Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:25,499
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
2
00:00:25,500 --> 00:00:27,500
Ayo.
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,524
Ayo.
4
00:00:30,548 --> 00:00:32,548
Aku bisa menangkapmu.
5
00:00:37,572 --> 00:00:39,572
Aku ingin main ayunan.
6
00:00:42,596 --> 00:00:44,596
Baik.
7
00:01:10,520 --> 00:01:13,520
Ini milikku. Kembalikan.
8
00:01:43,544 --> 00:01:46,344
SEORANG WANITA DALAM BAYANGAN
9
00:01:48,568 --> 00:01:52,568
Teman-teman kelas.
Sebenarnya, banyak pembunuh berantai.
10
00:01:53,592 --> 00:01:56,592
Mereka juga korban masyarakat.
11
00:01:58,516 --> 00:02:05,516
Studi menunjukkan bahwa hampir semua
pembunuh berantai menderita penyakit kejiwaan.
12
00:02:07,540 --> 00:02:12,540
Secara normal, mereka terdorong oleh sesuatu
di masa kecilnya.
13
00:02:12,564 --> 00:02:15,564
Dan pemikiran mereka telah sesat (error).
14
00:02:15,588 --> 00:02:18,588
Lalu seluruh dunia memperlihatkan
hal yang terdistorsi. (berbalik dari fakta)
15
00:02:18,612 --> 00:02:20,512
Ketika mereka membunuh orang,
16
00:02:20,536 --> 00:02:24,536
mereka merasakan sensasi yang menyenangkan
untuk membuktikan mereka masih hidup.
17
00:02:24,560 --> 00:02:27,560
Untuk membuktikan mereka berbuta sesuatu.
18
00:02:28,584 --> 00:02:31,584
Ah, Ziyu, Ziyu, ada orang hilang lagi.
19
00:02:32,508 --> 00:02:35,508
apa sih maumu?
20
00:02:35,532 --> 00:02:37,532
Tapi masing-masing mereka...
/ Sungguh membosankan.
21
00:02:37,556 --> 00:02:39,556
punya kecenderungan melakukan kekerasan.
22
00:02:39,580 --> 00:02:41,580
Dalam kekerasan mereka tak merasa tabu.
23
00:02:41,604 --> 00:02:43,604
Saat ini polisi masih belum
menemukan petunjuk.
24
00:02:43,628 --> 00:02:46,528
Jadi para kawula muda harap berhati-hati.
25
00:02:47,552 --> 00:02:51,552
Usahakan jangan pergi malam-malam.
/ Anak yang tumbuh di lingkungan seperti itu,
26
00:02:51,576 --> 00:02:55,576
bagaimana mungkin mereka
memiliki kejiwaan yang sehat?
27
00:02:55,600 --> 00:02:57,500
Solusi terbaik apa yang anda miliki
28
00:02:57,524 --> 00:03:00,524
untuk membuat para Remaja yang terpengaruh
buruk di masa kecilnya,
29
00:03:00,548 --> 00:03:02,848
tidak menjadi seorang pembunuh
setelah mereka dewasa?
30
00:03:04,572 --> 00:03:06,572
Butuh partisipasi aktif masyarakat.
31
00:03:06,596 --> 00:03:08,596
Dan lebih memperhatikan kesehatan
jiwa para Remaja.
32
00:03:12,520 --> 00:03:14,520
Misalnya, tidak adanya pemikiran.
33
00:03:14,544 --> 00:03:16,544
Tidak konsentrasi di dalam kelas.
34
00:03:16,568 --> 00:03:19,568
Mereka tertarik
dengan yang terjadi di luar.
35
00:03:19,592 --> 00:03:21,592
Benarkah begitu, He Xuan?
36
00:03:21,616 --> 00:03:24,516
Ya! Anda memanggilku, pak guru?
37
00:03:28,540 --> 00:03:30,540
Tadi itu salahmu.
38
00:03:30,564 --> 00:03:34,564
Kenapa kau tak mengingatkanku?
Banyak siswa menertawakanku. Aku merasa malu.
39
00:03:35,588 --> 00:03:37,588
Jangan berkata begitu.
40
00:03:38,512 --> 00:03:40,512
Kamu bisa mengulang 1 tahun dan kamu
akan dapat teman mahasiswa baru!
41
00:03:40,536 --> 00:03:43,536
Sudah hentikan! Apa kau masih temanku?
42
00:03:43,560 --> 00:03:45,560
Baik, baik. Aku cuma bercanda.
43
00:03:46,584 --> 00:03:49,584
Kamu pergilah ke kedai kopi dulu,
aku akan ke Profesor Bai lalu aku menyusul kesana.
44
00:03:50,508 --> 00:03:53,508
Kita akan mengerjakan tugas orang lain lagi.
Aku tak mau melakukannya!
45
00:04:03,532 --> 00:04:05,532
Masuklah.
46
00:04:07,556 --> 00:04:09,556
Silahkan duduk.
47
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
Bagaimana perasaanmu akhir-akhir ini?
48
00:04:16,604 --> 00:04:18,504
Masih sama saja.
49
00:04:18,528 --> 00:04:20,528
Mimpi buruk selalu terjadi.
50
00:04:25,552 --> 00:04:27,552
Apa kau terlalau banyak tekanan?
51
00:04:30,576 --> 00:04:32,576
Akan kunaikkan dosisnya untukmu kali ini.
52
00:04:32,600 --> 00:04:35,500
Kita lihat saja efeknya.
53
00:04:36,524 --> 00:04:38,524
Kamu masih harus minum obatnya.
54
00:04:38,548 --> 00:04:43,548
Mimpi buruk itu berasal dari
perasaanmu yang terdalam.
55
00:04:47,572 --> 00:04:53,572
Profesor Bai, kapan saya bisa
menyingkirkan mimpi buruk ini?
56
00:04:56,596 --> 00:04:59,596
Saat kamu sepenuhnya terlepas
dari pemikiran itu,
57
00:04:59,620 --> 00:05:02,520
mimpi buruk ini tak akan muncul lagi.
58
00:05:04,544 --> 00:05:07,544
Alasan utamanya adalah dirimu sendiri.
59
00:05:35,568 --> 00:05:37,568
Sayang, aku pergi dulu.
60
00:05:37,592 --> 00:05:39,592
Hati-hati. Pulanglah lebih awal.
61
00:05:39,616 --> 00:05:41,616
Tentu. Dah.
62
00:05:42,540 --> 00:05:44,540
Dah.
/ Dah.
63
00:05:46,564 --> 00:05:48,564
Ah, aku capek sekali.
64
00:05:48,588 --> 00:05:50,588
Aku butuh cowok ganteng
untuk menyegarkanku.
65
00:05:50,612 --> 00:05:52,612
Kamu baru mengenal cowok ganteng.
66
00:05:56,536 --> 00:06:00,536
Ya Tuhan. Lebih dari wabah cowok ganteng
sudah datang.
67
00:06:00,560 --> 00:06:03,560
Kenapa kau kesini?
Kamu tidak diterima.
68
00:06:04,584 --> 00:06:08,584
Ini kedai, aku pelanggan.
Aku diterima disini.
69
00:06:08,608 --> 00:06:10,508
Aku kesini tak mencarimu.
70
00:06:10,532 --> 00:06:12,532
Minggirlah...
71
00:06:14,556 --> 00:06:16,556
Mengapa kamu selalu sembunyi dariku?
72
00:06:16,580 --> 00:06:19,580
Karena kita sudah putus,
tentu saja kita tak perlu bertemu.
73
00:06:21,504 --> 00:06:23,504
Aku belum menyetujuinya.
74
00:06:24,528 --> 00:06:26,528
Secangkir kopi latte untuk dibawa pulang.
/ Baik, mohon tunggu sebentar.
75
00:06:28,552 --> 00:06:30,552
Maukah kamu meminjamiku uang?
76
00:06:33,576 --> 00:06:35,576
Percayalah, kali ini akan berhasil.
77
00:06:35,600 --> 00:06:37,500
Nanti aku akan lunasi 2 kali lipat.
78
00:06:37,524 --> 00:06:39,524
Bagaimana?
79
00:06:39,548 --> 00:06:42,548
2000, 2000 saja cukup.
80
00:06:44,572 --> 00:06:46,572
Aku tak punya uang.
81
00:06:46,596 --> 00:06:48,596
Tak akan kupinjamkan padamu
walau aku punya uang.
82
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
1000, aku cuma butuh 1000,
bagaimana?
83
00:06:51,544 --> 00:06:53,544
Apa kamu mau beli sesuatu?
Aku sedang beli sekarang.
84
00:06:56,568 --> 00:06:58,568
Aku suka beli secara perlahan.
85
00:06:58,592 --> 00:07:00,592
Bukan urusanmu.
/ Kenapa kamu begini?
86
00:07:00,616 --> 00:07:02,616
Ya beginilah aku.
87
00:07:02,640 --> 00:07:04,640
Memuakkan.
88
00:07:06,564 --> 00:07:08,564
500, kamu pasti punya 500 RMB.
89
00:07:08,588 --> 00:07:11,588
Du Zhen, akan kutelpon polisi
jika sikapmu seperti ini.
90
00:07:11,612 --> 00:07:14,512
Lakukan saja. Cepat!
91
00:07:20,536 --> 00:07:22,536
Maaf. Maafkan saya!
92
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
Cuma itu yang aku punya.
93
00:07:35,584 --> 00:07:37,584
Kumohon cepat pergilah dari sini!
94
00:07:38,508 --> 00:07:40,508
Bagus.
Nanti akan kulunasi.
95
00:07:43,532 --> 00:07:45,532
Kenapa kau terlalu memanjakan
si brengsek itu?
96
00:07:45,556 --> 00:07:47,556
Dia nanti akan meminta lagi.
97
00:08:13,580 --> 00:08:15,580
Apa maumu?
/ Tebak saja.
98
00:08:32,504 --> 00:08:34,504
Sayang, jangan berhenti sekarang.
99
00:08:35,528 --> 00:08:37,528
Kamu nakal sekali.
/ Letakkan itu, cepat.
100
00:09:45,552 --> 00:09:49,152
{\an7}mahsunmax
101
00:09:52,576 --> 00:09:55,576
Ada apa? Kamu mimpi buruk lagi?
102
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
Aku sudah disini.
Ayo berangkat!
103
00:10:26,524 --> 00:10:28,524
Astaga, kenapa kau kelihatan capek sekali?
104
00:10:28,548 --> 00:10:30,548
Apa tidurmu nyenyak tadi malam?
105
00:10:31,572 --> 00:10:33,572
Akhir-akhir ini aku merasa pusing
dan lelah di malam hari.
106
00:10:34,596 --> 00:10:36,596
Apa kau sudah minum obat tepat waktu
yang diresepkan oleh Profesor Bai?
107
00:10:36,620 --> 00:10:39,520
Ya, tak perlu khawatir!
108
00:10:39,544 --> 00:10:41,544
Ayo.
109
00:11:01,568 --> 00:11:03,568
Hai, aku...
/ Pergilah.
110
00:11:05,592 --> 00:11:07,592
Keluar dari sini.
Aku tak butuh psikologis apapun.
111
00:11:08,516 --> 00:11:11,516
Beritahu bibiku, jangan bertindak sia-sia.
112
00:11:12,540 --> 00:11:15,540
Aku cuma ingin ngobrol denganmu.
113
00:11:16,564 --> 00:11:18,564
Aku tak ingin bicara denganmu.
114
00:11:21,588 --> 00:11:23,588
Boleh aku duduk disini?
/ Pergilah sana.
115
00:11:30,512 --> 00:11:32,512
Kau bisa main piano?
116
00:11:35,536 --> 00:11:38,536
Kau dulu tenang.
Kenapa bisa jadi begini?
117
00:11:49,560 --> 00:11:54,560
Dokter Sun, kami minta maaf.
118
00:11:54,584 --> 00:11:56,584
Anak itu...
119
00:11:59,508 --> 00:12:03,508
Alasan terapi psikologi adalah adanya
kerjasama sukarela dari pasiennya.
120
00:12:03,532 --> 00:12:05,532
Setidaknya dia tak menunjukkan
sikap permusuhan.
121
00:12:05,556 --> 00:12:08,556
Kau seorang terapis psikolog
dan mengetahui hal ini dengan jelas.
122
00:12:08,580 --> 00:12:10,580
Ya.
123
00:12:10,604 --> 00:12:12,504
Ya, maaf telah merepotkanmu.
124
00:12:12,528 --> 00:12:14,528
Tapi kau ahlinya di bidang ini.
125
00:12:16,552 --> 00:12:18,552
Aku tak punya kuasa atas anak ini.
126
00:12:19,576 --> 00:12:22,576
Lebih baik kau meminta orang lain.
Aku harus pergi sekarang.
127
00:12:23,500 --> 00:12:26,200
Terima kasih, Dokter Sun.
/ Tak perlu repot-repot mengantarkanku.
128
00:12:58,524 --> 00:13:00,524
Biarkan saja foto itu.
129
00:13:15,548 --> 00:13:16,548
{\an3}SELAMAT DATANG
130
00:13:16,572 --> 00:13:18,572
Halo, kami polisi kriminal
dari tim-2 biro kota.
131
00:13:18,596 --> 00:13:20,596
Kami ingin menanyakan
beberapa informasi disini.
132
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
Apakah anda kenal orang ini?
133
00:13:23,544 --> 00:13:25,544
Dia asisten kedai kami Ren Na.
134
00:13:25,568 --> 00:13:27,568
Sudah berapa lama dia kerja disini?
135
00:13:27,592 --> 00:13:29,592
Sekitar beberapa hari.
136
00:13:29,616 --> 00:13:31,616
Teman-temannya bagaimana?
137
00:13:31,640 --> 00:13:33,640
Dia sering bersama Zhao Ziyu,
asisten kedai kami yang lain.
138
00:13:34,564 --> 00:13:36,564
Zhao Ziyu?
139
00:13:36,588 --> 00:13:38,588
Ya.
140
00:13:38,612 --> 00:13:40,612
Apa sekarang dia ada di kedai?
141
00:13:40,636 --> 00:13:42,536
Dia belum kesini.
142
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
Tapi sekarang ini seharusnya dia
sudah masuk kesini.
143
00:13:44,584 --> 00:13:46,584
Baik.
144
00:13:46,608 --> 00:13:48,508
Ziyu. Ini dia Zhao Ziyu.
145
00:13:48,532 --> 00:13:50,532
2 petugas polisi ini ingin bicara denganmu.
Anda boleh bicara sekarang.
146
00:13:50,556 --> 00:13:52,556
Baik.
147
00:13:52,580 --> 00:13:55,580
Kami polisi kriminal dari tim-2 biro kota.
Ini ketua tim kami.
148
00:13:55,604 --> 00:13:57,504
Senang bertemu anda.
Nama marga saya Gong.
149
00:13:57,528 --> 00:13:59,528
Kami ingin bicarakan sesuatu dengan anda.
150
00:13:59,552 --> 00:14:01,552
Anda kenal dengan Ren Na?
/ Ya!
151
00:14:01,576 --> 00:14:03,576
Apa kalian berteman?
152
00:14:03,600 --> 00:14:07,500
Ada apa dengan dia? / Keluarganya
menelpon polisi katanya dia menghilang.
153
00:14:08,524 --> 00:14:10,524
Menghilang?
/ Tenanglah,
154
00:14:10,548 --> 00:14:12,548
ini masih belum bisa dipastikan.
155
00:14:13,572 --> 00:14:16,472
Apakah anda mengetahui hal yang tak biasa
pada dirinya akhir-akhir ini?
156
00:14:17,596 --> 00:14:19,596
Tidak.
157
00:14:20,520 --> 00:14:22,520
Kapan terakhir kali anda bertemu dia?
158
00:14:23,544 --> 00:14:25,544
Sekitar 2 hari lalu.
Aku meliburkan dia.
159
00:14:26,568 --> 00:14:28,568
Kemudian dia pergi.
160
00:14:29,592 --> 00:14:31,592
Baik. Kami telah mendapat info dasarnya.
161
00:14:32,516 --> 00:14:34,516
Dengan cara begini.
162
00:14:36,540 --> 00:14:38,540
Akan kuberikan nomer telpon saya.
163
00:14:38,564 --> 00:14:41,564
Anda bisa menelpon saya kapan saja
jika mengingat sesuatu.
164
00:14:44,588 --> 00:14:47,588
Tentu saja, kami mungkin akan menghubungi
anda setiap saat untuk meminta informasi baru.
165
00:14:48,512 --> 00:14:50,512
Maaf telah mengganggu anda.
Ayo!
166
00:14:50,536 --> 00:14:52,536
Astaga.
167
00:15:01,560 --> 00:15:04,560
Nana punya banyak pacar, dan dia sering
pergi ke tempat-tempat seperti bar.
168
00:15:05,584 --> 00:15:07,584
Apakah mungkin...
169
00:15:55,508 --> 00:15:57,508
Aku mohon, aku mohon lepaskan aku...
170
00:15:57,532 --> 00:15:59,532
Aku mohon, tak akan kuberitahu siapapun...
171
00:16:37,556 --> 00:16:39,556
Kamu pasti kembali dengan selamat.
172
00:17:05,580 --> 00:17:07,580
Sshh...
173
00:19:45,504 --> 00:19:46,504
{\an9}mahsunmax
174
00:20:00,528 --> 00:20:02,528
Apa kau sudah minum obatnya?
175
00:20:06,552 --> 00:20:08,552
Ya.
176
00:20:10,576 --> 00:20:12,576
Profesor Bai bilang aku harus
meminum obatnya tepat waktu.
177
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
Hari ini kedai ramai sekali,
jadi aku meminumnya lebih awal.
178
00:20:16,524 --> 00:20:19,524
Aku tak tahan kantuk lalu ketiduran.
179
00:20:21,548 --> 00:20:22,548
Kamu jadi sibuk, Xuan!
180
00:20:22,572 --> 00:20:25,572
Tak masalah, aku cuma berharap
kau segera membaik.
181
00:20:26,596 --> 00:20:28,596
Sehingga nanti pekerjaanku tambah ringan.
182
00:20:28,620 --> 00:20:30,520
Ganti bajumu sekarang dan kita pergi.
183
00:20:30,544 --> 00:20:32,544
Baik.
184
00:22:18,568 --> 00:22:20,568
Du Zhen, kenapa kamu kesini?
185
00:22:20,592 --> 00:22:23,592
Aku... aku ingin pinjam uang darimu.
186
00:22:23,616 --> 00:22:26,516
Kenapa kamu punya kunci rumah kami?
/ Aku telah membuatnya sebelumnya.
187
00:22:29,540 --> 00:22:31,540
Pergilah dari sini sekarang.
188
00:22:31,564 --> 00:22:33,564
Kumohon.
189
00:22:33,588 --> 00:22:36,588
Aku mohon padamu.
Ini terakhir kali.
190
00:22:37,512 --> 00:22:40,512
"Keluar dari sini sekarang,
atau aku akan telpon polisi."
191
00:22:41,536 --> 00:22:43,536
Berikan uangnya dan aku akan segera pergi.
192
00:22:44,560 --> 00:22:46,560
Bagaimana?
/ Aku tak punya uang.
193
00:22:47,584 --> 00:22:49,584
Benarkah?
194
00:22:50,508 --> 00:22:52,508
Sungguh? Kau tak punya uang?
195
00:22:53,532 --> 00:22:55,532
"Jika memang kau tak punya uang,"
196
00:22:57,556 --> 00:22:59,556
"aku ingin menginap disini
malam ini, bagaimana?"
197
00:22:59,580 --> 00:23:01,580
Sudah lama aku tak menginap disini.
198
00:23:01,604 --> 00:23:03,604
Bagaimana menurutmu?
199
00:23:05,528 --> 00:23:07,528
Keluar!
200
00:23:07,552 --> 00:23:09,552
Kamu tidak diterima disini.
201
00:23:09,576 --> 00:23:10,576
Cukup.
202
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
Kumohon padamu pergilah dari sini.
203
00:23:21,524 --> 00:23:23,524
Apa yang kau inginkan?
/ Minggir!
204
00:23:25,548 --> 00:23:27,548
Kembalikan!
205
00:23:39,572 --> 00:23:41,572
Tinggalkan kuncinya
dan pergilah dari sini!
206
00:24:35,596 --> 00:24:37,596
Jangan cemas, aku bersamamu.
207
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
Jika dia berani mengganggumu lagi
208
00:24:43,544 --> 00:24:45,544
akan kubunuh dia.
209
00:24:50,568 --> 00:24:52,568
Sifatnya tidak jahat.
210
00:24:52,592 --> 00:24:54,592
Dia cuma salah jalan.
211
00:24:57,516 --> 00:25:01,516
aku cuma berharap
dia tak akan mengganggu kita lagi.
212
00:25:04,540 --> 00:25:06,540
Kamu ini
213
00:25:09,564 --> 00:25:11,564
kamu ini terlalu baik.
214
00:26:31,588 --> 00:26:33,588
Silahkan kopinya.
215
00:26:34,512 --> 00:26:36,512
Dan hidangan cuci-mulutnya.
216
00:26:37,536 --> 00:26:38,536
Terima kasih.
217
00:26:38,560 --> 00:26:40,560
Selamat datang.
218
00:26:43,584 --> 00:26:45,584
Segelas kopi American-style.
/ Baik.
219
00:27:17,508 --> 00:27:19,808
Baik, ini kopi American-style-nya.
Silahkan dinikmati.
220
00:27:20,532 --> 00:27:22,532
Terima kasih.
221
00:29:02,556 --> 00:29:04,556
Dia itu aneh sekali.
222
00:29:04,580 --> 00:29:07,580
Apa dia tidak sadar ponselnya ketinggalan?
Mengapa dia tak telpon balik?
223
00:29:08,504 --> 00:29:10,504
Kamu benar.
224
00:29:10,528 --> 00:29:12,528
Kamu bisa menelpon dia.
225
00:29:28,552 --> 00:29:29,552
Halo.
226
00:29:29,576 --> 00:29:33,576
Apakah anda atau keluarga anda
ketinggalan ponsel di kedai kopi?
227
00:29:33,600 --> 00:29:35,600
Ya, ya. Terima kasih.
228
00:29:35,624 --> 00:29:38,524
Aku sibuk siang tadi.
229
00:29:39,548 --> 00:29:41,548
Tolong maukah kau simpankan?
Akan kuambil besok.
230
00:29:41,572 --> 00:29:43,572
Baik, dengan senang hati.
231
00:30:12,596 --> 00:30:14,596
Sekarang sudah larut malam.
Kenapa kamu tak pulang?
232
00:30:17,520 --> 00:30:19,520
Aku ketiduran di dalam kelas.
233
00:30:19,544 --> 00:30:21,544
Kamu terlalu sibuk kerja.
Sangat tak aman di sekolah akhir-akhir ini.
234
00:30:21,568 --> 00:30:23,568
Biar aku antar.
235
00:30:55,592 --> 00:30:57,592
Kamu malam sekali pulangnya.
236
00:31:00,516 --> 00:31:02,516
Aku kerja lembur hari ini.
237
00:31:02,540 --> 00:31:04,540
Apa sudah makan malam?
238
00:31:04,564 --> 00:31:06,564
Aku tak lapar.
239
00:31:06,588 --> 00:31:08,588
Kamu tidurlah dulu.
Kamu harus sekolah besok.
240
00:31:09,512 --> 00:31:11,512
Baik.
241
00:32:17,536 --> 00:32:19,536
Xue'er.
242
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
Kamu mimpi buruk lagi.
243
00:32:31,584 --> 00:32:33,584
Apa sudah diminum obatnya?
244
00:32:34,508 --> 00:32:36,508
Sudah.
245
00:32:36,532 --> 00:32:38,532
Kemarilah.
246
00:33:24,556 --> 00:33:26,556
Pak ketua.
Pembunuh ini kejam sekali.
247
00:33:27,580 --> 00:33:29,580
Dia kehabisan darah.
248
00:33:32,504 --> 00:33:34,504
Coba lihat di sebelah sana.
/ Yah.
249
00:33:50,528 --> 00:33:55,528
Departemen arsip. Tolong periksa apakah ada kasus
belum selesai tentang mayat kehabisan darah
dalam beberapa tahun terakhir.
250
00:34:04,552 --> 00:34:07,152
Baru-baru ini beberapa orang diculik
dan dibunuh di kota kita.
251
00:34:07,576 --> 00:34:11,576
Pembunuhnya sangat kejam. Polisi mengatakan
mungkin ini perbuatan seorang pembunuh berantai.
252
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
Kami mengingatkan para pendengar
untuk berhati-hati.
253
00:34:15,524 --> 00:34:17,524
Usahakan jangan keluar malam-malam.
254
00:34:18,548 --> 00:34:21,548
Jika anda punya petunjuk,
silahkan menghubungi polisi.
255
00:34:21,572 --> 00:34:25,572
Selanjutnya mari kita dengar
sebuah lagu Kanton klasik.
256
00:34:26,596 --> 00:34:28,596
Untuk menenangkan kecemasan kita.
257
00:35:53,520 --> 00:35:55,520
Ponsel anda.
258
00:35:56,544 --> 00:35:58,544
Terima kasih banyak.
/ Sama-sama.
259
00:35:58,568 --> 00:36:00,568
Ini aku traktir, silahkan duduk.
260
00:36:02,592 --> 00:36:04,592
Terima kasih.
261
00:36:19,516 --> 00:36:21,516
Sudah berapa lama kau bekerja disini?
262
00:36:23,540 --> 00:36:26,540
1 tahun. Saya seorang mahasiswi
dan juga kerja sampingan.
263
00:36:29,564 --> 00:36:32,064
Apa jurusanmu?
/ Psikologi (ilmu kejiwaan).
264
00:36:33,588 --> 00:36:35,588
Benarkah?
/ Ya.
265
00:36:37,512 --> 00:36:39,512
Maukah kau membantuku?
266
00:36:40,536 --> 00:36:42,536
Katakan saja, apa yang bisa saya bantu?
267
00:36:42,560 --> 00:36:47,560
Hum, keponakanku umurnya
hampir sama denganmu.
268
00:36:48,584 --> 00:36:50,584
Sekitar setengah tahun lalu
269
00:36:51,508 --> 00:36:54,208
dia mengendarai mobil dan
membawa orangtuanya untuk bepergian.
270
00:36:54,532 --> 00:36:56,532
Tapi sebuah kecelakaan terjadi.
271
00:36:57,556 --> 00:36:59,556
Orangtuanya meninggal.
272
00:37:03,580 --> 00:37:06,580
Kakinya juga luka parah.
273
00:37:10,504 --> 00:37:14,504
Kejadian itu sangat membebani pikirannya.
274
00:37:16,528 --> 00:37:18,528
Dia menjadi rendah-diri dan sensitif.
(mudah marah)
275
00:37:18,552 --> 00:37:20,552
Dia putus asa.
276
00:37:21,576 --> 00:37:23,576
Dia tak mau keluar ataupun sekolah.
277
00:37:23,600 --> 00:37:25,600
Dia tak mau bicara dengan siapapun.
278
00:37:25,624 --> 00:37:27,624
Dan hanya diam di dalam kamarnya tiap hari.
279
00:37:29,548 --> 00:37:32,248
Aku telah meminta bantuan banyak psikologis
untuk menyembuhkannya.
280
00:37:32,572 --> 00:37:34,572
Tapi mereka semua diusir olehnya.
281
00:37:36,596 --> 00:37:41,596
Jadi kupikir kau mampu menolong dia.
282
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
Saya?
283
00:37:46,544 --> 00:37:48,544
Saya masih mahasiswi.
284
00:37:49,568 --> 00:37:51,568
Saya khawatir tidak...
285
00:38:00,592 --> 00:38:02,592
Akan...
286
00:38:08,516 --> 00:38:10,516
Akan saya coba dulu.
287
00:38:12,540 --> 00:38:14,540
Terima kasih.
288
00:39:04,564 --> 00:39:06,564
Halo.
289
00:39:06,588 --> 00:39:08,588
Aku Zhao Ziyu.
290
00:39:11,512 --> 00:39:13,512
Bagaimana kau bisa kesini?
291
00:39:22,536 --> 00:39:24,536
Tutup tirainya.
292
00:39:24,560 --> 00:39:26,560
Kau tak dengar aku ya?
Tutup tirainya.
293
00:39:28,584 --> 00:39:30,584
Mataharinya sangat indah.
294
00:39:38,508 --> 00:39:40,508
Apa maumu?
295
00:39:40,532 --> 00:39:42,532
Tolong singkirkan tanganmu.
296
00:39:49,556 --> 00:39:51,556
Apa yang kamu inginkan?
297
00:39:55,580 --> 00:39:57,580
Cass, Cass.
298
00:39:59,504 --> 00:40:02,504
Kamu sudah gila ya?
Kucing itu tak tahu jalan pulang.
299
00:40:03,528 --> 00:40:05,528
Ayo kita cari Cass.
300
00:40:28,552 --> 00:40:30,552
Pak Ketua, kau masih memandangi foto itu.
301
00:40:31,576 --> 00:40:33,576
Foto itu hampir rusak.
302
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Ayo minumlah kopi.
303
00:40:41,524 --> 00:40:43,524
Ini arsip kejahatan tahun 1984.
304
00:40:43,548 --> 00:40:45,548
Arsip yang penting bagiku.
305
00:40:46,572 --> 00:40:48,572
Baiklah.
306
00:41:24,596 --> 00:41:26,596
Pelayan, 2 gelas anggur.
307
00:42:25,520 --> 00:42:29,520
Ziyu, apa kamu ingat berita yang aku
tunjukkan di dalam kelas beberapa hari lalu?
308
00:42:29,544 --> 00:42:31,544
Berita apa?
309
00:42:31,568 --> 00:42:33,568
Kasus pembunuhan
yang darah mayatnya mengering.
310
00:42:33,592 --> 00:42:36,592
Aku tahu, aku juga menonton beritanya.
311
00:42:36,616 --> 00:42:41,516
Lalu kenapa? / Kata orang ini perbuatan
seorang pembunuh berantai.
312
00:42:42,540 --> 00:42:45,540
Apa korbannya disiksa sampai mati?
313
00:42:45,564 --> 00:42:48,564
Dan lalu dengan memakai berbagai
alat pisau bedah.
314
00:42:48,588 --> 00:42:50,588
Kamu terlalu sering nonton film.
315
00:42:51,512 --> 00:42:53,512
Makanan penutup meja B12.
316
00:43:00,536 --> 00:43:02,536
Akan kuajak kau menemui seseorang besok.
317
00:43:03,560 --> 00:43:05,560
Siapa?
318
00:43:06,584 --> 00:43:08,584
Rahasia.
319
00:43:20,508 --> 00:43:22,508
Sini, sini.
320
00:43:23,532 --> 00:43:25,532
Kamu sudah terlambat.
321
00:43:25,556 --> 00:43:28,556
Ngapain aja kamu?
/ Maaf, jalanan macet.
322
00:43:38,580 --> 00:43:40,580
Bukankah ini cowok paling ganteng
di jurusan pendidikan jasmani?
323
00:43:41,504 --> 00:43:43,504
Ah, kampus kita?
324
00:43:45,528 --> 00:43:47,928
Kalian sudah saling kenal?
/ Ya, kami rekan sesama mahasiswa.
325
00:43:48,552 --> 00:43:51,552
Aku kenal dia, tapi dia tidak kenal aku.
326
00:43:52,576 --> 00:43:55,576
Astaga, kenapa jalanmu
memakai alat-penyangga, Lin?
327
00:43:56,500 --> 00:43:58,500
Mereka bilang kau sudah tak kuliah
selama setengah tahun.
328
00:43:58,524 --> 00:44:00,524
Kemana saja kamu?
329
00:44:03,548 --> 00:44:06,548
Hm, Lin Mu, kau lihatlah dulu menunya.
330
00:44:08,572 --> 00:44:10,572
Pilihlah kamu mau makan apa?
331
00:44:20,596 --> 00:44:22,596
Kenapa kau memandangiku?
332
00:44:22,620 --> 00:44:24,620
Cuma memandang saja.
Cowok ganteng enak dilihat.
333
00:44:28,544 --> 00:44:30,544
Lihat, dia tersipu.
334
00:44:31,568 --> 00:44:33,568
Siapa yang tersipu?
Kamu siapa?
335
00:44:34,592 --> 00:44:38,592
Hm, maafkan aku. Biar kuperkenalkan,
ini sahabatku He Xuan.
336
00:44:38,616 --> 00:44:40,516
Dia jurusannya sama denganku.
337
00:44:40,540 --> 00:44:43,540
Dia terkenal punya bakat pandai bicara.
338
00:44:45,564 --> 00:44:47,564
Aku cewek yang paling cantik
di Jurusan Psikologi.
339
00:44:53,688 --> 00:44:56,288
{\an9}mahsunmax
340
00:45:00,512 --> 00:45:02,512
Apa hari ini lancar?
341
00:45:03,536 --> 00:45:06,536
Ya, penolakan Lin Mu tak separah itu.
342
00:45:12,560 --> 00:45:14,560
Minumlah tehnya.
/ Terima kasih.
343
00:45:15,584 --> 00:45:17,584
Apa kau tinggal sendirian?
344
00:45:21,508 --> 00:45:23,508
Saya besar di panti asuhan.
345
00:45:24,532 --> 00:45:26,532
Tapi saya punya seorang teman baik
yang seperti keluarga sendiri.
346
00:45:26,556 --> 00:45:28,556
Kami meninggalkan panti asuhan
di waktu yang sama.
347
00:45:28,580 --> 00:45:30,580
Dan tinggal bersama.
348
00:45:31,504 --> 00:45:33,504
Namanya Xue'er.
349
00:45:34,528 --> 00:45:36,528
Itu bagus. Kalian bisa saling bantu.
350
00:45:39,552 --> 00:45:42,552
Bibi Jiang, apa pekerjaan anda?
351
00:45:44,576 --> 00:45:47,576
Aku seorang terapis-psikolog
terutama melakukan terapi hipnotis.
352
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
Anda seorang terapis-psikolog?
353
00:45:50,524 --> 00:45:53,524
Lalu kenapa anda
tidak lakukan terapi pada Lin Mu?
354
00:45:53,548 --> 00:45:56,548
Karena dia adalah keluargaku.
Sulit untuk melakukannya.
355
00:45:57,572 --> 00:45:59,572
Dan hanya dia
satu-satunya anggota keluargaku.
356
00:46:00,596 --> 00:46:03,596
Jadi lebih sulit menerapkan pekerjaan itu.
357
00:46:03,620 --> 00:46:07,520
Jujur saja, saya sering bermimpi buruk
semenjak kecil.
358
00:46:08,544 --> 00:46:10,544
Di dalam mimpi saya selalu mati.
359
00:46:11,568 --> 00:46:15,568
Tapi pembimbing saya
sekarang sedang mengobati saya.
360
00:46:17,592 --> 00:46:19,592
Secara kejiwaan
361
00:46:20,516 --> 00:46:24,516
jika kamu berusaha melupakan sesuatu
362
00:46:24,540 --> 00:46:28,540
kau akan selalu terganggu oleh hal ini.
363
00:46:29,564 --> 00:46:32,564
Itu akan muncul
dalam mimpimu berulang kali.
364
00:46:38,588 --> 00:46:42,588
Oh, saya hampir lupa minum obatnya.
365
00:46:43,512 --> 00:46:46,512
Profesor Bai bilang aku harus
minum obatnya tepat waktu.
366
00:46:52,536 --> 00:46:55,536
Profesor Bai?
367
00:46:55,560 --> 00:46:57,560
Ya.
368
00:46:57,584 --> 00:47:01,584
Siapa nama lengkapnya?
/ Bai Shuhe. Anda kenal dia?
369
00:47:03,508 --> 00:47:05,508
Bai Shuhe.
370
00:47:07,532 --> 00:47:09,532
Aku tak mengenalnya.
371
00:47:28,556 --> 00:47:30,556
Boleh kulihat obatmu?
/ Oh silahkan.
372
00:48:04,580 --> 00:48:07,580
Bibi Jiang, Bibi Jiang.
373
00:48:10,504 --> 00:48:12,504
Maaf.
374
00:48:12,528 --> 00:48:14,528
Tak apa. Sekarang sudah larut malam.
375
00:48:14,552 --> 00:48:17,552
Saya harus pulang sekarang.
/ Baiklah, obatmu.
376
00:48:18,576 --> 00:48:20,576
Maafkan aku.
/ Tak apa-apa.
377
00:48:24,500 --> 00:48:26,500
Terima kasih untuk tehnya.
378
00:48:26,524 --> 00:48:28,524
Sampai jumpa.
379
00:48:46,548 --> 00:48:50,548
Bisakah kau membantuku?
380
00:48:55,572 --> 00:48:59,572
Jiang, apakah kau pacarnya Liu Yanming?
381
00:48:59,596 --> 00:49:01,596
Ya.
382
00:49:01,620 --> 00:49:03,620
Apakah dia
berperilaku aneh akhir-akhir ini?
383
00:49:04,544 --> 00:49:06,544
Tidak.
384
00:49:07,568 --> 00:49:10,568
Apa dia pergi
ke suatu tempat akhir-akhir ini?
385
00:49:11,592 --> 00:49:13,592
Tidak.
386
00:49:13,616 --> 00:49:15,616
Atau apakah dia punya musuh?
387
00:49:18,540 --> 00:49:20,540
Tidak.
388
00:49:20,564 --> 00:49:22,564
Jika kau mengingat sesuatu,
389
00:49:22,588 --> 00:49:24,588
mohon hubungi kami lebih dulu.
390
00:49:24,612 --> 00:49:27,512
Ini sangat penting
untuk memperjelas kasus ini.
391
00:49:28,536 --> 00:49:29,536
Baiklah.
392
00:49:29,560 --> 00:49:36,560
Bai Shuhe putus sekolah karena sesuatu.
393
00:50:09,584 --> 00:50:11,584
Ini.
394
00:50:13,508 --> 00:50:15,508
Coba tukarlah obatnya Ziyu.
395
00:50:20,532 --> 00:50:22,532
Mengapa?
396
00:50:23,556 --> 00:50:25,556
Nanti kau akan tahu.
397
00:50:26,580 --> 00:50:28,580
Berusahalah semampumu.
398
00:50:35,504 --> 00:50:38,504
Pak ketua, seorang mahasiswa Liu Yanming
dibunuh pada saat itu.
399
00:50:38,528 --> 00:50:40,528
Mayatnya juga mengering.
400
00:50:40,552 --> 00:50:42,552
Tangan dan kakinya terikat.
401
00:50:42,576 --> 00:50:44,576
Pembunuhnya masih berkeliaran sekarang.
402
00:50:44,600 --> 00:50:46,600
Kasus ini belum terselesaikan.
403
00:50:49,524 --> 00:50:51,524
Apa itu saja?
404
00:50:51,548 --> 00:50:53,548
Ya.
405
00:50:55,572 --> 00:50:58,572
Pacarnya Liu Yanming
adalah Jiang Yexin saat itu.
406
00:50:58,596 --> 00:51:01,596
Pada saat yang sama, teman sekelasnya
Bai Shuhe putus sekolah.
407
00:51:04,520 --> 00:51:07,520
Apa maksudmu menyuruhku memeriksa
si Jiang Yexin dan Bai Shuhe ini?
408
00:51:07,544 --> 00:51:09,544
Cepatlah.
409
00:51:09,568 --> 00:51:11,568
Baiklah.
410
00:51:32,592 --> 00:51:34,592
Kalian sudah masuk semua.
411
00:51:34,616 --> 00:51:37,516
Begini, mari kita adakan tes.
412
00:51:38,540 --> 00:51:40,540
Jadi kita buat waktunya selama 1 jam.
413
00:51:40,564 --> 00:51:43,564
Ah?
/ Lakukan saja yang kukatakan.
414
00:51:44,588 --> 00:51:47,588
Hm, bagikan lembar kerja pada semuanya.
415
00:51:48,512 --> 00:51:50,512
Ini menyenangkan.
416
00:52:17,536 --> 00:52:19,536
Maaf, aku telat.
417
00:52:24,560 --> 00:52:27,560
Tolong ambilkan buku Carnegie itu.
418
00:52:28,584 --> 00:52:30,584
Baik.
/ Terima kasih.
419
00:53:02,508 --> 00:53:04,508
Sudah kuduga kamu ada disini.
420
00:53:04,532 --> 00:53:06,532
Kenapa kamu kesini?
421
00:53:06,556 --> 00:53:08,556
Hey, kenapa aku tak boleh kesini?
422
00:53:08,580 --> 00:53:10,580
Lepaskan aku.
423
00:53:10,604 --> 00:53:12,604
Pinjami aku uang.
/ Aku tak punya uang.
424
00:53:13,528 --> 00:53:16,528
2000, bahkan kamu tak punya 2000 RMB saja?
425
00:53:17,552 --> 00:53:19,552
Tidak. Lepaskan aku.
/ Dengar.
426
00:53:19,576 --> 00:53:23,576
Beri aku 2000 RMB dan akan kulunasi
utang pokok beserta bunganya.
427
00:53:24,500 --> 00:53:26,500
Lepaskan aku.
/ Lepaskan dia!
428
00:53:36,524 --> 00:53:38,524
Kenapa kau...
429
00:53:38,548 --> 00:53:40,548
Lin Mu, janganlah terlibat.
/ Kamu diamlah.
430
00:53:46,572 --> 00:53:53,572
Kamu ini siapa? Pincang.
Dasar pincang.
431
00:53:54,596 --> 00:53:56,596
Apa maumu?
432
00:54:01,520 --> 00:54:03,520
Keluar, keluar!
433
00:54:11,544 --> 00:54:13,544
Kau sudah gila.
434
00:54:22,568 --> 00:54:24,568
Maafkan aku.
435
00:54:24,592 --> 00:54:28,592
Bukan urusanmu. Kenapa kau bersama
orang sebrengsek itu?
436
00:54:34,516 --> 00:54:36,516
Dulu dia tidak seperti ini.
437
00:56:15,540 --> 00:56:17,540
Sobat, ada apa?
438
00:56:18,564 --> 00:56:20,564
Aku kalah.
439
00:56:20,588 --> 00:56:22,588
Apa kau masih belum terbiasa?
440
00:56:23,512 --> 00:56:25,512
Sialan, kamu yang terbiasa kalah.
441
00:56:47,536 --> 00:56:50,536
Oh, lama tak jumpa.
442
00:56:51,560 --> 00:56:53,560
Kukira aku tak bisa bertemu kamu lagi.
443
00:56:55,584 --> 00:56:57,584
Demi Ziyu
444
00:56:58,508 --> 00:57:00,508
kamu memang tak cocok dengannya.
445
00:57:01,532 --> 00:57:03,532
Tinggalkan dia.
446
00:57:03,556 --> 00:57:07,556
Semua gara-gara kau hingga
aku menjadi seorang penjudi.
447
00:57:08,580 --> 00:57:12,580
Aku hanya ingin mencari uang
dan membuatmu hidup lebih baik.
448
00:57:12,604 --> 00:57:14,604
Lupakan saja.
449
00:57:15,528 --> 00:57:17,528
Ziyu bersamaku.
450
00:57:18,552 --> 00:57:20,552
Kau boleh melepaskanku.
451
00:57:21,576 --> 00:57:23,576
Tapi kau harus
menginap bersamaku malam ini.
452
00:57:48,500 --> 00:57:51,500
Gadis mana lagi yang ingin
disakiti oleh Du Zhen kali ini?
453
00:57:52,524 --> 00:57:54,524
Aku ada urusan, nanti kita ketemu lagi.
454
00:57:54,548 --> 00:57:56,548
Silahkan pergilah.
/ Baik, da-dah.
455
00:58:35,572 --> 00:58:37,572
Kamu ingin mengajakku kemana?
456
00:58:37,596 --> 00:58:39,596
An? Sungguh menggairahkan.
457
00:58:41,520 --> 00:58:43,520
Ikuti saja aku.
458
00:59:17,544 --> 00:59:19,544
Profesor Bai?
459
00:59:28,568 --> 00:59:30,568
Ah...
460
00:59:30,592 --> 00:59:32,592
Aku sungguh suka kau seperti ini.
461
00:59:32,616 --> 00:59:34,616
Haha.
462
01:00:26,540 --> 01:00:28,540
Kamukah pelakunya?
463
01:00:38,564 --> 01:00:40,564
Ini seekor kucing.
464
01:00:47,588 --> 01:00:49,588
Sebenarnya dia sudah tahu semuanya.
465
01:00:51,512 --> 01:00:53,512
Sudah kubilang,
kita harus membawa Du Zhen kesini.
466
01:00:58,536 --> 01:01:00,536
Aku tak ingin Ziyu merasa sedih.
467
01:01:37,560 --> 01:01:39,560
Xue'er, kenapa kau kesini?
468
01:01:48,584 --> 01:01:50,584
Terjadi sesuatu terhadap sahabatmu.
469
01:01:51,508 --> 01:01:53,508
Aku harus datang menjenguknya.
470
01:01:58,532 --> 01:02:00,532
Dokter bilang dia mengalami
iritasi bagian dalam.
471
01:02:03,556 --> 01:02:05,556
Dokter tak bisa menceritakan
kapan dia bisa kesini sendiri.
472
01:02:19,580 --> 01:02:23,580
Bai Shuhe aku merasa menyesal
padamu waktu dulu.
473
01:02:23,604 --> 01:02:25,504
Tapi kali ini demi Lin Mu
474
01:02:25,528 --> 01:02:27,528
aku ingin berspekulasi.
475
01:02:30,552 --> 01:02:32,552
Bibi.
476
01:02:38,576 --> 01:02:40,576
Aku melihat ada sesuatu yang aneh
477
01:02:41,500 --> 01:02:43,500
tentang Ziyu.
478
01:02:43,524 --> 01:02:45,524
Aku sudah lama mengetahuinya.
479
01:02:47,548 --> 01:02:49,548
Itu sebabnya kusuruh kamu
menukar obatnya.
480
01:02:51,572 --> 01:02:54,572
Tentu saja, ada orang lainnya.
481
01:02:57,596 --> 01:03:07,196
{\an7}mahsunmax
482
01:03:21,520 --> 01:03:23,520
Yexin?
483
01:03:27,544 --> 01:03:29,544
Baiklah.
484
01:03:29,568 --> 01:03:31,568
Sampai ketemu besok.
485
01:03:37,592 --> 01:03:43,592
Yexin telah kembali.
Yexin telah kembali.
486
01:03:51,516 --> 01:03:54,516
Ini milikku. Kembalikan.
487
01:03:54,540 --> 01:03:57,540
Punyaku. Kembalikan. Punyaku.
488
01:04:58,564 --> 01:05:00,564
Pak ketua,
ini informasi mengenai Bai Shuhe.
489
01:05:01,588 --> 01:05:05,588
Setelah Liu Yanming terbunuh, dia putus sekolah
dan pergi ke Amerika untuk kuliah S-2.
490
01:05:05,612 --> 01:05:07,612
Dia mendapat gelar PHD pada usia 24 tahun.
491
01:05:07,636 --> 01:05:10,536
Dan mendapat sertifikat terapis-hipnotis
pada usia 26 tahun.
492
01:05:10,560 --> 01:05:12,560
Dia telah dimuat berbagai majalah terkenal.
493
01:05:12,584 --> 01:05:14,584
Dan menerima banyak penghargaan.
494
01:05:14,608 --> 01:05:19,508
Oh ya, seorang wanita bernama Jiang Yexin
baru saja telpon katanya mungkin dia bisa bantu.
495
01:05:22,532 --> 01:05:28,532
Si jenius ini, orang ini
hampir seperti orang gila.
496
01:06:28,556 --> 01:06:31,556
Du Zhen, Du Zhen, Du Zhen.
497
01:06:31,580 --> 01:06:34,580
Bangun, Du Zhen, sadarlah.
498
01:06:49,504 --> 01:06:51,504
Zi Yu...
499
01:06:53,528 --> 01:06:55,528
Zi Yu...
500
01:06:57,552 --> 01:07:00,552
Zi Yu...
/ Tenanglah.
501
01:07:02,576 --> 01:07:08,576
Pergi, pergilah, cepat.
502
01:07:08,600 --> 01:07:10,500
Pergilah ke tempat yang aman.
503
01:07:10,524 --> 01:07:12,524
Hubungi polisi.
504
01:07:14,548 --> 01:07:19,548
Cepat, pergilah, cepat...
505
01:07:27,572 --> 01:07:30,572
Akan ada orang yang datang menyelamatkanmu.
506
01:07:54,596 --> 01:07:56,596
Minumlah tehnya.
507
01:08:37,520 --> 01:08:41,520
Ketika kita mengingat masa sekolah kita
508
01:08:42,544 --> 01:08:44,544
itu sangat berkesan.
509
01:08:45,568 --> 01:08:48,568
Ya, ada guru yang lucu.
510
01:08:48,592 --> 01:08:50,592
Tak peduli apakah kita mendengarkan dia
atau tidak
511
01:08:50,616 --> 01:08:52,616
dia sibuk mengajar dalam kelasnya.
512
01:08:55,540 --> 01:08:58,540
Apa kau ingat siapa yang duduk
di belakangku waktu itu?
513
01:09:00,564 --> 01:09:02,564
Cewek gemuk Tian Fang.
514
01:09:02,588 --> 01:09:05,588
Ya.
/ Dia itu pendek, gendut dan sangat manis.
515
01:09:05,612 --> 01:09:07,612
Ya, hehe.
516
01:09:13,536 --> 01:09:16,536
Apa kau ingat
waktu perjalanan di Musim Semi?
517
01:09:20,560 --> 01:09:26,560
Kita berlarian
di taman hijau luas bersama.
518
01:09:28,584 --> 01:09:30,584
Ada banyak kupu-kupu.
519
01:09:32,508 --> 01:09:37,508
Kau mengikutiku, diam-diam memperhatikanku.
520
01:09:57,532 --> 01:09:59,532
Oh, bukankah itu Bai Shuhe?
521
01:09:59,556 --> 01:10:01,556
Kamu ingin mendapatkan Yexin?
522
01:10:01,580 --> 01:10:03,580
Lupakan saja.
523
01:10:03,604 --> 01:10:05,604
Kau tak akan pernah setara dengan
Yanming kami.
524
01:10:10,528 --> 01:10:12,528
Ayo kita cari makan sebentar.
Terus pergi berbelanja.
525
01:10:12,552 --> 01:10:14,552
Baiklah.
/ Liu Yanming!
526
01:10:26,576 --> 01:10:28,576
Biarkan saja dia.
527
01:10:28,600 --> 01:10:31,500
Kau tak apa-apa? Coba kulihat.
/ Tak apa-apa.
528
01:11:23,524 --> 01:11:25,524
Yexin,
529
01:11:26,548 --> 01:11:29,548
terimakasih telah melepaskan bebanku
selama bertahun-tahun ini.
530
01:11:31,572 --> 01:11:33,572
Kau membuatku merasakan kenikmatan hidup.
531
01:11:35,596 --> 01:11:37,596
Juga terima kasih telah membebaskanku.
532
01:11:37,620 --> 01:11:39,620
Dan memberiku kesempatan
untuk menebus kejahatanku.
533
01:11:41,544 --> 01:11:44,544
Mohon jagalah dirimu.
534
01:11:47,568 --> 01:11:50,568
Profesor Bai, ayo berangkat.
535
01:11:50,592 --> 01:11:52,592
Kita bicarakan di kantor polisi.
536
01:12:30,516 --> 01:12:32,516
Ziyu!
537
01:12:34,540 --> 01:12:36,540
Itu Ziyu.
538
01:12:38,564 --> 01:12:40,564
Selamatkan dia dulu.
539
01:12:53,588 --> 01:12:55,588
Ayo cepat!
540
01:13:08,512 --> 01:13:10,512
Profesor Bai, langsung saja katakan.
541
01:13:19,536 --> 01:13:21,536
Tak ada yang perlu kukatakan.
542
01:13:30,560 --> 01:13:32,560
Banyak sekali nyawa melayang.
543
01:13:33,584 --> 01:13:35,584
Apa kau tak mengatakan apapun?
544
01:13:50,508 --> 01:13:52,508
Halo.
545
01:13:55,532 --> 01:13:57,532
Bibi.
546
01:13:59,556 --> 01:14:01,556
Mungkinkah bibi berusaha mengobati Ziyu?
547
01:14:06,580 --> 01:14:09,580
Aku mengetahui dalam obatnya Ziyu
yang dikonsumsi sekarang ini.
548
01:14:11,504 --> 01:14:14,504
Mengandung elemen daturine-LSD.
549
01:14:15,528 --> 01:14:21,528
Obat jenis ini bisa menyebabkan halusinasi
dan gangguan pusat syaraf parah.
550
01:14:21,552 --> 01:14:24,552
Bibi Jiang, apakah Lin Mu baik-baik saja?
551
01:14:24,576 --> 01:14:26,576
Dia baik-baik saja.
552
01:14:26,600 --> 01:14:28,500
Dia butuh uji coba hipnotis psikologis.
553
01:14:28,524 --> 01:14:29,524
Mohon bantulah aku.
554
01:14:29,548 --> 01:14:31,548
Obat yang kau tukar untuk dia
555
01:14:31,572 --> 01:14:33,572
bisa melepaskan gejalanya ini.
556
01:14:35,596 --> 01:14:39,596
Apakah ada cara pengobatan
untuk menyembuhkan Ziyu sepenuhnya?
557
01:14:47,520 --> 01:14:53,520
Aku akan coba terapi-hipnotis dahulu.
558
01:14:59,544 --> 01:15:02,544
Sekarang kau bisa rileks.
559
01:15:04,568 --> 01:15:06,568
Perlahan bersandarlah di sofa.
560
01:15:08,592 --> 01:15:10,592
Rileks.
561
01:15:13,516 --> 01:15:15,516
Tenangkan pikiran sepenuhnya.
562
01:15:18,540 --> 01:15:20,540
Pejamkan matamu.
563
01:15:22,564 --> 01:15:24,564
Fokuslah pada nafasmu.
564
01:15:26,588 --> 01:15:33,588
Berjalanlah agak maju sesuai suaraku.
565
01:15:38,512 --> 01:15:41,512
Banyak anak-tangga di depanmu.
566
01:15:43,536 --> 01:15:45,536
Turunilah anak-tangga itu satu persatu.
567
01:15:46,560 --> 01:15:49,560
Datanglah ke daerah yang paling diinginkan.
568
01:15:50,584 --> 01:15:53,584
Temuilah orang yang ingin kau temui.
569
01:15:54,508 --> 01:15:57,508
Adik peganglah erat-erat,
ingin kudorong dengan keras.
570
01:15:58,532 --> 01:16:03,532
Kejarlah aku, kejarlah aku.
571
01:16:37,556 --> 01:16:39,556
Xue'er?
572
01:16:58,580 --> 01:17:01,580
Katakan, siapa kamu sekarang?
573
01:17:08,504 --> 01:17:10,504
Aku adalah Qi Xue'er.
574
01:17:10,528 --> 01:17:12,528
Bagaimana dengan Ziyu?
575
01:17:13,552 --> 01:17:15,552
Tak akan kubiarkan dia keluar.
576
01:17:16,576 --> 01:17:18,576
Kau akan menyakiti dia.
577
01:17:19,500 --> 01:17:22,500
Jangan khawatir,
kami tak akan menyakiti dia.
578
01:17:26,524 --> 01:17:28,524
Kalian semuanya pembohong.
579
01:17:29,548 --> 01:17:31,548
Bagaimana denganmu sendiri?
580
01:17:31,572 --> 01:17:33,572
Kau telah membunuh banyak orang.
581
01:17:33,596 --> 01:17:35,596
Karena Profesor Bai bisa membuatku
tetap ada.
582
01:17:35,620 --> 01:17:37,520
Yang bisa kulakukan hanya melindungi Ziyu.
583
01:17:37,544 --> 01:17:41,544
Aku tak peduli untuk membunuh beberapa
orang untuk Profesor Bai demi Ziyu.
584
01:17:42,568 --> 01:17:44,568
Apa kau sudah mempertimbangkannya,
585
01:17:44,592 --> 01:17:46,592
kau sudah membunuh banyak orang.
586
01:17:47,516 --> 01:17:49,516
Bagaimana perasaan Ziyu
jika dia mengetahuinya?
587
01:17:49,540 --> 01:17:51,540
Dia akan mengerti.
/ Apa kamu yakin?
588
01:17:59,564 --> 01:18:02,564
Sekarang kepribadian utamanya dia adalah
Zhao Ziyu.
589
01:18:02,588 --> 01:18:05,588
Kepribadian Xue'er berasal dari dirinya.
590
01:18:05,612 --> 01:18:09,512
Sangatlah memungkinkan bila dia
tak bisa mengendalikan kepribadian ini.
591
01:18:11,536 --> 01:18:14,536
Banyak pembunuh berantai,
592
01:18:14,560 --> 01:18:17,560
mereka juga korban dari masyarakat ini.
593
01:18:18,584 --> 01:18:23,584
Hampir semua pembunuh berantai
punya penyakit kejiwaan.
594
01:18:24,508 --> 01:18:27,508
Kau menginaplah bersamaku malam ini.
595
01:18:28,532 --> 01:18:31,532
Kepribadian ini membuat dia
bisa melakukan banyak hal.
596
01:18:31,556 --> 01:18:33,556
Ziyu tidak mengetahuinya sama sekali.
597
01:18:52,580 --> 01:18:54,580
Kamu rupanya pelakunya.
598
01:18:55,504 --> 01:18:59,504
Sebenarnya dia sudah mengetahui semuanya.
/ Aku tak ingin Ziyu merasa sedih.
599
01:19:13,528 --> 01:19:16,528
Tariklah nafas dalam-dalam,
tarik nafas dalam-dalam.
600
01:19:19,552 --> 01:19:21,552
Rileks sepenuhnya.
601
01:19:22,576 --> 01:19:24,576
Saat kuhitung sampai 3
602
01:19:26,500 --> 01:19:28,500
bangunlah dengan perasaan
yang paling nyaman.
603
01:19:29,524 --> 01:19:31,524
Satu...
604
01:19:31,548 --> 01:19:32,548
Dua...
605
01:19:32,572 --> 01:19:34,572
Tiga.
606
01:19:46,596 --> 01:19:48,596
Siapa dirimu?
607
01:19:57,520 --> 01:19:59,520
Aku adalah Qi Xue'er.
608
01:20:00,544 --> 01:20:02,544
Bagaimana dengan Ziyu?
609
01:20:02,568 --> 01:20:04,568
Dia tak akan tahu.
610
01:20:07,592 --> 01:20:09,592
Tak akan kubiarkan dia tahu,
611
01:20:12,516 --> 01:20:14,516
tak akan pernah.
612
01:20:17,540 --> 01:20:20,540
Dia akan tidur disana
dengan tenang selamanya.
613
01:20:23,564 --> 01:20:25,564
Dengan tenang.
614
01:20:30,588 --> 01:20:32,588
Shh...
615
01:20:34,512 --> 01:20:36,512
Dia sedang tidur.
616
01:21:02,536 --> 01:21:05,536
Akhirnya aku bisa melihatmu sedekat ini.
617
01:21:06,560 --> 01:21:10,560
Saat pertama kali kali melihatmu,
hatiku adalah milikmu.
618
01:21:11,584 --> 01:21:14,584
Saat itu aku ingin menyapamu "halo".
619
01:21:14,608 --> 01:21:18,508
Siapa yang menduga
tiba-tiba menjadi semalang ini.
620
01:21:20,532 --> 01:21:23,532
Aku memang seperti ini
untuk hari-hari selanjutnya.
621
01:21:25,556 --> 01:21:27,556
Yang bisa kulakukan hanyalah
melihatmu dari kejauhan.
622
01:21:30,580 --> 01:21:34,580
Tapi kurasa Tuhan masih memberkatiku.
623
01:21:34,604 --> 01:21:37,504
Karena aku punya kesempatan
untuk menjagamu.
624
01:21:38,528 --> 01:21:42,528
Apakah kau adalah Qi Xue'er
ataupun Zhao Ziyu.
625
01:21:44,552 --> 01:21:46,552
Ini bagian dari tubuhmu,
626
01:21:49,576 --> 01:21:51,576
aku mencintai setiap bagian di dirimu.
627
01:21:53,500 --> 01:21:55,500
Setiap pemikiran
628
01:21:59,524 --> 01:22:01,524
termasuk fakta bahwa kau tak mencintaiku.
629
01:22:53,548 --> 01:22:55,548
Mengapa?
630
01:22:56,572 --> 01:23:00,572
Aku hanya mencintaimu dalam kehidupan ini.
631
01:23:02,596 --> 01:23:04,596
Sebenarnya kau tahu semuanya.
632
01:23:05,520 --> 01:23:07,520
Aku, sungguh menyesal.
633
01:23:11,544 --> 01:23:14,544
Percobaan itu sangat berhasil.
634
01:23:24,568 --> 01:23:29,568
Bisakah kau membantuku?
635
01:23:31,592 --> 01:23:35,592
Bolehkah aku melakukan uji coba
hipnotis terhadapmu?
636
01:23:37,516 --> 01:23:41,516
Kau boleh melakukan apapun padaku.
637
01:24:19,540 --> 01:24:22,540
Yanming, maaf.
638
01:24:23,564 --> 01:24:25,564
Aku terlalu egois.
639
01:24:26,588 --> 01:24:30,588
Aku akan menanggung tanggung jawab
atas kesalahanku.
640
01:24:30,612 --> 01:24:34,512
Mohon berkatilah kesehatan dan keselamatan
untuk anak kita Lin Mu.
641
01:24:36,536 --> 01:24:39,536
Mungkin semua akan baik-baik saja
bersamamu di surga.
642
01:25:07,560 --> 01:25:11,560
Halo, pak polisi Gong.
643
01:25:29,584 --> 01:26:09,984
mahsunmax, 14 November 2016
644
01:25:29,708 --> 01:25:39,708
NO RESYNC...
645
01:25:39,732 --> 01:25:49,732
NO RE-UPLOAD...
646
01:25:49,756 --> 01:25:59,756
NO DELETE-CREDIT...
647
01:25:59,780 --> 01:26:09,780
CITY OF HEROES
648
01:29:27,000 --> 01:29:31,000
SEKIAN
47785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.