All language subtitles for Absentia - 02x01 - Casualties.SFM.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,240 --> 00:00:25,240 www.titlovi.com 2 00:00:28,240 --> 00:00:29,415 Hey! 3 00:00:59,720 --> 00:01:01,295 No, no, no! No! 4 00:02:16,360 --> 00:02:18,375 You looking for a date? 5 00:02:20,280 --> 00:02:22,270 Yeah. 6 00:02:22,361 --> 00:02:23,778 Get in. 7 00:05:32,129 --> 00:05:39,419 Synced & corrected by kinglouisxx 8 00:05:47,872 --> 00:05:49,281 Christ. 9 00:05:49,365 --> 00:05:51,486 Not quite, just your dad. 10 00:05:54,089 --> 00:05:55,744 You're still on the hunt, huh? 11 00:05:56,400 --> 00:05:59,015 You know, there's places that'll pay you to do that. 12 00:05:59,800 --> 00:06:01,895 Health and pension ain't bad either. 13 00:06:02,237 --> 00:06:05,535 I don't really think I'm Bureau material right now, Dad. 14 00:06:06,440 --> 00:06:09,775 You're not gonna find me waving pom-poms for the Feds. 15 00:06:11,120 --> 00:06:13,855 BPD on the other hand... 16 00:06:14,000 --> 00:06:16,175 Blue's not really my color. 17 00:06:16,480 --> 00:06:18,015 Could've fooled me. 18 00:06:19,480 --> 00:06:22,935 I put a new lasagna in the fridge. Sausage. 19 00:06:24,071 --> 00:06:25,815 Ah, shit. 20 00:06:28,680 --> 00:06:30,495 Plop, plop, fizz, fizz. 21 00:06:30,880 --> 00:06:34,175 Cures what ails you. Time to wake up! 22 00:06:34,314 --> 00:06:36,529 Okay, Dad. Jesus! 23 00:06:38,000 --> 00:06:39,626 Flynn's been making real progress. 24 00:06:39,712 --> 00:06:42,672 He's learning to manage some of his stress reactions 25 00:06:42,743 --> 00:06:45,807 to enclosed spaces after his time in captivity. 26 00:06:45,848 --> 00:06:47,745 That's so good to hear. 27 00:06:47,840 --> 00:06:52,370 However, there's one issue that's come up recently... 28 00:06:53,000 --> 00:06:56,055 about the upheaval at home. 29 00:06:56,161 --> 00:06:58,656 Really? He never mentioned that. 30 00:06:58,814 --> 00:07:01,361 Well, sometimes these things are best explored 31 00:07:01,439 --> 00:07:03,335 in a therapeutic space. 32 00:07:03,416 --> 00:07:06,492 After all that Flynn's gone through, 33 00:07:06,547 --> 00:07:09,719 to add extra stressors at home, 34 00:07:09,800 --> 00:07:12,405 that might trigger an underlying anxiety. 35 00:07:12,920 --> 00:07:16,695 Well, moving a house is a major life change. 36 00:07:17,720 --> 00:07:19,855 And the miscarriage? 37 00:07:23,392 --> 00:07:25,689 It's not just the parents, 38 00:07:25,978 --> 00:07:28,579 siblings also experience grief. 39 00:07:32,192 --> 00:07:35,143 Buddy, I... I had no idea. 40 00:07:39,120 --> 00:07:42,255 Whatever the fix is, I'll do it. 41 00:07:44,040 --> 00:07:46,401 How are things going with the biological mother? 42 00:07:48,369 --> 00:07:53,455 Well, uh... she's still finding her feet. It's a process. 43 00:07:53,560 --> 00:07:54,615 Emily. 44 00:07:55,640 --> 00:07:58,935 - I'm sorry? - My mom's name, it's Emily. 45 00:08:00,640 --> 00:08:02,255 Yes. Yes, of course. 46 00:08:03,640 --> 00:08:05,055 Emily. 47 00:08:32,925 --> 00:08:35,700 - Hey. - Hey. 48 00:08:36,677 --> 00:08:38,146 Thanks for finding this place. 49 00:08:38,224 --> 00:08:40,224 I didn't even think about any of this. 50 00:08:40,302 --> 00:08:42,304 Well, boys' furniture isn't your thing, I get it. 51 00:08:42,397 --> 00:08:44,319 It's not exactly mine either, but I'll tell you this. 52 00:08:44,405 --> 00:08:45,968 I would rather be here looking for a bed for Flynn 53 00:08:46,046 --> 00:08:48,788 than on the rig with my partner after dollar taco night. 54 00:08:50,160 --> 00:08:51,735 How's it going? 55 00:08:51,880 --> 00:08:53,815 It's good. I mean... 56 00:08:54,560 --> 00:08:56,617 obviously EMT isn't exactly my dream gig, 57 00:08:56,695 --> 00:08:58,975 but now I've got my medical license back, I can... 58 00:09:00,400 --> 00:09:04,135 - One day at a time, right? - Yeah. 59 00:09:05,120 --> 00:09:07,095 This one's pretty cool. 60 00:09:07,691 --> 00:09:08,717 You know, he can put his... 61 00:09:08,786 --> 00:09:11,452 his desk under here, perch up top. 62 00:09:14,800 --> 00:09:17,231 Hey. Are you okay? 63 00:09:17,988 --> 00:09:19,676 Yeah. 64 00:09:22,650 --> 00:09:24,425 I'm just, um... 65 00:09:27,680 --> 00:09:30,775 God, the way that I live, it's just really... 66 00:09:30,845 --> 00:09:33,055 It's not what Flynn's used to, you know? 67 00:09:34,400 --> 00:09:36,808 So, you're exposing him to other environments. 68 00:09:38,960 --> 00:09:40,847 - Nice try. - Look, you don't have to be 69 00:09:40,917 --> 00:09:43,607 mom of the year, he's just gonna be happy spending time with you. 70 00:09:44,680 --> 00:09:47,135 So, when's the sleepover? 71 00:09:49,800 --> 00:09:51,615 We haven't set a date. 72 00:10:05,480 --> 00:10:07,735 I don't think this is a good idea. 73 00:10:09,760 --> 00:10:12,695 You're not gonna hurt Flynn. You're not. 74 00:10:13,656 --> 00:10:15,551 I need to be sure. 75 00:10:18,018 --> 00:10:19,553 Okay. Well... 76 00:10:21,444 --> 00:10:25,264 Look, there's this all-women's meeting over at Saint Sebastian's 77 00:10:25,335 --> 00:10:27,608 Thursday nights. It's right up the street from you. 78 00:10:27,671 --> 00:10:30,020 - Why don't you just swing by? - I don't need AA. 79 00:10:30,095 --> 00:10:32,419 Okay. Okay. It's just... 80 00:10:34,760 --> 00:10:37,380 Well, Dad and I have noticed you've been stressed lately. 81 00:10:37,458 --> 00:10:41,826 We have. And sometimes, it's good to get some extra help. 82 00:10:41,880 --> 00:10:44,015 So I can talk to them about what? 83 00:10:44,716 --> 00:10:46,419 - I don't know. - Things I can't remember? 84 00:10:46,482 --> 00:10:48,458 I... I don't know. But you gotta do something, Em. 85 00:10:48,513 --> 00:10:51,015 I'm not a drunk, Jack, that's your thing. 86 00:10:58,680 --> 00:11:00,474 - I'm sorry. - It's okay. 87 00:11:00,556 --> 00:11:03,461 No, it's... shitty. 88 00:11:34,416 --> 00:11:36,148 _ 89 00:11:43,640 --> 00:11:45,655 As promised. 90 00:11:45,772 --> 00:11:47,475 - Something for you. - What is it? 91 00:11:48,512 --> 00:11:50,350 It's your adoption file from Barrett House. 92 00:11:50,436 --> 00:11:53,287 All the case files were about to go into storage. 93 00:11:54,379 --> 00:11:57,615 - So, I figured... - This is stolen evidence? 94 00:12:00,680 --> 00:12:03,095 - You know what girls like, huh? - That's what they tell me. 95 00:12:03,603 --> 00:12:06,576 Hey, Mike. Um, whiskey, neat. 96 00:12:07,283 --> 00:12:10,506 "Fifty-four inches tall, fifty pounds." 97 00:12:12,070 --> 00:12:14,163 "Measles vaccine." 98 00:12:16,440 --> 00:12:18,135 It's everything and nothing. 99 00:12:19,160 --> 00:12:21,179 I've read copies of this file, like, a thousand times. 100 00:12:21,234 --> 00:12:23,495 It's just a dead end like all the others. 101 00:12:23,561 --> 00:12:24,768 You're welcome. 102 00:12:28,040 --> 00:12:30,095 What? What is it? 103 00:12:30,240 --> 00:12:32,775 I've tracked down every kid from the old days. 104 00:12:32,920 --> 00:12:34,846 I thought one of them had to have known something, 105 00:12:34,947 --> 00:12:37,885 but I found the last of the Barrett House orphans last night. 106 00:12:37,963 --> 00:12:41,088 She has no memories of Shen, no connection to Laurie. 107 00:12:41,560 --> 00:12:44,129 Laurie Colson doesn't have a single living accomplice. 108 00:12:45,240 --> 00:12:49,620 So, that's a good thing. It... it means that we're done. 109 00:12:52,702 --> 00:12:54,514 Look, I get it. I get it. 110 00:12:54,600 --> 00:12:56,855 I've been right there on the hunt with you. 111 00:12:57,480 --> 00:13:01,147 I wish there was something else, but there isn't, so... 112 00:13:01,233 --> 00:13:02,562 Somebody is still out there. 113 00:13:02,656 --> 00:13:05,492 Forensics has gone through those catacombs multiple times. 114 00:13:05,562 --> 00:13:08,288 I don't care what forensics thinks that they found or didn't find. 115 00:13:08,351 --> 00:13:10,327 I can feel it. 116 00:13:13,280 --> 00:13:15,175 You think I'm being paranoid? 117 00:13:15,360 --> 00:13:18,575 No. After what you've been through, it's... 118 00:13:18,642 --> 00:13:20,834 I wish I could remember more. 119 00:13:20,905 --> 00:13:22,576 It could help. 120 00:13:22,640 --> 00:13:25,215 Maybe you don't wanna remember that shit anyway. 121 00:13:28,240 --> 00:13:29,575 Right? 122 00:13:32,080 --> 00:13:34,695 So, what's next? 123 00:14:03,867 --> 00:14:05,642 You should leave. 124 00:14:07,589 --> 00:14:09,939 I know, I know. 125 00:14:10,383 --> 00:14:11,766 House rules. 126 00:14:24,360 --> 00:14:26,495 - Tom? - Yeah? 127 00:14:26,599 --> 00:14:28,615 There's a number on this folder. 128 00:14:35,040 --> 00:14:37,255 - What? - There's a number. 129 00:14:42,680 --> 00:14:46,075 Em, it's probably nothing. 130 00:14:47,255 --> 00:14:49,655 Just do me a favor and run it anyway. 131 00:14:54,240 --> 00:14:56,134 Hey, whoa. Watch it. 132 00:14:56,204 --> 00:14:59,135 - Are you sure this is the place? - Yeah, double-checked. 133 00:14:59,520 --> 00:15:02,200 The phone number's been regularly transferred to different landlines 134 00:15:02,273 --> 00:15:07,489 since the 90's, then to a cell registered to a B. McNair. 135 00:15:22,114 --> 00:15:23,649 Police! 136 00:15:29,080 --> 00:15:30,495 Hello? 137 00:15:32,640 --> 00:15:34,455 - Yeah? - You Mr. McNair? 138 00:15:34,600 --> 00:15:37,335 McNair is my old lady's dead common law. 139 00:15:37,937 --> 00:15:39,672 You wanna come check the urn? 140 00:15:39,920 --> 00:15:43,135 - Who are you? - You got a warrant, pig? 141 00:15:43,280 --> 00:15:44,975 Just answer the question. 142 00:15:46,562 --> 00:15:47,789 Well, well. 143 00:15:50,062 --> 00:15:53,775 - You wanna come and frisk me? - Hey. Hey. Watch your mouth. 144 00:15:57,840 --> 00:16:00,735 Just tell your old lady we've got a few questions for her. 145 00:16:00,786 --> 00:16:01,987 Can you do that? 146 00:16:02,055 --> 00:16:04,378 She hates you dicks even more than I do. 147 00:17:07,200 --> 00:17:08,815 Thank you. 148 00:17:25,480 --> 00:17:27,095 Warren? 149 00:18:24,104 --> 00:18:26,229 Uh, ladies and gentlemen, some rail-work 150 00:18:26,308 --> 00:18:28,398 is gonna have us stop here for a second. 151 00:18:28,489 --> 00:18:30,648 We're expecting to be back on our way shortly. 152 00:18:30,751 --> 00:18:33,616 Please remain seated. Thank you for your patience. 153 00:18:51,631 --> 00:18:53,983 _ 154 00:19:24,939 --> 00:19:26,976 - Hello. - Were you asleep? 155 00:19:27,647 --> 00:19:28,710 Mm-hmm. 156 00:19:28,773 --> 00:19:31,187 Listen. I need your help with Flynn. 157 00:19:31,520 --> 00:19:32,905 Where is he? 158 00:19:32,976 --> 00:19:35,289 He's at school. I can't reach Alice. 159 00:19:35,593 --> 00:19:37,812 I need you to pick him up and keep him with you until you hear from me. 160 00:19:38,240 --> 00:19:40,935 Why? What happened? 161 00:19:41,010 --> 00:19:42,865 There's been a gas attack at the Annex. 162 00:19:42,948 --> 00:19:45,327 Okay. Uh, I'm leaving right now. 163 00:19:45,983 --> 00:19:47,420 - Durand? - Yeah. 164 00:19:47,490 --> 00:19:48,544 Yeah, um... 165 00:19:48,616 --> 00:19:51,044 Confirmed deaths are only a start. 166 00:19:51,497 --> 00:19:54,779 Over the next couple of days, survivors may suffer 167 00:19:54,865 --> 00:19:57,960 cardiovascular collapse and slow-motion asphyxia. 168 00:19:57,985 --> 00:19:58,997 Jesus. 169 00:19:59,022 --> 00:20:01,468 A mobile command center is being set up on-site. 170 00:20:01,533 --> 00:20:05,475 All duty assignments will go through SAC Crown or myself. 171 00:20:05,560 --> 00:20:06,905 Is anyone taking credit? 172 00:20:06,968 --> 00:20:10,648 So far, no individual or group has stepped up to take responsibility. 173 00:20:10,720 --> 00:20:14,866 This perpetrator or perpetrators 174 00:20:15,220 --> 00:20:17,077 could be anyone anywhere. 175 00:20:18,080 --> 00:20:19,859 Okay, people, come on. We know our jobs. 176 00:20:19,936 --> 00:20:21,471 Let's, uh... Let's get to it. 177 00:20:25,760 --> 00:20:27,703 Uh, ladies and gentlemen, it looks like, uh, 178 00:20:27,773 --> 00:20:30,086 we've had a little bit of a power surge here. 179 00:20:30,148 --> 00:20:32,075 Uh, they've shut down the power on train. 180 00:20:32,169 --> 00:20:34,239 There's no need for any concern. 181 00:20:34,310 --> 00:20:36,330 We'll get you on your way as soon as we can, 182 00:20:36,393 --> 00:20:39,407 but, uh, please sit tight, and, uh, try and stay calm. 183 00:20:39,523 --> 00:20:41,023 Just breathe. It's gonna be okay... 184 00:20:41,086 --> 00:20:43,078 - Excuse me. It's okay, I'm on it. - I was trying to help her. 185 00:20:43,149 --> 00:20:44,914 It's okay, okay? Do you need help? 186 00:20:45,520 --> 00:20:48,735 My husband, he works on the 14th floor. 187 00:20:50,826 --> 00:20:52,121 Hey, open the door. 188 00:20:52,207 --> 00:20:54,488 Open the door! Open the door! 189 00:20:54,581 --> 00:20:58,105 Open the door! Open the fucking door! 190 00:21:01,160 --> 00:21:02,535 Open the door! 191 00:21:20,000 --> 00:21:23,555 Flynn! Flynn! 192 00:21:29,820 --> 00:21:32,171 Hey! You good? Are you okay? 193 00:21:32,291 --> 00:21:35,390 Yeah, come on. Let's go. Come on. 194 00:21:35,458 --> 00:21:36,753 Excuse me. 195 00:21:38,640 --> 00:21:40,775 It's okay. Just keep walking. 196 00:22:20,120 --> 00:22:22,055 We got a live one here! 197 00:22:26,640 --> 00:22:29,175 Come on, come on. Come on! 198 00:22:29,555 --> 00:22:30,921 Move, move, move! 199 00:22:31,023 --> 00:22:33,055 Get out of the way! Get out the way! 200 00:22:33,156 --> 00:22:34,882 Get out! 201 00:22:43,737 --> 00:22:45,472 Get this thing off me! 202 00:23:19,120 --> 00:23:20,815 This is your place? 203 00:23:21,280 --> 00:23:23,407 Yeah. Home sweet home. 204 00:23:23,632 --> 00:23:26,521 It's kind of a dump. 205 00:23:26,623 --> 00:23:28,255 No kidding. 206 00:23:28,720 --> 00:23:30,615 All right, here you go, turn on the TV. 207 00:23:30,690 --> 00:23:32,130 See if there's anything on the news. 208 00:23:35,920 --> 00:23:38,175 The toxic gas released at the Federal Annex 209 00:23:38,243 --> 00:23:40,829 has been confirmed as a phosgene-Chlorine cocktail. 210 00:23:40,899 --> 00:23:42,626 Containment specialists are telling us 211 00:23:42,688 --> 00:23:44,795 the gas only stays airborne for a few minutes, 212 00:23:44,857 --> 00:23:47,616 and any toxins will likely stay localized in the building. 213 00:23:47,702 --> 00:23:49,775 I'm gonna fill the tub in case anything happens 214 00:23:49,850 --> 00:23:51,055 with the water supply. 215 00:23:51,126 --> 00:23:54,188 We're steps away from where the deadly gas attack took place. 216 00:23:54,240 --> 00:23:56,610 There's been a triage area set up right behind me, 217 00:23:56,688 --> 00:23:58,833 and ambulances have been streaming in 218 00:23:58,920 --> 00:24:01,091 from as far as Rhode Island and New Hampshire 219 00:24:01,169 --> 00:24:03,489 to assist with victim transport. 220 00:24:03,631 --> 00:24:06,099 - I'm told exposure to the chemical... - Do you need help? 221 00:24:07,456 --> 00:24:08,786 Yeah, here. 222 00:24:12,167 --> 00:24:14,064 Just leave a little extra room at the top. 223 00:24:14,164 --> 00:24:17,025 I've got a ladder in my bedroom. I'll finish it off, okay? 224 00:24:22,900 --> 00:24:26,635 Mom? Mom! I think I'm out of tape. 225 00:24:31,148 --> 00:24:33,283 I got through most of the kitchen. 226 00:24:36,080 --> 00:24:38,575 - Hey. You finish up in there? - Yeah. 227 00:24:38,657 --> 00:24:40,914 Okay. Just, uh... 228 00:24:42,280 --> 00:24:44,175 Just make sure these work, okay? 229 00:25:23,039 --> 00:25:24,629 No! No! 230 00:25:32,422 --> 00:25:33,715 Mom? 231 00:25:39,704 --> 00:25:43,076 Mom? Mom? 232 00:25:43,162 --> 00:25:45,147 Are you okay? 233 00:25:45,240 --> 00:25:46,855 Uh, yeah. 234 00:25:52,330 --> 00:25:54,985 I'm hungry. What's there to eat? 235 00:25:55,698 --> 00:25:58,233 Come on, let's see what we can find. 236 00:26:04,433 --> 00:26:06,848 Too far away for facial recognition. 237 00:26:06,954 --> 00:26:09,301 He knows where the cameras are... 238 00:26:09,381 --> 00:26:11,473 and when the supply truck shows up. 239 00:26:12,290 --> 00:26:15,185 And he stole a card from someone with the same build and hair color. 240 00:26:15,760 --> 00:26:18,071 The ID he's using matches an air-conditioning tech 241 00:26:18,150 --> 00:26:20,305 found dead in a warehouse a couple of days ago. 242 00:26:20,400 --> 00:26:22,855 It was classified as a robbery. 243 00:26:23,136 --> 00:26:25,353 So, he had access to the building and the HVAC system, 244 00:26:25,423 --> 00:26:28,744 but he... he still had to have some knowledge of the physical plant. 245 00:26:28,830 --> 00:26:31,111 Yeah, we're already running down all the HVAC contractors 246 00:26:31,181 --> 00:26:32,963 that worked on the building since it opened. 247 00:26:33,078 --> 00:26:34,625 That's forty years. 248 00:26:34,719 --> 00:26:36,775 Well, they haven't changed the HVAC system in all that time. 249 00:26:36,836 --> 00:26:39,070 News flash, the Feds are cheap. 250 00:26:40,664 --> 00:26:43,695 We've also got a guy in custody who wrote some threatening letters 251 00:26:43,771 --> 00:26:45,435 to the Homeland Security Director last month 252 00:26:45,529 --> 00:26:47,881 after being let go for a sexual harassment thing. 253 00:26:47,957 --> 00:26:49,092 Nice work. 254 00:26:49,165 --> 00:26:50,493 Uh, guys, 255 00:26:50,587 --> 00:26:53,689 I'd like to introduce you to Special Agent Julianne Gunnarsen. 256 00:26:53,783 --> 00:26:56,204 She's a profiler in from HQ. 257 00:26:56,282 --> 00:26:59,089 Uh, Julianne and I worked together at Quantico back in the day, 258 00:26:59,151 --> 00:27:00,979 and she is the best of the best. 259 00:27:01,050 --> 00:27:02,695 I'm just here to help how I can. 260 00:27:03,352 --> 00:27:06,865 We're processing witnesses, and no-one's seen anything so far. 261 00:27:06,951 --> 00:27:08,951 Have any groups claimed responsibility? 262 00:27:09,014 --> 00:27:12,490 Usual whack jobs on the tip line, but nothing credible so far. 263 00:27:13,772 --> 00:27:15,450 Interesting. 264 00:27:15,544 --> 00:27:17,982 High casualties usually correlate with credit-taking. 265 00:27:18,052 --> 00:27:20,146 Whoever did this isn't interested in winning converts 266 00:27:20,216 --> 00:27:21,552 or seeking glory. 267 00:27:21,622 --> 00:27:23,263 Usually when no-one takes responsibility, 268 00:27:23,341 --> 00:27:25,830 it means they're planning something else. 269 00:27:26,600 --> 00:27:30,533 I don't disagree. Building a profile will take time. 270 00:27:31,000 --> 00:27:32,690 Where can I find a hazmat suit? 271 00:27:33,533 --> 00:27:35,390 Okay, yeah, yeah, come with us. 272 00:27:39,360 --> 00:27:42,315 You know the optics, what this means? 273 00:27:42,600 --> 00:27:45,612 Well, let's assume she's just here to profile. 274 00:27:53,840 --> 00:27:56,126 Dr. Caden, telephone, please. 275 00:27:56,189 --> 00:27:58,461 Dr. Caden, telephone, please. 276 00:28:03,172 --> 00:28:04,928 Laura! Laura! 277 00:28:11,000 --> 00:28:14,699 - Alice? Are you okay? Flynn? - Everyone's fine. 278 00:28:14,792 --> 00:28:16,792 Thank God. Uh, what are you doing here? 279 00:28:16,886 --> 00:28:20,105 I was on the train. I brought this lady. Her husband's... 280 00:28:20,206 --> 00:28:23,055 Listen, you used to be a therapist, right? 281 00:28:23,091 --> 00:28:24,118 A long time ago. 282 00:28:24,164 --> 00:28:25,734 You might wanna think about giving that woman your number. 283 00:28:25,812 --> 00:28:28,103 - What? - Her husband. 284 00:28:28,181 --> 00:28:30,112 He's not gonna make it. 285 00:28:30,400 --> 00:28:32,312 The delayed casualties over the next couple of weeks 286 00:28:32,398 --> 00:28:34,095 are gonna be at least double what we saw on-site. 287 00:28:34,188 --> 00:28:35,766 It's crazy. 288 00:28:35,867 --> 00:28:37,907 We're gonna need a lot of help around here. 289 00:28:38,520 --> 00:28:40,251 You should think about it. 290 00:28:40,337 --> 00:28:42,579 - Hey, it's nice to see a familiar face. - Yeah. 291 00:28:59,240 --> 00:29:00,895 Well... 292 00:29:02,453 --> 00:29:04,037 some first sleepover, huh? 293 00:29:04,116 --> 00:29:06,787 Yeah. It's pretty cool too. 294 00:29:06,880 --> 00:29:09,677 Yeah. It's 'cause you're a pro. 295 00:29:14,452 --> 00:29:16,347 The guys who did this... 296 00:29:16,541 --> 00:29:18,230 Do you think they are gonna do it again? 297 00:29:21,423 --> 00:29:24,518 I think you hope for the best and prepare for the worst. 298 00:29:25,487 --> 00:29:28,619 And that's what we're doing, right? Hm? 299 00:29:28,720 --> 00:29:29,975 Okay. 300 00:29:30,041 --> 00:29:32,055 What do you think it was like in that building? 301 00:29:38,312 --> 00:29:40,487 I think it was scary. 302 00:29:41,861 --> 00:29:45,177 Not being able to breathe right, not having control of your body. 303 00:29:50,840 --> 00:29:52,536 If you don't feel like sleeping alone here. 304 00:29:52,614 --> 00:29:54,975 I can go and get those pillows off the couch. 305 00:29:55,029 --> 00:29:56,396 - I'm okay. - You sure? 306 00:29:56,480 --> 00:29:58,247 I can lay 'em out right here. 307 00:29:58,294 --> 00:29:59,735 - We can camp out together. - No, it's... 308 00:29:59,760 --> 00:30:02,091 - I'm fine. - Okay. 309 00:30:04,328 --> 00:30:06,703 I just want you to know, I get it. 310 00:30:08,520 --> 00:30:11,095 Our thoughts can take over sometimes. 311 00:30:11,155 --> 00:30:13,855 So, if you ever feel like talking, I'm here, okay? 312 00:30:14,040 --> 00:30:16,055 I'm supposed to snap my band. 313 00:30:16,200 --> 00:30:18,095 Oh, let's see. 314 00:30:18,207 --> 00:30:19,815 - It helps. - Yeah? 315 00:30:19,910 --> 00:30:21,655 I can get you one if you want. 316 00:30:22,664 --> 00:30:24,437 Yeah, I'd like that. 317 00:30:25,044 --> 00:30:26,659 Okay, good night. 318 00:31:13,998 --> 00:31:15,951 Hey, you miss me? 319 00:31:16,032 --> 00:31:18,017 Look, come on. Tommy. Just... 320 00:31:18,110 --> 00:31:19,599 What? 321 00:31:21,950 --> 00:31:23,605 Flynn's sleeping over. 322 00:31:24,180 --> 00:31:25,818 Oh. 323 00:31:26,748 --> 00:31:28,216 How's it going? 324 00:31:28,320 --> 00:31:30,175 It's going, you know. 325 00:31:31,880 --> 00:31:33,695 Don't worry, you'll do fine. 326 00:31:36,089 --> 00:31:38,425 Can you just stay on the phone with me tonight? 327 00:31:39,309 --> 00:31:41,044 I don't wanna fall asleep. 328 00:31:41,720 --> 00:31:44,132 - Yeah. - Okay. 329 00:31:54,322 --> 00:31:57,564 So, did you find out anything about that guy from the RV park? 330 00:31:57,650 --> 00:31:59,735 Yeah, yeah, I got his prints off my business card 331 00:31:59,822 --> 00:32:01,119 when he threw it on the ground. 332 00:32:01,197 --> 00:32:03,635 Turns out he's in the system. 333 00:32:03,728 --> 00:32:05,815 His name is Lester Nowiki. 334 00:32:10,600 --> 00:32:12,253 What's his connection to me? 335 00:32:13,669 --> 00:32:17,925 None yet, but he has 3 years of unpaid parking tickets. 336 00:32:21,160 --> 00:32:22,631 Which means we can bring him in 337 00:32:22,724 --> 00:32:25,529 and ask him why his number's on my file, right? 338 00:32:25,631 --> 00:32:27,170 We could, but, um, 339 00:32:27,240 --> 00:32:30,513 I checked back at the trailer park and he's gone. 340 00:32:30,600 --> 00:32:32,535 I've already got every cop in the area 341 00:32:32,617 --> 00:32:34,289 keeping an eye out for his plates. 342 00:32:34,360 --> 00:32:37,305 It's just a matter of time before he shows up somewhere. 343 00:32:55,669 --> 00:32:58,354 And these guys, too. Thank you. 344 00:32:58,440 --> 00:33:03,165 And a cucumber, and these. 345 00:33:04,704 --> 00:33:06,327 Some bread. 346 00:33:07,099 --> 00:33:09,874 Um, bacon, too. 347 00:34:06,683 --> 00:34:07,854 Hey! 348 00:34:13,323 --> 00:34:14,738 Hey! 349 00:34:17,760 --> 00:34:19,055 Why in the hell... 350 00:34:19,153 --> 00:34:20,579 What... 351 00:34:22,041 --> 00:34:24,400 I'm sorry. 352 00:34:24,712 --> 00:34:27,017 I'm sorry. Are you okay? 353 00:34:28,420 --> 00:34:30,115 I'm sorry! 354 00:34:32,640 --> 00:34:34,215 Oh, God. 355 00:34:46,837 --> 00:34:48,532 Flynn? 356 00:34:55,416 --> 00:34:56,991 Flynn? 357 00:34:58,209 --> 00:34:59,655 You here? 358 00:34:59,741 --> 00:35:02,038 Yeah. Uh... I'll be out in a second. 359 00:35:04,020 --> 00:35:05,313 Okay. 360 00:35:16,794 --> 00:35:18,830 I grabbed some stuff from the corner store. 361 00:35:18,908 --> 00:35:20,549 I hope you're hungry. 362 00:35:36,573 --> 00:35:38,369 Hey. 363 00:35:38,814 --> 00:35:40,658 You sleep okay? 364 00:35:49,708 --> 00:35:52,230 Hey. Come on. 365 00:35:52,332 --> 00:35:54,121 It happens to everybody. 366 00:35:54,736 --> 00:35:56,628 Not at my age it doesn't. 367 00:35:57,239 --> 00:35:59,734 - Where are you going? - I'm gonna be late for school. 368 00:35:59,840 --> 00:36:02,175 No, no, no. No, there is no school today. 369 00:36:02,257 --> 00:36:03,832 They've canceled it. 370 00:36:04,606 --> 00:36:06,701 Come on, sit down. Eat something. 371 00:36:06,800 --> 00:36:09,335 - I'm not hungry. - I... 372 00:36:16,880 --> 00:36:18,116 It's your mom. 373 00:36:22,390 --> 00:36:24,772 Hey. Hey. 374 00:36:26,600 --> 00:36:28,135 Please, Mom. 375 00:36:28,280 --> 00:36:31,429 Today of all days you're gonna let me have this one, tough guy. 376 00:36:32,905 --> 00:36:37,569 Wow, you're really, uh... prepared. 377 00:36:37,655 --> 00:36:39,741 Better safe than sorry. 378 00:36:39,819 --> 00:36:41,030 Flynn helped out too, so... 379 00:36:42,140 --> 00:36:44,795 - Can we leave? - After you thank your mom. 380 00:36:45,080 --> 00:36:46,655 Thanks. 381 00:36:47,092 --> 00:36:49,711 So, any headlines? Everything okay? 382 00:36:52,418 --> 00:36:55,188 - No, everything's fine. - Great. 383 00:36:55,710 --> 00:36:57,887 So, um... 384 00:36:57,972 --> 00:37:00,848 I-I'm going back to my old job at the hospital. 385 00:37:00,951 --> 00:37:02,166 Why? 386 00:37:02,239 --> 00:37:03,864 Well, you're not a baby anymore. 387 00:37:03,934 --> 00:37:05,155 With all your sports and friends, 388 00:37:05,202 --> 00:37:06,702 you don't need me at home all day, 389 00:37:06,765 --> 00:37:08,663 and after everything that happened yesterday, 390 00:37:08,734 --> 00:37:11,135 they need people at the hospital, so... 391 00:37:12,240 --> 00:37:15,169 And... if you're both game, 392 00:37:15,256 --> 00:37:18,029 we can make this a more regular thing. 393 00:37:22,508 --> 00:37:25,035 I'm cool to hang out more. 394 00:37:25,684 --> 00:37:27,684 Yeah. I'd like that. 395 00:37:28,680 --> 00:37:29,895 Great. 396 00:37:30,360 --> 00:37:33,065 FEMA took the direct hit in this area here. 397 00:37:33,573 --> 00:37:37,034 What kind of terrorists have a beef with the disaster relief guys? 398 00:37:37,112 --> 00:37:38,604 Domestic ones. 399 00:37:38,761 --> 00:37:42,455 FEMA is the dark horse here. Homeland is a logical target. 400 00:37:42,534 --> 00:37:44,531 Agent Durand, would you say the perpetrators had 401 00:37:44,609 --> 00:37:47,695 a sophisticated understanding of HVAC systems? 402 00:37:47,789 --> 00:37:52,164 Yeah, to be able to direct the gas with that level of specificity. 403 00:37:52,242 --> 00:37:53,861 Multiple air handlers service that building. 404 00:37:53,923 --> 00:37:56,375 They knew which one would hit that area of the floor for sure. 405 00:37:56,462 --> 00:37:58,697 So they knew exactly where they were sending this message. 406 00:37:58,767 --> 00:38:00,055 Message being? 407 00:38:00,240 --> 00:38:02,335 "You can't get us if we get you first." 408 00:38:05,998 --> 00:38:08,761 The FEMA camp's conspiracy theory? 409 00:38:09,608 --> 00:38:11,103 Enlighten us. 410 00:38:11,204 --> 00:38:13,142 Many domestic fringe groups are convinced 411 00:38:13,243 --> 00:38:16,939 that FEMA responding to a real or a manufactured disaster or threat 412 00:38:17,017 --> 00:38:19,688 will use their emergency powers to round up American patriots 413 00:38:19,765 --> 00:38:21,594 and take them to government concentration camps. 414 00:38:21,673 --> 00:38:24,673 My uncle Frank listens to crap like that on talk radio all day long. 415 00:38:24,760 --> 00:38:26,438 Proof positive of the ideology's reach. 416 00:38:27,001 --> 00:38:28,183 If you were convinced 417 00:38:28,266 --> 00:38:30,100 that your government was conspiring against you 418 00:38:30,202 --> 00:38:32,733 to usher in the coming police state, what would you do? 419 00:38:32,827 --> 00:38:35,803 I don't know, take off my tin foil hat and go get some fresh air. 420 00:38:35,880 --> 00:38:37,741 So, if we are focusing on a domestic group... 421 00:38:37,811 --> 00:38:39,825 It tracks with their keeping silent and not taking credit. 422 00:38:39,893 --> 00:38:41,426 Cripple the FEMA oppressors 423 00:38:41,512 --> 00:38:43,356 and then humiliate their police state handmaids. 424 00:38:44,600 --> 00:38:45,895 Right. 425 00:38:48,158 --> 00:38:50,934 - So, what's their next move? - I don't know. 426 00:39:28,695 --> 00:39:31,655 - That was fast. - We got lucky. 427 00:39:31,746 --> 00:39:35,021 Traffic cams identified his plates this afternoon. 428 00:39:37,099 --> 00:39:39,530 So, what are we waiting for? 429 00:39:39,960 --> 00:39:41,460 I was waiting for you. 430 00:39:47,786 --> 00:39:50,044 - Police. - What the hell?! 431 00:39:50,111 --> 00:39:51,326 Get down! 432 00:39:51,411 --> 00:39:54,716 Unless you have a warrant, this is straight up illegal. 433 00:39:54,802 --> 00:39:57,015 The second you picked up sticks, this stopped being a home. 434 00:39:57,107 --> 00:39:58,803 - You should have paid your rent. - This is bullshit! 435 00:39:58,889 --> 00:40:00,366 Shut up! 436 00:40:02,823 --> 00:40:05,210 - Take your hands off her! - You just calm down! 437 00:40:12,996 --> 00:40:14,371 Em... 438 00:40:15,517 --> 00:40:16,892 What is it? 439 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 What the fuck is this? 440 00:40:23,326 --> 00:40:24,622 Who are you? 441 00:40:24,717 --> 00:40:26,731 - Fuck... - I'm Valerie Chandris. 442 00:40:28,120 --> 00:40:29,812 I'm your mother. 443 00:40:32,812 --> 00:40:36,812 Preuzeto sa www.titlovi.com 32671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.