All language subtitles for Bad.Blood.2017.S02E07.720p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,718 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,576 I know these people. It's all about family. 3 00:00:10,601 --> 00:00:13,429 I cheated on you, and I got caught by this detective. 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,231 She told me if I didn't tell her stuff, she would tell you. 5 00:00:16,648 --> 00:00:19,257 Good work in getting that recording to Domenic. 6 00:00:19,867 --> 00:00:21,337 This is where it starts. 7 00:00:22,101 --> 00:00:23,974 Val? What did you do? 8 00:00:23,999 --> 00:00:26,101 I had no choice. It had to be done, Enzo. 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,828 I'll never forgive you. 10 00:00:29,141 --> 00:00:30,593 She's gone, and her car's gone. 11 00:00:30,618 --> 00:00:32,171 Something must've happened. 12 00:00:32,196 --> 00:00:34,629 Send the cops! Send someone! 13 00:00:34,764 --> 00:00:37,391 "Well, if he's wiped out the Irish 14 00:00:37,416 --> 00:00:38,828 maybe he's coming for me next." 15 00:00:39,660 --> 00:00:41,593 The answer to that question is no. 16 00:00:49,791 --> 00:00:53,220 We want partners, not adversaries. 17 00:00:53,470 --> 00:00:54,445 For both of our businesses, 18 00:00:54,470 --> 00:00:57,406 we want you to take care of Declan. 19 00:00:57,431 --> 00:00:58,445 Deal. 20 00:00:58,470 --> 00:01:01,328 This was at the church lab. I think that's the same lighter. 21 00:01:01,353 --> 00:01:03,476 Call the RCMP liaison in Italy. 22 00:01:03,543 --> 00:01:06,210 They have passports. Their fingerprints would be on file there. 23 00:01:06,235 --> 00:01:08,570 You don't think if Nats had a chance to reunite 24 00:01:08,595 --> 00:01:10,320 with his son, he wouldn't sell you out? 25 00:01:10,560 --> 00:01:11,453 They know which side they're on. 26 00:01:12,105 --> 00:01:14,968 I spoke to Bobby. You now own Nats's protection contract. 27 00:01:15,119 --> 00:01:16,898 So whatever you got planned better work. 28 00:01:16,923 --> 00:01:17,922 It will. 29 00:01:17,947 --> 00:01:19,406 This is private property. 30 00:01:19,431 --> 00:01:20,742 I just wanna talk. 31 00:01:20,821 --> 00:01:24,804 One day soon, a gift will be presented to you. 32 00:01:24,829 --> 00:01:27,563 It's gonna drop on your lap. Don't question it. 33 00:01:27,803 --> 00:01:30,930 - Guess who came to dinner? - You got them? 34 00:01:30,118 --> 00:01:31,289 Don't lose 'em. 35 00:01:42,976 --> 00:01:45,585 I've got one shot to get rid of the twins 36 00:01:45,610 --> 00:01:47,410 and get my city back. 37 00:01:47,701 --> 00:01:50,507 The dominoes are lined up just waiting for me to knock 'em down. 38 00:01:50,532 --> 00:01:54,375 In 24 hours, either the rightful order of things will be restored, 39 00:01:54,513 --> 00:01:56,790 or I will be six feet under. 40 00:01:57,127 --> 00:01:59,360 I give it 50-50 odds. 41 00:02:00,510 --> 00:02:02,226 That's it. That's where they are. 42 00:02:02,735 --> 00:02:05,335 I stayed up all night and hacked all the info on this building. 43 00:02:06,700 --> 00:02:09,175 Teresa and Christian are on the top floor, of course. 44 00:02:09,942 --> 00:02:12,148 They rented all the units on either side of them 45 00:02:12,173 --> 00:02:13,468 and the one below. 46 00:02:13,576 --> 00:02:15,230 Now, that's paranoia. 47 00:02:15,660 --> 00:02:16,265 How do I get in? 48 00:02:16,634 --> 00:02:18,274 The building is owned by an Israeli family 49 00:02:18,298 --> 00:02:19,757 who started getting bomb threats, 50 00:02:19,956 --> 00:02:21,984 so security's top-level. 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,780 One gated garage entrance. 52 00:02:24,398 --> 00:02:25,984 High security at the front. 53 00:02:26,394 --> 00:02:28,359 Fingerprint scanners in the elevators. 54 00:02:28,935 --> 00:02:32,429 We uncovered a large-scale fentanyl production lab. 55 00:02:32,454 --> 00:02:35,521 The perpetrators set up their lab inside this church, 56 00:02:35,546 --> 00:02:37,867 right in the middle of a residential area. 57 00:02:38,119 --> 00:02:41,780 Relax. We will be going home soon. 58 00:02:41,103 --> 00:02:42,414 We need to get rid of him. 59 00:02:42,439 --> 00:02:43,820 Just relax. 60 00:02:45,476 --> 00:02:48,310 We make a deal with the Irish, he kills him! 61 00:02:48,205 --> 00:02:49,492 He's laughing at us! 62 00:02:50,631 --> 00:02:52,843 And you know it was Declan who found the church. 63 00:02:52,868 --> 00:02:54,429 This operation was capable of producing 64 00:02:54,454 --> 00:02:57,804 $200 million worth of fentanyl in one year alone... 65 00:02:57,920 --> 00:02:59,820 We should've killed him the first time we met, 66 00:03:00,454 --> 00:03:01,507 like I wanted. 67 00:03:01,532 --> 00:03:03,257 When we know more, we'll let you know. 68 00:03:03,282 --> 00:03:04,648 Maybe you are right. 69 00:03:05,411 --> 00:03:07,937 You know, who does this, leaves a baby alone? 70 00:03:07,962 --> 00:03:09,711 Does she have any issues with mental illness? 71 00:03:09,735 --> 00:03:11,000 Is she depressed? 72 00:03:11,637 --> 00:03:13,156 Yeah, she's depressed. 73 00:03:13,181 --> 00:03:14,679 Her husband's in jail. 74 00:03:16,648 --> 00:03:17,985 I tried to help her, but, you know, 75 00:03:18,900 --> 00:03:19,703 she's not right in her mind these days. 76 00:03:19,728 --> 00:03:21,429 You should've seen her at the party, 77 00:03:21,664 --> 00:03:24,732 drunk and out of her mind on her son's first birthday. 78 00:03:25,624 --> 00:03:27,710 Listen to me, I left her last night. 79 00:03:27,735 --> 00:03:29,375 She was drunk and passed out in bed. 80 00:03:29,494 --> 00:03:31,492 Today, she's gone, car's gone. 81 00:03:32,370 --> 00:03:35,171 If you ask me, I don't think she can handle things on her own. 82 00:03:35,196 --> 00:03:37,164 I mean, my son used to do everything for her. 83 00:03:37,385 --> 00:03:39,156 I just think it's too much for her. 84 00:03:39,772 --> 00:03:42,882 Now, this kid needs something to eat! 85 00:03:43,596 --> 00:03:46,273 And then I gotta bring you to daycare. 86 00:03:46,649 --> 00:03:48,750 Leave a message. I'll get right back to you. 87 00:03:49,800 --> 00:03:51,471 Hey, call your father, Luca. 88 00:04:13,653 --> 00:04:16,531 Look, I need a clear line of sight on those twins. 89 00:04:17,101 --> 00:04:19,230 How about getting into this building? 90 00:04:19,480 --> 00:04:21,179 I could get a couple of clean shots off from the roof. 91 00:04:21,376 --> 00:04:23,676 No, the windows are all bulletproofed. 92 00:04:25,590 --> 00:04:27,389 One garage door, that's it? 93 00:04:27,657 --> 00:04:28,823 Yeah. 94 00:04:30,485 --> 00:04:31,773 I don't need to get in. 95 00:04:32,130 --> 00:04:34,351 I just need them to get out. 96 00:04:39,878 --> 00:04:41,812 - Hey! - I know where they are. 97 00:04:42,333 --> 00:04:43,899 Ok, what's next? 98 00:04:44,580 --> 00:04:45,343 I got a plan. 99 00:04:45,441 --> 00:04:48,420 There's gonna be a lot of moving parts, contingencies. 100 00:04:48,357 --> 00:04:49,828 I need something from you, Rose. 101 00:04:49,853 --> 00:04:51,546 I need two of your guys that you trust, 102 00:04:51,571 --> 00:04:52,916 that you know can handle themselves. 103 00:04:52,940 --> 00:04:55,620 I need them in Toronto tomorrow early. 104 00:04:55,340 --> 00:04:56,706 I got one shot at this. 105 00:04:56,731 --> 00:05:00,125 If I miss, then they're gonna send an army at me. 106 00:05:00,362 --> 00:05:01,460 I'm coming. 107 00:05:01,485 --> 00:05:03,460 No, you're not. It's too dangerous. 108 00:05:03,136 --> 00:05:04,201 I can handle it. 109 00:05:04,242 --> 00:05:06,242 I know you can. That's not it. 110 00:05:06,611 --> 00:05:08,515 I don't want you around if things go wrong. 111 00:05:08,650 --> 00:05:10,593 I'll send you the coordinates. Bye! 112 00:05:18,433 --> 00:05:20,780 Bobby, we're a go. 113 00:05:20,338 --> 00:05:22,531 Execute the plan as discussed. 114 00:05:51,940 --> 00:05:52,362 What's up, Bobby? 115 00:05:54,594 --> 00:05:56,159 You're a good guy, Nats. 116 00:05:57,121 --> 00:05:58,432 Sorry about this. 117 00:06:00,867 --> 00:06:02,399 Whoo! Fight! 118 00:06:53,472 --> 00:06:56,213 Man, this is the best Eggs Benedict I've ever had! 119 00:06:56,238 --> 00:06:57,456 - Yeah? - Yeah! 120 00:06:57,481 --> 00:06:58,647 I mean, not even close. 121 00:06:59,164 --> 00:07:00,323 This guy is never leaving. 122 00:07:00,348 --> 00:07:02,386 - Seriously, you gotta try this. - Are you ready to go? 123 00:07:02,410 --> 00:07:03,823 You gotta try this first. 124 00:07:05,366 --> 00:07:07,367 - Twix... - Just try it! 125 00:07:12,912 --> 00:07:14,565 Ok, let's go. 126 00:07:14,590 --> 00:07:16,127 I'm gonna go get my jacket. 127 00:07:19,116 --> 00:07:20,346 This is really good. 128 00:07:20,623 --> 00:07:21,737 You have a knack for it. 129 00:07:21,762 --> 00:07:22,885 Thank you. 130 00:07:24,409 --> 00:07:26,440 Where's Declan? Everything's all right? 131 00:07:26,465 --> 00:07:28,498 Yeah, he's fine. He'll be home soon. 132 00:07:52,990 --> 00:07:53,479 What? 133 00:08:03,207 --> 00:08:06,800 A missing persons report was filed by Enzo Cosoleto 134 00:08:06,330 --> 00:08:07,232 for Valentina. 135 00:08:17,450 --> 00:08:18,862 He said he went by to visit, 136 00:08:18,887 --> 00:08:20,932 she wasn't there, and the baby was alone. 137 00:08:22,275 --> 00:08:23,940 Her car is missing too. 138 00:08:32,502 --> 00:08:34,760 Ms. Falcone, of course I wanna do everything I can 139 00:08:34,785 --> 00:08:36,151 to make your wedding day perfect. 140 00:08:36,176 --> 00:08:37,509 But I told you already, 141 00:08:37,534 --> 00:08:40,674 we can't make 300 pastries to look like your dog. 142 00:08:40,996 --> 00:08:43,690 I understand you feel he's part of your family, 143 00:08:43,715 --> 00:08:44,940 but we don't do that! 144 00:08:46,588 --> 00:08:48,370 Fine, so cancel! 145 00:08:48,492 --> 00:08:50,338 But you don't get back your deposit. 146 00:08:50,372 --> 00:08:51,732 And let me tell you another thing, 147 00:08:51,793 --> 00:08:53,284 you and your husband are crazy. 148 00:08:53,309 --> 00:08:56,206 It's a dog! It licks its own balls! 149 00:08:57,826 --> 00:08:59,901 - Yeah? - Lorenzo Cosoleto, please. 150 00:09:00,276 --> 00:09:01,276 That's me. 151 00:09:01,301 --> 00:09:03,120 I'm the warden at the remand centre 152 00:09:03,145 --> 00:09:04,846 your son Ignazio's being held at. 153 00:09:04,871 --> 00:09:06,169 There's been an incident. 154 00:09:07,148 --> 00:09:08,151 What happened? 155 00:09:08,176 --> 00:09:09,924 He's in the infirmary in intensive care. 156 00:09:09,949 --> 00:09:11,283 My God! What happened? 157 00:09:11,308 --> 00:09:13,245 He was assaulted. He's alive. 158 00:09:13,270 --> 00:09:16,498 The doctor's seen him, but he may have to be moved to a city hospital. 159 00:09:16,633 --> 00:09:18,232 How did this happen? Who did it? 160 00:09:18,463 --> 00:09:21,650 We're investigating right now. He was found this morning. 161 00:09:21,125 --> 00:09:22,792 Somehow, they got into his cell last night. 162 00:09:22,816 --> 00:09:24,284 I'm coming there now! 163 00:09:27,500 --> 00:09:28,784 Hi, Enzo! 164 00:09:29,634 --> 00:09:31,698 I don't have time for this shit. My son's been hurt! 165 00:09:31,723 --> 00:09:33,790 - Get back inside. - Goddammit! 166 00:09:33,815 --> 00:09:36,449 Back inside. Keep going. 167 00:09:39,270 --> 00:09:40,479 Enzo, you're gonna want to sit. 168 00:09:40,504 --> 00:09:42,340 I don't wanna sit! Did you hear me? 169 00:09:42,118 --> 00:09:43,718 He's gone to the city hospital! 170 00:09:43,743 --> 00:09:46,900 I know he has. I put him there. 171 00:09:46,645 --> 00:09:48,737 - You son of a bitch! - Hey, hey, hey! No, no! 172 00:09:48,860 --> 00:09:50,126 No, no, no! 173 00:09:51,705 --> 00:09:53,291 You're worried about your boy. 174 00:09:53,709 --> 00:09:55,713 That's understandable. He's ok right now. 175 00:09:55,738 --> 00:09:56,846 No, he's not ok! 176 00:09:56,871 --> 00:09:59,682 Calm down. Enzo, listen to me, 177 00:09:59,707 --> 00:10:01,854 - and things will be all right. - What do you want? 178 00:10:02,552 --> 00:10:06,456 I now own the protection contract on Nats. 179 00:10:06,519 --> 00:10:08,810 Bobby doesn't break contracts! 180 00:10:08,106 --> 00:10:09,166 He did this time. 181 00:10:09,372 --> 00:10:10,534 Look at that. 182 00:10:14,353 --> 00:10:15,651 Look at your boy. 183 00:10:19,633 --> 00:10:23,302 Personally, I think Bobby went a little overboard 184 00:10:23,327 --> 00:10:24,932 from what I asked him to do, 185 00:10:24,999 --> 00:10:26,627 but it's hard to oversee these things. 186 00:10:26,652 --> 00:10:28,752 You know what guys are like inside. 187 00:10:29,894 --> 00:10:31,526 I own Nats's life, Enzo, 188 00:10:32,357 --> 00:10:34,180 for as long as he's in that place, 189 00:10:34,523 --> 00:10:37,284 and you and I both know that could be years and years and years. 190 00:10:39,424 --> 00:10:40,862 And you come here to tell me that? 191 00:10:40,887 --> 00:10:42,346 I came to talk to you 192 00:10:42,504 --> 00:10:44,682 'cause I believe you're the last clearly-thinking man 193 00:10:44,707 --> 00:10:45,839 of your family. 194 00:10:46,269 --> 00:10:47,948 I'm gonna ask you to do something. 195 00:10:47,973 --> 00:10:51,604 But before I do, I want you to keep this in mind. 196 00:10:52,502 --> 00:10:55,932 The beating that Nats took today was to get you to listen. 197 00:10:56,121 --> 00:10:58,315 And if you don't do what I'm about to say, 198 00:10:58,470 --> 00:11:02,490 for the next year, every day, day in and day out, 199 00:11:02,156 --> 00:11:04,356 your boy's gonna get beat to a pulp, 200 00:11:04,405 --> 00:11:07,139 to a pulp, until he begs to die. 201 00:11:09,715 --> 00:11:11,651 It's all gonna be over soon, Enzo. 202 00:11:12,856 --> 00:11:15,385 You just play along, and I promise you... 203 00:11:15,557 --> 00:11:17,377 Listen to me, I promise you, 204 00:11:17,604 --> 00:11:21,606 Nats will be safe and protected every single day he's in prison. 205 00:11:22,604 --> 00:11:25,838 Come on. Just get to it already. 206 00:11:27,180 --> 00:11:28,392 What do you want, Declan? 207 00:11:28,417 --> 00:11:30,283 You're gonna turn crown witness. 208 00:11:30,379 --> 00:11:33,470 You're gonna walk right into the RCMP and tell them everything. 209 00:11:33,932 --> 00:11:35,860 You're gonna have to give up your family. 210 00:11:35,110 --> 00:11:36,932 There's no getting around that. But mostly... 211 00:11:37,326 --> 00:11:39,541 you're gonna turn on Teresa and Christian. 212 00:11:40,360 --> 00:11:42,448 You have no choice, Enzo. Don't fight it. 213 00:11:50,955 --> 00:11:52,121 But if you say no, 214 00:11:52,623 --> 00:11:54,916 as soon as I walk out that door, I'm getting on the phone, 215 00:11:55,448 --> 00:11:58,135 and maybe Nats loses an ear or an eye. 216 00:11:59,418 --> 00:12:01,299 Certainly something he's got two of. 217 00:12:06,397 --> 00:12:09,690 Fine, just call your people off. 218 00:12:13,770 --> 00:12:14,245 Ok. 219 00:12:16,424 --> 00:12:19,831 But I'll leave Luca out of it. He walks. 220 00:12:20,749 --> 00:12:22,885 Ok. That's fine. 221 00:12:27,150 --> 00:12:28,752 - Pull out your phone. - Why? 222 00:12:28,777 --> 00:12:29,924 - Pull out your phone. - Why? 223 00:12:29,949 --> 00:12:31,659 Just pull it out. Pull out your phone. 224 00:12:32,280 --> 00:12:33,120 Get it out. 225 00:12:33,946 --> 00:12:36,174 Open a text to your brother, and give it to me. 226 00:12:39,100 --> 00:12:40,589 Is that what you think? I'm not gonna kill him. 227 00:12:40,613 --> 00:12:42,596 I give you my word, I swear. 228 00:12:43,134 --> 00:12:44,393 I just want him here. 229 00:12:44,891 --> 00:12:47,221 I want him to know what's about to happen. 230 00:12:47,246 --> 00:12:48,815 I want it to come from you. 231 00:12:51,130 --> 00:12:52,479 It's over now, Enzo, 232 00:12:52,504 --> 00:12:55,377 and I want you to have the opportunity 233 00:12:55,402 --> 00:12:57,612 to say goodbye to your brother face-to-face. 234 00:12:57,900 --> 00:12:59,166 You deserve that. 235 00:13:23,755 --> 00:13:25,354 He's on his way. 236 00:13:27,724 --> 00:13:29,112 You made the right decision. 237 00:13:29,794 --> 00:13:31,324 You know what, maybe you should've been in charge 238 00:13:31,348 --> 00:13:32,681 this whole time, Enzo. 239 00:13:33,167 --> 00:13:35,847 I have a feeling we'd be in a different place right now, you and me. 240 00:13:38,552 --> 00:13:39,971 I think you're right. 241 00:13:57,347 --> 00:13:58,541 Where are we going? 242 00:13:59,190 --> 00:14:00,948 We're gonna get the people that killed Wes. 243 00:14:01,208 --> 00:14:02,956 We're gonna need a few more guns. 244 00:14:11,730 --> 00:14:13,768 Hey! What's going on? 245 00:14:14,768 --> 00:14:16,620 Enz, you all right? Why did you call me? 246 00:14:20,283 --> 00:14:21,745 How you doing, Domenic? 247 00:14:22,635 --> 00:14:24,831 What is, what is this? 248 00:14:24,890 --> 00:14:26,565 We got lots to talk about. 249 00:14:27,964 --> 00:14:29,135 What's to talk about, Declan? 250 00:14:29,160 --> 00:14:31,167 I told you if we went to war, that was gonna be on you. 251 00:14:31,191 --> 00:14:32,757 And I told you to walk away. 252 00:14:33,132 --> 00:14:35,730 So let's just agree to disagree, right? 253 00:14:35,157 --> 00:14:38,541 All right, well, you're the one with the gun, so talk. 254 00:14:39,608 --> 00:14:41,342 Enzo, tell him. 255 00:14:41,431 --> 00:14:43,182 Enzo, tell... tell him what? 256 00:14:45,182 --> 00:14:48,612 Nats is hurt bad. They beat the hell out of him inside. 257 00:14:48,893 --> 00:14:50,460 All right, what happened? 258 00:14:50,485 --> 00:14:51,815 Declan happened. 259 00:14:57,190 --> 00:14:58,651 What are you talking about? 260 00:14:59,362 --> 00:15:00,371 What are you talking about? 261 00:15:00,395 --> 00:15:02,510 - Nats is protected. - Not anymore. 262 00:15:02,760 --> 00:15:03,854 Listen, Bobby doesn't break protection. 263 00:15:04,541 --> 00:15:05,651 What did you do? 264 00:15:05,909 --> 00:15:08,440 Did you hire somebody to go after his kid? Is that what you did? 265 00:15:08,465 --> 00:15:10,776 He owns the contract. He owns Nats. 266 00:15:10,801 --> 00:15:12,267 - It's over, Dom! - Nothing is over. 267 00:15:12,430 --> 00:15:13,696 He's already hurt him. 268 00:15:13,721 --> 00:15:15,135 - He owns him! - Shhh, shhh, shhh! 269 00:15:15,502 --> 00:15:17,358 - He's won, Dom! - Please stop. 270 00:15:17,383 --> 00:15:19,791 - The son of a bitch won! - Listen to me, shut up! 271 00:15:19,951 --> 00:15:22,143 All right, he's fine. Nats is gonna be fine. 272 00:15:22,915 --> 00:15:24,245 All right, he can handle it. 273 00:15:25,850 --> 00:15:26,721 Trust me, he can handle it. 274 00:15:28,462 --> 00:15:30,610 Tell him already, Enzo. 275 00:15:32,910 --> 00:15:34,229 I'm turning witness. 276 00:15:36,261 --> 00:15:38,730 Dom, I gotta do it. 277 00:15:39,666 --> 00:15:41,252 I'm not gonna let my son 278 00:15:41,254 --> 00:15:43,252 be tortured day in, day out inside. 279 00:15:43,277 --> 00:15:45,323 - I can't do it. - No, stop it. 280 00:15:45,503 --> 00:15:46,588 I'll protect Luca. 281 00:15:46,613 --> 00:15:48,706 I'll make sure he walks, I swear! 282 00:15:48,731 --> 00:15:50,987 I don't need you to protect my son, Enzo. 283 00:15:51,120 --> 00:15:52,338 What are you doing right now? 284 00:15:52,363 --> 00:15:53,838 I can take care of the family. 285 00:15:53,863 --> 00:15:56,643 That's what I do. I take care of the family. 286 00:15:57,233 --> 00:15:59,490 Like you took care of Val? 287 00:16:11,654 --> 00:16:13,963 That was you, wasn't it, who sent me that tape? 288 00:16:14,113 --> 00:16:15,378 It was you. 289 00:16:15,856 --> 00:16:17,510 I don't know what you're talking about. 290 00:16:18,745 --> 00:16:21,596 Dom, listen, listen, listen. 291 00:16:22,245 --> 00:16:25,195 This is our chance to save our boys. 292 00:16:25,831 --> 00:16:27,321 We take the bullets, not them. 293 00:16:27,346 --> 00:16:28,832 I don't understand who you are right now. 294 00:16:28,856 --> 00:16:31,623 - I don't have it in me anymore. - Shut your mouth! 295 00:16:31,648 --> 00:16:33,596 Don't you see what you're doing here, Enzo? 296 00:16:33,880 --> 00:16:35,947 You're doing exactly what he wants. 297 00:16:36,480 --> 00:16:37,808 What do you think he's doing here? 298 00:16:37,832 --> 00:16:39,510 What do you think is gonna happen next? 299 00:16:39,535 --> 00:16:42,448 You think I'm gonna kill you? I'm not here to kill you. 300 00:16:43,610 --> 00:16:44,331 Walk away! 301 00:16:45,136 --> 00:16:48,487 You went all the way down the line with those twins. 302 00:16:48,512 --> 00:16:49,581 You did. 303 00:16:49,606 --> 00:16:52,440 And if this is how I get 'em, this is how I get 'em. 304 00:16:53,202 --> 00:16:54,354 Dom. 305 00:16:55,526 --> 00:16:56,674 Dom. 306 00:16:59,850 --> 00:17:00,377 I'll buy you time. 307 00:17:01,379 --> 00:17:03,870 Just walk out, get on a plane. 308 00:17:03,895 --> 00:17:06,395 Get on a plane? What do you want me to do? 309 00:17:06,420 --> 00:17:07,807 You think I should hide in a cave 310 00:17:07,832 --> 00:17:09,784 'cause your idiot son can't take a beating? 311 00:17:09,822 --> 00:17:10,916 Enzo! 312 00:17:12,276 --> 00:17:14,180 Luca can start fresh. 313 00:17:14,635 --> 00:17:16,276 He's gonna take care of Adamo. 314 00:17:16,301 --> 00:17:18,190 Let's make things right for them. 315 00:17:18,826 --> 00:17:19,971 Brother... 316 00:17:21,292 --> 00:17:22,620 I'm sorry. 317 00:17:24,980 --> 00:17:25,315 I'm sorry. 318 00:17:44,793 --> 00:17:46,581 You wanna ruin our family? 319 00:17:47,658 --> 00:17:49,463 Get this over with, Declan. 320 00:17:59,690 --> 00:18:02,983 - Enzo, you comfortable? - Is this really necessary? 321 00:18:03,800 --> 00:18:05,135 You guys run when all else fails. 322 00:18:06,323 --> 00:18:09,278 I'm too old to run. You got a smoke? 323 00:18:13,970 --> 00:18:15,998 A smoke? All right. 324 00:18:17,653 --> 00:18:19,570 Get your mitt on that. 325 00:18:32,471 --> 00:18:33,743 Why'd you let my brother leave? 326 00:18:33,768 --> 00:18:35,337 Why, you think Domenic's gonna skip town 327 00:18:35,339 --> 00:18:37,180 by going to the airport? No. 328 00:18:37,674 --> 00:18:41,237 No, Enzo. He's gonna go see Luca, take care of his son. 329 00:18:41,424 --> 00:18:43,448 You always take care of the boys first, right? 330 00:18:43,987 --> 00:18:45,143 And then... 331 00:18:46,376 --> 00:18:48,340 Teresa and Christian. 332 00:18:48,331 --> 00:18:50,377 He's a loyal soldier, that brother of yours. 333 00:18:50,847 --> 00:18:52,206 Why'd you give them a head start? 334 00:18:52,231 --> 00:18:53,784 These people have private jets. 335 00:18:53,811 --> 00:18:54,877 You want them arrested, 336 00:18:54,902 --> 00:18:56,175 they're just gonna fly off somewhere 337 00:18:56,199 --> 00:18:57,798 with no extradition laws. 338 00:19:01,214 --> 00:19:03,620 You don't really want them arrested, do you? 339 00:19:06,929 --> 00:19:09,901 Listen, I hope you get them. 340 00:19:10,330 --> 00:19:13,702 When you do, shoot them again for me, will ya? 341 00:19:21,773 --> 00:19:23,570 Luca, I don't got time for this. 342 00:19:23,820 --> 00:19:24,515 Open the door right now. 343 00:19:26,976 --> 00:19:28,275 Luca! 344 00:19:36,781 --> 00:19:37,886 What is the matter with you? 345 00:19:37,910 --> 00:19:39,487 I don't wanna talk to you right now. 346 00:19:39,512 --> 00:19:41,745 No, forget about that, all right? 347 00:19:42,000 --> 00:19:43,799 You're gonna have to pack your things and go. 348 00:19:43,824 --> 00:19:45,260 Enzo's turning rat. 349 00:19:46,652 --> 00:19:48,135 You gotta get a bag. 350 00:19:48,160 --> 00:19:49,909 What... what are you talking about? 351 00:19:49,934 --> 00:19:53,463 Declan, I guess he, he got to Nats. 352 00:19:53,488 --> 00:19:56,674 He threatened him. He had him beat up and... 353 00:19:56,745 --> 00:19:57,831 Nats? 354 00:19:57,856 --> 00:20:00,690 Says he's gonna kill him if Enzo doesn't spill. 355 00:20:00,715 --> 00:20:01,981 Is Nats ok? 356 00:20:02,209 --> 00:20:04,471 Is Nats ok? Yeah, he's ok. 357 00:20:04,496 --> 00:20:05,768 What happened to him? 358 00:20:05,793 --> 00:20:06,808 We don't got time for this, 359 00:20:06,832 --> 00:20:07,971 "What happened to him?" 360 00:20:09,247 --> 00:20:10,564 You gotta go, 361 00:20:10,589 --> 00:20:11,731 and you're gonna pack a bag, all right? 362 00:20:11,755 --> 00:20:13,261 You get your passport. 363 00:20:13,394 --> 00:20:15,621 Then you go to my house. You stop at my safe. 364 00:20:15,646 --> 00:20:17,363 You go in there, you take... Listen to me! 365 00:20:17,388 --> 00:20:18,606 You take all the money that's in there. 366 00:20:18,630 --> 00:20:20,800 Combination's your birthday. Are you hearing me? 367 00:20:20,825 --> 00:20:23,582 Passport? Pop, I can't even think right now! 368 00:20:24,248 --> 00:20:25,621 What is going on? 369 00:20:25,646 --> 00:20:27,378 Well, Enzo says he's not gonna, 370 00:20:27,634 --> 00:20:29,300 you know, bring you into this, 371 00:20:29,325 --> 00:20:32,363 but I can't take any chances there, Luca, all right? Who knows... 372 00:20:32,652 --> 00:20:35,970 Who knows what those pineapples are gonna do if they find out. 373 00:20:35,122 --> 00:20:36,972 You see, he's talking 'cause of what you did to Val. 374 00:20:36,996 --> 00:20:38,317 - I swear, not now. - Everything you did. 375 00:20:38,341 --> 00:20:39,473 - Shut up! - You shut up! 376 00:20:39,498 --> 00:20:41,187 - Not now! Not now. - You shut up! 377 00:20:41,212 --> 00:20:42,644 Not now! 378 00:20:53,716 --> 00:20:55,915 You understand? This is gonna go down fast. 379 00:20:56,393 --> 00:20:58,597 You go in there. You get the money. 380 00:20:58,886 --> 00:20:59,925 You get the passports. 381 00:20:59,950 --> 00:21:01,379 You go to the farm. You wait for me there. 382 00:21:01,403 --> 00:21:03,363 I'm gonna call you. I'm gonna tell you what to do. 383 00:21:04,933 --> 00:21:06,238 Where we gonna go? 384 00:21:07,968 --> 00:21:09,230 Where we gonna go? 385 00:21:12,113 --> 00:21:13,527 Listen, I'm sorry. 386 00:21:13,623 --> 00:21:14,910 Listen to me. 387 00:21:15,294 --> 00:21:17,761 You are the most important thing in the world to me. 388 00:21:17,880 --> 00:21:19,152 Understand that? 389 00:21:19,421 --> 00:21:22,410 I'm never gonna let anything happen to you, Luca, I swear. 390 00:21:23,513 --> 00:21:27,210 But right now, I need you to listen, ok? 391 00:21:27,460 --> 00:21:28,785 And I need you to move. 392 00:21:29,175 --> 00:21:30,949 I'm gonna take care of this, I promise. 393 00:21:31,758 --> 00:21:33,941 I'm gonna take care of this. 394 00:21:34,493 --> 00:21:36,993 I promise I'm gonna take care of this. 395 00:21:38,540 --> 00:21:39,222 Promise. 396 00:22:05,539 --> 00:22:08,300 - Yeah? - Just like you said, Domenic's here. 397 00:22:08,325 --> 00:22:09,613 Perfect, sit tight. 398 00:22:11,278 --> 00:22:13,110 Things working out for you? 399 00:22:13,634 --> 00:22:17,699 Yeah, it's looking to be a good day, Enzo, all around. 400 00:22:21,865 --> 00:22:23,394 Let's get one thing straight. 401 00:22:25,276 --> 00:22:26,738 I don't like it that I'm here. 402 00:22:27,993 --> 00:22:30,113 I don't like it that I'm talking to you two. 403 00:22:30,597 --> 00:22:34,820 You two children are the reason we're in this mess. 404 00:22:36,339 --> 00:22:37,699 And if it wasn't for your father, 405 00:22:37,724 --> 00:22:39,769 the two of you would've been dead a long time ago. 406 00:22:45,861 --> 00:22:47,594 My brother's turning rat, 407 00:22:47,791 --> 00:22:49,738 and there's nothing I can do to stop him. 408 00:22:50,497 --> 00:22:52,714 After Nats was assaulted in prison, 409 00:22:52,900 --> 00:22:55,270 Declan put the fear of God in Enzo 410 00:22:55,453 --> 00:22:58,417 that it's gonna continue, maybe worse. 411 00:22:58,744 --> 00:23:00,644 Who did you arrange protection with? 412 00:23:00,779 --> 00:23:02,111 Bobby Sunwind. 413 00:23:02,528 --> 00:23:04,871 His people, they run protection on the inside. 414 00:23:05,693 --> 00:23:07,167 They never break protection, 415 00:23:07,239 --> 00:23:09,480 so I don't know what Declan has on him, but... 416 00:23:12,554 --> 00:23:16,433 We both know that there's only one way to fix this. 417 00:23:19,268 --> 00:23:21,355 And my brother has made his decision, 418 00:23:21,927 --> 00:23:24,191 so he has to suffer the consequences. 419 00:23:24,216 --> 00:23:25,730 And what about Nats? 420 00:23:27,366 --> 00:23:29,160 He's got nothing to do with it. 421 00:23:31,326 --> 00:23:34,550 He might think different once his father is dead. 422 00:23:37,448 --> 00:23:39,417 Like father, like son. 423 00:23:44,597 --> 00:23:46,970 Where's Luca? 424 00:23:46,773 --> 00:23:48,785 I told him to lay low. He's fine. 425 00:23:49,940 --> 00:23:52,160 Enzo's not gonna implicate him on anything. 426 00:23:52,590 --> 00:23:53,941 No, he's free. 427 00:23:54,326 --> 00:23:56,402 Nobody touches Luca. You understand? 428 00:23:57,996 --> 00:24:00,652 Nobody touches Luca. Do you understand? 429 00:24:03,648 --> 00:24:05,496 We will not touch Luca 430 00:24:06,151 --> 00:24:10,691 as long as you deal with your brother and nephew. 431 00:24:16,520 --> 00:24:18,175 You know, with my brother and Nats out of the picture, 432 00:24:18,200 --> 00:24:22,970 the cops won't have anything on you and me or Luca. 433 00:24:30,390 --> 00:24:33,457 Right here, we're all that's left. 434 00:24:39,143 --> 00:24:40,363 I'll... 435 00:24:41,551 --> 00:24:42,878 I'll talk to the bikers. 436 00:24:42,903 --> 00:24:44,738 They got people on the inside that should... 437 00:24:50,301 --> 00:24:53,627 What are you... We do not need this now! 438 00:24:53,652 --> 00:24:56,213 Teresa, me, I'm sick and tired of these people, ok? 439 00:24:56,238 --> 00:24:58,160 It's always one problem after another! 440 00:24:59,400 --> 00:25:00,402 You will clean this up! 441 00:25:22,408 --> 00:25:23,753 Give me your hands. 442 00:25:27,707 --> 00:25:30,596 Walk right in there. Ask for Nellie Bullock. 443 00:25:30,621 --> 00:25:33,222 Yeah, I know who she is. 444 00:25:37,691 --> 00:25:39,339 You're doing the right thing, Enzo. 445 00:25:40,500 --> 00:25:41,503 You're taking care of your boy. 446 00:25:41,930 --> 00:25:43,582 I don't need a piece of shit like you 447 00:25:43,607 --> 00:25:45,308 telling me what's right and what's wrong. 448 00:25:46,755 --> 00:25:49,488 You have no idea what it's like to have a family like I do. 449 00:25:52,570 --> 00:25:55,159 My brother took care of me my whole life. 450 00:25:57,361 --> 00:25:59,425 Now I'm throwing him down a hole. 451 00:26:03,660 --> 00:26:05,350 And I deserve to burn in hell for it. 452 00:26:35,363 --> 00:26:36,636 Let's talk. 453 00:26:42,851 --> 00:26:44,261 This way, Mr. Cosoleto. 454 00:26:57,558 --> 00:27:00,110 Take him down the freight elevator and get rid of him. 455 00:27:00,437 --> 00:27:01,566 It's time we leave. 456 00:27:01,591 --> 00:27:03,724 And let Declan win? Absolutely not. 457 00:27:03,749 --> 00:27:06,214 Once Enzo talks, the police are going to come for us. 458 00:27:06,239 --> 00:27:08,645 - They don't even know where to find us. - You don't know that! 459 00:27:08,669 --> 00:27:11,910 There's too much we do not know. We must act on what we do know. 460 00:27:12,600 --> 00:27:15,183 So what, you want to hop on a plane and leave things like this? 461 00:27:16,766 --> 00:27:18,707 Are you going to tell Papa that we failed? 462 00:27:20,452 --> 00:27:21,644 Because I won't. 463 00:27:24,288 --> 00:27:25,675 Ok, let's think. 464 00:27:26,679 --> 00:27:28,394 All this happened because, 465 00:27:29,582 --> 00:27:32,417 Declan broke Ignazio's protection contract. 466 00:27:32,702 --> 00:27:33,785 And you heard Domenic. 467 00:27:33,810 --> 00:27:36,246 They never break protection contracts, so... 468 00:27:39,268 --> 00:27:40,738 how did Declan do this? 469 00:27:55,480 --> 00:27:57,621 - Yeah? - Do you know Bobby Sunwind? 470 00:27:57,938 --> 00:27:59,675 Yeah, he's in jail right now. 471 00:28:00,808 --> 00:28:02,894 Is there a connection between him and Declan? 472 00:28:02,993 --> 00:28:04,492 I don't know. Maybe. 473 00:28:04,517 --> 00:28:07,660 Find out. I need to know if he's working with Declan. 474 00:28:07,972 --> 00:28:09,355 I'll see what I can find. 475 00:28:09,424 --> 00:28:12,707 Do it now, and call me the moment you find anything! 476 00:28:18,820 --> 00:28:19,769 He just walked himself in? 477 00:28:19,794 --> 00:28:22,361 Yeah, waiting for his lawyer. But ready to talk. 478 00:28:22,386 --> 00:28:24,707 Well, that doesn't happen every day, now, does it? 479 00:28:27,343 --> 00:28:30,500 Declan came to see me. At my house. 480 00:28:30,863 --> 00:28:33,925 Told me to expect a gift. This must be it. 481 00:28:33,950 --> 00:28:35,550 - Did he threaten you? - Not at all. 482 00:28:35,784 --> 00:28:37,559 Just told me not to question it. 483 00:28:37,771 --> 00:28:39,200 And you didn't tell me about this? 484 00:28:39,440 --> 00:28:41,477 Well, there was nothing to tell... until now. 485 00:28:42,520 --> 00:28:44,754 The question is how did he get Enzo to turn? 486 00:28:45,240 --> 00:28:46,364 And what does he really want? 487 00:28:46,388 --> 00:28:48,847 You've got one of the Cosoleto brothers turning witness. 488 00:28:49,769 --> 00:28:51,605 Wrap that up. Take care of the rest later. 489 00:28:51,630 --> 00:28:53,394 Declan's getting rid of the competition 490 00:28:53,419 --> 00:28:54,951 and using us to do it. 491 00:28:55,838 --> 00:28:57,980 Even if he is, guys, does it really matter? 492 00:28:58,413 --> 00:28:59,722 He delivered. 493 00:29:00,355 --> 00:29:03,425 Declan is doing our job better than we are. 494 00:29:03,806 --> 00:29:04,941 You're ok with that? 495 00:29:04,966 --> 00:29:08,457 This is exactly the kind of arrest we want for this office 496 00:29:08,482 --> 00:29:10,246 and that you want for your career. 497 00:29:10,524 --> 00:29:14,996 This is a press conference. Hell, this is a movie! 498 00:29:19,113 --> 00:29:21,106 Ok, just let me do the talking. 499 00:29:21,108 --> 00:29:22,608 I don't want you saying a word. 500 00:29:24,440 --> 00:29:26,121 - Renata! - Nellie! 501 00:29:26,146 --> 00:29:27,363 Of course! 502 00:29:28,145 --> 00:29:30,660 Renata, Ken. Ken, Renata. 503 00:29:30,734 --> 00:29:33,235 Lawyer to the underworld. 504 00:29:34,900 --> 00:29:36,558 Enzo, she used to work for Vito. 505 00:29:37,386 --> 00:29:38,746 You trust her? 506 00:29:38,787 --> 00:29:41,980 Nellie, always brightening up every room she walks into. 507 00:29:42,566 --> 00:29:44,246 - Nice to meet you, Ken. - Hi. 508 00:29:44,271 --> 00:29:45,570 Where's Valentina? 509 00:29:45,595 --> 00:29:47,862 I don't know. That's why I called the cops. 510 00:29:47,887 --> 00:29:49,292 I don't believe that for a second. 511 00:29:49,317 --> 00:29:51,269 Why don't you call the scumbag she cheated with? 512 00:29:51,294 --> 00:29:53,847 All right, that's enough. Enzo, stop talking. 513 00:29:53,887 --> 00:29:55,597 She left a baby at home alone. 514 00:29:55,847 --> 00:29:57,332 She probably jumped off a bridge 515 00:29:57,357 --> 00:29:58,958 because of everything you put her through. 516 00:29:58,982 --> 00:30:01,136 Enzo, stop talking. 517 00:30:03,195 --> 00:30:04,660 Nellie, come on. 518 00:30:05,691 --> 00:30:07,350 You know how this works. 519 00:30:07,940 --> 00:30:10,425 No. I have no idea what all this is about. 520 00:30:10,924 --> 00:30:12,207 What are you doing here? 521 00:30:12,254 --> 00:30:16,667 My client is prepared to give up some information. 522 00:30:17,300 --> 00:30:19,650 I have strongly advised him against this. 523 00:30:19,900 --> 00:30:21,292 - Just get to what you want. - I want my son safe. 524 00:30:21,487 --> 00:30:23,347 I can't make that charge go away. 525 00:30:23,372 --> 00:30:26,230 We understand that. My client wants to... 526 00:30:26,255 --> 00:30:29,256 I want my son brought to a country-club prison. 527 00:30:29,764 --> 00:30:32,320 White collar, big yard, no gangs. 528 00:30:32,570 --> 00:30:33,511 A place where no one gets hurt. 529 00:30:33,723 --> 00:30:35,152 You know what I'm talking about. 530 00:30:35,220 --> 00:30:36,957 This is not negotiable. 531 00:30:37,875 --> 00:30:40,605 When he's moved and safe, we can talk. 532 00:30:41,699 --> 00:30:43,339 And you're gonna tell me everything. 533 00:30:44,564 --> 00:30:47,527 About you, your brother, 534 00:30:48,503 --> 00:30:51,996 your nephew, Teresa and Christian. 535 00:30:52,210 --> 00:30:55,488 First of all, my nephew had nothing to do with anything. 536 00:30:55,914 --> 00:30:58,441 - He's pure as a baby. You got that? - Come on! 537 00:30:58,466 --> 00:31:02,261 Nellie, seriously, what do you care about this kid? 538 00:31:03,300 --> 00:31:04,386 Fine. 539 00:31:04,411 --> 00:31:06,270 When I know Nats is moved, 540 00:31:07,180 --> 00:31:09,300 I'll tell you everything your heart desires. 541 00:31:09,814 --> 00:31:11,110 Enzo. 542 00:31:11,848 --> 00:31:14,753 You're really gonna rat on your brother? 543 00:31:14,778 --> 00:31:17,457 What are you trying to do? Talk him out of it now? 544 00:31:17,482 --> 00:31:19,511 I just wanna be sure of what I'm getting into. 545 00:31:21,421 --> 00:31:22,761 So, Enzo? 546 00:31:23,843 --> 00:31:26,417 Because there's no going back if you do. 547 00:31:27,809 --> 00:31:29,890 What are you waiting for? 548 00:31:29,780 --> 00:31:33,160 Move my son now. He's not safe! 549 00:31:34,440 --> 00:31:35,667 Why isn't he safe? 550 00:31:41,515 --> 00:31:44,883 Just get it done, or I'm walking him out of here. 551 00:31:55,270 --> 00:31:56,542 You got a secret admirer? 552 00:31:57,839 --> 00:31:59,175 Too many to mention. 553 00:32:03,850 --> 00:32:05,113 An address. 554 00:32:07,250 --> 00:32:08,433 That's it. 555 00:32:08,505 --> 00:32:09,804 You know what it is? 556 00:32:09,829 --> 00:32:11,300 No. 557 00:32:18,746 --> 00:32:21,449 Looks like a residential condo building downtown. 558 00:32:22,285 --> 00:32:23,824 The fingerprint match on that lighter 559 00:32:23,849 --> 00:32:25,363 you requested from Italian police? 560 00:32:25,883 --> 00:32:27,582 It's Teresa Longana. 561 00:32:28,717 --> 00:32:30,480 With Enzo's testimony and that match, 562 00:32:30,505 --> 00:32:32,400 we have enough to bring her in. 563 00:32:32,921 --> 00:32:34,785 Right, if we could find her. 564 00:32:39,329 --> 00:32:41,347 Declan said he was giving us a gift. 565 00:32:41,456 --> 00:32:43,456 Enzo was just the start. 566 00:32:44,734 --> 00:32:47,368 This is where we'll find her. 567 00:32:47,651 --> 00:32:49,451 This is our chance to get the twins. 568 00:32:49,649 --> 00:32:50,825 I'll meet you guys at the car. 569 00:32:50,849 --> 00:32:52,808 - I just gotta do one thing. - Make it quick! 570 00:33:03,261 --> 00:33:04,386 Good! 571 00:33:20,799 --> 00:33:22,165 I told you not to come. 572 00:33:22,886 --> 00:33:24,869 - And yet here I am. - And here you are. 573 00:33:24,894 --> 00:33:26,949 All right, we're gonna sit tight until they move. 574 00:33:27,705 --> 00:33:29,636 They're gonna be coming right out of that garage. 575 00:33:29,661 --> 00:33:30,692 They'll be pulling out of there. 576 00:33:30,716 --> 00:33:32,574 1, 2, 3 cars. We don't know. 577 00:33:32,737 --> 00:33:35,878 Park your truck across from Shelley's and lay low. 578 00:33:35,903 --> 00:33:39,699 Remember, when you follow, don't get to close, hang back. 579 00:33:39,890 --> 00:33:41,277 We won't lose them. 580 00:33:41,625 --> 00:33:43,910 - Let's get ready. - We're ready. 581 00:33:43,935 --> 00:33:45,167 Good! 582 00:34:13,910 --> 00:34:15,722 What apartment are they in? 583 00:34:36,379 --> 00:34:38,110 RCMP! Open up! 584 00:34:38,617 --> 00:34:39,738 Open it. 585 00:34:48,532 --> 00:34:50,238 - Police! - Police! 586 00:34:50,558 --> 00:34:52,746 - Police! - Come out! 587 00:35:05,510 --> 00:35:06,996 Present yourself! 588 00:35:07,917 --> 00:35:09,890 Room's clear! 589 00:35:09,864 --> 00:35:11,113 No one here. 590 00:35:11,710 --> 00:35:12,909 Damn it! 591 00:35:14,417 --> 00:35:15,894 I want plain-clothed officers 592 00:35:15,919 --> 00:35:17,318 surrounding the building. 593 00:35:27,200 --> 00:35:28,457 We are getting a helicopter 594 00:35:28,482 --> 00:35:30,621 that will fly us to a jet in Albany, 595 00:35:30,646 --> 00:35:31,910 and that will take us home. 596 00:35:32,172 --> 00:35:33,355 See you soon. 597 00:35:55,410 --> 00:35:56,363 Door's opening. 598 00:35:57,257 --> 00:35:58,457 That's them. 599 00:36:05,203 --> 00:36:07,160 There's only two. Two SUVs. 600 00:36:07,185 --> 00:36:08,472 Rose, follow close behind me. 601 00:36:08,497 --> 00:36:09,715 Shelley, we don't need you now. 602 00:36:09,739 --> 00:36:12,316 - Get back to your family. - Good luck boss. 603 00:36:13,501 --> 00:36:15,335 Get ready. Here we go. 604 00:36:28,298 --> 00:36:31,259 Rose, stay close. If they split, we split. 605 00:36:31,357 --> 00:36:32,470 Copy that. 606 00:36:33,200 --> 00:36:34,290 Gotta go. 607 00:36:41,997 --> 00:36:44,603 - Yeah. - You are a man of your word. 608 00:36:44,815 --> 00:36:46,181 I will give you that. 609 00:36:46,206 --> 00:36:47,986 Yeah, which part? 'Cause you're not dead yet. 610 00:36:49,150 --> 00:36:50,259 You don't give up. 611 00:36:51,292 --> 00:36:53,587 A long time ago, I learned something very important. 612 00:36:54,630 --> 00:36:55,908 In our business, there's not a lot of difference 613 00:36:55,932 --> 00:36:58,165 between people who win and people who lose. 614 00:36:58,252 --> 00:37:02,626 It's not about opportunity or vision or grit. No. 615 00:37:03,130 --> 00:37:04,525 The ones who win 616 00:37:04,550 --> 00:37:06,806 are the ones who suss people up right 617 00:37:06,831 --> 00:37:08,631 and suss people up fast. 618 00:37:08,992 --> 00:37:13,439 Interesting. My father told me much the same. 619 00:37:13,464 --> 00:37:15,298 Well, then you should've listened better, 620 00:37:15,491 --> 00:37:17,118 'cause you were dead wrong about me. 621 00:37:18,700 --> 00:37:19,314 No, I was right about you, 622 00:37:20,238 --> 00:37:22,220 but I misjudged our family. 623 00:37:24,373 --> 00:37:25,579 You did not. 624 00:37:25,878 --> 00:37:27,244 Most people will protect 625 00:37:27,269 --> 00:37:29,337 that one thing they love more than themselves. 626 00:37:29,852 --> 00:37:31,564 It's just knowing what that is. 627 00:37:33,380 --> 00:37:36,665 I don't think it's what people love the most. 628 00:37:36,690 --> 00:37:39,251 I think it's what people need. 629 00:37:41,141 --> 00:37:42,798 What do you think that is for me? 630 00:37:43,164 --> 00:37:44,243 Could care less. 631 00:37:44,268 --> 00:37:46,587 Well, let me tell you what I think that is for you. 632 00:37:47,222 --> 00:37:49,884 For a moment, I thought it was Reggie, 633 00:37:49,954 --> 00:37:51,126 but it's not. 634 00:37:51,755 --> 00:37:55,267 More than anything, what you need is independence. 635 00:37:56,978 --> 00:38:01,114 Your truest self exists when you are alone. 636 00:38:02,904 --> 00:38:05,267 It's why you are so good at what you do. 637 00:38:07,306 --> 00:38:08,650 It's sad. 638 00:38:11,620 --> 00:38:14,897 But it's, quite beautiful. 639 00:38:16,922 --> 00:38:18,361 Wow! 640 00:38:18,689 --> 00:38:21,368 Going home empty-handed to your daddy, 641 00:38:21,801 --> 00:38:24,228 it's like a bitter pill to swallow? 642 00:38:24,355 --> 00:38:25,673 It is. 643 00:38:26,764 --> 00:38:29,832 I will not be welcome until I've done as asked. 644 00:38:29,943 --> 00:38:31,174 Well, if you're planning on coming back, 645 00:38:31,198 --> 00:38:32,689 I suggest you rethink that. 646 00:38:38,550 --> 00:38:39,290 You're here. 647 00:38:39,615 --> 00:38:41,348 I just want to say goodbye. 648 00:38:41,639 --> 00:38:43,321 Siro, he's following us! 649 00:38:43,382 --> 00:38:45,215 They are right behind us. 650 00:38:49,100 --> 00:38:50,814 Christian, we are being followed. 651 00:39:01,565 --> 00:39:03,775 I have to go! I have to go! 652 00:39:03,800 --> 00:39:05,100 They're firing! 653 00:39:05,805 --> 00:39:07,603 Turn around now! 654 00:39:08,388 --> 00:39:10,710 Go get my brother! 655 00:39:10,419 --> 00:39:11,954 They're turning around. 656 00:39:28,380 --> 00:39:29,572 Get ready. 657 00:40:12,914 --> 00:40:15,353 No! No! No! 658 00:40:17,244 --> 00:40:20,845 No! Please! Christian! 659 00:40:32,173 --> 00:40:33,337 No! No! 660 00:40:33,362 --> 00:40:34,611 We have to go now! 661 00:40:39,145 --> 00:40:41,212 - No, Christian! - We have to go! 662 00:40:41,390 --> 00:40:42,522 No! 663 00:40:42,547 --> 00:40:43,746 We have to go! 664 00:40:43,771 --> 00:40:46,900 No! No! 665 00:40:46,340 --> 00:40:47,501 Christian! 666 00:40:49,541 --> 00:40:50,541 Rose! 667 00:41:02,653 --> 00:41:04,696 - Hey, Rose! You got hit? - I'm ok. 668 00:41:04,721 --> 00:41:05,970 - Are you all right? - I'm ok. 669 00:41:06,110 --> 00:41:08,571 You ok? You're gonna be all right. We can't get caught. 670 00:41:13,560 --> 00:41:14,853 Come on, come on, come on, come on! 671 00:41:28,420 --> 00:41:30,368 Pop! Call me back, please! 672 00:41:35,345 --> 00:41:36,970 Just a little bit more of this, ok? 673 00:41:37,611 --> 00:41:39,243 I know, I know. 674 00:41:40,579 --> 00:41:41,745 All right. 675 00:41:44,282 --> 00:41:45,853 You are so lucky. 676 00:41:46,173 --> 00:41:48,170 You should buy a lotto ticket. 677 00:41:48,407 --> 00:41:50,173 That was crazy. That was insane. 678 00:41:50,198 --> 00:41:51,493 I know. 679 00:41:52,736 --> 00:41:54,260 I know, I know. 680 00:41:55,574 --> 00:41:56,837 We got 'em. 681 00:41:58,523 --> 00:42:03,321 Well, we got Christian, but not Teresa. 682 00:42:04,962 --> 00:42:06,471 She'll be long gone soon. 683 00:42:06,496 --> 00:42:08,767 She'll be heading out of the country before you know it. 684 00:42:10,509 --> 00:42:11,790 You won. 685 00:42:19,423 --> 00:42:22,721 Get some rest. Let that heal, ok? 686 00:42:23,884 --> 00:42:25,946 I can't rest. I'm totally wired. 687 00:42:27,549 --> 00:42:28,743 Aren't you? 688 00:42:50,103 --> 00:42:53,820 - My arm! - Sorry! Sorry! 689 00:43:39,273 --> 00:43:41,376 The helicopter will be there in half an hour. 690 00:43:46,587 --> 00:43:48,634 - What? - I found Declan. 691 00:43:49,213 --> 00:43:50,378 And his girlfriend too. 692 00:43:53,150 --> 00:43:54,368 What do you want me to do? 693 00:43:55,440 --> 00:43:56,650 Wait for me. 694 00:43:59,525 --> 00:44:01,243 You have to leave the country. 695 00:44:02,470 --> 00:44:04,517 No, he killed Christian. 696 00:44:04,542 --> 00:44:05,641 I am not going anywhere 697 00:44:05,666 --> 00:44:07,642 until this is done and we kill them all. 698 00:44:08,790 --> 00:44:10,480 Delay the helicopter. 699 00:44:11,663 --> 00:44:12,821 We need a car. 700 00:44:12,845 --> 00:44:15,125 Synced and corrected by susinz ♪ www.addic7ed.com ♪ 701 00:44:15,150 --> 00:44:16,583 Next time on Bad Blood... 702 00:44:16,585 --> 00:44:18,173 What about Teresa? Any leads? 703 00:44:18,362 --> 00:44:20,829 We sent her picture out to every cop in 3 provinces. 704 00:44:20,854 --> 00:44:22,612 If we haven't found her yet, she's probably gone. 705 00:44:22,636 --> 00:44:25,250 This is who we want. 706 00:44:25,790 --> 00:44:27,600 Do you want to be a general 707 00:44:27,620 --> 00:44:29,157 or do you want to stay a foot soldier? 708 00:44:29,182 --> 00:44:30,540 Where is my father? 709 00:44:30,665 --> 00:44:32,501 I want you to be around for a long time. 710 00:44:32,534 --> 00:44:33,954 I'm not going anywhere. 711 00:44:34,185 --> 00:44:36,884 When Declan arrives, do not hesitate. 712 00:44:36,909 --> 00:44:39,150 - I want him dead. - It's all arranged. 713 00:44:39,548 --> 00:44:41,642 The bikers are working with Teresa. 714 00:44:42,553 --> 00:44:45,946 Tomorrow I'm gonna leave here, and then I'm gonna go to war. 48439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.