All language subtitles for American Dad - 13x22 - The Future is Borax.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,228 --> 00:00:02,200 ...cherry picker, frontloader, 2 00:00:02,202 --> 00:00:03,868 bulldozer, excavator, 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,938 and then, of course, cement mixer. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,740 - That's my favorite. - Mine, too! 5 00:00:07,742 --> 00:00:10,208 Steve, your new friend Barry is a delight. 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,744 - Where have you been hiding him? - He's here all the time. 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,346 No, no, no, you're thinking of that other one... 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,881 Whatsisname. Fatman Joe. 9 00:00:16,883 --> 00:00:19,618 - Did I miss one of Barry's stories? - Yes. 10 00:00:19,620 --> 00:00:21,486 Could we rewind the tape a bit 11 00:00:21,488 --> 00:00:22,887 for ol' Francine? 12 00:00:22,889 --> 00:00:25,090 It's, uh, a little rude to ask someone 13 00:00:25,092 --> 00:00:27,826 to repeat themselves just because you left the room. 14 00:00:27,828 --> 00:00:30,763 I left the room to get cashew milk ice cream 15 00:00:30,765 --> 00:00:34,032 because someone can't handle dairy. 16 00:00:34,034 --> 00:00:37,569 It's me, Barry. I can't handle natural milks. 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,571 I'm the asshole she's talking about. 18 00:00:39,573 --> 00:00:41,906 - Oh. - On an unrelated point, Francine, 19 00:00:41,908 --> 00:00:44,909 I wanted to mention the bathroom faucet was dripping earlier. 20 00:00:44,911 --> 00:00:47,112 Is there a reason you never, ever turn 21 00:00:47,114 --> 00:00:48,580 the handle all the way off? 22 00:00:48,582 --> 00:00:50,382 I-I sincerely want to help you figure this out. 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,584 You've had a strand of Carolina-style 24 00:00:52,586 --> 00:00:55,654 pulled pork stuck in your teeth since Wednesday. 25 00:00:55,656 --> 00:00:57,389 Maybe figure that out? 26 00:00:57,391 --> 00:01:00,525 - Uh-oh. - What, Barry? What's wrong? 27 00:01:00,527 --> 00:01:02,594 The way you guys are sniping at each other. 28 00:01:02,596 --> 00:01:05,597 - It's not good. - This? 29 00:01:05,599 --> 00:01:07,466 Oh, this is normal. 30 00:01:07,468 --> 00:01:09,934 It's married-people stuff. Isn't it? 31 00:01:09,936 --> 00:01:11,736 No. It's not. 32 00:01:11,738 --> 00:01:13,605 You know, forget it. It's not my place. 33 00:01:13,607 --> 00:01:17,275 Barry, it's absolutely your place. 34 00:01:17,277 --> 00:01:19,411 You've got a real problem. 35 00:01:19,413 --> 00:01:20,879 And it will destroy your marriage 36 00:01:20,881 --> 00:01:22,614 if you don't do something about it. 37 00:01:22,616 --> 00:01:24,749 What do you know about marri... 38 00:01:24,751 --> 00:01:26,951 Tell us what to do, Barry! 39 00:01:29,690 --> 00:01:32,290 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 40 00:01:32,292 --> 00:01:36,028 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 41 00:01:36,030 --> 00:01:39,031 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 42 00:01:39,033 --> 00:01:43,736 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 43 00:01:45,572 --> 00:01:48,907 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 44 00:01:48,909 --> 00:01:51,443 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 45 00:01:51,445 --> 00:01:52,578 Aah! 46 00:01:53,647 --> 00:01:57,016 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 47 00:01:59,119 --> 00:02:02,855 My parents used to be passive-aggressive like you... 48 00:02:02,857 --> 00:02:04,189 very toxic. 49 00:02:04,191 --> 00:02:08,793 But they did something about it before it was too late. 50 00:02:08,795 --> 00:02:12,865 Re-kind-a-lings, a last resort. 51 00:02:12,867 --> 00:02:14,733 This hotel looks a little sexy. 52 00:02:14,735 --> 00:02:16,068 If I can be frank with you, Barry, 53 00:02:16,070 --> 00:02:19,872 hot, hot sex has never been a problem for us. 54 00:02:19,874 --> 00:02:24,142 It worries me that you think this is about physical intimacy. 55 00:02:24,144 --> 00:02:27,412 If I can be frank with you,Stan, 56 00:02:27,414 --> 00:02:29,614 it may already be too late. 57 00:02:29,616 --> 00:02:30,749 Ahh. 58 00:02:30,751 --> 00:02:33,618 Booking a trip to Rekindlings now. 59 00:02:33,620 --> 00:02:35,087 Okay. Booked it. 60 00:02:35,089 --> 00:02:37,489 And I'm gonna get the Travelocity 61 00:02:37,491 --> 00:02:40,225 Five Buck Trip Insurance just in case. 62 00:02:40,227 --> 00:02:42,361 You're wasting our money! 63 00:02:42,363 --> 00:02:44,563 - It's only $5. - Exactly! 64 00:02:44,565 --> 00:02:45,630 It won't cover anything. 65 00:02:45,632 --> 00:02:47,566 Stop! Both of you! 66 00:02:47,568 --> 00:02:51,770 You can either be right or you can be happy. 67 00:02:51,772 --> 00:02:54,673 I fainted and you never checked on me. 68 00:02:56,176 --> 00:02:59,578 I'm Mick Weibscott, owner of Pizza Overlord. 69 00:02:59,580 --> 00:03:03,916 You all know and love our county-famous jingle. 70 00:03:03,918 --> 00:03:06,851 ♪ At Pizza Overlord ♪ 71 00:03:06,853 --> 00:03:10,789 ♪ We've been making pizza for years and years ♪ 72 00:03:10,791 --> 00:03:12,857 But after all those years and years, 73 00:03:12,859 --> 00:03:14,727 we've decided to replace it, 74 00:03:14,729 --> 00:03:17,396 and we want our new jingle to come from you, 75 00:03:17,398 --> 00:03:20,999 the beautiful pizza-eaters out there in the dark. 76 00:03:21,001 --> 00:03:22,935 - Whoa! - We should submit a jingle! 77 00:03:22,937 --> 00:03:24,803 Let's write the best jingle ever. 78 00:03:24,805 --> 00:03:27,973 Let's send in the old jingle and see if they notice. 79 00:03:31,912 --> 00:03:35,713 At Rekindlings, we're sorry you're not in love anymore, 80 00:03:35,715 --> 00:03:40,919 but our resort is designed to resuscitate failing marriages. 81 00:03:40,921 --> 00:03:43,855 You'll notice that everything that can be shaped 82 00:03:43,857 --> 00:03:45,591 like a heart is... 83 00:03:45,593 --> 00:03:48,860 the bed, the Jacuzzi, even toilet. 84 00:03:48,862 --> 00:03:51,196 Hey, who could bicker here? 85 00:03:58,272 --> 00:04:00,672 Let it be, Stan. 86 00:04:00,674 --> 00:04:03,141 It's tightened as far as it'll go... 87 00:04:03,143 --> 00:04:04,677 Just a little drip. 88 00:04:07,081 --> 00:04:09,281 So if I come over there and turn it, 89 00:04:09,283 --> 00:04:11,283 is it going to turn? 90 00:04:18,292 --> 00:04:19,958 That's it! 91 00:04:19,960 --> 00:04:22,760 Ahh! 92 00:04:24,764 --> 00:04:27,699 Oh. Well, what do you know? 93 00:04:28,868 --> 00:04:29,868 _ 94 00:04:34,708 --> 00:04:36,908 You just ate another butterfly. 95 00:04:36,910 --> 00:04:38,576 Well, I'm trying not to. 96 00:04:38,578 --> 00:04:40,045 I'm very self-conscious about it, 97 00:04:40,047 --> 00:04:41,713 and you're always clocking me. 98 00:04:41,715 --> 00:04:44,249 Maybe don't take such big bites. 99 00:04:46,386 --> 00:04:49,855 I think these butterflies want to die. 100 00:04:49,857 --> 00:04:53,191 This resort isn't working! We're still bickering! 101 00:04:53,193 --> 00:04:56,394 And now our last hope is a balloon shaped like my nutsack. 102 00:04:56,396 --> 00:04:59,264 You wish your nutsack was as red as this. 103 00:04:59,266 --> 00:05:03,669 Aah, the lovers I'm takin' up in me sweet balloo. 104 00:05:03,671 --> 00:05:06,804 Come aboard. I'll give you the rundown. 105 00:05:06,806 --> 00:05:09,875 In a balloo, you got three dangers to watch for. 106 00:05:09,877 --> 00:05:12,210 One, you got to mind the wind. 107 00:05:12,212 --> 00:05:13,679 Snag the jet stream, 108 00:05:13,681 --> 00:05:16,948 and you'll shoot out over the sea fast as a cheetah bird. 109 00:05:16,950 --> 00:05:19,017 Two, the balloo poppin'. 110 00:05:19,019 --> 00:05:22,420 It's bad news all around and it happens a lot. 111 00:05:22,422 --> 00:05:23,555 And the third thing? 112 00:05:23,557 --> 00:05:27,359 Condors... the sharks of the skies. 113 00:05:27,361 --> 00:05:31,497 There are condor attacks all over these airs. 114 00:05:31,499 --> 00:05:34,566 Love balloo, take flight! 115 00:05:38,706 --> 00:05:42,440 Let's hear rough takes on our Pizza Overlord jingles. Hayley? 116 00:05:42,442 --> 00:05:45,043 ♪ If your kid's soccer team has won a regional match ♪ 117 00:05:45,045 --> 00:05:46,244 ♪ Come here ♪ 118 00:05:46,246 --> 00:05:47,645 ♪ To find an Arkanoid game ♪ 119 00:05:47,647 --> 00:05:48,714 ♪ That's been broken for years ♪ 120 00:05:48,716 --> 00:05:50,582 ♪ Come here ♪ 121 00:05:50,584 --> 00:05:52,851 It's good. It's really good. 122 00:05:52,853 --> 00:05:55,387 But it doesn't say the name of the restaurant 123 00:05:55,389 --> 00:05:57,122 or the word "pizza." 124 00:05:57,124 --> 00:05:59,257 For ours, I wrote the melody 125 00:05:59,259 --> 00:06:01,059 and Klaus wrote the lyrics. 126 00:06:01,061 --> 00:06:02,728 I can't stress that enough. 127 00:06:02,730 --> 00:06:04,930 Klaus wrote the lyrics. 128 00:06:04,932 --> 00:06:07,065 ♪ Thirty three thousand e-mails ♪ 129 00:06:07,067 --> 00:06:09,134 ♪ Where did they all go? ♪ 130 00:06:09,136 --> 00:06:10,802 ♪ Hillary makes me sick ♪ 131 00:06:10,804 --> 00:06:13,671 ♪ Time to lock her up, fo sho ♪ 132 00:06:13,673 --> 00:06:15,073 ♪ We are all the puppets ♪ 133 00:06:15,075 --> 00:06:17,943 ♪ And George Soros pulls the strings ♪ 134 00:06:17,945 --> 00:06:19,345 ♪ Pizza Overlord ♪ 135 00:06:19,347 --> 00:06:21,547 ♪ Pizza Overlord's the thing ♪ 136 00:06:21,549 --> 00:06:23,215 Klaus wrote the lyrics. 137 00:06:23,217 --> 00:06:26,818 Now mine. Be brutally honest. 138 00:06:26,820 --> 00:06:29,821 ♪ Family 'round that table ♪ 139 00:06:29,823 --> 00:06:32,824 ♪ For this meal we're grateful ♪ 140 00:06:32,826 --> 00:06:35,361 ♪ Pizza Overlord ♪ 141 00:06:35,363 --> 00:06:37,763 ♪ It's good ♪ 142 00:06:40,901 --> 00:06:42,834 Oh, my God. That's perfect. 143 00:06:42,836 --> 00:06:45,170 It says that Pizza Overlord is good, 144 00:06:45,172 --> 00:06:47,439 which puts it in the listener's mind, 145 00:06:47,441 --> 00:06:52,110 like "That pizza is good." That's smart marketing. 146 00:06:52,112 --> 00:06:54,146 That's what I was thinking when I did it. 147 00:06:57,585 --> 00:06:59,251 This is great, babe. 148 00:06:59,253 --> 00:07:01,587 Look, I think that's the women's prison. 149 00:07:01,589 --> 00:07:03,521 Huh. I think that's actually 150 00:07:03,523 --> 00:07:05,323 the Skechers Distribution Center. 151 00:07:05,325 --> 00:07:07,125 Stop Fran-splaning everything! 152 00:07:07,127 --> 00:07:09,194 Stop being wrong about everything! 153 00:07:09,196 --> 00:07:12,264 Cap'n Frenchy! Your balloon isn't fixing our marriage! 154 00:07:12,266 --> 00:07:16,201 Ya-ha! You feel that wobble? 155 00:07:16,203 --> 00:07:19,137 Ah-ha! The chassis' all screwed up! 156 00:07:19,139 --> 00:07:22,007 It's a damn granny knot down here! 157 00:07:22,009 --> 00:07:25,611 Cap'n Frenchy, is... is everything okay? 158 00:07:25,613 --> 00:07:27,312 Yep, s'all good! 159 00:07:29,016 --> 00:07:30,082 Look! 160 00:07:30,084 --> 00:07:32,138 Cumulonimbus! 161 00:07:32,820 --> 00:07:35,721 That means condors! 162 00:07:40,094 --> 00:07:41,260 Oh, God. 163 00:07:44,298 --> 00:07:46,231 A may-un! 164 00:07:48,208 --> 00:07:51,002 - Frenchy's dead. - We're doomed. 165 00:07:51,004 --> 00:07:52,337 Neither of us can pilot this thing. 166 00:07:52,339 --> 00:07:55,407 All we really need to do is go down, right? 167 00:07:55,409 --> 00:07:56,808 Right. Okay. 168 00:07:56,810 --> 00:07:58,143 I'm gonna try something. 169 00:07:59,947 --> 00:08:02,814 It's working! You're doing it! 170 00:08:02,816 --> 00:08:05,083 At first, when Frenchy died, I was like, 171 00:08:05,085 --> 00:08:06,818 "Why?! Why did this happen?" 172 00:08:06,820 --> 00:08:08,954 But now I see there was a reason. 173 00:08:08,956 --> 00:08:10,889 Stan Smith is gone, 174 00:08:10,891 --> 00:08:14,225 for I am become Wind Rider. 175 00:08:17,230 --> 00:08:20,299 The ocean?! Up, up, up! 176 00:08:20,768 --> 00:08:22,968 There's no land in sight! 177 00:08:22,970 --> 00:08:25,771 Is this the end of Wind Rider and wife? 178 00:08:27,574 --> 00:08:29,240 Gee! I can't believe 179 00:08:29,242 --> 00:08:31,910 we won the Pizza Overlord jingle contest. 180 00:08:31,912 --> 00:08:34,713 ♪ Family 'round the table ♪ 181 00:08:34,715 --> 00:08:37,916 ♪ For this meal we're grateful ♪ 182 00:08:37,918 --> 00:08:40,519 ♪ Pizza Overlord ♪ 183 00:08:40,521 --> 00:08:43,855 ♪ It's good ♪ 184 00:08:43,857 --> 00:08:45,256 We did it! 185 00:08:45,258 --> 00:08:46,925 Well, we keep saying "we," 186 00:08:46,927 --> 00:08:49,194 but it was really all you, Roger. 187 00:08:49,196 --> 00:08:50,662 Aww, shucks. 188 00:08:51,665 --> 00:08:53,398 Ooh, Roger! 189 00:08:53,400 --> 00:08:56,868 I bet it's Capitol Records here to sign you. 190 00:08:56,870 --> 00:08:58,537 Aww, shucks! 191 00:08:59,406 --> 00:09:01,340 Hi, we're Gene and Sue. 192 00:09:01,342 --> 00:09:04,476 We own Gene and Sue's Seafood Shack, 193 00:09:04,478 --> 00:09:06,145 now with three locations. 194 00:09:06,147 --> 00:09:08,880 We loved your jingle for Pizza Overlord, 195 00:09:08,882 --> 00:09:10,281 and we thought it'd be neat 196 00:09:10,283 --> 00:09:13,018 if we could hire you kids to do one for us. 197 00:09:13,020 --> 00:09:14,619 Wow. A job? 198 00:09:14,621 --> 00:09:17,222 Well, you'd have to ask the genius of the group. 199 00:09:17,224 --> 00:09:19,158 Think you're up for it, Rog... 200 00:09:19,160 --> 00:09:20,192 Oh. 201 00:09:26,900 --> 00:09:27,966 I'll do it. 202 00:09:27,968 --> 00:09:29,835 - Oh, that's swell. - So swell. 203 00:09:29,837 --> 00:09:31,970 There will be expenses. 204 00:09:31,972 --> 00:09:33,972 We'll pay what's fair. 205 00:09:33,974 --> 00:09:35,640 This is a big one. 206 00:09:35,642 --> 00:09:36,908 Get away from me. 207 00:09:39,580 --> 00:09:41,380 So, at some point, 208 00:09:41,382 --> 00:09:43,782 this balloon will blow back over land, 209 00:09:43,784 --> 00:09:46,317 and we have to be alive when it does. 210 00:09:46,319 --> 00:09:49,521 What's essential that we need to survive? 211 00:09:49,523 --> 00:09:51,723 - Coffee. - More essential than that. 212 00:09:51,725 --> 00:09:55,060 - Face wash. - We need water, we need food... 213 00:09:55,062 --> 00:09:56,127 We need to be ready... 214 00:09:56,129 --> 00:09:57,929 for the condors. 215 00:09:57,931 --> 00:10:00,465 Because they're out there, baby. 216 00:10:00,467 --> 00:10:03,068 Food... chocolate-dipped strawberries. 217 00:10:03,070 --> 00:10:04,269 We'll have to ration these. 218 00:10:04,271 --> 00:10:06,071 I should get a much larger ration 219 00:10:06,073 --> 00:10:07,406 so when the condors attack, 220 00:10:07,408 --> 00:10:09,140 I'll have the strength to fight them. 221 00:10:09,142 --> 00:10:11,543 Smart. Water... none. 222 00:10:11,545 --> 00:10:14,813 This disgusting sweet champagne will only dehydrate us. 223 00:10:14,815 --> 00:10:18,017 I like fresh water. But how? 224 00:10:18,019 --> 00:10:20,485 We take your stain-resistant Dockers, 225 00:10:20,487 --> 00:10:23,422 use them as a bladder to collect seawater... 226 00:10:25,292 --> 00:10:30,429 ...which we desalinate using the balloon's burner, 227 00:10:30,431 --> 00:10:33,032 then we catch the condensation in this emptied 228 00:10:33,034 --> 00:10:35,134 Champagne bottle. 229 00:10:36,503 --> 00:10:39,238 Ahh. Francine, you did it. 230 00:10:39,240 --> 00:10:42,307 And I've saved so much energy by not helping. 231 00:10:42,309 --> 00:10:43,775 I feel so strong. 232 00:10:43,777 --> 00:10:45,310 You look so strong. 233 00:10:45,312 --> 00:10:47,579 Still, I need protein. 234 00:10:47,581 --> 00:10:49,047 We're going fishing. 235 00:10:49,049 --> 00:10:51,450 For the line, thread from my Dockers brand 236 00:10:51,452 --> 00:10:53,718 High-Tensile No-Break Shirt. 237 00:10:53,720 --> 00:10:57,388 For the bait, these gross top parts of the strawberries. 238 00:10:57,390 --> 00:10:59,058 Yuck. And for a hook? 239 00:10:59,060 --> 00:11:02,393 Why, your hook-shaped earrings, of course. 240 00:11:04,331 --> 00:11:07,466 Then you can catch birds while I sleep like a lion... 241 00:11:07,468 --> 00:11:09,801 always conserving my energy. 242 00:11:14,341 --> 00:11:15,487 Mmm. 243 00:11:16,743 --> 00:11:18,209 There it is. 244 00:11:18,211 --> 00:11:19,611 Condor. 245 00:11:22,549 --> 00:11:25,416 It's a [bleep] dinosaur! 246 00:11:27,420 --> 00:11:30,622 Oh, yeah, the energy is there. 247 00:11:30,624 --> 00:11:32,691 Yaaah! 248 00:11:34,762 --> 00:11:36,895 Yaaah! 249 00:11:38,632 --> 00:11:39,832 _ 250 00:11:39,833 --> 00:11:43,568 All right, let's hear that mbira strut its stuff. 251 00:11:44,457 --> 00:11:45,971 Stop. No. I hate it. 252 00:11:45,973 --> 00:11:48,907 We should light the studio on fire, man. 253 00:11:48,909 --> 00:11:50,509 Record that! 254 00:11:50,511 --> 00:11:53,112 That's why you're my idea man, Delmonaco. 255 00:11:53,114 --> 00:11:55,914 You're not a coward like a certain someone! 256 00:11:55,916 --> 00:11:57,582 Stop calling me a coward! 257 00:11:57,584 --> 00:11:58,917 Who are you anymore?! 258 00:11:58,919 --> 00:12:02,654 ♪ I'm only the best goddamn jingle writer ♪ 259 00:12:02,656 --> 00:12:04,490 ♪ In the world ♪ 260 00:12:07,432 --> 00:12:10,395 - Why are they here? - They're paying for all this! 261 00:12:10,397 --> 00:12:14,133 About that... This has been pricer than we expected. 262 00:12:14,135 --> 00:12:17,468 We've had to close one of our locations. 263 00:12:17,470 --> 00:12:18,670 Well, I don't have anything yet. 264 00:12:18,672 --> 00:12:21,006 We got to put our foot down, buddy. 265 00:12:21,008 --> 00:12:23,675 We need that jingle in one week. 266 00:12:23,677 --> 00:12:25,877 Fine. Deadlines are like assholes... 267 00:12:25,879 --> 00:12:28,647 I do my best work when I'm pressed up against 'em. 268 00:12:33,687 --> 00:12:35,687 Hmm... don't like the eye juice 269 00:12:35,689 --> 00:12:37,622 getting into the burner like that. 270 00:12:37,624 --> 00:12:40,225 Better bring the flame down. 271 00:12:40,227 --> 00:12:41,292 It's getting bigger! 272 00:12:41,294 --> 00:12:42,894 We're going up fast. 273 00:12:42,896 --> 00:12:44,163 Did you try jiggling it? 274 00:12:50,171 --> 00:12:53,705 Is that the curvature of the Earth? 275 00:12:53,707 --> 00:12:57,442 That book was right. It is round. 276 00:12:57,444 --> 00:13:00,779 Oh, no, there's not enough oxyg... 277 00:13:00,781 --> 00:13:03,582 Stan, we'll die in space 278 00:13:03,584 --> 00:13:05,784 if we don't get this balloon down. 279 00:13:05,786 --> 00:13:08,787 I... have an idea. 280 00:13:08,789 --> 00:13:10,655 Yeah, let's party. 281 00:13:15,262 --> 00:13:18,663 I love you, Francine. 282 00:13:33,146 --> 00:13:34,679 We're alive. 283 00:13:34,681 --> 00:13:36,147 You saved us. 284 00:13:36,149 --> 00:13:38,149 We saved each other. 285 00:13:38,151 --> 00:13:39,518 Where are we? 286 00:13:41,688 --> 00:13:44,089 Stan, look! 287 00:13:49,897 --> 00:13:51,763 Stan and Francine Smith, 288 00:13:51,765 --> 00:13:55,567 we're the Travelocity Five Buck Trip Insurance Rescue Force. 289 00:14:01,575 --> 00:14:03,709 I told you the trip insurance was worth it... 290 00:14:03,711 --> 00:14:06,177 - There it is! - You said it was a waste of money. 291 00:14:06,179 --> 00:14:08,580 I still think $5 is too much. 292 00:14:08,582 --> 00:14:10,515 This blanket is thread-bare. 293 00:14:10,517 --> 00:14:13,252 Whoa, look who's rehydrated enough to fight. 294 00:14:13,254 --> 00:14:15,386 Oh, God, he's right, Stan. 295 00:14:15,388 --> 00:14:17,122 But we didn't bicker in the balloon. 296 00:14:17,124 --> 00:14:18,257 You were busy surviving. 297 00:14:18,259 --> 00:14:19,858 For a lot of couples, it helps them 298 00:14:19,860 --> 00:14:22,193 to have a challenge, something to overcome. 299 00:14:22,930 --> 00:14:25,997 We're on the sat-phone with Travelocity HQ. 300 00:14:25,999 --> 00:14:29,200 You'll be on the cheapest flight out of Australia in no time. 301 00:14:29,202 --> 00:14:32,203 - We floated to Australia?! - Was that Craig Robinson? 302 00:14:32,205 --> 00:14:33,672 Yeah, lucky you landed here. 303 00:14:33,674 --> 00:14:36,207 One kilometer that way is the Outback, 304 00:14:36,209 --> 00:14:39,144 the most unforgiving biome in the world. 305 00:14:39,146 --> 00:14:40,479 Talk about a challenge... 306 00:14:40,481 --> 00:14:42,614 really something to overcome. 307 00:14:43,884 --> 00:14:45,451 - Should we? - Yes. 308 00:14:48,155 --> 00:14:49,488 Where are you going?! 309 00:14:49,490 --> 00:14:51,222 We're rescuing you! 310 00:14:51,224 --> 00:14:54,293 Well, we're rescuing our marriage! 311 00:14:54,295 --> 00:14:57,329 Bye! Have a beautiful time! 312 00:15:10,411 --> 00:15:11,876 - Got 'em. - We've eaten 313 00:15:11,878 --> 00:15:14,546 so many interesting birds on this trip. 314 00:15:14,548 --> 00:15:17,149 And we've gotten really good at killing them. 315 00:15:18,352 --> 00:15:20,485 I can't disagree. We're barely alive, 316 00:15:20,487 --> 00:15:22,421 and we haven't fought for days. 317 00:15:22,423 --> 00:15:24,289 Mm! Mm! 318 00:15:28,295 --> 00:15:30,162 We should get out of the sun. 319 00:15:33,834 --> 00:15:37,102 Is that a building in the middle of the desert? 320 00:15:44,511 --> 00:15:46,645 A store full of supplies. 321 00:15:46,647 --> 00:15:48,614 But where did everybody go? 322 00:15:51,355 --> 00:15:52,986 _ 323 00:15:52,987 --> 00:15:56,588 So, you've decided to work for a Borax mine in the desert. 324 00:15:56,590 --> 00:15:58,991 Congratulations! We here at Tetradual 325 00:15:58,993 --> 00:16:02,995 believe that the future is Borax. 326 00:16:02,997 --> 00:16:04,997 Borax has millions of uses. 327 00:16:04,999 --> 00:16:08,000 Why don't you say some of your favorites aloud right now? 328 00:16:08,002 --> 00:16:10,402 I'll give you 15 minutes. 329 00:16:23,884 --> 00:16:25,884 We could put this on a sand rat. 330 00:16:27,754 --> 00:16:31,556 I think these life-saving supplies might be bad 331 00:16:31,558 --> 00:16:33,225 for our relationship. 332 00:16:33,227 --> 00:16:34,827 We're not bickering. You're crazy. 333 00:16:34,829 --> 00:16:37,696 Right there! You just bickered me. 334 00:16:41,702 --> 00:16:43,435 Where can we go? Where is it hard? 335 00:16:43,437 --> 00:16:46,104 The mining life is a hard life. 336 00:16:46,106 --> 00:16:47,906 Many of you will die in our mine, 337 00:16:47,908 --> 00:16:50,442 either trapped by falling rocks or crushed beneath them, 338 00:16:50,444 --> 00:16:52,511 or even half-trapped, half-crushed. 339 00:16:52,513 --> 00:16:56,648 But, like all of us at Tetradual, you love Borax. 340 00:16:56,650 --> 00:16:59,251 We have to go to the mines! 341 00:16:59,253 --> 00:17:01,986 Sir! The seismic sensors are going haywire! 342 00:17:01,988 --> 00:17:03,722 There's something alive down there! 343 00:17:03,724 --> 00:17:06,391 Shut up right now! Can't you see I'm making a video?! 344 00:17:09,263 --> 00:17:10,729 Our remaining restaurants 345 00:17:10,731 --> 00:17:12,865 are mortgaged to the hilt to pay for this jingle, 346 00:17:12,867 --> 00:17:16,000 but we believe in you and your vision, Roger... 347 00:17:16,002 --> 00:17:17,402 Shut up, Gene. 348 00:17:17,404 --> 00:17:20,338 I'm begging you, I need that wet trap sealed. 349 00:17:20,340 --> 00:17:21,473 Now get ready, suits. 350 00:17:21,475 --> 00:17:23,475 This jingle's gonna sell a lot of seafood 351 00:17:23,477 --> 00:17:25,844 for your terrible buffets. 352 00:17:29,816 --> 00:17:31,116 ♪ I had a dream ♪ 353 00:17:31,218 --> 00:17:33,218 ♪ I had a dream ♪ 354 00:17:38,158 --> 00:17:40,358 ♪ Where am I? ♪ 355 00:17:40,360 --> 00:17:41,760 ♪ I'm hungry ♪ 356 00:17:41,762 --> 00:17:44,429 ♪ I had a dream ♪ 357 00:17:44,431 --> 00:17:48,166 ♪ That all the seafood ♪ 358 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 ♪ Would be mine ♪ 359 00:17:49,503 --> 00:17:51,970 ♪ I'm so hungry ♪ 360 00:18:06,052 --> 00:18:07,374 We're ruined. 361 00:18:09,656 --> 00:18:11,990 W-W-We'll figure something out. 362 00:18:11,992 --> 00:18:13,325 We always do. 363 00:18:13,327 --> 00:18:14,659 Not this time, Susy. 364 00:18:14,661 --> 00:18:16,595 There's no coming back for us. 365 00:18:18,465 --> 00:18:20,999 "There's no coming back"... 366 00:18:21,001 --> 00:18:24,703 I'm having a jingle idea that could save everything. 367 00:18:25,806 --> 00:18:28,206 ♪ There's no coming back ♪ 368 00:18:28,208 --> 00:18:31,143 ♪ For Gene and Sue's Seafood Shack ♪ 369 00:18:31,145 --> 00:18:32,644 A Roger Smith jingle. 370 00:18:39,954 --> 00:18:42,554 It's so dark in here. Maybe we should slow down? 371 00:18:42,556 --> 00:18:45,023 Yeah, let's take it nice and easy 372 00:18:45,025 --> 00:18:47,626 and destroy our marriage down a toilet! 373 00:18:47,628 --> 00:18:49,628 I almost disagreed with you. 374 00:18:51,966 --> 00:18:53,632 Keeping this wound from getting infected 375 00:18:53,634 --> 00:18:55,367 is gonna be such a great challenge. 376 00:18:55,369 --> 00:18:56,901 Thank you, baby. 377 00:18:56,903 --> 00:18:58,971 I'm gonna make this deadly spider bite me. 378 00:18:58,973 --> 00:19:02,107 This is the healthiest our relationship has ever been. 379 00:19:11,385 --> 00:19:13,986 Humanoid cave creatures... 380 00:19:13,988 --> 00:19:15,520 Incredible. 381 00:19:15,522 --> 00:19:17,055 They ate the miners. 382 00:19:20,861 --> 00:19:22,727 Look at these things fighting... 383 00:19:22,729 --> 00:19:24,196 like we used to. 384 00:19:24,198 --> 00:19:25,998 Poor bastards. 385 00:19:30,004 --> 00:19:32,471 Huh. Now they seem very close. 386 00:19:32,473 --> 00:19:35,139 Aww. They're in love. 387 00:19:35,141 --> 00:19:36,809 Maybe we're like those creatures. 388 00:19:36,811 --> 00:19:40,012 We bicker, sure, but after we, like, rip on bad movies 389 00:19:40,014 --> 00:19:42,080 and then have outstanding sex... 390 00:19:42,082 --> 00:19:44,349 like the creatures are doing right now. 391 00:19:44,351 --> 00:19:48,620 Maybe our problem wasn't needing more romance or hardship. 392 00:19:48,622 --> 00:19:50,755 Maybe our problem was letting other people 393 00:19:50,757 --> 00:19:52,224 tell us we had a problem. 394 00:19:52,226 --> 00:19:56,495 Yes! Barry, the medic, all the [bleep] busybodies. 395 00:19:56,497 --> 00:19:59,097 Those lousy busybodies. 396 00:19:59,099 --> 00:20:01,900 Look at these guys just loving their lives. 397 00:20:01,902 --> 00:20:04,636 And why? Because there's no one getting in their heads, 398 00:20:04,638 --> 00:20:06,238 judging their relationship and... 399 00:20:06,240 --> 00:20:07,706 Crap. I've stopped whispering. 400 00:20:13,113 --> 00:20:14,913 Run. 401 00:20:20,387 --> 00:20:22,488 It's a dead end! 402 00:20:25,592 --> 00:20:27,792 Stan, we're gonna die! 403 00:20:27,794 --> 00:20:30,328 - No, we're not. - What, why? 404 00:20:30,330 --> 00:20:34,533 Because I've secretly still been conserving my energy. 405 00:20:34,535 --> 00:20:36,268 Yaah! 406 00:20:39,073 --> 00:20:41,339 Now, everyone turn your books to... 407 00:20:41,341 --> 00:20:43,608 and don't laugh... page 69. 408 00:20:43,610 --> 00:20:46,010 Oh, yeah! 409 00:20:46,012 --> 00:20:49,782 I'll do that with anyone. 410 00:20:55,021 --> 00:20:57,155 Mind your own business, Barry! 411 00:20:58,292 --> 00:21:00,559 Bye! Have a beautiful time! 412 00:21:01,988 --> 00:21:04,084 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.