 Count us in. 743 01:18:45,967 --> 01:18:47,802 -Look. -Flying machines. 744 01:18:48,110 --> 01:18:51,264 These are flying machines. They're weapons of some kind. 745 01:18:53,933 --> 01:18:55,351 Flying spears. 746 01:18:55,685 --> 01:18:57,937 I think there's a little more to it than that. 747 01:19:15,496 --> 01:19:17,248 It's a learning machine. 748 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Teach us to fly. 749 01:19:38,269 --> 01:19:39,354 You're right. 750 01:19:39,604 --> 01:19:41,220 It's like breaking a horse. 751 01:19:41,773 --> 01:19:43,942 Can you teach your men to fly this? 752 01:19:44,150 --> 01:19:47,700 -Piece of cake, piece of cake. -Piece of cake. 753 01:19:47,278 --> 01:19:49,300 -Try and keep it level. -Jonnie! 754 01:19:49,238 --> 01:19:50,490 -What is it? -I think I found one. 755 01:19:50,698 --> 01:19:53,618 Come on! Nuclear firebomb! 756 01:19:53,826 --> 01:19:55,161 Piece of cake. 757 01:19:56,204 --> 01:19:58,790 According to the book, there's a firing mechanism. . . 758 01:19:58,998 --> 01:20:02,460 . . .that has to be in place before it's operational. 759 01:20:23,220 --> 01:20:24,816 Don't touch the auto-sensor. 760 01:20:25,240 --> 01:20:26,567 What happens if we do? 761 01:20:26,776 --> 01:20:29,529 The bomb will explode. Big fire. 762 01:20:31,114 --> 01:20:33,116 Look. Greeners from this cave. 763 01:20:33,324 --> 01:20:34,992 Off. Off. 764 01:20:50,883 --> 01:20:51,759 War-- 765 01:20:51,968 --> 01:20:52,885 --ning. 766 01:20:53,940 --> 01:20:54,846 Warning. Warning. 767 01:20:55,540 --> 01:20:56,264 Warning. 768 01:20:57,181 --> 01:20:59,100 Warning. 769 01:20:59,308 --> 01:21:00,435 Get it? 770 01:21:05,731 --> 01:21:08,317 What does the auto-sensor look like? 771 01:21:08,609 --> 01:21:10,820 There's an illustration in Appendix A. 772 01:21:16,451 --> 01:21:17,952 What? What? 773 01:21:21,664 --> 01:21:23,124 We don't have Appendix A. 774 01:21:31,716 --> 01:21:32,800 More books, Jonnie. 775 01:21:41,517 --> 01:21:42,894 It's okay. 776 01:21:43,603 --> 01:21:46,314 I thought you said nuclear fires were powerful? 777 01:21:46,522 --> 01:21:48,650 It's not nuclear. Mickey! 778 01:21:48,274 --> 01:21:49,525 Sorry. 779 01:21:49,734 --> 01:21:51,277 You're sorry. Mickey! 780 01:21:51,485 --> 01:21:54,572 Stop touching things and turn off the damn light. 781 01:21:54,780 --> 01:21:55,781 Leave it on. 782 01:21:57,617 --> 01:21:58,868 Look. 783 01:22:05,410 --> 01:22:06,542 Good work, Mickey. 784 01:22:06,792 --> 01:22:08,753 You just found Appendix A. 785 01:22:24,769 --> 01:22:27,104 Will this be enough to blow up their whole planet? 786 01:22:27,313 --> 01:22:29,690 Radiation reacts with their planet's atmosphere. 787 01:22:29,899 --> 01:22:32,902 -There's enough to destroy it forever. -Let me do it. 788 01:22:35,112 --> 01:22:37,406 Let me go there and detonate the weapon. 789 01:22:37,698 --> 01:22:40,993 It's brave of you, Mickey, but it's my plan, so I go. 790 01:22:41,202 --> 01:22:44,288 You're the only one who speaks the monsters' language. 791 01:22:44,497 --> 01:22:46,499 You know things about them! 792 01:22:47,291 --> 01:22:48,918 Listen. . . 793 01:22:49,126 --> 01:22:51,837 . . .without you leading this revolt. . . 794 01:22:53,297 --> 01:22:54,715 . . .we might not succeed. 795 01:23:46,517 --> 01:23:50,104 I hope their eye in the sky didn't see the gold through the lead walls. 796 01:24:08,956 --> 01:24:11,167 Start filling the cage. 797 01:24:11,375 --> 01:24:15,212 We'll hide half and deliver the other half to Terl tonight. 798 01:24:35,107 --> 01:24:36,650 Why is it in bars? 799 01:24:38,652 --> 01:24:40,196 I assumed, sir. . . 800 01:24:40,404 --> 01:24:44,408 . . .that a Psychlo of your refinement wouldn't want raw ore. 801 01:24:48,496 --> 01:24:49,830 Really? 802 01:25:01,383 --> 01:25:03,511 Since you have had extra time. . . 803 01:25:03,719 --> 01:25:05,804 . . .to smelt it into bricks. . . 804 01:25:06,130 --> 01:25:08,682 . . .I'll expect the rest of the gold in seven days. 805 01:25:38,379 --> 01:25:40,881 He has no intention of sharing that gold with you. 806 01:25:43,500 --> 01:25:45,678 What the hell are you talking about? 807 01:25:46,929 --> 01:25:49,765 Why are you here? You should be mining the gold! 808 01:25:49,974 --> 01:25:52,935 You really think the only reason he made that recording. . . 809 01:25:53,143 --> 01:25:56,230 . . .was to have you as his patsy? Do you, Ker? 810 01:25:56,855 --> 01:25:59,900 No. He has leverage over you. . . 811 01:26:00,109 --> 01:26:02,736 . . .and it'll guarantee you never see an ounce. 812 01:26:03,988 --> 01:26:06,532 How do you know about those recordings? 813 01:26:06,991 --> 01:26:08,617 It really is amazing. . . 814 01:26:08,826 --> 01:26:11,704 . . .the collection of discs you find in Terl's personal vault. 815 01:26:27,386 --> 01:26:28,345 First, we trade. 816 01:26:28,554 --> 01:26:30,180 -The disc-- -I don't think so! 817 01:26:30,431 --> 01:26:32,808 Because if you don't give me the disc now. . . 818 01:26:33,170 --> 01:26:34,727 . . .I will blow your head off. 819 01:26:55,456 --> 01:26:57,400 You want to trade? 820 01:26:58,375 --> 01:26:59,543 Let's trade. 821 01:27:00,836 --> 01:27:02,870 Hooray! 822 01:27:04,381 --> 01:27:06,759 Won't the Psychlo see I'm not wearing the collar? 823 01:27:07,900 --> 01:27:10,950 After tonight, won't matter much either way. 824 01:27:11,430 --> 01:27:14,141 Jonnie, I know you don't believe in fate. . . 825 01:27:14,433 --> 01:27:16,685 . . .but I've always known this was your destiny. 826 01:27:17,600 --> 01:27:20,630 This is our destiny. It's freedom for all of us. 827 01:27:20,606 --> 01:27:22,107 For our children. 828 01:27:23,525 --> 01:27:24,818 Children? 829 01:27:49,900 --> 01:27:50,260 Beautiful. 830 01:28:03,524 --> 01:28:04,483 Quickly! 831 01:28:21,875 --> 01:28:24,586 What if this one is particularly stupid? 832 01:28:24,795 --> 01:28:27,297 There's no time. When they detect the gold... 833 01:28:27,506 --> 01:28:30,920 ... the Planetship will know what we're doing. 834 01:28:34,638 --> 01:28:37,933 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 835 01:28:39,768 --> 01:28:43,730 When they detect the gold, the Planetship will know what we're doing. 836 01:28:46,233 --> 01:28:48,610 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 837 01:28:48,819 --> 01:28:49,695 I've been thinking. 838 01:28:50,237 --> 01:28:54,740 80/20 is a pretty fair distribution of the gold. 839 01:28:54,783 --> 01:28:56,535 But I should get the 80% . 840 01:28:57,327 --> 01:29:00,747 And with my share, I'm gonna fire all my wives. . . 841 01:29:00,998 --> 01:29:02,457 . . .and buy new ones. 842 01:29:03,500 --> 01:29:05,711 Maybe pretty ones this time. 843 01:29:06,920 --> 01:29:08,460 Ker-bango! 844 01:29:10,340 --> 01:29:11,508 Congratulations. 845 01:29:11,800 --> 01:29:14,886 You've learned how to get leverage over someone, haven't you? 846 01:29:15,679 --> 01:29:18,724 Which means I haven't wasted my time training you, have I? 847 01:29:19,516 --> 01:29:21,435 -You're not upset? -Don't be crazy. 848 01:29:21,810 --> 01:29:23,812 You know how long I've waited for this day? 849 01:29:24,620 --> 01:29:26,189 I know the perfect way to celebrate. 850 01:29:28,233 --> 01:29:30,527 What are you doing? 851 01:29:31,903 --> 01:29:33,710 You can't shoot me. 852 01:29:33,280 --> 01:29:36,366 I made a copy and gave it to someone for safekeeping. 853 01:29:36,575 --> 01:29:39,703 You are just too good of a teacher. 854 01:29:40,495 --> 01:29:44,708 How about giving your old teacher a clue as to who this might be? 855 01:29:44,916 --> 01:29:47,200 You insult yourself, sir. 856 01:29:47,210 --> 01:29:48,587 You taught me better. 857 01:29:48,795 --> 01:29:51,600 How am I supposed to know who it is? 858 01:29:51,214 --> 01:29:52,758 I don't know. 859 01:29:52,966 --> 01:29:55,594 It could be anybody on this damn planet. 860 01:29:55,844 --> 01:29:57,846 -It could be a mechanic. -No. 861 01:29:58,960 --> 01:30:00,223 -It could be a concubine. -No, no. 862 01:30:00,432 --> 01:30:02,851 It could be anybody in communications. 863 01:30:03,600 --> 01:30:03,935 Wrong! 864 01:30:04,186 --> 01:30:08,650 I hate these things. It's like it's a test I'm not prepared for. 865 01:30:09,524 --> 01:30:14,237 Well, hell, it could even be our friendly bartender! 866 01:30:19,910 --> 01:30:22,120 Please. I made a mistake. 867 01:30:27,000 --> 01:30:29,294 Now, give me the original disc. . . 868 01:30:29,503 --> 01:30:32,881 . . .then meet me at the teleportation platform in two hours. 869 01:30:34,900 --> 01:30:35,509 Sir. 870 01:30:45,977 --> 01:30:47,562 The control bunker's to the right. 871 01:30:47,979 --> 01:30:48,939 Three guards left. 872 01:30:49,272 --> 01:30:52,150 Two from the guardhouse, one coming from the north. 873 01:30:52,943 --> 01:30:54,528 I'll take the guardhouse. 874 01:31:58,717 --> 01:32:01,511 Jonnie, the shooting's triggered the alarm. 875 01:32:02,262 --> 01:32:05,724 Five guards from the south, heavily armed and moving fast. 876 01:32:06,160 --> 01:32:07,434 Between you and the bunker. 877 01:32:07,934 --> 01:32:09,144 Jonnie! 878 01:33:15,430 --> 01:33:18,463 The man-animals have escaped. They're running into the city. 879 01:33:18,755 --> 01:33:21,800 Send some guards out and round them up. I'm busy. 880 01:33:22,800 --> 01:33:24,427 Don't bother me with every little detail. 881 01:33:24,636 --> 01:33:26,960 Gotta round them up. 882 01:33:37,732 --> 01:33:38,817 Psychlos! 883 01:33:40,235 --> 01:33:41,528 Psychlos! 884 01:33:43,446 --> 01:33:45,406 7-7-3. 885 01:33:47,750 --> 01:33:50,537 Greener? Carlo. Explosives are set. Can I blow the dome? 886 01:33:52,622 --> 01:33:53,665 Greener? 887 01:33:54,207 --> 01:33:56,209 What's going on? Talk to me! 888 01:33:56,417 --> 01:33:59,300 It's Carlo. What's going on? Talk to me. 889 01:33:59,212 --> 01:34:00,463 Hold on! 890 01:34:01,798 --> 01:34:04,175 If I don't get Mickey to Psychlo, they'll send drones. 891 01:34:04,384 --> 01:34:07,720 Well, hurry up. Just hurry up, because I've got company. 892 01:36:53,803 --> 01:36:54,637 Here they are. 893 01:37:23,820 --> 01:37:25,167 Panther! 894 01:37:46,856 --> 01:37:49,317 Hang on. I'm right on his tail. 895 01:38:39,825 --> 01:38:41,619 You know what you gotta do. 896 01:39:10,220 --> 01:39:11,232 Greener, come on. 897 01:39:11,440 --> 01:39:13,250 I've gotta blow this dome now! 898 01:39:13,234 --> 01:39:15,569 I'm teleporting Mickey and the bomb. Hang on. 899 01:39:15,861 --> 01:39:17,154 I'm seconds away. 900 01:39:30,167 --> 01:39:31,210 Jonnie, come on. 901 01:39:31,460 --> 01:39:33,254 They're destroying the bombs. 902 01:39:33,546 --> 01:39:35,500 -It's now or never. -Now! 903 01:39:35,214 --> 01:39:37,883 Now, go ahead! Blow the dome! Go! Go! Go! 904 01:39:44,557 --> 01:39:47,351 Teleportation sequence terminated. 905 01:39:48,477 --> 01:39:49,979 Interrupting something? 906 01:39:50,563 --> 01:39:52,220 Jonnie? Jonnie? 907 01:40:25,181 --> 01:40:27,391 Why isn't it coming down? 908 01:40:28,601 --> 01:40:30,728 The dome is holding! 909 01:40:31,979 --> 01:40:34,148 -It's not working. -It's only cracked! 910 01:40:38,986 --> 01:40:41,780 The dome isn't broken. We can't hold out long. 911 01:40:44,742 --> 01:40:47,995 Attention! This is Terl, your chief of security. 912 01:40:48,746 --> 01:40:51,957 Exterminate all man-animals at will. 913 01:40:52,166 --> 01:40:53,667 And happy hunting! 914 01:41:07,640 --> 01:41:09,600 Run! Run! 915 01:41:39,880 --> 01:41:40,381 What's with the dome? 916 01:41:41,590 --> 01:41:44,930 Hold on, I'm taking it out now. 917 01:42:25,884 --> 01:42:27,302 Help us! 918 01:42:27,678 --> 01:42:28,804 They're killing us! 919 01:42:36,770 --> 01:42:40,149 We're not gonna make it! I think we should pull out! 920 01:43:00,669 --> 01:43:04,381 I'm blowing the dome. In five. 921 01:43:05,700 --> 01:43:06,133 Four. 922 01:43:12,556 --> 01:43:13,724 Three. 923 01:43:14,600 --> 01:43:15,684 Two. 924 01:43:16,268 --> 01:43:17,144 One. 925 01:43:19,313 --> 01:43:20,856 Piece of cake. 926 01:43:49,384 --> 01:43:51,678 Everyone on the ground now! Go! 927 01:45:17,130 --> 01:45:19,683 Teleportation sequence activated. 928 01:45:21,643 --> 01:45:24,396 Teleportation sequence activated. 929 01:45:25,210 --> 01:45:27,941 Psychlo War Center, this is a stage 3 alert! 930 01:45:28,191 --> 01:45:30,277 I repeat, a stage 3 alert. 931 01:45:30,485 --> 01:45:33,405 Initiate the gas drone extermination sequence. 932 01:45:48,300 --> 01:45:50,422 You have been quite a challenge, rat-brain. 933 01:45:50,630 --> 01:45:52,841 You'll make a hell of a conversation piece. . . 934 01:45:53,910 --> 01:45:56,344 . . .when you're stuffed and hanging on the academy wall. 935 01:46:43,808 --> 01:46:45,519 Where's the rest of my gold? 936 01:46:45,936 --> 01:46:48,230 I'll exchange it for my woman's life. 937 01:46:48,897 --> 01:46:52,150 My life is over, but hers is of no consequence to you. 938 01:46:53,235 --> 01:46:56,571 Thanks for reminding me, rat-brain. Now, where is it? 939 01:46:56,780 --> 01:46:59,740 Trust me, you don't want to do that. 940 01:46:59,324 --> 01:47:01,701 Trust me, there's nothing I want more. 941 01:48:43,678 --> 01:48:45,472 Carlo came through. 942 01:49:45,490 --> 01:49:48,760 Why don't you vaporize me? 943 01:49:56,000 --> 01:49:56,960 Leverage. 944 01:50:00,880 --> 01:50:03,675 If there are other Psychlo colonies out there. . . 945 01:50:03,883 --> 01:50:06,761 . . .they'll send out gas drones and exterminate us. 946 01:50:07,512 --> 01:50:10,515 But if they learn that it was your greed. . . 947 01:50:11,307 --> 01:50:13,434 . . .that destroyed their Home Planet. . . 948 01:50:15,853 --> 01:50:18,314 . . .then all the credits in the universe. . . 949 01:50:19,650 --> 01:50:21,567 . . .won't equal the bounty on your head. 950 01:50:34,831 --> 01:50:38,668 But there is one thing you rat-brains weren't smart enough to realize. 951 01:50:39,200 --> 01:50:40,336 Kill them. 952 01:50:54,392 --> 01:50:56,352 I fixed the problem with it. 953 01:50:57,645 --> 01:50:59,272 -It works now. -You imbecile! 954 01:50:59,689 --> 01:51:01,774 What kind of game are you playing? 955 01:51:02,233 --> 01:51:06,738 Since I'm teaching them our technology, they made me the head Psychlo. 956 01:51:11,659 --> 01:51:12,952 Look at the bright side. 957 01:51:14,120 --> 01:51:18,499 You may not be wallowing in luxury on Psychlo. . . 958 01:51:20,710 --> 01:51:23,421 . . .but at least you finally got your gold. 959 01:58:49,575 --> 01:58:50,617 English Subtitles by SDI Media Group 69366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.