Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:53,638 --> 00:00:58,309
ANATOMY
3
00:01:33,470 --> 00:01:35,346
Gloves, Kaminsky, gloves.
4
00:01:35,513 --> 00:01:38,349
The lady's a study aid,
not a fellow student.
5
00:01:41,728 --> 00:01:43,688
Why don't you try it with live women?
6
00:01:43,855 --> 00:01:45,982
Just when I finally found fresh meat...
7
00:01:47,192 --> 00:01:49,277
From tomorrow on,
it'll be river corpses again.
8
00:01:49,444 --> 00:01:50,612
Professor?
9
00:01:50,945 --> 00:01:54,157
There seems to be some kind of anomaly
in the pelvic region.
10
00:01:54,324 --> 00:01:56,075
A penis, perchance?
11
00:01:57,285 --> 00:02:01,915
It's not an anomaly.
Men are different...
12
00:02:02,081 --> 00:02:03,583
...from you women. May I?
13
00:02:09,506 --> 00:02:11,382
Slippery is what it is.
14
00:02:14,385 --> 00:02:15,637
Come in.
15
00:02:20,892 --> 00:02:26,564
Paula Henning. 783 points,
Robert Koch Competition '99.
16
00:02:27,440 --> 00:02:29,859
Second-best score in the country.
17
00:02:30,109 --> 00:02:31,486
Nice going.
18
00:02:32,821 --> 00:02:35,573
I guess that means I've been accepted
at Heidelberg, then.
19
00:02:35,740 --> 00:02:37,951
Yes. If you prefer to spend your summer
with corpses...
20
00:02:38,117 --> 00:02:39,953
...instead of with young men.
21
00:02:41,162 --> 00:02:43,998
The anatomy course with Grombek
is the best.
22
00:02:44,165 --> 00:02:46,960
There's a lotto learn,
and it isn't easy.
23
00:02:47,168 --> 00:02:49,754
- Concentrate, focus.
- I was planning to go to Italy...
24
00:02:49,921 --> 00:02:52,590
-...but then this of course is a--
- Great opportunity.
25
00:02:52,757 --> 00:02:56,177
With your talent?
You want to chase Italian boys around?
26
00:02:56,344 --> 00:02:59,806
The Italians,
they can't keep their hands off of you.
27
00:03:01,724 --> 00:03:03,226
Right you are.
28
00:03:09,065 --> 00:03:10,233
Sorry.
29
00:03:12,360 --> 00:03:15,154
- She's going to make someone's day.
- Hi there.
30
00:03:15,321 --> 00:03:17,907
- Well?
- Heidelberg!
31
00:03:59,157 --> 00:04:00,533
Hi, Grandpa.
32
00:04:01,242 --> 00:04:02,702
Okay, listen for a minute.
33
00:04:02,869 --> 00:04:06,331
Your liver functions are elevated,
your GFR is less than 20 percent...
34
00:04:06,497 --> 00:04:09,876
...and I just heard, that they're
considering hemofiltration.
35
00:04:10,043 --> 00:04:11,836
They want to increase
morphine to 5 ml,
36
00:04:12,003 --> 00:04:14,047
but they still have to
ask Schรยผtzenberger.
37
00:04:15,840 --> 00:04:17,550
Are you in a lot of pain?
38
00:04:17,842 --> 00:04:20,470
Paula, I've been dead since Christmas.
39
00:04:20,637 --> 00:04:25,183
They're torturing me with the machines
we put in when I was running this place.
40
00:04:26,851 --> 00:04:29,020
What about your Robert Koch scores?
41
00:04:29,270 --> 00:04:32,190
Over 700. Second-best score
in all of Germany.
42
00:04:32,357 --> 00:04:35,860
That's my girl. And Heidelberg?
43
00:04:36,027 --> 00:04:37,904
I can't leave you alone like this.
44
00:04:38,071 --> 00:04:39,072
Come off it.
45
00:04:39,238 --> 00:04:43,576
My favorite granddaughter is going
to make me happy and become an M.D.
46
00:04:44,202 --> 00:04:47,455
Not someone who applies bandages
or health insurance bureaucrat.
47
00:04:47,622 --> 00:04:48,623
Like hell!
48
00:04:48,873 --> 00:04:51,459
A physician. My successor.
49
00:04:52,752 --> 00:04:54,295
My pride and joy.
50
00:04:57,548 --> 00:04:59,509
I've got to go, Grandpa. See you.
51
00:05:01,552 --> 00:05:04,389
Do a good deed and yank the plug
on your way out.
52
00:05:05,223 --> 00:05:06,474
Grandpa!
53
00:05:10,186 --> 00:05:11,562
Heidelberg?
54
00:05:12,563 --> 00:05:17,026
Don't worry. Those red spots
are only pubic lice. You'll be fine.
55
00:05:19,070 --> 00:05:21,155
Papa, this is a chance of a lifetime.
56
00:05:22,991 --> 00:05:24,826
Here, use this when you get home.
57
00:05:24,993 --> 00:05:26,995
You could be happy for me for a change.
58
00:05:27,161 --> 00:05:29,372
I had this idea that you'd join me here.
59
00:05:29,539 --> 00:05:32,041
Is that what you said, or am I wrong?
60
00:05:32,417 --> 00:05:35,253
It's that research program with Grombek
I told you about.
61
00:05:36,671 --> 00:05:40,049
If you go there, you're sure to be
accepted at any research institution.
62
00:05:40,216 --> 00:05:43,011
Yes, or end up in a ritzy clinic
of your choice.
63
00:05:43,177 --> 00:05:47,348
Making doctors rich and famous
is what human suffering is all about.
64
00:05:48,266 --> 00:05:50,935
All I want is to have
the best possible education.
65
00:05:51,102 --> 00:05:53,312
I was telling your wife,
he's got a cough...
66
00:05:53,479 --> 00:05:54,689
Stay out of there.
67
00:05:54,856 --> 00:05:55,982
Leave me alone!
68
00:05:56,149 --> 00:05:59,277
Yes. I want to make it big
even though you think it's bullshit.
69
00:05:59,444 --> 00:06:01,612
I don't want to end
up in some third-rate...
70
00:06:01,779 --> 00:06:02,947
Go on.
71
00:06:04,449 --> 00:06:06,117
Go ahead, finish.
72
00:06:10,204 --> 00:06:14,000
At least take the blue one along.
You might want to go out one night.
73
00:06:14,167 --> 00:06:16,252
I'll be too busy for that in Heidelberg.
74
00:06:16,419 --> 00:06:18,046
It's okay to dress like a girl.
75
00:06:18,212 --> 00:06:20,715
I'm not going to get pregnant
and ruin my career.
76
00:06:21,841 --> 00:06:23,968
Thanks. I'll remember that.
77
00:06:26,054 --> 00:06:28,306
I'm sorry, I didn't mean it that way.
78
00:06:30,183 --> 00:06:32,435
Have you apologized to your father?
79
00:06:33,311 --> 00:06:36,522
Believe me, I tried. But he thinks
successful people are crooks...
80
00:06:36,689 --> 00:06:38,232
...just because he's never--
81
00:06:39,150 --> 00:06:42,779
By the way, I know he can't stand the
guy, but Papa needs to visit Grandpa...
82
00:06:42,945 --> 00:06:45,531
...in the hospital.
He's in pretty bad shape.
83
00:06:51,829 --> 00:06:53,915
Do you promise to write me?
84
00:06:54,540 --> 00:06:57,168
It's going to be great. Really great.
85
00:07:17,772 --> 00:07:19,023
Where...
86
00:07:28,616 --> 00:07:29,992
Where am I?
87
00:07:32,578 --> 00:07:33,704
Specimen's awake.
88
00:07:34,247 --> 00:07:36,374
- Anesthesia?
- Keep the circulation going.
89
00:07:36,541 --> 00:07:38,126
Two milligrams of Promidal.
90
00:07:39,669 --> 00:07:41,879
- Have you seen the list?
- Yes.
91
00:07:44,841 --> 00:07:46,801
Anybody interesting on it?
92
00:07:46,968 --> 00:07:48,261
What's happening?
93
00:07:49,011 --> 00:07:50,805
Some guy from Berlin.
94
00:08:00,106 --> 00:08:03,317
- A Henning.
- You're kidding. Henning?
95
00:08:05,236 --> 00:08:06,737
Which Henning?
96
00:08:11,534 --> 00:08:14,287
Paula or Petra. Excellent grades.
97
00:08:19,292 --> 00:08:21,794
A woman would be a novelty, for once.
98
00:08:23,838 --> 00:08:26,340
We could get in touch with her...
99
00:08:27,049 --> 00:08:29,552
...when she arrives in Heidelberg.
100
00:08:50,156 --> 00:08:52,658
ANATOMY
101
00:09:05,546 --> 00:09:07,757
Don't I know you from Munich?
102
00:09:08,341 --> 00:09:10,885
Right, you're in love
with the professor.
103
00:09:11,093 --> 00:09:13,054
You mean the six-handed one? Oh, yeah.
104
00:09:13,221 --> 00:09:15,139
I get so damn embarrassed
when he starts--
105
00:09:15,306 --> 00:09:16,641
I just let him have his fun.
106
00:09:16,807 --> 00:09:19,435
Why not? Then you don't have to go
to his lousy lectures.
107
00:09:19,602 --> 00:09:22,104
Besides, he'd never have the guts
to grab a boob.
108
00:09:22,271 --> 00:09:24,398
So, we're off to Heidelberg.
109
00:09:25,650 --> 00:09:27,610
- You too?
- We can be roommates.
110
00:09:27,777 --> 00:09:29,737
I bet the place is crawling
with cute guys.
111
00:09:29,904 --> 00:09:32,323
What am I saying? Med students?
112
00:09:33,366 --> 00:09:34,909
You never know.
113
00:09:40,790 --> 00:09:42,667
We need a doctor here!
114
00:09:46,337 --> 00:09:47,546
Isn't anyone here a doctor?
115
00:09:47,713 --> 00:09:48,714
Hold these.
116
00:09:49,507 --> 00:09:51,759
He just passed out. It must be the heat.
117
00:09:52,176 --> 00:09:54,345
Hello. Can you hear me?
118
00:09:55,346 --> 00:09:58,391
Easy does it. Can you hear me?
Hello. Do you hear me?
119
00:10:08,985 --> 00:10:12,655
One, two, three, four, five, six, seven.
120
00:10:14,365 --> 00:10:16,284
Eight, nine, ten, eleven.
121
00:10:20,204 --> 00:10:22,206
You okay? Can you hear me?
122
00:10:22,581 --> 00:10:23,874
Are you okay?
123
00:10:24,041 --> 00:10:25,584
Clear a compartment. Hurry!
124
00:10:25,751 --> 00:10:28,713
Now we know why we've been studying
all this crap for years.
125
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
That wasn't a fainting spell.
It was cardiac arrest.
126
00:10:31,882 --> 00:10:33,759
Cardiomyopathy is what it is.
127
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
Severe heart failure.
128
00:10:35,678 --> 00:10:37,596
Big heart, small valves.
129
00:10:37,763 --> 00:10:40,516
Now and then, I drop dead.
But otherwise, no complaints.
130
00:10:41,100 --> 00:10:44,562
I'm what you call a textbook case.
If you're nice, you can have my corpse.
131
00:10:44,729 --> 00:10:48,566
First we have to make sure the rest of
your equipment's in good working order.
132
00:10:49,734 --> 00:10:52,903
This is the 435th specialist
or faith healer I've seen.
133
00:10:53,112 --> 00:10:55,740
We're supposed to meet tonight
at some bar.
134
00:10:55,906 --> 00:10:58,367
All they get off on
is that it is such a rare disease.
135
00:10:58,534 --> 00:10:59,869
Doesn't matter. I'm beyond help.
136
00:11:00,036 --> 00:11:01,620
Don't say that. Modern medicine--
137
00:11:01,787 --> 00:11:04,749
Here's my cell number.
We hang out in bars, clubs and movies...
138
00:11:04,915 --> 00:11:06,584
...so, if you need us...
139
00:11:09,879 --> 00:11:11,130
Thanks a lot.
140
00:11:12,006 --> 00:11:13,507
Goodbye, David.
141
00:11:14,091 --> 00:11:15,760
- Bye.
- Bye.
142
00:11:25,519 --> 00:11:26,896
Poor David.
143
00:11:28,606 --> 00:11:31,692
He's too young to be experiencing
heart failure.
144
00:12:13,943 --> 00:12:15,486
You're both from Munich.
145
00:12:15,653 --> 00:12:18,489
We'll let you two
share an apartment, okay?
146
00:12:18,739 --> 00:12:22,159
No alcohol, dogs or cats.
Male visitors are permitted.
147
00:12:22,368 --> 00:12:24,578
We make great pets, you know.
148
00:12:24,995 --> 00:12:27,665
I'm Phil, by the way.
As in, "Fill 'er up."
149
00:12:28,374 --> 00:12:31,001
A comedian. Cute.
150
00:12:31,293 --> 00:12:32,670
Come again?
151
00:12:37,800 --> 00:12:38,968
Homey.
152
00:12:46,183 --> 00:12:47,184
Hello? Anyone here?
153
00:12:47,351 --> 00:12:49,437
All new students
report to the anatomy lab...
154
00:12:49,603 --> 00:12:51,439
...in the new wing. On the double.
155
00:13:04,743 --> 00:13:07,496
- Is this the new wing?
- Yeah, over there.
156
00:13:09,874 --> 00:13:11,709
Are you going to the
orientation meeting?
157
00:13:11,876 --> 00:13:13,627
We're going to the anatomy lab.
158
00:13:14,211 --> 00:13:15,546
That's it.
159
00:13:33,564 --> 00:13:34,648
Wow.
160
00:13:44,116 --> 00:13:45,326
Spacy.
161
00:14:08,140 --> 00:14:10,017
Maybe we're too early.
162
00:14:18,150 --> 00:14:19,193
I'm Paula.
163
00:14:19,360 --> 00:14:20,861
Paula Henning.
164
00:14:21,278 --> 00:14:22,279
I'm Gretchen.
165
00:14:22,446 --> 00:14:24,365
Gabbie. I go to Tรยผbingen.
166
00:14:24,990 --> 00:14:27,368
I used to date this really cute guy
from there.
167
00:14:27,535 --> 00:14:30,204
We both come from Munich,
but we just met today.
168
00:14:30,621 --> 00:14:34,625
Either I'm completely nuts, or...
169
00:14:38,629 --> 00:14:40,798
I think I saw something...
170
00:14:42,216 --> 00:14:43,759
It like, moved.
171
00:14:44,969 --> 00:14:46,887
That's not very likely.
172
00:14:49,390 --> 00:14:50,474
Of course not.
173
00:14:57,815 --> 00:14:59,650
Do I know your friend?
174
00:15:02,444 --> 00:15:03,821
The one from Tรยผbingen?
175
00:15:04,530 --> 00:15:06,073
Oh God, I don't like this.
176
00:15:11,370 --> 00:15:13,289
Ha-ha-ha.
177
00:15:14,832 --> 00:15:19,378
What are we, scaring the babes?
Is it some Heidelberg initiation rite?
178
00:15:28,929 --> 00:15:30,306
It can't be.
179
00:15:30,514 --> 00:15:31,682
No way.
180
00:15:33,142 --> 00:15:34,727
It's impossible.
181
00:15:39,189 --> 00:15:40,941
Corpses don't move.
182
00:15:46,530 --> 00:15:49,033
You're real, and you're dead.
183
00:15:50,784 --> 00:15:52,745
Why would a corpse move?
184
00:15:55,414 --> 00:15:58,208
Muscles contract
when the nerves are stimulated.
185
00:16:00,502 --> 00:16:04,298
Nerves react to electrical impulses.
186
00:16:07,259 --> 00:16:09,303
Impulses can be generated.
187
00:16:18,354 --> 00:16:21,357
You send an electrical impulse
to a nerve fiber...
188
00:16:21,523 --> 00:16:24,526
...and that makes the muscle contract,
and you've got movement.
189
00:16:28,155 --> 00:16:29,365
Got it.
190
00:16:32,534 --> 00:16:34,912
There's always a scientific explanation.
191
00:16:37,206 --> 00:16:39,208
All you need is a power cable...
192
00:16:39,375 --> 00:16:41,919
...and if you bungle it,
it'll blow every fuse on campus.
193
00:16:42,086 --> 00:16:44,963
What the hell is this?
A Frankenstein movie?
194
00:16:45,631 --> 00:16:47,883
Some of us have ethics,
you stupid jerks.
195
00:16:51,512 --> 00:16:53,722
One of these days, I'm going to get you.
196
00:16:54,682 --> 00:16:55,933
Asshole.
197
00:17:06,485 --> 00:17:07,820
Excuse me.
198
00:17:11,573 --> 00:17:14,284
They get to have Grombek
all year long here in Heidelberg.
199
00:17:14,451 --> 00:17:17,496
He can be really tough on you.
He's a total sadist.
200
00:17:17,663 --> 00:17:21,500
Of course he's brilliant in his field.
Who do you guys study under?
201
00:17:22,251 --> 00:17:24,461
I studied under Botticelli in Berlin...
202
00:17:24,628 --> 00:17:26,964
...and now I'm doing my internship
at the Sorbonne.
203
00:17:27,131 --> 00:17:28,632
Huber in Munich.
204
00:17:28,799 --> 00:17:30,592
Kehlemann in Emden.
205
00:17:31,009 --> 00:17:32,720
What? There's no university in Emden.
206
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
But there's a butcher.
207
00:17:34,763 --> 00:17:37,224
My uncle's a butcher.
He carves like a god.
208
00:17:37,641 --> 00:17:38,726
I'm serious.
209
00:17:38,976 --> 00:17:40,728
You quickly learn tripe from T-bone.
210
00:17:40,894 --> 00:17:42,688
You know how expensive that stuff is?
211
00:17:44,106 --> 00:17:47,484
- A doctor is something--
- Meat's meat, and it has its price.
212
00:17:47,651 --> 00:17:50,529
Hearts cost more than livers.
Implants more than liposuction.
213
00:17:50,696 --> 00:17:54,408
Medicine's the only way to get rich.
And that's why we're here. Right, guys?
214
00:18:08,213 --> 00:18:10,549
- I'm your local Heidelberger.
- Really?
215
00:18:11,341 --> 00:18:13,427
What did you do? Major in steroids?
216
00:18:15,846 --> 00:18:19,016
Do me a favor and let me know
next time you take your clothes off.
217
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
I'm really pretty nice.
218
00:18:23,979 --> 00:18:27,649
I know the names of lots of flowers
and I love to hear the birdies sing.
219
00:18:28,192 --> 00:18:31,528
But I happen to be
a med student. Caspar.
220
00:18:32,863 --> 00:18:34,364
Paula Henning.
221
00:18:34,740 --> 00:18:36,909
Your grandfather was dean here, right?
222
00:18:37,075 --> 00:18:41,079
Fundamentals of Neurological Anatomy.
Heidelberg '57.
223
00:18:41,830 --> 00:18:43,499
That's a cute dimple you got there.
224
00:19:09,316 --> 00:19:12,486
Looks like you've been stood up.
I'll get you another one.
225
00:19:12,736 --> 00:19:14,822
- Where's the restroom?
- Come on, I'll show you.
226
00:19:23,664 --> 00:19:24,915
In there.
227
00:20:21,513 --> 00:20:23,181
Students all drink too much.
228
00:20:23,640 --> 00:20:25,559
Probably puked all over the floor.
229
00:20:29,146 --> 00:20:31,648
- Ciao, bello.
- Bye.
230
00:20:33,025 --> 00:20:34,610
This guy, Hein, he's gorgeous.
231
00:20:34,776 --> 00:20:37,654
Honest to God, no matter where
you touch him, solid muscle.
232
00:20:39,448 --> 00:20:42,868
And he takes himself so seriously.
It's so cute.
233
00:20:44,536 --> 00:20:47,289
So? ls there any hope
for you and your new boyfriend?
234
00:20:47,456 --> 00:20:50,292
- My boyfriend?
- You know, tall, dark and weird.
235
00:20:50,459 --> 00:20:53,045
Caspar. I mean, it was pretty obvious--
236
00:20:53,670 --> 00:20:55,172
All you ever do is talk about men!
237
00:20:55,339 --> 00:20:56,632
It's like you're obsessed.
238
00:20:56,798 --> 00:20:59,927
- I came hereto work, not sleep around.
- What a pity!
239
00:21:28,413 --> 00:21:30,332
Finally. It's getting late.
240
00:21:32,000 --> 00:21:33,961
- Is he still under?
- Yes.
241
00:21:41,760 --> 00:21:44,221
Look, we'll make
the first incision here.
242
00:22:34,938 --> 00:22:37,607
Help me! Somebody help me!
243
00:22:44,865 --> 00:22:46,116
Come on.
244
00:23:09,473 --> 00:23:10,640
What a pity.
245
00:23:10,932 --> 00:23:12,142
Dead.
246
00:23:12,809 --> 00:23:14,311
We can't use him anymore.
247
00:23:15,562 --> 00:23:16,563
You hurt?
248
00:23:17,105 --> 00:23:18,648
Just a scratch.
249
00:23:20,150 --> 00:23:22,235
Now what do we do with him?
250
00:23:25,655 --> 00:23:26,656
Pity.
251
00:23:26,823 --> 00:23:31,453
Our modern society prefers to attribute
everything to emotional problems.
252
00:23:32,120 --> 00:23:36,875
The surgeon who cuts out
whatever is sick is no longer of value.
253
00:23:38,418 --> 00:23:42,172
People, as I like to jest,
would rather die in one piece...
254
00:23:42,339 --> 00:23:44,841
...than be cured by modern medicine.
255
00:23:46,510 --> 00:23:49,387
Here in the new wing
of the Department of Anatomy...
256
00:23:49,596 --> 00:23:52,682
...you have access to one of the most
modern labs in the world.
257
00:23:52,849 --> 00:23:57,145
No pain has ever been alleviated
in this room. No patient ever heals.
258
00:23:57,729 --> 00:24:00,565
What we do here,
is establish foundations.
259
00:24:01,525 --> 00:24:05,946
Enhancing the ability
of physicians to save patients...
260
00:24:06,154 --> 00:24:08,949
...or make their suffering
easier to endure.
261
00:24:09,116 --> 00:24:12,577
The basics of modern medicine.
262
00:24:15,122 --> 00:24:17,499
Ladies and gentlemen,
we consider you the best...
263
00:24:18,208 --> 00:24:19,543
...the elite...
264
00:24:20,001 --> 00:24:22,420
...the future of our profession.
265
00:24:23,713 --> 00:24:27,134
When this course is over, a third
or even half of you won't be with us...
266
00:24:27,300 --> 00:24:28,885
...when diplomas are handed out.
267
00:24:29,052 --> 00:24:32,139
Be grateful that we are
so uncompromising.
268
00:24:32,389 --> 00:24:35,767
This strict selection is the essence
of what we are here for...
269
00:24:35,934 --> 00:24:39,104
...and upholds the reputation
this school enjoys.
270
00:24:40,564 --> 00:24:44,568
As you see, Heidelberg is home to one
of the most comprehensive collections...
271
00:24:44,734 --> 00:24:46,820
...of anatomical specimens.
272
00:24:46,987 --> 00:24:51,783
This facility is for the exclusive use
of scientists and students...
273
00:24:51,992 --> 00:24:56,413
...and is invaluable for research
and instruction.
274
00:25:02,878 --> 00:25:04,421
My God.
275
00:25:05,338 --> 00:25:06,506
Fantastic.
276
00:25:11,595 --> 00:25:14,681
Wow. Are these replicas?
277
00:25:14,848 --> 00:25:17,350
No. Genuine human specimens,
plasticized.
278
00:25:17,893 --> 00:25:22,314
All the water and fat is sucked out
of the tissue. They'll keep forever.
279
00:25:23,023 --> 00:25:24,274
See that?
280
00:25:27,152 --> 00:25:28,153
I see what you mean.
281
00:25:34,492 --> 00:25:37,579
Heidelberg University
Kidney Specimen by: Dr. E. Henning
282
00:25:37,746 --> 00:25:39,873
Ewald Henning. That's my grandfather.
283
00:25:40,373 --> 00:25:43,960
Ms. Henning, we're pleased
that your grandfather is so famous...
284
00:25:44,586 --> 00:25:48,131
...but I'm afraid you'll have to get by
on your own merits.
285
00:26:03,271 --> 00:26:07,484
Following this lecture, you will each
be given a research assignment...
286
00:26:07,776 --> 00:26:10,695
...on which you must turn in a paper
at the end of the course.
287
00:26:10,862 --> 00:26:13,490
You will also be given regular tests.
288
00:26:14,074 --> 00:26:15,992
The first, in three weeks...
289
00:26:16,201 --> 00:26:18,370
...after which,
the six weakest participants
290
00:26:18,536 --> 00:26:20,038
will have to journey homeward.
291
00:26:20,497 --> 00:26:23,208
The same holds true for the second test.
292
00:26:24,042 --> 00:26:28,004
Lectures are held daily
from 7:30 AM until noon.
293
00:26:28,838 --> 00:26:33,760
The anatomy department, lab and library
are open from 6:00 AM until 10:00 PM.
294
00:26:34,511 --> 00:26:38,181
Your evenings and weekends
may be reserved for independent study.
295
00:26:50,860 --> 00:26:52,028
David.
296
00:26:56,866 --> 00:26:58,451
God, it's been like...
297
00:26:59,369 --> 00:27:01,871
...ten years since I smoked a cigarette.
298
00:27:02,664 --> 00:27:06,209
At summer camp we used to sneak
smokes under the covers.
299
00:27:07,377 --> 00:27:08,461
Camp.
300
00:27:09,379 --> 00:27:11,798
Want to know what I did there,
under the covers?
301
00:27:14,592 --> 00:27:16,720
You've got to be kidding.
302
00:27:19,389 --> 00:27:23,184
But, you know what? It didn't taste
any better back then, either.
303
00:27:31,234 --> 00:27:33,361
David's chest was still
covered in bruises...
304
00:27:33,528 --> 00:27:35,530
...from when I gave
him the heart massage.
305
00:27:37,907 --> 00:27:39,326
Magnificent.
306
00:27:41,328 --> 00:27:44,581
Picture perfect.
307
00:27:44,956 --> 00:27:48,626
Couldn't we plasticize the heart and
vasculature and use them as displays?
308
00:27:48,793 --> 00:27:52,589
No. It's too late to preserve
the structure nicely.
309
00:27:52,922 --> 00:27:55,133
Once decomposition sets in...
310
00:27:55,967 --> 00:27:59,262
This is highly interesting.
Your acquaintance is fascinating.
311
00:27:59,429 --> 00:28:01,723
It's a miracle he survived
as long as he did.
312
00:28:01,890 --> 00:28:06,603
And coupled with these aneurysms,
inoperable.
313
00:28:07,771 --> 00:28:10,023
Perhaps you'd care to remove his heart.
314
00:28:13,109 --> 00:28:16,446
Unless you feel it's too much
for a woman to stomach.
315
00:28:18,948 --> 00:28:22,952
You save someone's life
and before you know it, he dies anyway.
316
00:28:23,453 --> 00:28:24,954
We are doctors.
317
00:28:25,205 --> 00:28:27,374
Look, he has cuts and stabs
on his abdomen.
318
00:28:28,208 --> 00:28:32,420
Only medical instruments are that sharp.
I presume he was prepared...
319
00:28:32,587 --> 00:28:34,672
...by a very clumsy dissector.
320
00:28:45,058 --> 00:28:46,309
Asshole.
321
00:28:46,643 --> 00:28:49,979
I refuse to believe this condition
could've killed David so quickly.
322
00:28:50,814 --> 00:28:52,941
Then his veins here.
Look at the jugular.
323
00:28:53,108 --> 00:28:54,776
His blood is like rubber.
324
00:28:54,984 --> 00:28:57,654
He didn't have a blood problem.
He had a heart condition.
325
00:28:58,196 --> 00:28:59,364
Bingo.
326
00:29:00,156 --> 00:29:02,992
David was terminal.
He was a totally lost cause.
327
00:29:03,159 --> 00:29:05,870
You feel guilty because you think
you could've saved him.
328
00:29:06,037 --> 00:29:07,872
We came here to study anatomy,
didn't we?
329
00:29:08,790 --> 00:29:11,751
- Do you want the skull opened?
- I don't think we're ready.
330
00:29:13,670 --> 00:29:16,965
I have to forget I knew him and
examine him like any other patient...
331
00:29:17,132 --> 00:29:19,134
...or I can give up
medicine all together.
332
00:29:20,677 --> 00:29:22,387
I'm going to check his blood.
333
00:29:48,329 --> 00:29:51,124
Professor Grombek, Ms. Henning is here.
334
00:29:52,083 --> 00:29:54,961
My dear colleague. Please, come in.
335
00:29:55,211 --> 00:29:57,338
My gosh, this is fantastic.
336
00:29:57,589 --> 00:30:00,216
This one here is from Central America.
337
00:30:00,508 --> 00:30:02,469
A Papilio Demoleus.
338
00:30:03,303 --> 00:30:07,348
Wonderful. So light. So alive.
339
00:30:07,849 --> 00:30:09,225
About David...
340
00:30:09,934 --> 00:30:12,270
...I wanted to be
sure I did all I could.
341
00:30:12,437 --> 00:30:15,565
Well, your reaction was calm,
collected, scientific.
342
00:30:15,815 --> 00:30:19,444
They called it composure in my day.
Very impressive.
343
00:30:20,361 --> 00:30:22,071
Don't you think it was odd that he--
344
00:30:22,238 --> 00:30:25,700
Both of us realize
that your motives are personal.
345
00:30:26,075 --> 00:30:29,078
Emotional. Feminine intuition.
346
00:30:29,787 --> 00:30:33,875
Any further involvement would be absurd.
347
00:30:35,001 --> 00:30:37,587
- But--
- Would you like a cup of tea?
348
00:30:37,754 --> 00:30:40,423
Or Mrs. Erhardt could make us
some coffee.
349
00:30:40,798 --> 00:30:43,134
We have cookies and biscuits.
350
00:30:43,801 --> 00:30:46,012
I advise you to forget
about your friend.
351
00:30:59,275 --> 00:31:00,944
That is totally not possible.
352
00:31:01,110 --> 00:31:02,195
That's what I mean.
353
00:31:02,362 --> 00:31:05,031
I've never seen blood
with such a strange consistency.
354
00:31:05,198 --> 00:31:07,575
Coagulation must have started
before death set in.
355
00:31:07,742 --> 00:31:11,120
-It's not just kind of gel-like?
- No, it's more...
356
00:31:11,913 --> 00:31:13,581
-...rubbery-like.
- Was your friend...
357
00:31:13,873 --> 00:31:16,876
...greenish, rather small
and with antennae on its head?
358
00:31:17,043 --> 00:31:20,672
Why green? Let's be serious.
359
00:31:20,838 --> 00:31:23,633
I need you to do a lab test
so I'll send you a sample, okay?
360
00:31:24,050 --> 00:31:25,385
Yeah. Tissue sample?
361
00:31:28,054 --> 00:31:29,681
Yeah, I'll see if I can get you one.
362
00:31:29,931 --> 00:31:31,224
Bernie needs fresh meat.
363
00:31:32,976 --> 00:31:35,103
Liver if possible.
And what's in it for me?
364
00:31:35,270 --> 00:31:36,271
A kiss?
365
00:31:36,646 --> 00:31:37,939
French kiss and a quick feel.
366
00:31:38,106 --> 00:31:40,692
A kiss on the forehead.
You can forget about the feel.
367
00:31:41,693 --> 00:31:43,653
- So long, kiddo.
- So long, big guy.
368
00:31:43,987 --> 00:31:44,988
Your dad?
369
00:31:47,949 --> 00:31:49,701
You must have a very close relationship.
370
00:31:49,951 --> 00:31:53,371
That was a friend. Not my boyfriend.
Oh, God...
371
00:31:54,664 --> 00:31:55,832
Strictly professional.
372
00:31:56,207 --> 00:31:57,667
Caspar, I happen to...
373
00:32:00,003 --> 00:32:02,213
You must think you're really hot stuff.
374
00:32:02,839 --> 00:32:04,674
I think you're really hot stuff.
375
00:32:08,011 --> 00:32:09,053
Come here a sec.
376
00:32:14,517 --> 00:32:15,602
It won't bite.
377
00:32:16,019 --> 00:32:17,687
It's that boy's blood, take a look.
378
00:32:17,854 --> 00:32:20,023
I bet you've never
seen anything like it.
379
00:32:20,189 --> 00:32:21,899
Cardiomyopathy, yeah, right.
380
00:32:22,650 --> 00:32:24,986
- Off to the anatomy lab.
- At this hour?
381
00:32:25,153 --> 00:32:26,529
I need a tissue sample.
382
00:32:26,696 --> 00:32:28,865
If I wait until Monday,
it'll be too late.
383
00:32:29,616 --> 00:32:30,867
What was it you wanted?
384
00:32:32,201 --> 00:32:35,913
Dinner and a movie. Maybe dissect
some bowels. Something romantic.
385
00:32:37,665 --> 00:32:40,209
Okay. Give me an hour.
I'll meet you at the dorm.
386
00:32:49,218 --> 00:32:50,386
Stupid.
387
00:32:50,928 --> 00:32:54,265
The dead don't look any scarier at night
than they do in the daytime.
388
00:32:58,019 --> 00:32:59,937
It's just a university building.
389
00:34:48,671 --> 00:34:50,673
What are you doing here?
390
00:34:51,132 --> 00:34:53,092
- I was just...
- Student.
391
00:34:55,178 --> 00:34:56,220
Your name is?
392
00:34:56,387 --> 00:34:58,139
Paula Henning.
393
00:34:58,514 --> 00:35:03,102
- I just wanted to--
- Does the professor know?
394
00:35:03,394 --> 00:35:04,479
Yes.
395
00:35:06,522 --> 00:35:08,191
Yes, of course he does.
396
00:35:08,649 --> 00:35:12,278
In fact he asked me to see if David,
Number Seven...
397
00:35:14,238 --> 00:35:15,782
I'm trying to find out
who transferred him.
398
00:35:15,948 --> 00:35:17,116
I need to speak to his physician.
399
00:35:35,968 --> 00:35:39,555
Male. Aged 22. Cardiomyopathy.
400
00:35:40,389 --> 00:35:42,391
Yes. Who sent him here?
401
00:35:43,684 --> 00:35:45,102
That's confidential.
402
00:35:48,105 --> 00:35:50,733
I really have to know
who had him transferred here.
403
00:36:04,080 --> 00:36:05,206
It's me.
404
00:36:06,666 --> 00:36:08,125
Just had company.
405
00:36:20,471 --> 00:36:22,181
CREMATORIUM
406
00:36:32,358 --> 00:36:33,985
I've got the tissue samples.
407
00:36:35,903 --> 00:36:37,864
There's something really weird going on.
408
00:36:38,322 --> 00:36:41,117
I've got to find the doctor
who transferred David here.
409
00:36:41,325 --> 00:36:43,995
The cadavers all come from somewhere,
don't they? Okay.
410
00:36:44,203 --> 00:36:47,081
And the dissector has a little book,
and if I could get a--
411
00:36:55,631 --> 00:36:57,300
You're a good kisser.
412
00:36:57,466 --> 00:37:00,177
But your jacket smells of formaldehyde.
413
00:37:04,515 --> 00:37:06,475
You coming swimming with us tomorrow?
414
00:37:08,644 --> 00:37:10,354
Fucking corpses. I'm dead.
415
00:37:24,076 --> 00:37:26,454
I took part in this
competition and I got...
416
00:37:27,121 --> 00:37:29,916
...the second-highest score nationwide.
417
00:37:33,127 --> 00:37:35,463
How did you manage to get accepted
to Heidelberg?
418
00:37:35,630 --> 00:37:37,673
I got the highest score nationwide.
419
00:37:41,802 --> 00:37:44,680
You mean the Robert Koch competition?
The one for seniors?
420
00:37:44,931 --> 00:37:47,058
This is the third time I placed first.
421
00:37:49,143 --> 00:37:51,228
You think those bozos
could still get it up...
422
00:37:51,395 --> 00:37:53,981
...if they knew my IQ
was 50 points higher than theirs?
423
00:37:55,566 --> 00:37:57,818
But Gretchen. What about...
424
00:38:00,571 --> 00:38:01,739
Why Hein?
425
00:38:01,906 --> 00:38:04,825
Every supergirl needs a superboy,
and this one's super.
426
00:38:06,994 --> 00:38:08,245
- Heinie!
- What?
427
00:38:08,412 --> 00:38:09,413
- Come here!
- Now?
428
00:38:09,580 --> 00:38:10,581
Come on, get over here.
429
00:38:11,624 --> 00:38:12,833
- What?
- Turn around.
430
00:38:15,878 --> 00:38:18,589
Look at this latissimus.
Beautifully defined.
431
00:38:18,839 --> 00:38:20,716
A retro-spine. And here...
432
00:38:21,384 --> 00:38:23,135
Come on. Cut the crap.
433
00:38:23,511 --> 00:38:25,888
Flex please. Gluteus maximus.
434
00:38:26,263 --> 00:38:27,598
Sweet, huh?
435
00:38:28,683 --> 00:38:29,684
Thank you.
436
00:38:30,184 --> 00:38:32,770
Nothing but shriveled up old geeks
in pathology.
437
00:38:33,479 --> 00:38:37,191
Find one that's too intelligent,
and you could end up falling in love.
438
00:38:37,942 --> 00:38:40,319
Your friend Caspar's got
a nice bod too, huh?
439
00:38:41,028 --> 00:38:43,155
Has he got something nice in his pants?
440
00:38:44,532 --> 00:38:45,533
He's not my--
441
00:38:45,700 --> 00:38:49,370
Come on, all they ever do is sit around
and talk about how big our boobs are.
442
00:38:50,955 --> 00:38:54,250
It's kind of fun to sit around
and talk about dick sizes in public.
443
00:38:56,419 --> 00:38:59,588
Caspar. We were just talking about you
and your little friend.
444
00:39:00,214 --> 00:39:02,383
Friend? What do you mean "friend"?
445
00:39:03,175 --> 00:39:04,677
Carrot or banana?
446
00:39:06,637 --> 00:39:11,058
Have you ever heard of a hospital
in Heidelberg with the initials
447
00:39:12,518 --> 00:39:13,686
With an exclamation mark?
448
00:39:14,562 --> 00:39:15,563
How did you know?
449
00:39:17,023 --> 00:39:20,526
It's a bunch of doctors.
The Anti-Hippocratic Society.
450
00:39:21,610 --> 00:39:22,903
Where did you see it?
451
00:39:23,654 --> 00:39:25,948
It was branded on a cadaver.
452
00:39:27,658 --> 00:39:29,702
It must have been something else.
453
00:39:29,910 --> 00:39:32,538
The Anti-Hippocratics
are a thing of the past.
454
00:39:32,913 --> 00:39:34,331
They've been banned.
455
00:39:45,843 --> 00:39:47,928
Don't you think this
is getting a bit corny?
456
00:39:49,305 --> 00:39:51,140
You know what I mean.
The lake and stuff.
457
00:39:51,307 --> 00:39:52,892
The sun setting in Heidelberg...
458
00:39:53,059 --> 00:39:54,518
...and the birds singing.
459
00:39:59,106 --> 00:40:00,733
You think kissing is corny?
460
00:40:01,942 --> 00:40:03,319
That's not what I said.
461
00:40:05,029 --> 00:40:09,617
Maybe it's just that dead guys happen
to turn you on more than live ones do.
462
00:40:14,371 --> 00:40:16,999
- Am I right, or am I right?
- Forget it.
463
00:40:18,292 --> 00:40:19,293
Was he right?
464
00:40:19,460 --> 00:40:22,004
The nerve of that asshole.
I don't want to see him again.
465
00:40:22,171 --> 00:40:23,172
Anyway...
466
00:40:23,672 --> 00:40:28,469
AAA is the abbreviation for,
Age Actabile Antihippocrate.
467
00:40:28,677 --> 00:40:30,096
Achieve the achievable?
468
00:40:30,304 --> 00:40:33,432
I couldn't find any specifics,
except that it's a secret society.
469
00:40:33,599 --> 00:40:36,435
A cross between the Freemasons
and a college fraternity...
470
00:40:36,602 --> 00:40:39,230
...with old rituals, a lodge,
the whole thing.
471
00:40:39,396 --> 00:40:43,567
The point is, MDs always follow
the Hippocratic oath and live by it.
472
00:40:43,776 --> 00:40:46,278
You know, helping patients,
healing them and so on.
473
00:40:46,445 --> 00:40:48,697
The Anti-Hippocratics
are totally into research.
474
00:40:48,864 --> 00:40:53,494
Here. "Experimental killing of the few
to ensure the survival of the many."
475
00:40:54,245 --> 00:40:55,412
Crazy, huh?
476
00:40:55,913 --> 00:40:56,997
And here.
477
00:40:57,164 --> 00:41:00,251
"Founded in the 16th century,
it re-emerged during the Third Reich.
478
00:41:00,417 --> 00:41:03,379
"Today, incidents of Anti-Hippocraticism
have been witnessed...
479
00:41:03,546 --> 00:41:05,965
"...in genetics, artificial procreation,
pharmacology."
480
00:41:06,132 --> 00:41:09,718
Now get this. "One of the centers of
the movement during the early 1900s...
481
00:41:09,885 --> 00:41:11,428
"...and the Nazi era was...
482
00:41:12,054 --> 00:41:13,556
...Heidelberg."
483
00:41:16,058 --> 00:41:17,059
And David--
484
00:41:17,226 --> 00:41:19,103
He's ideal for illegal experiments.
485
00:41:19,270 --> 00:41:22,148
He's a young patient.
A rare disease at an advanced stage.
486
00:41:22,314 --> 00:41:24,191
His case was textbook.
487
00:41:24,692 --> 00:41:27,611
No shit. You mean Dr. Singer
and Heidelberg are conducting...
488
00:41:27,778 --> 00:41:29,530
...illegal experiments to...
489
00:41:31,198 --> 00:41:32,533
I knew it.
490
00:41:33,617 --> 00:41:34,618
I've had the runs.
491
00:41:34,785 --> 00:41:38,247
A case of diarrhea like that
simply has to be Anti-Hippocratic.
492
00:41:38,414 --> 00:41:40,249
Seriously, it really itches.
493
00:41:40,416 --> 00:41:43,544
In fact, I think somebody
has branded me on the ass.
494
00:41:44,253 --> 00:41:46,589
- What? Promidal?
- You got it.
495
00:41:47,339 --> 00:41:51,969
Promidal. Evil stuff. Once upon a time
it was a favorite of taxidermists.
496
00:41:52,136 --> 00:41:54,805
It's plasma-protein based,
so it extracts all the salt.
497
00:41:54,972 --> 00:41:57,224
It plasticizes the
tissue almost instantly.
498
00:41:57,808 --> 00:42:00,811
The bloodstream transports
a shot of the stuff into every cell...
499
00:42:00,978 --> 00:42:02,605
...in the sad dog's body.
500
00:42:02,771 --> 00:42:05,774
You let it harden, and Rover's
all set for the display case.
501
00:42:06,734 --> 00:42:08,611
It was banned. SPCA and all that crap.
502
00:42:08,777 --> 00:42:10,905
The more you inject
into the subject's body...
503
00:42:11,071 --> 00:42:14,283
...the more the blood thickens,
and the harder it is for him to move.
504
00:42:14,450 --> 00:42:16,660
And pretty soon, statue time.
505
00:42:20,080 --> 00:42:21,624
Paula, you still there?
506
00:42:22,541 --> 00:42:24,501
Chemical structure is totally simple.
507
00:42:24,668 --> 00:42:27,046
An ordinary saline solution
could probably counter it.
508
00:42:27,213 --> 00:42:30,007
Only question is,
how did it get into your friend's blood?
509
00:42:31,383 --> 00:42:33,761
Yeah, I miss you too. And your cute ass.
510
00:42:35,596 --> 00:42:36,639
Come again?
511
00:42:36,805 --> 00:42:37,932
What?
512
00:42:41,268 --> 00:42:42,728
That's nasty.
513
00:42:43,938 --> 00:42:45,022
What's going on?
514
00:42:55,282 --> 00:42:56,617
My father.
515
00:42:59,453 --> 00:43:01,747
No smart ass remarks this time? Amazing.
516
00:43:07,169 --> 00:43:08,629
Gretchen, I found out...
517
00:43:09,296 --> 00:43:10,297
Hey, Hein.
518
00:43:13,592 --> 00:43:14,593
Hey, Phil.
519
00:43:17,137 --> 00:43:19,139
We were doing our anatomy homework.
520
00:43:21,558 --> 00:43:24,270
About David,
I got the histology report back.
521
00:43:24,478 --> 00:43:25,938
Stuff's called Promidal.
522
00:43:26,188 --> 00:43:28,691
Paula's uncovering
a conspiracy. It's cool.
523
00:43:28,857 --> 00:43:32,861
It's all about doctors who tattoo
their initials on their patients' asses.
524
00:43:33,862 --> 00:43:35,447
Anti-Hippocratics.
525
00:43:37,366 --> 00:43:40,786
I wish I knew what kind of experiments
they were going to do on David.
526
00:43:45,624 --> 00:43:47,710
I need to go back to the anatomy lab.
527
00:43:49,003 --> 00:43:50,004
Sorry to interrupt.
528
00:43:50,170 --> 00:43:52,172
No problem.
Phil couldn't get it up anyway.
529
00:43:55,551 --> 00:43:58,429
Phil, it's hormones. Erectile tissues.
530
00:43:58,637 --> 00:44:00,389
Come on, we're all doctors here.
531
00:44:02,308 --> 00:44:05,102
We're going to go eat and then
try again. You want to join us?
532
00:44:05,269 --> 00:44:06,395
For dinner, I mean.
533
00:44:06,645 --> 00:44:10,232
No, but thanks anyway.
Have fun. I mean, good luck.
534
00:44:18,782 --> 00:44:21,493
Professor. I need to ask you something.
535
00:44:22,328 --> 00:44:26,332
Can you imagine why anyone would want
to inject Promidal into a heart patient?
536
00:44:26,498 --> 00:44:29,418
Promidal. I consider
that highly unlikely.
537
00:44:29,585 --> 00:44:31,545
I'm not a heart specialist but--
538
00:44:31,795 --> 00:44:35,090
That boy with the cardiac condition,
I had his blood tested.
539
00:44:35,257 --> 00:44:37,509
Didn't we decide
to forget about your friend?
540
00:44:39,178 --> 00:44:40,471
What do you mean?
541
00:44:41,472 --> 00:44:44,641
Don't you have a research assignment
you should be attending to?
542
00:44:44,808 --> 00:44:47,686
Have you even begun to prepare
the histology report?
543
00:44:48,729 --> 00:44:50,939
I thought I'd do it tomorrow
before the lecture.
544
00:44:51,982 --> 00:44:56,236
By the way, would you mind very much
citing the differences between...
545
00:44:57,279 --> 00:45:00,324
...acute myelocytic leukemia...
546
00:45:00,491 --> 00:45:02,993
...and acute lymphatic leukemia?
547
00:45:07,664 --> 00:45:10,376
It seems you've cut
yourself by accident.
548
00:45:10,584 --> 00:45:12,503
These knives are sharp.
549
00:45:14,546 --> 00:45:17,132
- Grombek hates me.
- I figured it out.
550
00:45:17,841 --> 00:45:20,844
You're not even good. You're stuck-up
because you're so stupid.
551
00:45:22,221 --> 00:45:24,473
Cutting yourself like that. Press down.
552
00:45:28,560 --> 00:45:30,396
You're good...
553
00:45:31,063 --> 00:45:32,314
...at this.
554
00:45:33,023 --> 00:45:34,983
Women make great nurses.
555
00:45:39,863 --> 00:45:42,533
I mean,
you really know how to touch a guy.
556
00:45:43,242 --> 00:45:44,576
You're so dexterous.
557
00:45:45,285 --> 00:45:48,622
Tell me, in general,
do you think it's corny here?
558
00:45:49,873 --> 00:45:51,250
Ms. Henning.
559
00:45:52,709 --> 00:45:55,421
Are you still interested
in the Anti-Hippocratic Society?
560
00:45:55,838 --> 00:45:58,257
I think I should come over tonight
and visit you.
561
00:45:58,590 --> 00:46:00,342
About 10:30 PM, 11:00 PM?
562
00:46:12,855 --> 00:46:14,690
Do you want to try someplace else?
563
00:46:16,692 --> 00:46:19,611
I keep asking him, "Why the hell
are you cutting the eye out?"
564
00:46:19,778 --> 00:46:23,699
The guy's lids had turned black because
the body had been lying around so long.
565
00:46:24,783 --> 00:46:28,203
And then he's like, "No, no.
This is easy."
566
00:46:28,370 --> 00:46:31,039
Despite the fact half his brain
was splattered everywhere...
567
00:46:31,206 --> 00:46:33,792
...from when he dropped it earlier.
Whatever.
568
00:47:58,293 --> 00:47:59,711
I know this.
569
00:48:07,553 --> 00:48:10,722
"Practiced into the early 18th century
as a warning to traitors...
570
00:48:10,889 --> 00:48:13,267
"...who were going to be punished.
571
00:48:15,811 --> 00:48:18,855
"Three slits across the offender's
left cheek with a scalpel.
572
00:48:21,233 --> 00:48:23,986
"Three cuts to the throat,
chest and abdomen."
573
00:48:40,335 --> 00:48:41,503
Hello?
574
00:48:43,589 --> 00:48:45,090
Don't move. I got a knife.
575
00:48:48,969 --> 00:48:50,762
What are you doing in my room?
576
00:48:51,054 --> 00:48:52,264
Is Gretchen here?
577
00:48:52,431 --> 00:48:55,142
I just wanted to talk to her because...
578
00:48:57,185 --> 00:49:00,522
Man, look at this mess.
Some kind of maniac is trying to...
579
00:49:00,689 --> 00:49:02,816
What's the matter, Hein? Did I hurt you?
580
00:49:03,108 --> 00:49:07,279
No, it's Gretchen.
I don't think she loves me anymore.
581
00:49:08,572 --> 00:49:12,284
Come on. So you're having problems
with your relationship.
582
00:49:13,952 --> 00:49:15,621
Gretchen feels really lousy too.
583
00:49:16,913 --> 00:49:18,373
And don't come back.
584
00:49:18,540 --> 00:49:20,000
We don't want your kind in here!
585
00:49:20,167 --> 00:49:22,294
Keep your pants on, Grandpa!
586
00:49:23,003 --> 00:49:25,088
The Four Seasons offered
to pay me cash...
587
00:49:25,255 --> 00:49:27,633
..."to leave the premises immediately."
588
00:49:27,799 --> 00:49:29,801
Can you believe we got a free meal?
589
00:49:29,968 --> 00:49:31,303
My dessert?
590
00:49:40,520 --> 00:49:43,649
Lover, you're turning
into a real savage.
591
00:49:44,149 --> 00:49:47,361
But little Gretel only lets
really hard Hansels in.
592
00:49:47,736 --> 00:49:49,655
Is there something I'm missing here?
593
00:49:49,988 --> 00:49:51,448
Anatomy test.
594
00:50:55,971 --> 00:51:00,308
And to think I had a ruptured prostate
on this very table this morning.
595
00:51:03,937 --> 00:51:05,522
Did I say something wrong?
596
00:51:07,399 --> 00:51:08,734
I'm sorry.
597
00:51:09,818 --> 00:51:11,153
Game over?
598
00:51:15,031 --> 00:51:16,158
Darn.
599
00:51:16,992 --> 00:51:19,494
Why are those things
always so sensitive?
600
00:51:19,661 --> 00:51:22,205
They look so uncomplicated
when they're dissected.
601
00:51:25,667 --> 00:51:29,254
Most of the time,
women don't even try to understand men.
602
00:51:31,590 --> 00:51:35,302
I'm not the world's most outgoing
person. You know what I mean?
603
00:51:38,180 --> 00:51:41,433
But I still have feelings
and I'm sensitive.
604
00:51:41,725 --> 00:51:44,019
I know you can't tell
from the way I look,
605
00:51:44,186 --> 00:51:46,354
my being so strong on the outside...
606
00:51:46,521 --> 00:51:49,065
- You're bored. Should I...
- No.
607
00:51:51,985 --> 00:51:54,863
You know,
I really care a lot about Gretchen.
608
00:51:59,618 --> 00:52:01,077
- Am I...
- No.
609
00:52:01,286 --> 00:52:03,163
Hein was just getting ready to...
610
00:52:03,330 --> 00:52:04,873
No really, I...
611
00:52:05,165 --> 00:52:06,833
Right Hein? Weren't you just...
612
00:52:07,000 --> 00:52:10,545
I don't want to interrupt
if you guys have something...
613
00:52:11,379 --> 00:52:12,756
You can stay if you want.
614
00:52:12,923 --> 00:52:15,133
Don't worry about it. Some other time.
615
00:52:16,051 --> 00:52:17,969
Is he... No, I should...
616
00:52:18,136 --> 00:52:22,098
Wait a sec. You were going to tell me
something about the...
617
00:52:27,229 --> 00:52:28,730
You'll be fine.
618
00:52:28,939 --> 00:52:30,357
What's that?
619
00:52:31,483 --> 00:52:35,362
- I had a run-in with a cadaver.
- Oh, really.
620
00:52:36,029 --> 00:52:37,697
Give my love to Gretchen.
621
00:52:38,573 --> 00:52:40,575
I wouldn't want to make her suffer.
622
00:52:43,620 --> 00:52:45,914
- Four?
- Yeah, baby.
623
00:52:47,874 --> 00:52:49,960
You're my fifth failed attempt.
624
00:52:52,087 --> 00:52:55,632
And to think sex on the job
is the most normal thing in the world.
625
00:52:56,341 --> 00:52:58,760
You are an absolute
nightmare for any guy.
626
00:53:02,597 --> 00:53:04,224
Poor little Phil.
627
00:53:32,878 --> 00:53:37,257
What a disgusting bunch of lowlifes.
God sent me hereto punish you.
628
00:53:41,136 --> 00:53:42,888
Is it already over?
629
00:53:49,603 --> 00:53:50,896
Oh, Gretchen.
630
00:53:52,063 --> 00:53:53,815
Such a lovely body.
631
00:53:54,357 --> 00:53:56,902
Such an ugly little whore at heart.
632
00:54:09,581 --> 00:54:11,875
Do you have any idea
how much you hurt me?
633
00:54:13,209 --> 00:54:14,669
How much I loved you?
634
00:54:17,339 --> 00:54:19,341
Did you think I didn't
have any feelings?
635
00:54:19,507 --> 00:54:22,344
- What did you give me?
- That's it. No more sluts for me.
636
00:54:22,510 --> 00:54:24,346
What the hell did you inject me with?
637
00:54:24,512 --> 00:54:26,598
Sorry, it's all over between us.
638
00:54:26,765 --> 00:54:28,224
And it's all your fault.
639
00:54:36,733 --> 00:54:39,527
Just so you know,
I gave you 15 milligrams.
640
00:54:40,320 --> 00:54:42,322
It's a pretty heavy dose.
641
00:54:42,697 --> 00:54:44,616
In fact, it should kick in any second.
642
00:55:18,525 --> 00:55:19,734
How's your blood?
643
00:55:19,901 --> 00:55:21,403
Is it getting rubbery?
644
00:55:22,445 --> 00:55:23,655
Gotcha!
645
00:55:28,201 --> 00:55:30,453
I get it. You want out.
646
00:55:31,413 --> 00:55:32,914
Here, let me help you.
647
00:55:34,582 --> 00:55:37,085
But I really don't think
you're going to make it.
648
00:55:37,919 --> 00:55:39,087
Want to bet on it?
649
00:55:40,755 --> 00:55:43,758
You make it to the threshold,
and I'll let you go. Deal?
650
00:55:45,010 --> 00:55:47,637
On your mark, get set, go.
651
00:55:47,971 --> 00:55:52,183
Gretchen! Gretchen! Go, go, go. Yes!
652
00:55:52,350 --> 00:55:55,437
Just a few more inches!
She just might make it!
653
00:55:55,937 --> 00:55:57,313
But then...
654
00:56:00,442 --> 00:56:01,693
Too bad.
655
00:56:08,366 --> 00:56:10,285
What's happening to me?
656
00:56:21,546 --> 00:56:23,923
You beautiful being.
657
00:56:25,925 --> 00:56:27,510
Don't be afraid.
658
00:56:30,472 --> 00:56:32,307
You see, from now on...
659
00:56:33,516 --> 00:56:35,185
...you'll be mine.
660
00:57:57,559 --> 00:57:59,394
Everyday door is open.
661
00:57:59,561 --> 00:58:01,146
Today I come. Closed.
662
00:58:27,630 --> 00:58:29,424
Door is always open.
663
00:58:56,159 --> 00:58:58,036
What the fuck is this?
664
00:58:58,953 --> 00:59:01,080
Some kind of student prank.
665
00:59:01,748 --> 00:59:02,957
You two can go now.
666
00:59:03,124 --> 00:59:04,959
Clean up later, okay?
667
00:59:05,126 --> 00:59:07,128
We always clean up later.
668
00:59:08,046 --> 00:59:10,924
Yesterday I found half an intestine
under the fucking table.
669
00:59:11,090 --> 00:59:14,135
What a fucking mess. Fucking students.
670
00:59:14,594 --> 00:59:18,181
Just pray you don't get one of those
fuckers operating on you someday.
671
00:59:18,389 --> 00:59:22,310
Gรยผnter, do you think you can manage
just one sentence without "fuck" in it?
672
00:59:22,477 --> 00:59:24,229
Have a little respect for the dead.
673
00:59:24,395 --> 00:59:25,647
Fuck it.
674
00:59:29,442 --> 00:59:32,153
Okay, you stiffs,
who wants to get carved up first?
675
00:59:32,403 --> 00:59:34,280
- Stop it.
- Number Five.
676
00:59:35,657 --> 00:59:38,493
- Sixteen.
- Sixteen.
677
00:59:38,826 --> 00:59:41,371
- Three.
- Three.
678
00:59:41,579 --> 00:59:43,623
- And Six.
- And Six.
679
00:59:44,165 --> 00:59:45,875
Hey, it won't open.
680
00:59:46,459 --> 00:59:48,670
Have the fucking janitor fix it later.
681
00:59:49,045 --> 00:59:51,172
We'll take the one next to it instead.
682
01:00:02,183 --> 01:00:04,394
They cut off his head.
683
01:00:32,797 --> 01:00:34,716
If the Anti-Hippocratics
want to scare me...
684
01:00:34,882 --> 01:00:37,218
...then it proves
I'm really onto something.
685
01:00:37,385 --> 01:00:40,972
If it's real blood, it will never
wash out the sheets, that's for sure.
686
01:00:41,180 --> 01:00:44,267
It's better than brain matter.
I once ruined a cashmere sweater.
687
01:00:44,434 --> 01:00:47,270
Stop putting me on!
I mean right here in Heidelberg...
688
01:00:47,437 --> 01:00:49,147
...there's a criminal organization.
689
01:00:49,314 --> 01:00:53,026
How does the threat go?
The next blood will be your own?
690
01:00:53,318 --> 01:00:56,446
So, the rituals and symbols are ancient
and outdated. Okay.
691
01:00:56,612 --> 01:00:58,948
But illegal and unethical
medical research...
692
01:00:59,115 --> 01:01:00,450
...is anything but antiquated.
693
01:01:00,616 --> 01:01:03,244
Come on. Blood in a co-ed's dorm bed?
694
01:01:03,453 --> 01:01:05,496
That's something only
Phil could think of.
695
01:01:05,913 --> 01:01:07,415
Where is Phil, by the way?
696
01:01:08,082 --> 01:01:09,459
Anybody here seen Phil?
697
01:01:11,836 --> 01:01:13,296
Not entirely.
698
01:01:15,089 --> 01:01:18,760
And that, ladies and gentlemen
is what makes diverticulosis...
699
01:01:19,093 --> 01:01:21,971
...such a classic disease
in the western world.
700
01:01:22,430 --> 01:01:26,934
As you can see, radiological
diagnosis will often result...
701
01:01:27,101 --> 01:01:29,103
...in random findings at best.
702
01:01:29,937 --> 01:01:34,192
Diverticulosis is usually not associated
with any concrete symptoms.
703
01:01:34,442 --> 01:01:37,737
Most patients will have little reason
to consult a physician until...
704
01:01:37,904 --> 01:01:40,323
...the inflammation has reached
an advanced state...
705
01:01:47,622 --> 01:01:50,500
...mostly relating
to a form of appendicitis.
706
01:01:50,666 --> 01:01:52,668
Common among elderly patients.
707
01:01:54,003 --> 01:01:57,340
In some cases, the physician can detect
a spastic colon, human explanation.
708
01:01:57,507 --> 01:02:01,052
It feels almost like a cylinder
in the left, lower quadrant.
709
01:02:01,677 --> 01:02:04,180
For now, I wish you all
a very pleasant weekend...
710
01:02:04,347 --> 01:02:07,433
...and I needn't remind you
of our little test on Monday.
711
01:02:07,600 --> 01:02:11,270
Look on the bright side. Those of you
who pass will have more room to work...
712
01:02:11,437 --> 01:02:14,107
...and get to cut up more cadavers.
713
01:02:35,753 --> 01:02:37,171
Hey, Paula.
714
01:02:40,174 --> 01:02:42,552
I want you to know
how much I appreciate...
715
01:02:42,718 --> 01:02:45,847
...your help and all the time
you took for me yesterday.
716
01:02:47,849 --> 01:02:50,351
It does a lot of good to know...
717
01:02:51,102 --> 01:02:53,563
...that somebody really cares about you.
718
01:02:55,064 --> 01:02:57,191
By the way, I settled
things with Gretchen.
719
01:02:57,358 --> 01:02:59,610
I thought she went away for the weekend.
720
01:02:59,861 --> 01:03:03,197
- Look, I brought you a present.
- You didn't have to.
721
01:03:03,406 --> 01:03:05,324
Cardiomyopathy - AAA! - No storage
722
01:03:09,370 --> 01:03:10,705
From Gretchen.
723
01:03:11,205 --> 01:03:15,042
You really should drop all this bullshit
about that loser, David Rolof.
724
01:03:15,293 --> 01:03:17,712
You're messing with our research.
725
01:03:18,713 --> 01:03:20,548
David's body was worthless.
726
01:03:20,715 --> 01:03:22,383
He was dying. He was terminal.
727
01:03:22,550 --> 01:03:23,926
It's so obvious.
728
01:03:24,886 --> 01:03:26,596
I really like you, but...
729
01:03:28,681 --> 01:03:31,058
Is this one of your med school pranks?
730
01:03:31,559 --> 01:03:33,686
Hein! You crazy fucking psycho!
731
01:03:33,853 --> 01:03:37,064
Quiet down. We're not alone here.
732
01:03:42,695 --> 01:03:45,615
The cellular customer
you have called is unavailable...
733
01:03:57,418 --> 01:03:58,920
So, there's not even a body.
734
01:03:59,086 --> 01:04:00,087
There was, but--
735
01:04:00,254 --> 01:04:03,674
And you don't know this mysterious
David's last name, or his address.
736
01:04:04,425 --> 01:04:06,093
Or maybe a ZIP code.
737
01:04:06,636 --> 01:04:09,764
Oh well, at least we know
he had a brand on him.
738
01:04:10,431 --> 01:04:13,267
It's the secret fraternity.
The Anti-Hippopotamus--
739
01:04:13,434 --> 01:04:16,145
- Anti-Hippocratics.
- Anti-Craptics.
740
01:04:16,312 --> 01:04:18,439
You've got to understand...
741
01:04:19,440 --> 01:04:20,483
What about Gretchen...
742
01:04:20,650 --> 01:04:23,069
...Margaret Mollman?
It's been days since--
743
01:04:23,236 --> 01:04:26,906
Come on, so a co-ed didn't sleep in
her bed last night, what's the big deal?
744
01:04:28,032 --> 01:04:29,909
A medical student.
745
01:04:30,076 --> 01:04:31,702
What, a severed finger?
746
01:04:32,620 --> 01:04:37,041
Remember last year, when those med
students, those girls came in...
747
01:04:37,208 --> 01:04:41,170
...and reported a headless cadaver
twitching in the anatomy lab?
748
01:04:41,420 --> 01:04:43,047
They used a high voltage wire.
749
01:04:45,633 --> 01:04:47,635
Still chasing bogeymen?
750
01:04:56,102 --> 01:04:57,311
Gretchen?
751
01:04:59,063 --> 01:05:00,189
Gretchen?
752
01:05:05,319 --> 01:05:06,445
Caspar?
753
01:05:07,405 --> 01:05:09,949
Sorry. ls Caspar...
Have you seen Gretchen?
754
01:05:11,659 --> 01:05:15,037
Yeah, maybe she's...
755
01:05:17,707 --> 01:05:20,585
Dear Gretchen,
trying to reach you urgently, Paula.
756
01:05:22,628 --> 01:05:25,339
You have to come. Forget the others.
This is our project.
757
01:05:25,506 --> 01:05:27,008
Okay, see you.
758
01:05:27,800 --> 01:05:28,843
Have you seen Gretchen?
759
01:05:29,010 --> 01:05:31,804
No, but I think I heard somebody
in the anatomy lab.
760
01:05:36,267 --> 01:05:37,393
Gretchen!
761
01:05:39,228 --> 01:05:40,438
Christ.
762
01:05:49,447 --> 01:05:51,490
Gretchen's on table Three.
763
01:05:52,158 --> 01:05:53,701
Or was it Four?
764
01:05:54,368 --> 01:05:56,704
I'm sick of your stupid jokes,
you psycho.
765
01:05:58,706 --> 01:05:59,790
Where's Gretchen?
766
01:05:59,957 --> 01:06:02,043
Look around. Come on.
767
01:06:02,209 --> 01:06:03,711
You're the curious one.
768
01:06:04,086 --> 01:06:05,796
- Have you completely--
- Come on, whore!
769
01:06:05,963 --> 01:06:07,882
Find your fucking whore girlfriend!
770
01:06:10,593 --> 01:06:12,011
Afraid of the dead?
771
01:06:12,845 --> 01:06:13,888
Three or Four?
772
01:06:14,430 --> 01:06:15,765
Three or Four?
773
01:06:16,891 --> 01:06:18,392
Maybe she's still alive.
774
01:06:21,020 --> 01:06:23,064
But then, maybe not.
775
01:06:26,108 --> 01:06:27,276
Jokes.
776
01:06:28,402 --> 01:06:29,904
Jokes and gags.
777
01:06:30,321 --> 01:06:32,740
Stupid college gags. All dead.
778
01:06:34,033 --> 01:06:36,494
Grungy, old, rotting flesh.
779
01:06:36,911 --> 01:06:37,953
Gags.
780
01:06:38,120 --> 01:06:39,372
Just joking, Paula.
781
01:06:58,432 --> 01:06:59,934
Paula!
782
01:07:00,184 --> 01:07:01,936
Not afraid of me, are you?
783
01:07:10,861 --> 01:07:12,154
Paula!
784
01:07:20,871 --> 01:07:22,123
Wait up.
785
01:07:25,751 --> 01:07:26,877
Wait up!
786
01:07:28,129 --> 01:07:29,755
Don't be afraid.
787
01:07:31,382 --> 01:07:32,717
I just want to talk.
788
01:07:32,883 --> 01:07:33,884
Just talk.
789
01:07:36,011 --> 01:07:37,805
There's nothing to be afraid of.
790
01:07:38,681 --> 01:07:40,349
I was just joking.
791
01:07:41,434 --> 01:07:42,518
Wait.
792
01:07:43,227 --> 01:07:44,478
Hold on!
793
01:07:44,645 --> 01:07:46,147
I was kidding.
794
01:07:47,773 --> 01:07:49,275
It was only a joke.
795
01:07:49,650 --> 01:07:50,651
MORGUE
796
01:08:34,862 --> 01:08:35,988
Hello?
797
01:08:38,699 --> 01:08:39,950
Is anyone here?
798
01:09:27,039 --> 01:09:28,582
What are you doing here?
799
01:09:28,749 --> 01:09:30,751
Relax. You're safe here.
800
01:09:31,085 --> 01:09:33,087
The lodge is off-limits.
801
01:09:33,420 --> 01:09:35,548
The lodge of the
Anti-Hippocratic Society.
802
01:09:35,840 --> 01:09:37,091
You, too?
803
01:09:37,716 --> 01:09:38,968
Yes, of course.
804
01:09:39,134 --> 01:09:42,429
We are only interested
in the future of medical science.
805
01:09:42,596 --> 01:09:44,807
Most of us are unspectacular.
806
01:09:45,015 --> 01:09:48,269
We don't restrict ourselves
to narrow-minded traditions.
807
01:09:48,435 --> 01:09:50,771
You've got psychos with knives
terrorizing people.
808
01:09:50,938 --> 01:09:54,441
Loud-mouthed little boys
who like scaring little girls.
809
01:09:54,775 --> 01:09:57,570
Do you really think we would get
any research done...
810
01:09:57,736 --> 01:09:59,947
...if we paid attention
to ethical principles?
811
01:10:00,114 --> 01:10:02,408
Heidelberg has a reputation to maintain.
812
01:10:02,575 --> 01:10:04,952
Do you know when we last won
the Nobel Prize?
813
01:10:05,327 --> 01:10:07,955
This is about our leading role
in the medical field.
814
01:10:08,163 --> 01:10:09,498
Funds for research.
815
01:10:09,748 --> 01:10:12,001
Commissions from
the pharmaceutical industry.
816
01:10:12,167 --> 01:10:15,462
This is about financing the education
of the elite.
817
01:10:16,005 --> 01:10:18,382
Your little research assignments.
818
01:10:18,549 --> 01:10:21,010
Where do you think the tissue samples
come from?
819
01:10:23,304 --> 01:10:24,305
I was wondering--
820
01:10:24,471 --> 01:10:27,266
Why not ask yourself
how one of these "ethics" commissions...
821
01:10:27,433 --> 01:10:30,811
...would feel about leukemia patients
being tested...
822
01:10:31,228 --> 01:10:33,314
...without their knowing about it first.
823
01:10:33,480 --> 01:10:35,441
- I had no idea--
- Of course not.
824
01:10:35,816 --> 01:10:37,026
And who really cares?
825
01:10:37,234 --> 01:10:39,945
And the terminal patient barely notices.
826
01:10:40,696 --> 01:10:44,408
They all want to be healed, but don't
want to suffer the consequences.
827
01:10:44,992 --> 01:10:47,369
But the atrocities committed
by the Anti-Hippocratics--
828
01:10:47,536 --> 01:10:51,165
Oh, my God, Mengele. So, he went awry...
829
01:10:51,332 --> 01:10:54,835
...like a few other Nazi physicians.
Go ahead, condemn them.
830
01:10:55,002 --> 01:10:58,088
But no one has ever recognized
the achievements of those men.
831
01:10:58,255 --> 01:11:00,007
Especially in the field of anatomy.
832
01:11:00,174 --> 01:11:03,177
At the time,
your grandfather developed Promidal.
833
01:11:03,344 --> 01:11:06,805
- What?
- Yes. He was grand master of the lodge.
834
01:11:06,972 --> 01:11:08,682
He was here until the end of the war.
835
01:11:08,849 --> 01:11:10,809
But I thought you knew.
836
01:11:12,144 --> 01:11:14,521
Yes, your grandfather.
They were only prisoners.
837
01:11:14,688 --> 01:11:16,857
All critically ill. All worthless lives.
838
01:11:17,024 --> 01:11:21,403
But they were such fantastic specimens.
Dissected alive.
839
01:11:43,092 --> 01:11:45,052
Honey, you made it, thank God.
840
01:11:45,219 --> 01:11:47,012
- Did someone call you?
- Call me? Why?
841
01:11:47,179 --> 01:11:48,430
About your grandfather.
842
01:11:48,597 --> 01:11:49,890
What's going on?
843
01:11:54,979 --> 01:11:56,730
But he needed to know...
844
01:12:00,818 --> 01:12:02,736
...how horrible he was.
845
01:12:13,956 --> 01:12:18,752
We can cut open a body,
and examine it down to the last cell...
846
01:12:19,211 --> 01:12:23,007
...and can't even come close
to the nature of the human soul.
847
01:12:26,969 --> 01:12:28,387
You mean it's true?
848
01:12:31,015 --> 01:12:32,766
You love him, and then you hate him.
849
01:12:32,975 --> 01:12:37,646
And I've known that
for the last 50 years or so.
850
01:12:46,697 --> 01:12:49,825
The human specimens we worked on
were all in articular mortis stage.
851
01:12:49,992 --> 01:12:52,286
Two carcinomas, one leukemia,
one cardiomyopathy.
852
01:12:52,453 --> 01:12:54,955
All terminal. As for the other
aforementioned cases...
853
01:12:55,122 --> 01:12:56,874
...I admit I'm guilty
of bending lodge rules.
854
01:12:57,041 --> 01:12:59,835
You leave the lodge out of this.
We're looking at butchery.
855
01:13:00,002 --> 01:13:01,754
The murder of fellow students!
856
01:13:02,463 --> 01:13:04,173
You're a criminal, no other word for it.
857
01:13:04,339 --> 01:13:07,176
Yes, I violated the rules
of the Anti-Hippocratic Society...
858
01:13:07,342 --> 01:13:09,219
...and accept the punishment
awaiting me.
859
01:13:09,386 --> 01:13:14,600
Young man, our lodge is a service.
It's dedicated to the furthering--
860
01:13:14,933 --> 01:13:18,437
What? Dedicated to a cult mumbo jumbo
to justify forbidden drug testing?
861
01:13:18,604 --> 01:13:20,939
So you can cash in
on the pharmaceutical industry?
862
01:13:21,106 --> 01:13:24,568
The Anti-Hippocratic Society has
always placed itself above the laws...
863
01:13:24,735 --> 01:13:26,695
...and prevailing morality
of their peers.
864
01:13:26,862 --> 01:13:29,740
It's because of your petty greed
that all our ideals are crumbling.
865
01:13:29,907 --> 01:13:31,366
You have the nerve--
866
01:13:33,494 --> 01:13:35,120
I know the rules.
867
01:13:38,582 --> 01:13:40,292
What we do is real research.
868
01:13:40,459 --> 01:13:42,127
Not your bullshit by-the-book medicine.
869
01:13:42,294 --> 01:13:44,755
Who cares about the complaints
of an old lady...
870
01:13:44,922 --> 01:13:47,424
...who's going to be six feet under
in a few months?
871
01:13:47,591 --> 01:13:49,760
Just look at each and everyone
of our specimens.
872
01:13:49,927 --> 01:13:53,555
That's what science is all about.
Everlasting research for mankind.
873
01:13:54,890 --> 01:13:58,727
As his professor and grand master,
I accept full responsibility.
874
01:13:59,436 --> 01:14:03,232
A jealousy killing
has nothing to do with the lodge.
875
01:14:03,649 --> 01:14:07,319
I'm turning the case over to the police,
despite the consequences...
876
01:14:07,486 --> 01:14:08,987
...even to me, personally.
877
01:14:09,154 --> 01:14:13,450
You can't do that.
Do you hear me? You can't do that!
878
01:14:16,829 --> 01:14:18,163
You're making a big mistake.
879
01:14:18,413 --> 01:14:21,125
You've reached the Henning family.
We're not in right now...
880
01:14:21,291 --> 01:14:25,963
...but please leave a message after
the tone and we'll get back to you soon.
881
01:14:28,006 --> 01:14:30,134
My name is Grombek.
882
01:14:30,300 --> 01:14:33,470
This is a message for Ms. Paula Henning.
883
01:14:33,887 --> 01:14:35,639
It's urgent you call me.
884
01:14:35,806 --> 01:14:39,810
Heidelberg 231796.
885
01:14:40,811 --> 01:14:43,480
Or come to my office first thing
in the morning.
886
01:14:43,814 --> 01:14:45,482
We appear to have...
887
01:14:46,483 --> 01:14:50,154
...a much bigger problem
on our hands than we thought.
888
01:14:50,863 --> 01:14:52,447
The police...
889
01:15:51,048 --> 01:15:53,508
I know I've never been
a very good doctor.
890
01:15:53,675 --> 01:15:55,636
I haven't got your
talent for it.
891
01:15:56,345 --> 01:15:58,430
I've made my peace with it.
892
01:16:00,098 --> 01:16:02,517
But you've got the talent, Paula.
893
01:16:02,893 --> 01:16:04,478
You've got guts.
894
01:16:06,230 --> 01:16:08,649
You can handle things differently.
895
01:16:22,913 --> 01:16:25,082
"Come to the specimen room
tonight at 8:00."
896
01:16:25,249 --> 01:16:26,583
"Grombek."
897
01:16:27,292 --> 01:16:28,418
Not until tonight?
898
01:16:28,919 --> 01:16:30,504
Caspar's up in our room, studying.
899
01:16:30,671 --> 01:16:33,090
Everyone is cramming for the exam.
900
01:16:33,423 --> 01:16:35,217
Have you seen Gretchen anywhere?
901
01:16:35,384 --> 01:16:36,426
No.
902
01:16:51,984 --> 01:16:53,485
What happened?
903
01:16:55,279 --> 01:16:58,782
Gretchen still hasn't shown up,
and my grandfather's...
904
01:16:58,949 --> 01:17:00,325
Come on in.
905
01:17:03,745 --> 01:17:06,290
Didn't Gretchen and Phil
want to leave for the weekend?
906
01:17:06,456 --> 01:17:08,292
Yeah, it's just that...
907
01:19:58,587 --> 01:20:00,630
By the way, I meant to tell you--
908
01:20:31,703 --> 01:20:33,038
Professor?
909
01:20:39,544 --> 01:20:41,338
Professor Grombek?
910
01:21:17,958 --> 01:21:19,000
No!
911
01:21:26,299 --> 01:21:28,051
You know, I really loved her.
912
01:21:29,803 --> 01:21:32,055
She's my greatest achievement.
913
01:21:38,395 --> 01:21:40,814
Isn't the human body fascinating?
914
01:21:41,231 --> 01:21:43,066
Such a clever design.
915
01:21:43,817 --> 01:21:46,027
Incredibly intelligent system.
916
01:21:46,486 --> 01:21:48,613
Yet, so breathtakingly beautiful.
917
01:21:50,740 --> 01:21:53,159
Isn't that why we went into medicine?
918
01:21:53,910 --> 01:21:56,288
See how brilliant the colors are?
919
01:21:57,038 --> 01:22:00,458
Her flesh is as fresh, as if...
920
01:22:01,126 --> 01:22:03,420
...life were frozen in time.
921
01:22:04,754 --> 01:22:09,467
Promidal is not just used
to preserve rotting flesh.
922
01:22:12,387 --> 01:22:14,264
Look, I was forced to cheat.
923
01:22:14,431 --> 01:22:16,433
I had to use someone
else's carotid artery.
924
01:22:16,600 --> 01:22:19,894
It's funny,
Gretchen's had this stupid twist to it.
925
01:22:20,812 --> 01:22:23,106
But here...
926
01:22:23,690 --> 01:22:26,568
...her heart. Fantastic.
927
01:22:29,112 --> 01:22:33,283
And her face, was meant for me.
928
01:22:36,036 --> 01:22:38,038
When I'm alone, I can put it on.
929
01:22:42,000 --> 01:22:43,627
You don't get it!
930
01:22:44,127 --> 01:22:45,795
Most people don't.
931
01:22:46,087 --> 01:22:48,715
Gretchen will be
beautiful for me, forever!
932
01:22:48,882 --> 01:22:51,134
And you will be beautiful, too.
933
01:23:32,342 --> 01:23:34,010
That wasn't nice.
934
01:23:42,394 --> 01:23:44,187
I've been looking for you...
935
01:23:44,396 --> 01:23:46,690
...because I wanted to explain...
936
01:23:48,692 --> 01:23:52,195
And then that psycho showed up
and went at you with a hypodermic.
937
01:23:52,737 --> 01:23:54,030
He gave me a shot?
938
01:23:54,197 --> 01:23:55,782
And what a shot.
939
01:23:57,283 --> 01:24:00,620
Quick Caspar, hypotonic saline solution.
940
01:24:00,912 --> 01:24:03,331
Ten percent sodium chloride.
Give me an IV.
941
01:24:03,498 --> 01:24:05,458
This is lousy timing...
942
01:24:06,251 --> 01:24:08,086
-...but I'm not a doctor.
- What?
943
01:24:08,253 --> 01:24:09,379
I'm a historian.
944
01:24:10,672 --> 01:24:13,717
I'm doing my thesis
on the Anti-Hippocratic Society...
945
01:24:13,883 --> 01:24:15,343
...from its roots until 1945.
946
01:24:15,510 --> 01:24:18,263
There's a mixture behind the door,
in the cabinet.
947
01:24:18,638 --> 01:24:19,764
Hurry!
948
01:24:21,391 --> 01:24:23,768
All I really wanted
was access to the library.
949
01:24:24,602 --> 01:24:26,146
They don't like outsiders.
950
01:24:26,896 --> 01:24:29,399
In the back.
The bottle of sodium chloride.
951
01:24:29,607 --> 01:24:30,734
What?
952
01:24:31,151 --> 01:24:35,989
It says, "N - A- C - L" on it.
953
01:24:37,198 --> 01:24:38,575
Here you go.
954
01:24:39,075 --> 01:24:41,286
I had to blow my cover at the exam.
955
01:24:42,495 --> 01:24:44,330
I got all the information I need.
956
01:24:44,497 --> 01:24:48,001
Tell me. Do you think that shot
had anything dangerous in it?
957
01:24:48,168 --> 01:24:50,712
- Caspar.
- Oliver...
958
01:24:51,004 --> 01:24:52,589
...actually, Kaufman.
959
01:24:52,756 --> 01:24:55,008
Whatever. Pull out the plunger.
960
01:24:55,175 --> 01:24:56,634
- Yeah.
- Hurry.
961
01:25:05,935 --> 01:25:07,771
No, other way around.
962
01:25:07,937 --> 01:25:10,273
Like this? Reminds me of the movies.
963
01:25:12,442 --> 01:25:14,903
And then, get the air out?
964
01:25:18,531 --> 01:25:21,743
- Show me your behind.
- No, IV, intravenous...
965
01:25:21,910 --> 01:25:23,953
...like junkies in the movies.
966
01:25:26,080 --> 01:25:27,081
No, I can't do this.
967
01:25:27,248 --> 01:25:29,667
Caspar, give me the saline solution...
968
01:25:30,084 --> 01:25:32,128
...or I'll die. Please.
969
01:25:32,337 --> 01:25:35,089
Hurry. Go into the vein
at a lower angle.
970
01:25:47,477 --> 01:25:51,564
Not bad for an historian, Caspar.
971
01:25:51,731 --> 01:25:52,732
Oliver.
972
01:25:58,780 --> 01:26:01,825
Just in case, don't you think
we should call a hospital?
973
01:26:04,494 --> 01:26:07,664
Tell me, what was the Promidal doing
in your medicine cabinet?
974
01:26:07,831 --> 01:26:08,832
Promi what?
975
01:26:10,375 --> 01:26:12,168
Promidal.
976
01:26:12,669 --> 01:26:15,338
It's the stuff they've been using
to kill people.
977
01:26:21,845 --> 01:26:22,929
Caspar?
978
01:26:30,353 --> 01:26:31,938
It's...
979
01:26:32,939 --> 01:26:34,607
...our bathroom.
980
01:26:36,276 --> 01:26:37,944
It's my deodorant, too.
981
01:26:38,862 --> 01:26:40,363
What the hell?
982
01:26:43,616 --> 01:26:45,201
I'm not a med student.
983
01:26:45,535 --> 01:26:47,871
I'm only interested in history.
984
01:26:48,329 --> 01:26:49,330
Look at these.
985
01:26:49,497 --> 01:26:51,541
They were all drawn
by Paula's grandfather.
986
01:26:51,791 --> 01:26:53,585
A cross section of the sex act.
987
01:26:54,210 --> 01:26:56,796
One could call this the eternal hard-on.
988
01:26:56,963 --> 01:26:59,382
Or to be precise, half a hard-on.
989
01:27:11,060 --> 01:27:13,646
I only injected three units into you.
990
01:27:14,147 --> 01:27:16,441
I'd say you've got
about four hours left.
991
01:27:17,108 --> 01:27:19,319
Provided you hold still and don't move.
992
01:27:20,111 --> 01:27:21,738
We even added a painkiller.
993
01:27:23,406 --> 01:27:25,116
You being a med student and all...
994
01:27:25,283 --> 01:27:28,161
...it must be pretty interesting.
995
01:27:29,245 --> 01:27:32,457
Just think, you can
watch yourself being...
996
01:27:33,166 --> 01:27:34,751
Want a hash cookie?
997
01:27:35,460 --> 01:27:39,380
If you catch a buzz beforehand,
it could really make your day.
998
01:27:41,174 --> 01:27:43,509
Did you fuck her, too? The little whore?
999
01:27:43,676 --> 01:27:45,219
Who? Gretchen?
1000
01:27:46,763 --> 01:27:48,181
Enough with the jokes.
1001
01:27:48,431 --> 01:27:49,682
Quit feeling me up.
1002
01:27:50,558 --> 01:27:53,478
You're hardly in a position
to be making dumb jokes.
1003
01:27:55,104 --> 01:27:56,940
Oh, my God!
1004
01:27:57,607 --> 01:27:59,275
You impotent asshole.
1005
01:27:59,442 --> 01:28:01,861
Shut your mouth
or I'll slit your vocal cords.
1006
01:28:02,028 --> 01:28:03,237
What are you doing?
1007
01:28:03,404 --> 01:28:05,448
I'm taking care
of this arrogant son of a bitch.
1008
01:28:05,615 --> 01:28:07,325
You're a bunch of fucking maniacs.
1009
01:28:07,492 --> 01:28:10,828
- I don't believe this is happening.
- Shut the fuck up, asshole!
1010
01:28:10,995 --> 01:28:13,873
Will you shut the fuck up?
It won't do you any good--
1011
01:28:18,878 --> 01:28:20,046
What the fuck?
1012
01:28:20,213 --> 01:28:21,547
Where's the saline solution?
1013
01:29:09,512 --> 01:29:13,850
It's you, asshole. I see you now.
1014
01:29:14,100 --> 01:29:17,395
Would someone please sew me back up?
1015
01:29:17,562 --> 01:29:19,564
You're all fucking crazy!
1016
01:30:29,967 --> 01:30:32,887
Cock-a-doodle-doo. Cock-a-doodle-doo.
1017
01:30:33,054 --> 01:30:35,181
She's got blood on her shoe.
1018
01:32:13,321 --> 01:32:15,698
Paula! Paula?
1019
01:33:17,260 --> 01:33:20,513
Just joking, asshole.
1020
01:33:33,609 --> 01:33:35,278
- Hi.
- Hi.
1021
01:33:35,611 --> 01:33:36,696
Well?
1022
01:33:40,700 --> 01:33:42,076
What is it?
1023
01:33:43,661 --> 01:33:46,455
It's all still there.
Don't be such a sissy, Caspar.
1024
01:33:46,622 --> 01:33:49,959
Who knows what kind of permanent
damage could have--
1025
01:33:51,127 --> 01:33:53,254
Besides, my name is Oliver.
1026
01:33:58,759 --> 01:34:02,972
Don't be afraid. I'll heal you.
I'm a doctor.
1027
01:34:06,600 --> 01:34:08,311
You're not even certified yet.
1028
01:34:14,066 --> 01:34:15,401
How corny.
1029
01:34:48,351 --> 01:34:51,020
You know, it's enough to make you sick.
1030
01:34:51,771 --> 01:34:55,107
Ludwig was always a little off the wall.
But Hein?
1031
01:34:57,902 --> 01:34:59,695
Hein was actually...
1032
01:35:02,740 --> 01:35:06,494
...brilliant. A genius.
1033
01:35:07,578 --> 01:35:10,289
Yeah, some genius. Sure.
1034
01:35:12,958 --> 01:35:15,753
Did you see what happened to her?
1035
01:35:16,837 --> 01:35:18,964
I mean, Gretchen.
1036
01:35:19,590 --> 01:35:21,592
Before the police...
1037
01:35:22,635 --> 01:35:24,887
I know. Absolutely brilliant.
1038
01:35:27,556 --> 01:35:30,184
Apart from that,
he was a pretty nice guy.
1039
01:35:30,976 --> 01:35:31,977
Right?
1040
01:35:32,144 --> 01:35:33,896
Especially at the lodge meetings.
1041
01:35:34,063 --> 01:35:35,648
It's sad about the lodge.
1042
01:35:35,815 --> 01:35:37,858
I'm going to an emergency hospital
in Berlin.
1043
01:35:38,025 --> 01:35:39,568
I hear the lodge is cool there.
1044
01:35:39,735 --> 01:35:42,571
They do anesthesia experiments
on patients, don't they?
1045
01:35:43,531 --> 01:35:44,782
What about you?
1046
01:35:44,949 --> 01:35:47,743
I'll be taking over
my father's practice.
1047
01:35:48,369 --> 01:35:51,539
Private practices aren't subject
to a whole lot of inspection.
1048
01:35:51,705 --> 01:35:54,583
So there's more room to play around.
1049
01:35:57,253 --> 01:36:01,590
Has it been decided who'll be
taking over for poor old Grombek?
1050
01:36:01,757 --> 01:36:04,301
- Maybe Stevers.
- And?
1051
01:36:04,718 --> 01:36:06,095
Is he also...
1052
01:36:08,097 --> 01:36:09,432
Tradition.
1053
01:36:10,307 --> 01:36:12,101
- Morning.
- Good morning, Mr. Taxidermist.
1054
01:36:12,268 --> 01:36:13,936
How are you today?
1055
01:36:14,311 --> 01:36:16,105
Same as every day.
1055
01:36:17,305 --> 01:36:23,869
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
80315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.