All language subtitles for AmGd.707 720WEB264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:09,560 The runes have been etched. 2 00:00:09,584 --> 00:00:13,086 Things are happening ahead of schedule. 3 00:00:13,110 --> 00:00:15,044 You started the first war. 4 00:00:15,068 --> 00:00:17,897 And you'll finish the last. One more step. 5 00:00:18,790 --> 00:00:21,444 Grow, Yggdrasil. Grow. 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,705 I went to war once Or was meant to. 7 00:00:25,209 --> 00:00:26,447 I owe a battle. 8 00:00:26,471 --> 00:00:27,709 You're following Wednesday 9 00:00:27,733 --> 00:00:30,059 so that you can fight in his war and die 10 00:00:30,083 --> 00:00:32,235 and for that, you run his errands? 11 00:00:32,259 --> 00:00:33,967 This is all Wednesday! 12 00:00:33,991 --> 00:00:37,066 He sends you to fuck my plan and then he sends you to fuck me? 13 00:00:37,090 --> 00:00:38,546 What happened last night is not part 14 00:00:38,570 --> 00:00:41,114 of some grand plan, you stupid cunt! 15 00:00:41,138 --> 00:00:43,507 And I don't do Wednesday's errands because I like him! 16 00:00:43,531 --> 00:00:46,273 I do 'em because I fucking owe him! 17 00:00:47,361 --> 00:00:50,495 I hate that one-eyed cunt more than you will ever know. 18 00:02:13,708 --> 00:02:21,714 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:03:06,065 --> 00:03:07,022 Hey. 20 00:03:12,489 --> 00:03:14,267 You're really gonna make me haul that big ass 21 00:03:14,291 --> 00:03:15,442 back to the morgue, huh? 22 00:03:19,818 --> 00:03:21,491 Touch me again and I'll be hauling you 23 00:03:21,515 --> 00:03:22,753 to the morgue, you cunt. 24 00:03:24,736 --> 00:03:25,998 Good morning, Sweeney. 25 00:03:27,260 --> 00:03:28,479 Ah! 26 00:03:31,474 --> 00:03:33,938 You know, you keep hanging out under bridges; 27 00:03:33,962 --> 00:03:35,747 people are gonna starting thinking you're a troll. 28 00:03:40,969 --> 00:03:42,536 Maybe I am a troll. 29 00:03:42,970 --> 00:03:45,713 Well, you told me you were a leprechaun, so which is it? 30 00:03:46,429 --> 00:03:48,586 Sometimes, I remember things one way. 31 00:03:49,326 --> 00:03:51,241 Sometimes, I remember them another. 32 00:03:52,372 --> 00:03:54,026 How the fuck did you find me? 33 00:03:54,418 --> 00:03:55,506 Cops called. 34 00:03:56,075 --> 00:03:58,160 Said there was a dead wino under the bridge. 35 00:03:59,935 --> 00:04:02,436 Spotted me a 20 if I'd haul him back myself. 36 00:04:02,461 --> 00:04:04,666 Then you owe me 20 bucks for saving you the effort. 37 00:04:07,199 --> 00:04:10,129 You can literally pull gold out of the air 38 00:04:10,852 --> 00:04:12,006 and you're asking me for money? 39 00:04:13,524 --> 00:04:14,829 The sun's treasure. 40 00:04:22,234 --> 00:04:24,060 Not much good to you now, is it? 41 00:04:25,950 --> 00:04:28,058 Only coin that matters is locked up with the worms 42 00:04:28,083 --> 00:04:29,757 in the dead wife's chest. 43 00:04:29,782 --> 00:04:32,282 And she left your Irish ass high and dry 44 00:04:32,307 --> 00:04:35,112 like fucking bird bones, didn't she? 45 00:04:35,241 --> 00:04:36,871 The further you get from her... 46 00:04:38,070 --> 00:04:39,787 ...the worse your luck gets. 47 00:04:43,380 --> 00:04:44,580 Did you see Laura? 48 00:04:47,775 --> 00:04:48,820 Dead wife... 49 00:04:54,129 --> 00:04:55,299 Fuck! 50 00:04:56,784 --> 00:04:58,588 Fuck her! 51 00:04:58,612 --> 00:05:00,068 - Hey. - Fuck 'em all. 52 00:05:00,092 --> 00:05:01,156 - Come on. - Hey. 53 00:05:01,180 --> 00:05:02,853 No, no. Hey, hey, hey. No, no, no. 54 00:05:02,877 --> 00:05:04,464 Hey, stay with me. Stay with me. Stay with me. 55 00:05:04,488 --> 00:05:06,204 Hey. Shh, shh, shh, shh. 56 00:05:06,228 --> 00:05:07,309 Where's Laura? 57 00:05:07,665 --> 00:05:08,730 What? 58 00:05:13,105 --> 00:05:15,542 I'll tell you. I'll tell you. 59 00:05:16,096 --> 00:05:18,826 For that 20-dollar bill you got in your fucking pocket. 60 00:05:18,850 --> 00:05:19,938 You're fucking kidding me. 61 00:05:21,026 --> 00:05:22,873 There. Where is she? 62 00:05:22,897 --> 00:05:25,746 Oh. I can smell the whiskey on your breath already, 63 00:05:25,770 --> 00:05:26,747 Ben Franklin. 64 00:05:27,902 --> 00:05:29,880 Hey! Fucking... tell me. Hey. 65 00:05:29,904 --> 00:05:31,993 Where is Laura? 66 00:05:32,646 --> 00:05:33,821 How the fuck should I know? 67 00:05:34,605 --> 00:05:35,964 I thought she might be here. 68 00:05:40,487 --> 00:05:41,662 I saw her in New Orleans. 69 00:05:42,177 --> 00:05:43,353 She was fine. 70 00:05:43,802 --> 00:05:45,725 I pissed her off good and she ran away. 71 00:05:46,396 --> 00:05:47,727 To get back to you. 72 00:05:50,748 --> 00:05:52,106 Come on. 73 00:06:03,198 --> 00:06:04,504 I'm gonna tell you something. 74 00:06:05,910 --> 00:06:08,080 This is gallows ground you're walking. 75 00:06:09,204 --> 00:06:10,989 And there's a rope around your neck 76 00:06:11,619 --> 00:06:14,732 and a raven-bird on each shoulder waiting for your eyes. 77 00:06:16,211 --> 00:06:18,102 The gallows tree has deep roots. 78 00:06:18,126 --> 00:06:20,781 It stretches from heaven all the way down to hell. 79 00:06:22,435 --> 00:06:23,741 And this world... 80 00:06:24,554 --> 00:06:29,007 ...is the only branch from which the rope is swingin'. 81 00:06:32,489 --> 00:06:34,447 They grow up so fast, don't they? 82 00:06:36,346 --> 00:06:40,064 Yggdrasil is ready for war; ergo, I am ready, too. 83 00:06:40,089 --> 00:06:41,781 The only question, gentlemen, is, 84 00:06:42,499 --> 00:06:44,675 do we know who all our friends are? 85 00:06:45,070 --> 00:06:47,912 Ah... Jacquel will come when you call. 86 00:06:48,809 --> 00:06:50,396 Set and Horus, too. 87 00:06:50,420 --> 00:06:51,943 I know some ifrits in Chicago. 88 00:06:53,118 --> 00:06:55,120 And Mama-ji, Czernobog... 89 00:06:56,208 --> 00:06:57,881 Nancy, Bilquis. 90 00:06:57,905 --> 00:07:00,101 Bilquis? No, that one is... 91 00:07:03,590 --> 00:07:04,722 Shadow? 92 00:07:05,122 --> 00:07:06,586 Shadow is my eyes and ears. 93 00:07:06,610 --> 00:07:08,525 You can speak freely in front of him. 94 00:07:10,135 --> 00:07:12,679 We cannot rely on the Queen of Sheba. 95 00:07:12,703 --> 00:07:14,095 She's with us. 96 00:07:14,299 --> 00:07:17,553 All-father, that one is for herself. 97 00:07:17,577 --> 00:07:18,772 We all are. 98 00:07:18,796 --> 00:07:21,818 The trick to wrangling cats is to dangle bait 99 00:07:21,842 --> 00:07:23,080 they can all want. 100 00:07:23,104 --> 00:07:24,105 And Bast. 101 00:07:24,889 --> 00:07:26,040 We've got Bast. 102 00:07:26,064 --> 00:07:27,041 And Mad Sweeney? 103 00:07:27,065 --> 00:07:28,434 Mm. Sweeney. 104 00:07:28,458 --> 00:07:30,288 I just... I just saw him. 105 00:07:31,852 --> 00:07:32,984 Yes? 106 00:07:33,727 --> 00:07:37,205 Yeah, he's... he's in really bad shape. 107 00:07:37,554 --> 00:07:38,598 Really? 108 00:07:38,943 --> 00:07:41,403 Well, if he really is in bad shape, 109 00:07:41,427 --> 00:07:43,948 if he's on his last legs, then look on the bright side. 110 00:07:43,972 --> 00:07:45,712 He's in the right place, isn't he? 111 00:07:46,780 --> 00:07:47,975 Another thing about living 112 00:07:47,999 --> 00:07:50,630 in a funeral home is you never have to cook. 113 00:07:50,654 --> 00:07:52,893 Mourners are always bringing by their best food. 114 00:07:52,917 --> 00:07:54,123 Oh, how rude of me. 115 00:07:54,147 --> 00:07:56,244 Would you like a taste of this potato salad, Shadow? 116 00:07:56,268 --> 00:07:57,440 I'm good. 117 00:07:57,890 --> 00:08:01,075 Wise choice. This is not exactly piquant. 118 00:08:01,099 --> 00:08:04,687 Gentlemen, I have something for Shadow's eyes and ears only, 119 00:08:04,711 --> 00:08:06,060 if you'll excuse me. 120 00:08:31,216 --> 00:08:32,522 Sorry, Yggdrasil. 121 00:08:34,001 --> 00:08:35,353 You know I have to do this. 122 00:08:50,204 --> 00:08:52,705 Sialfr sialfom mer. 123 00:08:56,038 --> 00:08:58,000 My spear, Gungnir. 124 00:08:58,852 --> 00:09:00,724 The finest in the cosmos. 125 00:09:01,850 --> 00:09:05,925 Head forged by the dwarves, the shaft carved from Yggdrasil. 126 00:09:06,556 --> 00:09:08,862 Her aim true and always fatal. 127 00:09:09,079 --> 00:09:10,706 She can kill an army as quick as a god 128 00:09:10,730 --> 00:09:15,565 and every soul she takes is a tribute to me. 129 00:09:35,856 --> 00:09:39,227 Guard my spear as you will guard my life. 130 00:09:39,252 --> 00:09:41,080 We are the same. 131 00:09:42,385 --> 00:09:45,631 Wars are coming, Shadow. I have a big role for you. 132 00:10:07,395 --> 00:10:10,679 Get out, dead girl, or I'm going to call the health department. 133 00:10:10,704 --> 00:10:12,508 Oh. It's you. Wednesday's pal. 134 00:10:12,533 --> 00:10:14,709 No. You are Wednesday's pal. 135 00:10:15,320 --> 00:10:16,713 Uh, no, I'm not. 136 00:10:22,381 --> 00:10:24,228 I know this is not an accident. 137 00:10:24,253 --> 00:10:26,255 You tell me why you are here in my domain. 138 00:10:27,285 --> 00:10:29,306 Well, your domain is a fuckin' diner 139 00:10:29,331 --> 00:10:31,159 on the side of the road. So. 140 00:10:32,268 --> 00:10:34,339 I thought you were a Goddess. Where are your worshippers? 141 00:10:34,720 --> 00:10:37,090 My worshippers are here. 142 00:10:37,115 --> 00:10:40,074 This diner life? It's not too bad. 143 00:10:40,388 --> 00:10:43,050 Of course, the little second-generation assholes, 144 00:10:43,074 --> 00:10:46,806 they come in with their MBAs, their MDs, 145 00:10:46,830 --> 00:10:48,701 raging egos like yours. 146 00:10:49,319 --> 00:10:51,822 You know that I can literally rip people's limbs off, right? 147 00:10:55,236 --> 00:10:59,763 Do not goad me, dead girl. I have no time for this. 148 00:11:00,353 --> 00:11:03,375 You see me here as Kali-ma, the nurturer? 149 00:11:03,909 --> 00:11:07,421 But you, dead girl, perhaps you would understand me better 150 00:11:07,446 --> 00:11:10,382 as Smashana Kali, the destroyer. 151 00:11:23,401 --> 00:11:25,648 So, do we understand each other better now? 152 00:11:27,000 --> 00:11:29,152 A little respect is all I ask. 153 00:11:29,176 --> 00:11:31,633 A little help is what I can give. 154 00:11:31,657 --> 00:11:33,920 Do you need direction? 155 00:11:34,660 --> 00:11:36,053 Or cream, sugar? 156 00:11:36,990 --> 00:11:38,828 - For real? - For real. 157 00:11:41,323 --> 00:11:43,848 Okay. Um... 158 00:11:44,975 --> 00:11:46,193 I need blood. 159 00:11:46,659 --> 00:11:49,595 Two drops of blood "infused with love" 160 00:11:49,620 --> 00:11:53,217 for a magic potion that's gonna bring me back to life. 161 00:11:54,158 --> 00:11:55,202 Sounds like voodoo. 162 00:11:56,161 --> 00:12:00,141 That goddamn voudon. Always so dramatic. 163 00:12:00,767 --> 00:12:02,658 The problem is not with the potion; 164 00:12:02,909 --> 00:12:04,931 it is why you take it. 165 00:12:04,956 --> 00:12:06,629 Oh, really? 166 00:12:06,654 --> 00:12:07,742 Is that what your crystal ball says? 167 00:12:09,608 --> 00:12:10,846 Sorry. 168 00:12:10,870 --> 00:12:13,045 This is not some bloody psychic reading. 169 00:12:13,070 --> 00:12:16,073 Why do you think I showed you the face of the destroyer? 170 00:12:18,138 --> 00:12:19,183 Pay attention. 171 00:12:19,586 --> 00:12:21,912 You have the power here, in your heart. 172 00:12:22,229 --> 00:12:24,207 The angry leprechaun gave it to you. 173 00:12:24,231 --> 00:12:26,000 - No, he didn't. - The coin! 174 00:12:26,580 --> 00:12:28,820 Can you not see you have the power here 175 00:12:28,845 --> 00:12:29,962 in your own heart? 176 00:12:31,439 --> 00:12:33,757 What, like, the power of love? 177 00:12:34,241 --> 00:12:35,217 No. 178 00:12:37,282 --> 00:12:38,929 The power to destroy. 179 00:13:48,098 --> 00:13:51,144 ♪ The trumpet sounds within my soul... ♪ 180 00:13:57,847 --> 00:13:58,935 Banshee! 181 00:14:09,597 --> 00:14:10,947 Mornin', pillow biter. 182 00:14:14,488 --> 00:14:15,881 Door's always open, you know. 183 00:14:16,822 --> 00:14:17,916 Sure. 184 00:14:19,433 --> 00:14:20,608 Let me ask you something. 185 00:14:21,192 --> 00:14:23,993 Can you hear that? The wailing? 186 00:14:24,018 --> 00:14:26,662 The grieving women outside? Yes. 187 00:14:28,094 --> 00:14:29,356 They're not mortals. 188 00:14:29,825 --> 00:14:30,889 They're banshee. 189 00:14:30,913 --> 00:14:32,499 They are women who lost a husband, 190 00:14:32,523 --> 00:14:34,047 a son, and a father last night. 191 00:14:34,549 --> 00:14:37,040 Ibis has prepared his body for the burial. 192 00:14:37,065 --> 00:14:38,782 Hey, are you... 193 00:14:38,807 --> 00:14:40,591 Are you all right? Do you need to lie down or something? 194 00:14:41,867 --> 00:14:43,845 Where is the old one-eyed fuck? 195 00:14:43,870 --> 00:14:45,761 He's busy. Come on, let me make you some tea. 196 00:14:45,786 --> 00:14:46,849 Ah, fuck off! 197 00:14:50,715 --> 00:14:53,022 When Jesus had given thanks, 198 00:14:54,458 --> 00:14:56,330 He broke the bread, and said, 199 00:14:57,712 --> 00:15:01,324 "This is My body, which is for you." 200 00:15:03,695 --> 00:15:08,537 And all those who loved Him took His body into their mouths, 201 00:15:10,213 --> 00:15:14,435 took His body deep down into their own bodies, 202 00:15:15,597 --> 00:15:20,215 until His body filled their bodies with the divine. 203 00:15:21,094 --> 00:15:23,427 The gift of the flesh... 204 00:15:24,749 --> 00:15:27,970 ...is the most sacred gift one can make. 205 00:15:29,276 --> 00:15:30,451 I read to you 206 00:15:31,452 --> 00:15:32,932 from the Psalm of Psalms. 207 00:15:39,112 --> 00:15:40,591 "Your love... 208 00:15:42,376 --> 00:15:43,594 ...is better than wine, 209 00:15:44,749 --> 00:15:48,709 your scent better than any perfume. 210 00:15:50,156 --> 00:15:55,311 Your lips drip with nectar, my bride; 211 00:15:55,336 --> 00:15:57,381 honey and milk are under your tongue. 212 00:15:57,870 --> 00:15:59,963 You are a garden. 213 00:16:00,655 --> 00:16:05,312 Your shoots are orchards of pomegranates, 214 00:16:05,965 --> 00:16:08,576 henna, saffron, 215 00:16:09,882 --> 00:16:11,535 calamus and cinnamon, 216 00:16:12,536 --> 00:16:15,583 frankincense and myrrh. 217 00:16:16,018 --> 00:16:19,345 You are a fountain. 218 00:16:24,347 --> 00:16:29,618 You are all the streams flowing from Lebanon. 219 00:16:30,903 --> 00:16:35,559 Let the wind blow upon your garden. 220 00:16:38,233 --> 00:16:41,755 Let the divine, through Me... 221 00:16:43,654 --> 00:16:45,134 ...enter your garden 222 00:16:45,700 --> 00:16:47,615 and taste your fruit. 223 00:16:57,892 --> 00:17:00,112 This how you gettin' your rocks off these days? 224 00:17:02,412 --> 00:17:04,849 No more bottomless holy hole? 225 00:17:05,198 --> 00:17:07,983 I adapt. We all do. 226 00:17:08,592 --> 00:17:10,464 Some of us more than others. 227 00:17:11,987 --> 00:17:14,468 The stories that are told about you 228 00:17:17,123 --> 00:17:21,605 have reached my ears over the years, too. 229 00:17:23,651 --> 00:17:27,046 The leprechaun, the hill spirit 230 00:17:28,351 --> 00:17:30,919 the pagan warrior, the mad man, 231 00:17:32,051 --> 00:17:34,725 and the great and golden king. 232 00:17:36,753 --> 00:17:40,022 You haven't always been... this. 233 00:17:41,103 --> 00:17:42,399 Ah, well... 234 00:17:43,627 --> 00:17:45,360 It's all bollocks anyway. 235 00:17:48,981 --> 00:17:51,033 Don't remember much of it these days. 236 00:18:05,867 --> 00:18:07,382 I will not have you. 237 00:18:10,698 --> 00:18:12,596 I will have your confession. 238 00:18:14,916 --> 00:18:19,144 The Queen of Sheba... playing a priest. 239 00:18:21,839 --> 00:18:23,440 I need a fuckin' drink. 240 00:18:29,891 --> 00:18:31,073 There was a girl. 241 00:18:33,018 --> 00:18:35,035 I remember that much. 242 00:18:35,679 --> 00:18:37,203 She had the sight. 243 00:18:37,686 --> 00:18:40,332 And she let me play with her boobies under the stars, 244 00:18:40,651 --> 00:18:42,543 and she told me my fortune. 245 00:18:44,547 --> 00:18:47,831 Told me I'd be undone and abandoned west of the sunrise, 246 00:18:47,856 --> 00:18:50,717 and that a dead woman's bauble would seal my fate. 247 00:18:51,899 --> 00:18:54,573 And I laughed and I poured more barley wine 248 00:18:54,598 --> 00:18:56,925 and played with her boobies some more, 249 00:18:56,950 --> 00:19:00,435 and I kissed her full on her pretty breasts. 250 00:19:02,779 --> 00:19:04,606 Those were the last of the good days. 251 00:19:05,615 --> 00:19:07,443 The Gray Monks were changin' our stories. 252 00:19:08,171 --> 00:19:10,504 Makin' us fair folk into greedy little green men, 253 00:19:10,529 --> 00:19:12,140 which is all fucking bollocks. 254 00:19:12,478 --> 00:19:14,074 I used to be... 255 00:19:16,329 --> 00:19:17,417 Can't remember. 256 00:19:18,244 --> 00:19:19,288 Keep going. 257 00:19:20,637 --> 00:19:22,093 In one of the stories they tell 258 00:19:22,117 --> 00:19:24,728 a monk named St. Moling had me killed that night. 259 00:19:25,388 --> 00:19:29,531 In another, it was his swineher or his cooks, neater that way, 260 00:19:29,532 --> 00:19:32,207 if you want to strip away what little dignity I had left. 261 00:19:32,231 --> 00:19:35,304 Poor Mad Sweeney, felled by the soup maker. 262 00:19:35,538 --> 00:19:36,930 This isn't true. 263 00:19:37,229 --> 00:19:39,808 You didn't die that way and her fortune didn't come true. 264 00:19:40,607 --> 00:19:42,311 Fuck if I know what the truth is. 265 00:19:43,155 --> 00:19:44,521 I heard a different story. 266 00:19:44,721 --> 00:19:45,981 You had a wife. 267 00:19:47,028 --> 00:19:48,108 A wife? 268 00:20:11,198 --> 00:20:13,508 MR. - Aha! 269 00:20:15,709 --> 00:20:16,773 Grimnir. 270 00:20:18,277 --> 00:20:20,474 Oh, I know that smell. 271 00:20:21,207 --> 00:20:24,389 That smells like a hot bottle of whiskey and sex in an alleyway. 272 00:20:24,413 --> 00:20:25,825 With a top note of failure! 273 00:20:25,849 --> 00:20:27,175 Yeah, yeah. Eau de fuck-up. 274 00:20:27,199 --> 00:20:28,219 It's gotta be, yes, it is! 275 00:20:28,243 --> 00:20:31,179 The one and only, Mad Sweeney! 276 00:20:31,203 --> 00:20:34,613 I knew Ibis'd have some Dijon around here somewhere. 277 00:20:36,077 --> 00:20:37,366 You're welcome, Grimnir. 278 00:20:38,079 --> 00:20:39,242 For everything. 279 00:20:39,817 --> 00:20:41,667 For every shitty task you've ever set before me... 280 00:20:41,691 --> 00:20:44,831 Sounds like my man's asking for a tip for service. 281 00:20:45,391 --> 00:20:46,833 Not your man anymore. 282 00:20:48,228 --> 00:20:49,229 I'm quitting. 283 00:20:49,395 --> 00:20:51,547 Oh, no, you're not. 284 00:20:51,571 --> 00:20:53,853 You most certainly are not. 285 00:20:53,877 --> 00:20:56,465 We have a contract, which you have not fulfilled. 286 00:20:56,489 --> 00:20:58,597 I've done everything you've ever asked of me. 287 00:20:58,621 --> 00:21:01,098 We're gonna come to terms right now, you old fuck. 288 00:21:01,842 --> 00:21:03,475 I killed the wife for you the first time. 289 00:21:03,583 --> 00:21:05,300 Lost my coin in the process. 290 00:21:05,324 --> 00:21:06,910 Way I see it, the debt swung my way 291 00:21:06,934 --> 00:21:09,043 the moment the dead wife stole my treasure. 292 00:21:09,067 --> 00:21:10,783 You know, I wouldn't go around, if I was you, 293 00:21:10,807 --> 00:21:12,176 advertising you lost your treasure 294 00:21:12,200 --> 00:21:13,482 to a rotten little dead girl 295 00:21:13,506 --> 00:21:15,049 who weighs less than a hundred pounds. 296 00:21:15,073 --> 00:21:16,770 Hm? 297 00:21:17,517 --> 00:21:21,410 You know, why don't you just reach in and take it from her? 298 00:21:22,384 --> 00:21:24,319 It's got to be given voluntarily. 299 00:21:24,343 --> 00:21:25,755 Oh, well, wait 'til the maggots 300 00:21:25,779 --> 00:21:27,191 offer it up on a golden platter... 301 00:21:27,215 --> 00:21:29,063 You might not have a code of honor, Grimnir, but I do. 302 00:21:29,087 --> 00:21:31,044 She's dead, stupid! 303 00:21:31,785 --> 00:21:33,371 Unless you've gone sweet on her? 304 00:21:33,395 --> 00:21:34,677 I don't give a fuck about her! 305 00:21:34,701 --> 00:21:36,940 Oh, yeah. Oh, that lousy smell. 306 00:21:36,964 --> 00:21:38,942 That is the rotten stench of a broken heart. 307 00:21:38,966 --> 00:21:40,639 She fuck you? She ditch you? 308 00:21:40,663 --> 00:21:43,765 Well, fucking get over it and do the job I asked you to do! 309 00:21:44,319 --> 00:21:45,320 No. 310 00:21:48,671 --> 00:21:49,846 - No? - No. 311 00:21:51,631 --> 00:21:53,984 You'd renege on a contract with a god? 312 00:21:55,037 --> 00:21:57,787 When I met you, you were just a horny muscle-head 313 00:21:57,811 --> 00:21:59,310 with a lot of cash 314 00:21:59,334 --> 00:22:03,368 and with nothing of value to whatever was left of your name. 315 00:22:04,470 --> 00:22:07,497 Now, you are whatever I make you. 316 00:22:09,953 --> 00:22:12,497 - You owe me a battle, Grimnir! - Forget the code. 317 00:22:12,521 --> 00:22:13,933 Finish off Laura Moon. 318 00:22:13,957 --> 00:22:16,381 And, for fuck's sake, take a shower, would you? 319 00:23:12,146 --> 00:23:15,106 Don't think I don't know who you are, banshees! 320 00:23:46,833 --> 00:23:48,181 Who goes there? 321 00:23:54,406 --> 00:23:55,939 What do you want, witch? 322 00:23:57,119 --> 00:23:58,077 It's me... 323 00:23:59,058 --> 00:24:00,494 Eorann. Your wife. 324 00:24:10,117 --> 00:24:11,621 Oh, my queen! 325 00:24:13,207 --> 00:24:14,861 My bonny child. 326 00:24:16,118 --> 00:24:17,250 Yes. 327 00:24:17,777 --> 00:24:19,257 Yes, yes, yes, yes. 328 00:24:20,519 --> 00:24:22,299 What is your name, lass? 329 00:24:22,912 --> 00:24:24,760 Remember, the boundaries of your father's mind 330 00:24:24,784 --> 00:24:26,307 have grown thin since he left us. 331 00:24:26,699 --> 00:24:28,054 I'm Moira. 332 00:24:28,657 --> 00:24:31,225 Moira. 333 00:24:38,450 --> 00:24:39,799 Will you eat with us? 334 00:24:41,235 --> 00:24:44,362 Yes. Oh, yes. 335 00:24:46,675 --> 00:24:48,575 And what shall we be eating, Moira? 336 00:24:48,677 --> 00:24:49,910 Bread. 337 00:24:50,418 --> 00:24:51,786 I love bread. 338 00:25:14,747 --> 00:25:16,895 But why are you dressed in rags, my love? 339 00:25:18,272 --> 00:25:19,606 Where is your dress? 340 00:25:20,579 --> 00:25:23,485 The yellow one with the red embroidery? 341 00:25:24,278 --> 00:25:26,029 You wore it on our wedding day. 342 00:25:27,368 --> 00:25:29,128 - You remember. - Oh, yes. 343 00:25:29,152 --> 00:25:30,391 We danced at dinner 344 00:25:30,415 --> 00:25:32,911 and I thought I was dancing with the sun. 345 00:25:33,722 --> 00:25:35,830 It was I who danced with the sun. 346 00:25:36,899 --> 00:25:38,375 But what of the dress? 347 00:25:43,689 --> 00:25:46,758 We lost the dress, husband. 348 00:25:48,868 --> 00:25:50,470 We lost the castle. 349 00:25:52,088 --> 00:25:54,683 Your lands, your title, your people. 350 00:25:56,049 --> 00:25:57,811 We lost the war. 351 00:26:02,838 --> 00:26:04,067 But how? 352 00:26:05,145 --> 00:26:07,321 You abandoned our allies on the field. 353 00:26:08,413 --> 00:26:10,657 And so Bishop Ronan laid a curse on you. 354 00:26:15,851 --> 00:26:17,133 The Gray Monks... 355 00:26:20,334 --> 00:26:22,919 Gray Monks were never our allies! 356 00:26:25,121 --> 00:26:28,049 I told you they cannot stay! 357 00:26:32,085 --> 00:26:33,596 Gray Monks! 358 00:26:33,902 --> 00:26:36,558 The damned Gray Monks were never our allies. 359 00:26:55,539 --> 00:26:56,953 What are you doing here? 360 00:26:59,543 --> 00:27:01,166 What's Wednesday got on you? 361 00:27:03,769 --> 00:27:06,463 I am here because the Jinn is here. 362 00:27:07,599 --> 00:27:10,675 And the Jinn is here because he owes Mr. Wednesday. 363 00:27:11,820 --> 00:27:13,678 Collects a lot of debt, don't he? 364 00:27:16,985 --> 00:27:18,141 I told you. 365 00:27:19,915 --> 00:27:21,186 They're banshee. 366 00:27:22,614 --> 00:27:24,230 Harbingers of death. 367 00:27:24,790 --> 00:27:27,609 - They are women in mourning. - Fine. 368 00:27:28,533 --> 00:27:31,404 Don't believe me. But I'm telling you. 369 00:27:36,715 --> 00:27:38,912 The Jinn and me, we have to stay 370 00:27:39,457 --> 00:27:41,414 'cause we owe Wednesday. But you... 371 00:27:42,503 --> 00:27:43,915 ...you could leave at any time. 372 00:27:46,072 --> 00:27:47,092 This war that's comin', 373 00:27:47,116 --> 00:27:48,630 it could end in your boy's death. 374 00:27:49,292 --> 00:27:51,049 Doesn't have to end in yours. 375 00:27:53,775 --> 00:27:55,845 You got 80 years on your dial. 376 00:27:56,343 --> 00:27:57,451 You're gonna give 'em up 377 00:27:57,475 --> 00:27:59,390 for somebody who's gonna live forever. 378 00:28:01,247 --> 00:28:02,644 That's how love works. 379 00:28:06,571 --> 00:28:08,358 Do you think he'd do the same for you? 380 00:28:09,704 --> 00:28:13,780 I mean, if... if Wednesday asked the Jinn to kill you... 381 00:28:15,576 --> 00:28:16,658 ...do you think he would do it? 382 00:28:17,320 --> 00:28:18,910 Do you know something I don't? 383 00:28:22,254 --> 00:28:23,414 Never mind. 384 00:28:25,689 --> 00:28:26,777 I... 385 00:28:27,929 --> 00:28:31,422 I can't explain love to someone who has never felt it. 386 00:28:33,075 --> 00:28:34,294 Oh, I've felt it. 387 00:28:38,611 --> 00:28:39,656 I had a family. 388 00:28:42,148 --> 00:28:43,476 I had a wife. 389 00:28:45,131 --> 00:28:46,479 I had a kingdom. 390 00:28:51,920 --> 00:28:53,736 I'm starting to remember now. 391 00:28:55,533 --> 00:28:57,926 - Listen to reason! - I've had enough reason! 392 00:28:58,361 --> 00:29:00,160 And have you had enough of me?! 393 00:29:06,047 --> 00:29:07,208 No. 394 00:29:09,285 --> 00:29:11,004 I do this for you, my love. 395 00:29:11,897 --> 00:29:13,256 For our family. 396 00:29:14,987 --> 00:29:17,792 The Gray Monks are poison, pestilence; 397 00:29:17,816 --> 00:29:19,707 they will ruin everything they touch. 398 00:29:19,731 --> 00:29:21,973 I don't doubt you think so. 399 00:29:22,405 --> 00:29:24,363 - But the world is changing. - It doesn't have to. 400 00:29:24,387 --> 00:29:27,061 It does. That's what the world does. It changes. 401 00:29:29,349 --> 00:29:30,732 Look at my belly. 402 00:29:33,222 --> 00:29:36,029 It changes too, and soon, we will have a child. 403 00:29:40,578 --> 00:29:43,369 So, when the world changes, 404 00:29:44,625 --> 00:29:46,873 I beg you to change with it. 405 00:29:50,171 --> 00:29:51,346 With us. 406 00:29:55,027 --> 00:29:58,093 Are you asking me to cozy up to our enemies? 407 00:29:58,117 --> 00:30:01,721 I'm asking you to make alliances instead of enemies. That's all. 408 00:30:02,469 --> 00:30:04,307 The Gray Monks seem peaceful. 409 00:30:05,254 --> 00:30:06,935 And influential. 410 00:30:07,284 --> 00:30:09,147 We need them as friends before they make friends 411 00:30:09,171 --> 00:30:10,222 with those who are our enemies. 412 00:30:10,246 --> 00:30:11,236 I am entirely sure 413 00:30:11,260 --> 00:30:12,629 that what you're saying makes sense to you 414 00:30:12,653 --> 00:30:14,089 but I don't understand a word of it. 415 00:30:14,481 --> 00:30:15,632 You're too fuckin' beautiful. 416 00:30:15,656 --> 00:30:18,655 You... you understand every word. 417 00:30:19,399 --> 00:30:22,075 Listen, husband. 418 00:30:24,056 --> 00:30:25,599 Listen to one who doesn't want 419 00:30:25,623 --> 00:30:29,040 anything from you but a very long life... 420 00:30:31,563 --> 00:30:32,564 ...together. 421 00:30:53,825 --> 00:30:55,441 Can you not hear that? 422 00:31:00,266 --> 00:31:03,462 They are building churches on our lands! 423 00:31:03,486 --> 00:31:05,410 They are poison, my love. 424 00:31:06,272 --> 00:31:07,745 They cannot stay. 425 00:31:10,798 --> 00:31:12,750 This is why I owe a battle. 426 00:31:13,061 --> 00:31:14,386 I don't understand. 427 00:31:14,410 --> 00:31:16,824 Because of an argument you had with your wife? 428 00:31:16,848 --> 00:31:19,090 Because I found Bishop Ronan that day. 429 00:31:19,700 --> 00:31:22,176 I found him and I made a big bloody row, 430 00:31:22,201 --> 00:31:24,309 threw his little book of prayers into the lake, 431 00:31:24,333 --> 00:31:25,972 told him to get the fuck out. 432 00:31:26,550 --> 00:31:28,558 Then I speared one of his priests. 433 00:31:29,034 --> 00:31:30,339 So, the fucker cursed me. 434 00:31:30,884 --> 00:31:33,275 Told his bastard of a god to rake me through 435 00:31:33,299 --> 00:31:36,931 with the worst of what was in me at that moment, madness, 436 00:31:36,955 --> 00:31:40,445 and to end me the way I'd ended his little holy ass-kisser. 437 00:31:40,828 --> 00:31:42,238 By the spear. 438 00:31:43,701 --> 00:31:44,919 Banshee. 439 00:31:45,734 --> 00:31:48,328 I heard them on the battlefield at Mag Rath. 440 00:31:48,749 --> 00:31:50,945 I knew then that I'd die that night 441 00:31:50,969 --> 00:31:54,042 by the spear like the Bishop said. 442 00:31:55,756 --> 00:31:57,003 Help us. 443 00:32:01,632 --> 00:32:02,842 Help us. 444 00:32:04,591 --> 00:32:06,137 So, I walked away. 445 00:32:07,115 --> 00:32:10,850 The war, my family, my mind. 446 00:32:11,859 --> 00:32:13,227 I lost it all... 447 00:32:14,209 --> 00:32:15,563 ...because I left it all. 448 00:32:15,989 --> 00:32:18,146 Well, it's not the version you told me. 449 00:32:18,170 --> 00:32:19,887 Where the girl with the big tits told you you'd die 450 00:32:19,911 --> 00:32:22,541 by a dead girl's bauble. So, which is it? 451 00:32:22,565 --> 00:32:24,848 What the fuck, Bilquis? 452 00:32:55,294 --> 00:32:57,230 You spend that 20 yet? 453 00:32:58,993 --> 00:33:00,691 Thinking about using it now. 454 00:33:07,480 --> 00:33:08,908 Don't let her near him. 455 00:33:10,178 --> 00:33:11,452 Your wife. 456 00:33:13,573 --> 00:33:14,956 Don't let her near Grimnir. 457 00:33:15,967 --> 00:33:17,542 Grimnir's nothin' but rot. 458 00:33:18,839 --> 00:33:20,378 Why do you even care? 459 00:33:24,866 --> 00:33:25,998 I warned you. 460 00:33:27,390 --> 00:33:28,628 Let's just leave it at that. 461 00:33:28,653 --> 00:33:29,846 Fine. 462 00:33:30,895 --> 00:33:33,141 Well, don't worry about me. I'm good. 463 00:33:33,811 --> 00:33:36,394 Wednesday even gave me his magic stick to guard, so... 464 00:33:38,701 --> 00:33:39,702 Gungnir. 465 00:33:43,792 --> 00:33:45,142 You think you earned it. 466 00:33:46,062 --> 00:33:47,196 Mm-hmm. 467 00:33:48,762 --> 00:33:53,494 You have the All-father's favor today and it feels good. 468 00:33:53,831 --> 00:33:55,079 Doesn't it? 469 00:33:56,250 --> 00:33:58,833 Like the sun is shining on your fuckin' face. 470 00:33:59,097 --> 00:34:01,031 Like you did something to deserve it. 471 00:34:01,055 --> 00:34:02,578 Tomorrow you'll be me, Shadow. 472 00:34:04,102 --> 00:34:05,673 The dog he kicks. 473 00:34:07,148 --> 00:34:08,843 There's always a cost with him. 474 00:34:09,890 --> 00:34:11,554 Just haven't paid it yet. 475 00:34:12,763 --> 00:34:14,891 Why do you let him treat you like that? 476 00:34:17,202 --> 00:34:20,646 You think you're not his bitch? Hm? 477 00:34:21,728 --> 00:34:24,692 I watched you sign your life away. 478 00:34:25,651 --> 00:34:29,322 Right there in front of me in Jack's Crocodile Bar. 479 00:34:30,191 --> 00:34:34,327 You're his man now. You're his bodyguard. 480 00:34:34,697 --> 00:34:36,287 And when he dies, 481 00:34:36,964 --> 00:34:40,249 you're the punk that's gonna have to hold his vigil. 482 00:34:44,316 --> 00:34:46,130 You're fucked, man. 483 00:34:47,319 --> 00:34:49,509 Spoken like the dog he just kicked. 484 00:34:56,676 --> 00:34:59,143 You remember how I did that little coin trick? 485 00:35:00,581 --> 00:35:01,756 Huh? 486 00:35:02,185 --> 00:35:04,357 Figured you just took the coins out of nowhere. 487 00:35:05,641 --> 00:35:07,235 Not outta nowhere. 488 00:35:09,210 --> 00:35:11,030 I take 'em from the Hoard. 489 00:35:12,692 --> 00:35:14,659 You just have to hold it in your mind... 490 00:35:16,087 --> 00:35:18,287 ...and you can take whatever you want from it. 491 00:35:19,525 --> 00:35:21,374 The sun's treasure. 492 00:35:24,168 --> 00:35:27,214 You can keep whatever's precious to you. 493 00:35:35,236 --> 00:35:36,556 Bring it back. 494 00:35:37,369 --> 00:35:39,303 How's it feel to lose your lucky coin? 495 00:35:39,327 --> 00:35:40,893 I'm not gonna ask you again. 496 00:35:44,724 --> 00:35:48,025 You're not my battle, Moon Shadow. 497 00:35:49,598 --> 00:35:53,698 Promise me something and I promise I'll give it back. 498 00:35:56,811 --> 00:35:58,030 What do you want? 499 00:36:07,312 --> 00:36:09,463 You hear that wailing outside? 500 00:36:11,201 --> 00:36:12,300 Do you know what it means? 501 00:36:13,535 --> 00:36:15,595 People get sad at a funeral home. 502 00:36:17,975 --> 00:36:20,141 Means death is coming to this house. 503 00:36:21,587 --> 00:36:23,769 Someone here is gonna die soon. 504 00:36:26,922 --> 00:36:28,357 When the time comes... 505 00:36:30,465 --> 00:36:32,119 don't get in the fucking way. 506 00:36:33,729 --> 00:36:35,531 What the fuck does that even mean? 507 00:36:38,619 --> 00:36:39,827 You'll know. 508 00:36:45,785 --> 00:36:46,786 Deal? 509 00:36:50,905 --> 00:36:51,819 Yeah. 510 00:36:54,438 --> 00:36:55,635 Whatever. 511 00:37:05,344 --> 00:37:06,345 Wednesday... 512 00:37:07,999 --> 00:37:09,131 Me... 513 00:37:10,458 --> 00:37:11,938 Fuck all the gods. 514 00:37:14,596 --> 00:37:16,614 We're not the heroes, Shadow. 515 00:37:40,762 --> 00:37:41,981 Ah... 516 00:37:44,018 --> 00:37:45,768 Tastes better cold. 517 00:37:46,280 --> 00:37:47,728 There's no more in the fridge. 518 00:37:48,369 --> 00:37:50,106 I ain't after the taste anyway. 519 00:38:04,168 --> 00:38:05,406 What you writin'? 520 00:38:05,430 --> 00:38:07,886 Same story you've been writing all day. 521 00:38:07,910 --> 00:38:08,999 Ah. 522 00:38:10,110 --> 00:38:12,628 Ah, so, you're trying to get inside my head, too? 523 00:38:13,932 --> 00:38:15,020 Good luck with that one. 524 00:38:16,049 --> 00:38:17,244 The friendly faggot and the maneater 525 00:38:17,268 --> 00:38:18,801 already looted the place. 526 00:38:21,141 --> 00:38:24,306 You have a lot of stories in there. 527 00:38:26,712 --> 00:38:28,670 Hard to keep 'em all straight, isn't it? 528 00:38:29,363 --> 00:38:33,858 A storyteller does not concern themselves with the truth. 529 00:38:34,502 --> 00:38:36,402 Stories are truer than the truth. 530 00:38:36,852 --> 00:38:39,266 These are not literal constructs 531 00:38:39,290 --> 00:38:41,449 so much as imaginative recreations. 532 00:39:00,605 --> 00:39:02,011 What are you writin' now? 533 00:39:03,444 --> 00:39:06,140 Your earliest story. 534 00:39:10,240 --> 00:39:11,458 The one about me... 535 00:39:12,714 --> 00:39:15,399 ...fightin' off all the gods coming into Ireland? 536 00:39:17,197 --> 00:39:19,361 Wave after wave of 'em, 537 00:39:20,331 --> 00:39:23,115 coming in from Gaul or from Spain, 538 00:39:23,812 --> 00:39:25,659 from every other fuckin' place... 539 00:39:27,555 --> 00:39:29,413 ...until Mother Church arrived, 540 00:39:30,906 --> 00:39:34,625 turned us all into fairies and saints and dead kings 541 00:39:34,649 --> 00:39:36,975 without so much as a by-your-fucking-leave. 542 00:39:36,999 --> 00:39:38,589 They made you small. 543 00:39:40,133 --> 00:39:41,743 I ain't small. 544 00:39:42,135 --> 00:39:44,178 I ain't Wednesday's fuckin' bitch. 545 00:39:44,920 --> 00:39:46,430 I know. 546 00:39:49,055 --> 00:39:53,494 The story I'm writing is about Lugh of the Tuatha de Danann, 547 00:39:54,278 --> 00:39:56,816 the ancient race of Gods in old Ireland. 548 00:39:57,672 --> 00:39:59,151 You weren't small. 549 00:40:00,327 --> 00:40:01,565 I was a king. 550 00:40:01,589 --> 00:40:05,032 You were a God king. 551 00:40:06,551 --> 00:40:08,577 You were God of the sun, 552 00:40:09,206 --> 00:40:12,873 of luck, of craft, art, 553 00:40:13,384 --> 00:40:16,232 of everything valuable to civilization. 554 00:40:16,256 --> 00:40:19,213 The shining one, they called you. 555 00:40:20,129 --> 00:40:23,283 You saved your people from their old enemy, the Fomorians. 556 00:40:24,525 --> 00:40:26,895 Lamfada, they called you. 557 00:40:26,919 --> 00:40:28,201 Long-hand. 558 00:40:28,225 --> 00:40:30,681 For your skill with your spear. 559 00:41:03,042 --> 00:41:05,644 You had fight in you when they needed to fight. 560 00:41:07,655 --> 00:41:10,514 Because of you, they survived. 561 00:41:22,072 --> 00:41:25,181 Where the Tuatha de Danann were scientists and artists, 562 00:41:25,245 --> 00:41:27,267 the Fomorians were madmen. 563 00:41:27,545 --> 00:41:29,914 Monstrous beings that came from under the sea, 564 00:41:29,938 --> 00:41:32,114 under the ground, under the surface of things. 565 00:41:32,593 --> 00:41:33,954 Nightmares. 566 00:41:35,161 --> 00:41:36,790 I remember now. 567 00:41:37,424 --> 00:41:38,667 The madness. 568 00:41:39,905 --> 00:41:42,129 - It came from him. - Your father's father. 569 00:41:42,908 --> 00:41:45,007 One-eyed Balor of the Fomorians. 570 00:41:46,128 --> 00:41:47,671 I don't wanna remember this story. 571 00:41:57,183 --> 00:41:58,729 I didn't wanna kill him. 572 00:41:59,185 --> 00:42:00,564 He loved me. 573 00:42:01,448 --> 00:42:03,108 He cared for me. 574 00:42:03,442 --> 00:42:07,112 No, that's not right. Balor? He tried to kill you. 575 00:42:07,795 --> 00:42:09,954 He heard prophecy that his grandson would kill him. 576 00:42:09,978 --> 00:42:12,261 So he rounded up all his grandchildren 577 00:42:12,285 --> 00:42:14,394 and drowned them all in the lake. 578 00:42:14,418 --> 00:42:18,958 But you survived. Like you always do. 579 00:42:22,295 --> 00:42:24,926 No... It wasn't Balor. 580 00:42:24,950 --> 00:42:26,090 This is wrong. 581 00:42:27,218 --> 00:42:28,634 Stop writing. 582 00:42:42,141 --> 00:42:43,524 It was Grimnir. 583 00:42:46,014 --> 00:42:47,361 It was Grimnir. 584 00:42:50,105 --> 00:42:51,448 Don't you remember... 585 00:42:53,195 --> 00:42:54,910 ...what I said about the truth? 586 00:42:56,329 --> 00:42:59,331 Stories are truer than the truth. 587 00:43:14,205 --> 00:43:15,431 What's this for? 588 00:43:17,437 --> 00:43:19,309 I was gonna spend it on whiskey. 589 00:43:19,613 --> 00:43:21,478 Or a ride outta this place. 590 00:43:23,443 --> 00:43:25,160 You might want those things tomorrow. 591 00:43:25,184 --> 00:43:26,442 Don't need it. 592 00:43:27,839 --> 00:43:30,362 Consider it payment for drinkin' all your beer. 593 00:43:33,801 --> 00:43:36,160 You're not thinking about tomorrow? 594 00:43:38,023 --> 00:43:40,039 That ain't none a your fuckin' business. 595 00:43:57,042 --> 00:43:58,182 Thanks. 596 00:44:10,621 --> 00:44:13,643 A toast to the crying ladies on the porch, 597 00:44:13,667 --> 00:44:15,993 for leaving us their leftovers, 598 00:44:16,017 --> 00:44:19,823 and to their husband, for dying and giving them the occasion. 599 00:44:19,847 --> 00:44:21,455 And for all of you... 600 00:44:22,676 --> 00:44:24,654 ...for keeping me company in the coming war. 601 00:44:24,678 --> 00:44:27,962 Uh, we don't do toasts in Egypt. 602 00:44:27,986 --> 00:44:30,921 Yes, it's not appropriate in Islam either. 603 00:44:30,945 --> 00:44:33,489 But I can echo your sentiment. 604 00:44:33,513 --> 00:44:35,344 Well, I thank you for that, then. 605 00:44:37,169 --> 00:44:40,891 Sometimes amazed we can sit at the same table. 606 00:44:42,174 --> 00:44:45,501 Let us enjoy this moment while we can. 607 00:44:45,525 --> 00:44:49,200 My presence back on earth here has been felt by old and new. 608 00:44:49,224 --> 00:44:50,637 Gungnir is whole again; 609 00:44:50,661 --> 00:44:52,334 Yggdrasil has grown up, 610 00:44:52,358 --> 00:44:55,903 which means... the proverbial shit is about to hit the fan 611 00:44:55,927 --> 00:45:00,160 and this is our proverbial Last Supper. Hm? 612 00:45:01,106 --> 00:45:04,123 Are we ready? I am. 613 00:45:06,247 --> 00:45:09,044 A compact then. To war or the end of the world, huh? 614 00:45:09,462 --> 00:45:10,918 Ah, surprise, surprise. 615 00:45:10,942 --> 00:45:13,268 Somebody forgot to call me down to dinner. 616 00:45:13,292 --> 00:45:15,926 Nobody's stopping you drawing up a chair. 617 00:45:16,871 --> 00:45:19,138 Except for the fact that there's no more fuckin' chairs. 618 00:45:19,590 --> 00:45:22,120 I'm feeling a bit like the 13th fairy, I have to say. 619 00:45:22,145 --> 00:45:24,226 Ah, here, uh, take my chair. 620 00:45:25,391 --> 00:45:28,939 Why all the long faces? Banshees' wailing got you down? 621 00:45:29,743 --> 00:45:32,442 But you're eatin' their food. That's good. 622 00:45:34,139 --> 00:45:35,737 Thought you would've known better. 623 00:45:37,882 --> 00:45:40,367 You ever hear what happens when you eat a fairy's food? 624 00:45:41,233 --> 00:45:42,828 You're in their debt now. 625 00:45:44,497 --> 00:45:45,846 Fuck the fairies. 626 00:45:46,412 --> 00:45:48,167 You gonna let him talk about us like that? 627 00:45:50,372 --> 00:45:53,172 I didn't spoil your appetite, did I, old man? 628 00:45:54,899 --> 00:45:56,925 Means I don't owe you anymore. 629 00:45:57,945 --> 00:46:01,221 Not a hair on my fuckin' arse. 630 00:46:05,885 --> 00:46:06,842 Don't. 631 00:46:06,867 --> 00:46:07,931 Get. 632 00:46:07,955 --> 00:46:09,957 In. The. 633 00:46:11,536 --> 00:46:12,586 Way. 634 00:46:15,485 --> 00:46:17,029 Let go of the spear. 635 00:46:17,704 --> 00:46:19,364 It's between me and Wednesday. 636 00:46:24,581 --> 00:46:25,871 Can't do that. 637 00:46:27,192 --> 00:46:29,387 - Clear the room! - Please, friends... 638 00:46:29,411 --> 00:46:30,626 No! 639 00:46:32,545 --> 00:46:33,962 Give him this. 640 00:46:41,772 --> 00:46:43,639 Made me a promise, Shadow. 641 00:46:45,340 --> 00:46:46,666 I made him a promise. 642 00:46:46,690 --> 00:46:48,319 Oh, Sweeney made a promise; 643 00:46:48,343 --> 00:46:50,321 Shadow made a promise, Bilquis made a promise. 644 00:46:50,345 --> 00:46:52,802 We all make promises, huh? 645 00:46:52,826 --> 00:46:54,650 My promise to you is done. 646 00:46:55,176 --> 00:46:57,590 Debt cancelled, thanks to all that potato salad 647 00:46:57,614 --> 00:46:59,363 you been shoving down your fuckin' throat! 648 00:47:00,145 --> 00:47:03,325 If you know what's good for you, you'll put the spear down. 649 00:47:03,724 --> 00:47:07,204 You'll leave, you'll never look on any of us fucks again. 650 00:47:07,841 --> 00:47:09,331 No one's dyin' tonight, Sweeney. 651 00:47:10,013 --> 00:47:11,416 Let go of the spear. 652 00:47:12,620 --> 00:47:13,710 No. 653 00:47:22,029 --> 00:47:24,054 I'm not gonna ask you again. 654 00:48:15,547 --> 00:48:17,065 Can you feel the poison? 655 00:48:20,518 --> 00:48:21,653 It's him. 656 00:48:23,351 --> 00:48:25,449 We're on the same side, Shadow. 657 00:48:28,443 --> 00:48:30,378 He's been lyin' to you from the start. 658 00:48:30,402 --> 00:48:34,082 Oh, shut the fuck up! 659 00:48:35,059 --> 00:48:36,408 Your wife's car wreck? 660 00:48:38,452 --> 00:48:39,588 That was me. 661 00:48:40,891 --> 00:48:42,674 On Wednesday's orders. 662 00:48:49,892 --> 00:48:51,284 Why would he kill Laura? 663 00:48:51,728 --> 00:48:52,946 He's using you, Shadow, 664 00:48:53,730 --> 00:48:55,520 like he uses everybody. 665 00:49:00,737 --> 00:49:03,695 Leave. Now. 666 00:49:04,697 --> 00:49:05,698 Fuck you. 667 00:49:06,169 --> 00:49:07,170 Fuck me? 668 00:49:07,831 --> 00:49:09,117 Yeah, fuck you. 669 00:49:09,963 --> 00:49:11,203 Fuck me. 670 00:49:14,294 --> 00:49:15,624 I fucked her... 671 00:49:17,841 --> 00:49:19,294 ...in New Orleans. 672 00:49:27,037 --> 00:49:28,778 That true? Huh? 673 00:49:33,160 --> 00:49:35,249 Aaah! 674 00:50:02,407 --> 00:50:03,880 I'm so sorry. 675 00:50:05,540 --> 00:50:09,302 You owe me a coin, Moon Shadow. 676 00:50:12,286 --> 00:50:13,932 What a waste. 677 00:50:14,636 --> 00:50:16,421 I would've given you your battle. 678 00:50:17,204 --> 00:50:19,354 You were always my battle. 679 00:50:37,007 --> 00:50:40,813 Your spear is the sun's treasure, now, 680 00:50:40,837 --> 00:50:43,170 you one-eyed cunt. 681 00:50:55,677 --> 00:50:57,976 I used to be a king. 47631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.